|
|
Conclusions of the Council and of the Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, on the Work Plan for Culture 2008-2010
|
Conclusões do Conselho e dos Representantes dos Governos dos Estados-Membros, reunidos no Conselho, sobre o Plano de Trabalho para a Cultura 2008-2010
|
|
(2008/C 143/06)
|
(2008/C 143/06)
|
|
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION AND THE REPRESENTATIVES OF THE GOVERNMENTS OF THE MEMBER STATES, MEETING WITHIN THE COUNCIL,
|
O CONSELHO E OS REPRESENTANTES DOS GOVERNOS DOS ESTADOS-MEMBROS, REUNIDOS NO CONSELHO,
|
|
1. Recalling the objectives assigned to the European Community in the field of culture by Article 151 of the Treaty establishing the European Community.
|
1. Recordando os objectivos atribuídos à Comunidade Europeia no domínio da cultura pelo artigo 151.o do Tratado que institui a Comunidade Europeia.
|
|
2. Acknowledging that the first Council Work Plan for Culture 2002-2004 was an important step towards more structured working procedures, and that the second Work Plan for Culture 2005-2006, which was extended until the end of 2007, has further strengthened the aspiration towards a practical, focused and result-oriented approach.
|
2. Recordando que o primeiro Plano de Trabalho para a Cultura 2002-2004 do Conselho constituiu um passo importante no sentido de processos de trabalho mais estruturados e que o segundo Plano de Trabalho para a Cultura 2005-2006, prorrogado até finais de 2007, reforçou ainda mais o objectivo de uma abordagem prática, centrada e orientada para os resultados.
|
|
3. Having regard to the Commission's Communication of 10 May 2007 on a European Agenda for Culture in a Globalizing World [1] that represents an important step towards further developing cooperation in the cultural field and increasing the coherence and visibility of European action in this field.
|
3. Tendo em conta a comunicação da Comissão de 10 de Maio de 2007 sobre uma agenda europeia para a cultura num mundo globalizado [1] que representa um passo importante para desenvolver ainda mais a cooperação no domínio cultural e aumentar a coerência e a visibilidade da acção europeia nesse domínio.
|
|
4. Having regard to the Council Resolution of 16 November 2007 on a European Agenda for Culture [2] endorsing priority areas of action for the period 2008-2010 in the context of the strategic objectives of the European Agenda for Culture.
|
4. Tendo em conta a resolução do Conselho de 16 de Novembro de 2007 sobre uma Agenda Europeia para a Cultura [2] que subscreve domínios prioritários de acção para o período de 2008-2010 no contexto dos objectivos estratégicos da Agenda Europeia para a Cultura.
|
|
5. Having regard to the introduction of the open method of coordination by the Council Resolution of 16 November 2007 as an overall new way of cooperation in the field of culture that provides a flexible and non-binding framework and fosters exchanges of best practices.
|
5. Tendo em conta a introdução do método aberto de coordenação pela resolução do Conselho de 16 de Novembro de 2007 como um novo método global de cooperação no domínio da cultura, que fornece um enquadramento flexível e não vinculativo e que fomenta o intercâmbio das melhores práticas.
|
|
6. Having regard to the five priority areas of action as defined in the above Council Resolution, which should guide the setting of policy priorities for the period of 2008-2010, while fully respecting the prerogatives of the European Commission.
|
6. Tendo em conta as cinco áreas prioritárias de acção como definidas na resolução do Conselho acima referida, que deverão orientar a definição de prioridades políticas para o período de 2008-2010, respeitando ao mesmo tempo plenamente as prerrogativas da Comissão Europeia.
|
|
AGREE:
|
ACORDAM EM:
|
|
- to pursue under each priority area the activities listed in Annex I, which can be reviewed in order to better focus on concrete results,
|
- prosseguir em cada área prioritária as actividades enunciadas no anexo I, que podem ser revistas a fim de melhor centrar a atenção em resultados concretos,
|
|
- to establish working groups composed of experts from Member States on the basis of the principles and mandates defined in Annex I and II and to follow their work,
|
- criar grupos de trabalho compostos por peritos dos Estados-Membros, com base nos princípios e mandatos definidos nos anexos I e II e acompanhar os seus trabalhos,
|
|
- to invite each Presidency to build on the achievements of the Work Plan as well as to report on the implementation of the latter,
|
- convidar cada Presidência a desenvolver os resultados do plano de trabalho e a informar sobre a implementação deste último,
|
|
- to invite the Member States and the Commission to regularly consult the stakeholders regarding the implementation of the Work Plan to ensure the relevance and visibility of the activities,
|
- convidar os Estados-Membros e a Comissão a consultarem periodicamente as partes interessadas sobre a aplicação do plano de trabalho e velarem pela relevância e visibilidade das actividades,
|
|
- to invite the Commission, in consultation with and on the basis of voluntary contributions from Member States, to report on developments both at mid-term and at the end of the period covered by the Work Plan.
|
- convidar a Comissão, em consulta com os Estados-Membros e com base nos seus contributos voluntários, a informar sobre a evolução a meio e no final do período abrangido pelo plano de trabalho.
|
|
WELCOME:
|
SAÚDAM:
|
|
The intention of the Commission to support Member States' actions in implementing the Work Plan as set out in Annex I.
|
a intenção da Comissão de apoiar as acções dos Estados-Membros na aplicação do plano de acção reproduzido no anexo I.
|
|
[1] Doc. 9496/07 and ADD 1.
|
[1] Doc. 9496/07 + ADD 1.
|
|
[2] OJ C 287, 29.11.2007, p. 1.
|
[2] JO C 287 de 29.11.2007, p. 1.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX I
|
ANEXO I
|
|
WORK PLAN FOR CULTURE 2008-2010
|
PLANO DE TRABALHO PARA A CULTURA 2008-2010
|
|
Priority 1: Improving the conditions for the mobility of artists and other professionals in the cultural field
|
Prioridade 1: Melhorar as condições para a mobilidade dos artistas e de outros profissionais no domínio da cultura
|
|
Initiatives | Time frame | Objectives |
|
Iniciativas | Calendário | Objectivos |
|
|
Member States: | | |
|
Estados-Membros: | | |
|
|
Setting up a working group on the mobility of artists and other professionals in the cultural field comprising MS' experts [1] | March 2008 to end 2010 (about 3 meetings a year) | Focussing particularly on the mobility of artists and other cultural professionals, inter alia in the field of performing arts, this working group will consider, report and make recommendations (including in the form of validating best practices, making proposals for cooperation initiatives between Member States or at EC level and for elements of methodology to evaluate progress), as appropriate, on the following areas: mapping the existing practices in each Member State in order to make it possible to suggest ways of improving the regulatory conditions and related administrative processes for mobility,suggesting solutions at the national and Community levels regarding the inclusion of mobility (in and outside Europe) in the professional training curricula of artists and culture professionals,ensuring the collection of and access to the relevant information on the conditions for mobility in Europe (tax, social, entry and residence conditions in different Member States),reinforcing regional, national and Community-level support mechanisms for mobility and ensuring their complementarity |
|
Criação de um grupo de trabalho dedicado à mobilidade dos artistas e de outros profissionais no domínio cultural, incluindo peritos dos Estados-Membros [1] | Março de 2008 até final de 2010 (cerca de 3 reuniões por ano) | Centrando-se em especial na mobilidade dos artistas e de outros profissionais da cultura, nomeadamente no domínio das artes do espectáculo, este grupo de trabalho estudará, apresentará relatórios e fará recomendações (inclusive sob a forma de validação das melhores práticas, apresentando propostas de iniciativas de cooperação entre Estados-Membros ou a nível da CE e de elementos de metodologia para avaliar os progressos), se for caso disso, nos seguintes domínios: fazendo um levantamento das práticas actuais em cada Estado-Membro a fim de tornar possível sugerir maneiras de melhorar as condições regulamentares e os relativos processos administrativos para a mobilidade,sugerindo soluções a nível nacional e comunitário no que diz respeito à inclusão da mobilidade (dentro e fora da Europa) nos currículos de formação profissional dos artistas e profissionais da cultura,assegurando a recolha e o acesso às informações pertinentes sobre as condições para a mobilidade na Europa (condições fiscais, sociais, de entrada e de residência em diferentes Estados-Membros),reforçando os mecanismos de apoio regionais, nacionais e a nível comunitário para a mobilidade e assegurando a sua complementaridade |
|
|
Commission: | | |
|
Comissão: | | |
|
|
Study on the mobility of cultural workers in Europe | October 2008 | Provide overview and typology of existing mobility schemes for cultural workers at national/regional and local level in the EU Member States, analyse their impact and efficiency and potential gaps, and make recommendations on ways to enhance support to mobility at EU level. |
|
Estudo sobre a mobilidade dos trabalhadores culturais na Europa | Outubro de 2008 | Fornecer uma panorâmica e uma tipologia dos actuais regimes de mobilidade para trabalhadores culturais a nível nacional/regional e local nos Estados-Membros da UE, analisar o seu impacto, eficácia e potenciais lacunas e apresentar recomendações sobre as maneiras de reforçar o apoio à mobilidade a nível da UE. |
|
|
Feasibility study for a comprehensive scheme designed to provide a European wide system of information on mobility in the cultural sector | Phase I (Interim report: mapping of existing schemes), October 2008 Phase II (Final report: recommendations), end 2008 | Provide overview of existing information schemes on legal, regulatory, procedural and financial aspects to mobility at national level, analyse potential gaps, and make recommendations for a comprehensive information system at European level |
|
Estudo de viabilidade de um regime abrangente destinado a fornecer um amplo sistema europeu de informação sobre a mobilidade no sector cultural | Fase I (relatório intercalar: levantamento dos actuais regimes), Outubro de 2008 Fase II (relatório final: recomendações), final de 2008 | Fornecer uma panorâmica dos actuais regimes de informação sobre os aspectos jurídicos, regulamentares, processuais e financeiros da mobilidade a nível nacional, analisar as lacunas potenciais e apresentar recomendações para a criação de um amplo sistema de informação a nível europeu |
|
|
Priority 2: Promoting access to culture, in particular through the promotion of cultural heritage, multilingualism, digitisation, cultural tourism, synergies with education, especially art education, and greater mobility of collections
|
Prioridade 2: Promover o acesso à cultura, nomeadamente através da promoção do património cultural, do multilinguismo, da digitalização, do turismo cultural, das sinergias com a educação — especialmente a artística — e de uma maior mobilidade das colecções
|
|
Initiatives | Time frame | Objectives |
|
Iniciativas | Calendário | Objectivos |
|
|
Mobility of collections
|
Mobilidade das colecções
|
|
Member States: | | |
|
Estados-Membros: | | |
|
|
Setting up a working group for the mobility of collections and activities of museums comprising MS' experts [2] | June 2008 to end 2010 (2 to 3 meetings a year) | Building on the work of the six groups established in the framework of the Action Plan for the EU Promotion of Museum Collections' Mobility and Loan Standards [3], this working group will consider, report and make recommendations (including in the form of validating best practices, making proposals for cooperation initiatives between Member States or at EC level and for elements of methodology to evaluate progress), as appropriate, on the following areas: proposing incentive mechanisms for the mobility of collections, including long-term loans (e.g. indemnity, digitisation, non-insurance, expert meetings, comparison of valuation systems for collections, building up trust),studying possibilities of eliminating barriers to the mobility of collections that still persist in relevant legal and administrative frameworks at national level (e.g. insurance matters, lack of immunity from seizure,comparing national laws on museums or equivalent in order to promote access to culture,exchanging best practices in the prevention of theft, return of stolen goods, trafficking of collections and examining ways of improvement, including by applying the relevant Community law [4], etc.,exchanging best practices on promoting access to museums |
|
Criação de um grupo de trabalho dedicado à mobilidade das colecções e às actividades dos museus, incluindo peritos dos Estados-Membros [2] | Junho de 2008 até final de 2010 (2 a 3 reuniões por ano) | Baseando-se no trabalho dos seis grupos criados no âmbito do plano de acção da UE para a promoção da mobilidade das colecções dos museus e da política de empréstimos [3], este grupo de trabalho estudará, apresentará relatórios e fará recomendações (inclusive sob a forma de validação das melhores práticas, apresentando propostas de iniciativas de cooperação entre Estados-Membros ou a nível da CE e de elementos de metodologia para avaliar os progressos), se for caso disso, nos seguintes domínios: propostas de mecanismos de incentivo à mobilidade das colecções, incluindo empréstimos a longo prazo (indemnização, digitalização, ausência de seguro, reuniões de peritos, comparação dos sistemas de avaliação das colecções, aumentar a confiança),estudo das possibilidades de eliminar as barreiras à mobilidade das colecções, que ainda persistem nos âmbitos jurídico e administrativo pertinentes a nível nacional (p. ex: em matéria de seguros, ausência de imunidade de apreensão),comparação das legislações nacionais relativas aos museus ou equivalentes para promover o acesso à cultura,intercâmbio de melhores práticas em matéria de prevenção do furto, restituição de bens roubados e tráfico de colecções, e estudar modos de aperfeiçoamento, nomeadamente mediante a aplicação da legislação comunitária pertinente [4], etc.,intercâmbio de melhores práticas em matéria de promoção do acesso aos museus |
|
|
Synergies with education, especially art education
|
Sinergias com a educação, em especial com a educação artística
|
|
Member States: | | |
|
Estados-Membros: | | |
|
|
Pursuing stronger synergies between culture and education in the framework of a working group to be convened as soon as possible [5] | June 2008 to end 2010 (2 to 3 meetings a year) | Building on the work of the network of civil servants on arts and cultural education, the working group will consider, report and make recommendations (including in the form of validating best practices, making proposals for cooperation initiatives between Member States or EC level and for elements of methodology to evaluate progress), as appropriate, on the following areas: policies aimed at promoting synergies between culture and education, including arts in education, and the development of projects, in order to implement the key competence "Cultural awareness and expression" [6],exchange of best practices on activities and structures at regional, national, and local level to promote arts and cultural education, either formal (as an integrated part of school curricula), non-formal or informal |
|
Maiores sinergias entre a cultura e a educação no âmbito de um grupo de trabalho a convocar o mais rapidamente possível [5] | Junho de 2008 até final de 2010 (2 a 3 reuniões por ano) | Baseando-se no trabalho da rede de funcionários públicos encarregados das artes e da educação cultural, este grupo de trabalho estudará, apresentará relatórios e fará recomendações (inclusive sob a forma de validação das melhores práticas, apresentando propostas de iniciativas de cooperação entre Estados-Membros ou a nível da CE e de elementos de metodologia para avaliar os progressos), se for caso disso, nos seguintes domínios: políticas destinadas a promover as sinergias entre a cultura e a educação, que incluam as artes na educação, e o desenvolvimento de projectos, a fim de implementar a competência-chave "sensibilidade e expressão culturais" [6],intercâmbio de melhores práticas em matéria de actividades e estruturas a nível regional, nacional e local para promover as artes e a educação cultural formais (como parte integrante dos currículos escolares), não formais ou informais |
|
|
Digitisation
|
Digitalização
|
|
Member States/Commission: | | |
|
Estados-Membros/Comissão: | | |
|
|
Continuation of the ongoing work in the field of digitisation and online accessibility of cultural material, and digital preservation, including audiovisual aspects [7] | 2008 onwards (launch of a prototype library, end 2008) | Setting up of a common European digital library, i.e. a common multilingual access point to the different collections in Europe's libraries, archives and museums |
|
Prosseguimento dos trabalhos em curso no domínio da digitalização e da acessibilidade em linha de material cultural e da preservação digital, incluindo os aspectos audiovisuais [7] | A partir de 2008 (lançamento da biblioteca-protótipo no final de 2008) | Criação de uma biblioteca digital europeia comum, ou seja, de um ponto de acesso multilingue comum às diferentes colecções das bibliotecas, arquivos e museus europeus |
|
|
Multilingualism
|
Multilinguismo
|
|
Commission/Member States: | | |
|
Comissão/Estados-Membros: | | |
|
|
Communication on multilingualism | September 2008 | European strategy for multilingualism (to be developed, with the inclusion of cultural aspects, in conjunction with other relevant sectors, in particular education). |
|
Comunicação sobre o multilinguismo | Setembro de 2008 | Estratégia europeia de multilinguismo (a desenvolver em conjunto com outros sectores pertinentes, nomeadamente com a educação, e na qual se incluam aspectos culturais). |
|
|
Study on the contribution of multilingualism to creativity | First half of 2009 | Demonstrate the contribution of multilingualism to creativity and provide input to the debate on the European Year of Creativity 2009 |
|
Estudo sobre a contribuição do multilinguismo para a criatividade | Primeiro semestre de 2009 | Demonstrar a contribuição do multilinguismo para a criatividade e contribuir para o debate sobre o Ano Europeu da Criatividade e Inovação (2009) |
|
|
Intercultural Dialogue
|
Diálogo Intercultural
|
|
Member States/Commission: | | |
|
Estados-Membros/Comissão: | | |
|
|
Implementation of the European Year of intercultural Dialogue | 2008 | In close cooperation with the relevant national coordination bodies, implementation of the objectives of the Year and a follow-up as a contribution to a sustainable strategy, including development of a cross-sectoral approach to intercultural competences |
|
Implementação do Ano Europeu do Diálogo Intercultural | 2008 | Em estreita cooperação com os competentes órgãos coordenadores nacionais, implementação dos objectivos do Ano e seguimento como contribuição para uma estratégia sustentável, incluindo o desenvolvimento de uma abordagem transsectorial das competências interculturais |
|
|
Follow-up to the Year | 2009-2010 |
|
Seguimento do Ano | 2009-2010 |
|
|
Cultural tourism/cultural heritage
|
Turismo cultural/património cultural
|
|
Member States: | | |
|
Estados-Membros: | | |
|
|
Promoting cultural heritage through new synergies with cultural tourism-related multilateral projects | | Contributing to the Agenda for a sustainable and competitive European tourism [8] focussing in particular on cultural tourism and the promotion of cultural heritage, including intangible heritage |
|
Promoção do património cultural através de novas sinergias com projectos multilaterais em matéria de turismo cultural | | Contribuir para a Agenda para um Turismo Europeu Sustentável e Competitivo [8], centrando-se em especial no turismo cultural e na promoção do património cultural, incluindo o património imaterial |
|
|
Access of young people to culture
|
Acesso dos jovens à cultura
|
|
Commission: | | |
|
Comissão: | | |
|
|
Study on access of young people to culture | Second half of 2009 | Identify obstacles to the access of young people to culture as well as good practices in making this access easier |
|
Estudo sobre o acesso dos jovens à cultura | Segundo semestre de 2009 | Identificar os obstáculos ao acesso dos jovens à cultura, bem como as boas práticas que tornam esse acesso mais fácil |
|
|
Priority 3: Developing data, statistics and methodologies in the cultural sector and improve their comparability
|
Prioridade 3: Desenvolver dados, estatísticas e metodologias no sector cultural e incrementar a sua comparabilidade
|
|
Initiatives | Time frame | Objectives |
|
Iniciativas | Calendário | Objectivos |
|
|
Commission/Member States: | | |
|
Comissão/Estados-Membros: | | |
|
|
Eurostat [will] [9] re-launch the activities of the statistical working group on culture. It [will] work closely with a small group of interested Member States on extending methodologies and pilot surveys, for the benefit of all the Member States | Before end 2008 | Developing data production on the basis of a coordinated statistical system on culture and studying the possibility of adapting or developing existing methods to cover new needs and fields |
|
O Eurostat […] relança[rá] [9] as actividades do grupo de trabalho das estatísticas em matéria de cultura. Colabora[rá] estreitamente com um pequeno grupo de Estados-Membros interessados no alargamento das metodologias e dos inquéritos-piloto para benefício de todos os Estados-Membros | Até ao final de 2008 | Desenvolver a produção de dados com base num sistema estatístico coordenado em matéria de cultura e estudar a possibilidade de adaptar ou desenvolver os actuais métodos para cobrir novas necessidades e domínios |
|
|
Priority 4: Maximising the potential of cultural and creative industries, in particular that of SMEs
|
Prioridade 4: Optimizar as potencialidades das indústrias culturais e criativas, designadamente das PME
|
|
Initiatives | Time frame | Objectives |
|
Iniciativas | Calendário | Objectivos |
|
|
Member States: | | |
|
Estados-Membros: | | |
|
|
Setting up a working group on cultural and creative industries comprising MS' experts [10] | April 2008 to end 2010 (about 3 meetings a year) | This working group is invited to consider, report and make recommendations (including in the form of validating and disseminating best practices, taking into account new technologies, making proposals for cooperation initiatives between Member States or at EC level and for elements of methodology to evaluate progress), as appropriate, on the following areas: identification of national strategies and producing an inventory of the existing national measures aiming to create an environment conducive to the establishment and development of creative and cultural industries (e.g. access to investment, access of SMEs to finance and bank guarantees, networking, strengthening the position of SMEs within hubs of competitiveness, fiscal aspects, promotion of exports, intellectual property issues, in particular in the context of the development of new technologies,training of professionals of the culture sector (managerial competences, entrepreneurship, knowledge of the European dimension/market activities),the impact of cultural and creative industries, including cultural tourism, in local and regional development,the impact of, amongst others, European Regional Policy measures and financial instruments on capacity building and entrepreneurship in the fields of cultural and creative industries,proposing possible new ways and means to promote cultural and creative industries at the Community level |
|
Criação de um grupo de trabalho dedicado às indústrias culturais e criativas, incluindo peritos dos Estados-Membros [10] | Abril de 2008 até final de 2010 (cerca de 3 reuniões por ano) | Este grupo de trabalho é convidado a estudar, apresentar relatórios e fazer recomendações (inclusive sob a forma de validação e divulgação das melhores práticas, tendo em conta as novas tecnologias, apresentando propostas de iniciativas de cooperação entre Estados-Membros ou a nível da CE e de elementos de metodologia para avaliar os progressos), se for caso disso, nos seguintes domínios: identificação das estratégias nacionais e elaboração de um inventário das medidas nacionais vigentes com o objectivo de criar um ambiente propício à implantação e ao desenvolvimento de indústrias criativas e culturais (por ex., acesso ao investimento, acesso das PME às garantias financeiras e bancárias, trabalho em rede, reforço da posição das PME nos centros de competitividade, aspectos orçamentais, promoção das exportações, questões da propriedade intelectual, em especial no âmbito do desenvolvimento de novas tecnologias),formação de profissionais do sector cultural (competências de gestão, espírito empresarial, conhecimento da dimensão europeia/actividades de mercado),impacto das indústrias culturais e criativas, incluindo o turismo cultural, no desenvolvimento local e regional,impacto, nomeadamente, das medidas da política regional europeia e dos instrumentos financeiros na capacitação e no espírito empresarial nos domínios da indústrias culturais e criativas,proposta de novas formas e meios possíveis para promover as indústrias culturais e criativas a nível comunitário |
|
|
Commission: | | |
|
Comissão: | | |
|
|
Study on the contribution of culture to creativity | February 2009 | Further explore the notion of creativity and have a better understanding of the effective and concrete contribution of culture to creativity and innovation as well as of the ways to measure the links between them. |
|
Estudo sobre a contribuição da cultura para a criatividade | Fevereiro de 2009 | Explorar ainda mais a noção de criatividade e compreender melhor a contribuição efectiva e concreta da cultura para a criatividade e inovação, bem como as formas de medir as ligações entre elas. |
|
|
Study on the entrepreneurial dimension of cultural and creative industries | September 2009 | Better understand the functioning and specific needs of cultural and creative industries, in particular SMEs, as well as the environmental factors that have an impact on their development. |
|
Estudo sobre a dimensão empresarial das indústrias culturais e criativas | Setembro de 2009 | Compreender melhor o funcionamento e as necessidades específicas das indústrias culturais e criativas, em especial das PME, bem como os factores ambientais que têm um impacto no seu desenvolvimento. |
|
|
Study on the contribution of culture to local and regional economic development | Second half 2009 | Analyse the socio-economic impact of investment in culture at the sub-national levels. |
|
Estudo sobre a contribuição da cultura para o desenvolvimento económico local e regional | Segundo semestre de 2009 | Analisar o impacto socio-económico do investimento na cultura a níveis subnacionais. |
|
|
Green Paper on cultural and creative industries | December 2009 | Kick off a debate on the best ways to unlock the potential of cultural and creative industries in Europe |
|
Livro Verde sobre as indústrias culturais e criativas | Dezembro de 2009 | Lançar um debate sobre as melhores maneiras de libertar o potencial das indústrias culturais e criativas na Europa |
|
|
Priority 5: Promoting and implementing the Unesco Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions
|
Prioridade 5: Promover e implementar a Convenção da Unesco sobre a Protecção e a Promoção da Diversidade das Expressões Culturais
|
|
Initiatives | Time frame | Objectives |
|
Iniciativas | Calendário | Objectivos |
|
|
Implementation | Ongoing | |
|
Aplicação | Em curso | |
|
|
Member States/Commission: | |
|
Estados-Membros/Comissão: | |
|
|
Coordination of EU positions in meetings regarding the implementation of the Convention on the basis of the code of conduct | Protection and promotion of EU positions and interests within the governing bodies of the Convention, as well as other international frameworks. |
|
Coordenação das posições da UE em reuniões relativas à aplicação da Convenção com base no código de conduta | Protecção e promoção das posições e interesses da UE nos órgãos directivos da Convenção bem como noutros âmbitos internacionais. |
|
|
Member States: | |
|
Estados-Membros: | |
|
|
Implementation of the Convention and inclusion of its objectives in relevant national policies | Implementation of the Convention at national and Community level leading to better integration of its objectives in relevant policies |
|
Aplicação da Convenção e inclusão dos seus objectivos nas políticas nacionais pertinentes | Aplicação da Convenção a nível nacional e comunitário conduzindo a uma melhor integração dos seus objectivos nas políticas pertinentes |
|
|
Commission: |
|
Comissão: |
|
|
Inter-service group on Culture to ensure implementation of the Convention and the mainstreaming of its objectives in Community policies |
|
Grupo inter-serviços dedicado à cultura para assegurar a aplicação da Convenção e a integração dos seus objectivos nas políticas comunitárias |
|
|
Promotion | | |
|
Promoção | | |
|
|
Member States: | | |
|
Estados-Membros: | | |
|
|
Promotion of the ratification of the Convention and of the objectives of the Convention in relations with third countries. Exchange of experiences on cultural cooperation with third countries | Ongoing | Promotion of the Convention at the international level |
|
Promoção da ratificação da Convenção e dos objectivos da mesma nas relações com países terceiros. Intercâmbio de experiências em matéria de cooperação cultural com países terceiros | Em curso | Promoção da Convenção a nível internacional |
|
|
Meetings of senior government officials in the field of culture, including the meetings of Directors General of Culture in the Ministries of Foreign Affairs | Agenda driven | Exchange of views and possible recommendations on the promotion of culture inside the EU and in its external relations, and cooperation between EU Member States' cultural institutions and with their counterparts in third countries |
|
Reuniões de altos funcionários do governo no domínio da cultura, incluindo as reuniões dos Directores-Gerais da Cultura nos Ministérios dos Negócios Estrangeiros | Ditadas pela agenda | Intercâmbio de opiniões e eventuais recomendações sobre a promoção da cultura na UE e nas suas relações externas, bem como cooperação entre as instituições culturais dos Estados-Membros da UE e com as instituições homólogas em países terceiros |
|
|
Commission: |
|
Comissão: |
|
|
Systematic promotion of the Convention in dialogue with third countries |
|
Promoção sistemática da Convenção no diálogo com países terceiros |
|
|
[1] The principles relating to the setting up and functioning of the working groups can be found in Annex II.
|
[1] Os princípios relativos à criação e ao funcionamento dos grupos de trabalho encontram-se no anexo II.
|
|
[2] The principles relating to the setting up and functioning of the working groups can be found in Annex II.
|
[2] Os princípios relativos à criação e ao funcionamento dos grupos de trabalho encontram-se no anexo II.
|
|
[3] See doc. 14721/06.
|
[3] Ver doc. 14721/06.
|
|
[4] In particular, Council Directive 93/7/EEC of 15 March 1993 on the return of cultural objects unlawfully removed from the territory of a Member State (OJ L 74, 27.3.1993) and Council Regulation (EEC) No 3911/92 of 9 December 1992 on the export of cultural goods (OJ L 395, 31.12.1992).
|
[4] Em especial a Directiva 93/7/CEE do Conselho, de 15 de Março de 1993, relativa à restituição de bens culturais que tenham saído ilicitamente do território de um Estado-Membro (JO L 74 de 27.3.1993) e Regulamento (CEE) n.o 3911/92 do Conselho, de 9 de Dezembro de 1992, relativo à exportação de bens culturais (JO L 395 de 31.12.1992).
|
|
[5] The principles relating to the setting up and functioning of the working groups can be found in Annex II.
|
[5] Os princípios relativos à criação e ao funcionamento dos grupos de trabalho encontram-se no anexo II.
|
|
[6] In line inter alia with the objectives of the proposed European Year of Creativity and Innovation 2009.
|
[6] Em consonância, nomeadamente, com os objectivos do proposto Ano Europeu da Criatividade e Inovação (2009).
|
|
[7] See Council Conclusions of 15 November 2006 (OJ C 297, 7.12.2006, p. 1).
|
[7] Ver conclusões do Conselho de 15 de Novembro de 2006 (JO C 297 de 7.12.2006, p. 1).
|
|
[8] Endorsed by the European Council on 14 December 2007, doc. 16616/07.
|
[8] Aprovada pelo Conselho Europeu de 14 de Dezembro de 2007, doc. 16616/07.
|
|
[9] In brackets as the final decision has not yet been taken by Eurostat.
|
[9] Entre parênteses rectos porque a decisão final ainda não foi tomada pelo Eurostat.
|
|
[10] The principles relating to the setting up and functioning of the working groups can be found in Annex II.
|
[10] Os princípios relativos à criação e ao funcionamento dos grupos de trabalho encontram-se no anexo II.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX II
|
ANEXO II
|
|
Working groups to be set up in implementation of the Council Work Plan for Culture 2008-2010
|
Grupos de trabalho a criar em aplicação do Plano de Trabalho para a Cultura 2008-2010 do Conselho
|
|
Principles relating to the setting up and functioning of the working groups
|
Princípios relativos à criação e ao funcionamento dos grupos de trabalho
|
|
- The participation of Member States in the work of the groups is voluntary and Member States can join them at any moment.
|
- a participação dos Estados-Membros nos trabalhos dos grupos é voluntária e os Estados-Membros podem integrar os grupos em qualquer momento,
|
|
- Each Member State interested in participating in the work of the working groups will nominate an expert as a member of a working group. The expert should ideally have a mix of operational and policy experience in the relevant field at a national level. Member States can invite other experts or officials to attend the meetings of the working groups as observers.
|
- cada Estado-Membro interessado em participar nos trabalhos dos grupos nomeará um perito como membro de um grupo de trabalho. De preferência, o perito deverá possuir experiência operacional e política no domínio pertinente a nível nacional. Os Estados-Membros podem convidar outros peritos ou funcionários a participarem como observadores nas reuniões dos grupos de trabalho,
|
|
- Each working group can decide to invite experts from other fields to contribute to the work of the group as deemed necessary.
|
- cada grupo de trabalho pode decidir convidar peritos de outros domínios para contribuírem para os trabalhos do grupo, se se afigurar necessário,
|
|
- The working groups will be responsible for deciding which Member State or Member States, among those who have expressed their wish to do so, will be chairing the groups.
|
- caberá aos grupos de trabalho decidir qual o Estado-Membro ou os Estados-Membros, de entre os que exprimiram o desejo de o fazer, que irão presidir aos grupos,
|
|
- The functioning of these groups will be entirely transparent so that all Member States are kept duly informed of the work of the groups, irrespective of their degree of participation in a given area. The chairs of the working groups will regularly (once per Presidency) report to the Cultural Affairs Committee on the progress of work in the respective working groups. The Cultural Affairs Committee will be given an opportunity to give guidance to the working groups in order to guarantee the desired outcome and the coordination of the groups' work.
|
- o funcionamento dos referidos grupos será inteiramente transparente, de modo que todos os Estados-Membros sejam devidamente informados dos respectivos trabalhos, independentemente do seu grau de participação num determinado domínio. Os presidentes dos grupos de trabalho informarão periodicamente (uma vez por Presidência) o Comité dos Assuntos Culturais sobre o ponto da situação dos trabalhos nos respectivos grupos. Este Comité terá oportunidade de aconselhar os grupos de trabalho a fim de garantir o resultado desejado e a coordenação dos trabalhos do grupo,
|
|
- The working groups will submit a mid-term report by July 2009 on the work carried out thus far, which will feed into the final report on the implementation of the Council Work Plan for Culture 2008-2010.
|
- os grupos de trabalho apresentarão um relatório intercalar até Julho de 2009 sobre os trabalhos executados até essa data, relatório esse que será incluído no relatório final sobre a execução do Plano de Trabalho do Conselho para a Cultura 2008-2010,
|
|
- The Commission will support the work of the working groups by launching studies relevant to their field of work and it will provide logistical and secretarial support to the work of the groups.
|
- a Comissão apoiará os trabalhos dos grupos através da realização de estudos com pertinência para o seu domínio de actividade e prestará apoio logístico e de secretariado aos trabalhos dos grupos.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|