Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

ro

 
Article 101
Articolul 101
(ex Article 81 TEC)
(ex-articolul 81 TCE)
1. The following shall be prohibited as incompatible with the internal market: all agreements between undertakings, decisions by associations of undertakings and concerted practices which may affect trade between Member States and which have as their object or effect the prevention, restriction or distortion of competition within the internal market, and in particular those which:
(1) Sunt incompatibile cu piaţa internă şi interzise orice acorduri între întreprinderi, orice decizii ale asocierilor de întreprinderi şi orice practici concertate care pot afecta comerţul dintre statele membre şi care au ca obiect sau efect împiedicarea, restrângerea sau denaturarea concurenţei în cadrul pieţei comune şi, în special, cele care:
(a) directly or indirectly fix purchase or selling prices or any other trading conditions;
(a) stabilesc, direct sau indirect, preţuri de cumpărare sau de vânzare sau orice alte condiţii de tranzacţionare;
(b) limit or control production, markets, technical development, or investment;
(b) limitează sau controlează producţia, comercializarea, dezvoltarea tehnică sau investiţiile;
(c) share markets or sources of supply;
(c) împart pieţele sau sursele de aprovizionare;
(d) apply dissimilar conditions to equivalent transactions with other trading parties, thereby placing them at a competitive disadvantage;
(d) aplică, în raporturile cu partenerii comerciali, condiţii inegale la prestaţii echivalente, creând astfel acestora un dezavantaj concurenţial;
(e) make the conclusion of contracts subject to acceptance by the other parties of supplementary obligations which, by their nature or according to commercial usage, have no connection with the subject of such contracts.
(e) condiţionează încheierea contractelor de acceptarea de către parteneri a unor prestaţii suplimentare care, prin natura lor sau în conformitate cu uzanţele comerciale, nu au legătură cu obiectul acestor contracte.
2. Any agreements or decisions prohibited pursuant to this Article shall be automatically void.
(2) Acordurile sau deciziile interzise în temeiul prezentului articol sunt nule de drept.
3. The provisions of paragraph 1 may, however, be declared inapplicable in the case of:
(3) Cu toate acestea, prevederile alineatului (1) pot fi declarate inaplicabile în cazul:
- any agreement or category of agreements between undertakings,
- oricăror acorduri sau categorii de acorduri între întreprinderi;
- any decision or category of decisions by associations of undertakings,
- oricăror decizii sau categorii de decizii ale asocierilor de întreprinderi;
- any concerted practice or category of concerted practices,
- oricăror practici concertate sau categorii de practici concertate
which contributes to improving the production or distribution of goods or to promoting technical or economic progress, while allowing consumers a fair share of the resulting benefit, and which does not:
care contribuie la îmbunătăţirea producţiei sau distribuţiei de produse ori la promovarea progresului tehnic sau economic, asigurând totodată consumatorilor o parte echitabilă din beneficiul obţinut şi care:
(a) impose on the undertakings concerned restrictions which are not indispensable to the attainment of these objectives;
(a) nu impun întreprinderilor în cauză restricţii care nu sunt indispensabile pentru atingerea acestor obiective;
(b) afford such undertakings the possibility of eliminating competition in respect of a substantial part of the products in question.
(b) nu oferă întreprinderilor posibilitatea de a elimina concurenţa în ceea ce priveşte o parte semnificativă a produselor în cauză.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office