|
|
Commission Regulation (EC) No 208/2006
|
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 208/2006
|
|
of 7 February 2006
|
z dnia 7 lutego 2006 r.
|
|
amending Annexes VI and VIII to Regulation (EC) No 1774/2002 of the European Parliament and of the Council as regards processing standards for biogas and composting plants and requirements for manure
|
zmieniające załączniki VI i VIII do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady w zakresie norm przetwarzania dla wytwórni biogazu i kompostowni oraz wymagań dotyczących obornika
|
|
(Text with EEA relevance)
|
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
|
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
|
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
|
|
Having regard to Regulation (EC) No 1774/2002 of the European Parliament and of the Council of 3 October 2002 laying down health rules concerning animal by-products not intended for human consumption [1], and in particular Article 32(1) thereof,
|
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 3 października 2002 r. ustanawiające przepisy sanitarne dotyczące produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi [1], w szczególności jego art. 32 ust. 1,
|
|
Whereas:
|
a także mając na uwadze, co następuje:
|
|
(1) Regulation (EC) No 1774/2002 provides for measures to ensure that manure and products derived there from are used or disposed of in such a way as not to pose a risk to public or animal health.
|
(1) Rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 przewiduje środki w celu zapewnienia takiego wykorzystywania lub usuwania obornika i produktów od niego pochodzących, by nie stanowiły zagrożenia dla zdrowia publicznego lub zdrowia zwierząt.
|
|
(2) Chapter II of Annex VI to Regulation (EC) No 1774/2002 sets out specific requirements for the approval of biogas and composting plants using animal by-products.
|
(2) Rozdział II załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 określa szczególne wymagania dotyczące zatwierdzania wytwórni biogazu i kompostowni wykorzystujących produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego.
|
|
(3) Following the opinion of the European Food Safety Authority (EFSA) of 7 September 2005 on the safety vis-à-vis biological risks of biogas and composting treatment standards of animal by-products, it is appropriate to amend Chapter II of Annex VI to Regulation (EC) No 1774/2002 by allowing authorisation of other process parameters.
|
(3) Według opinii wydanej przez Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) w dniu 7 września 2005 r. w sprawie bezpieczeństwa i biologicznych zagrożeń przetwarzania w wytwórniach biogazu i kompostowniach produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego należy wprowadzić zmiany w rozdziale II załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 umożliwiające zezwolenie na stosowanie innych parametrów procesu.
|
|
(4) Chapter III of Annex VIII to Regulation (EC) No 1774/2002 sets out requirements for manure, processed manure and processed manure products and lays down the processing and control parameters manure has to undergo to fulfil the requirements for processed manure and processed manure products.
|
(4) Rozdział III załącznika VIII do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 określa wymagania dotyczące obornika, przetworzonego obornika i produktów z przetworzonego obornika oraz ustanawia parametry przetwarzania i kontroli, jakim musi być poddany obornik, by spełniał wymagania przetworzonego obornika i produktów z przetworzonego obornika.
|
|
(5) Following the opinion of EFSA of 7 September 2005 on the biological safety of heat treatment of manure, it is appropriate to amend the relevant requirements of Chapter III of Annex VIII to take account of that opinion.
|
(5) Według opinii EFSA z dnia 7 września 2005 r. w sprawie bezpieczeństwa biologicznego obróbki cieplnej obornika należy zmienić odpowiednie wymagania rozdziału III załącznika VIII w celu uwzględnienia tej opinii.
|
|
(6) Regulation (EC) No 1774/2002 should therefore be amended accordingly.
|
(6) Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 1774/2002.
|
|
(7) The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health,
|
(7) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,
|
|
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
|
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
|
|
Article 1
|
Artykuł 1
|
|
Annexes VI and VIII to Regulation (EC) No 1774/2002 are amended in accordance with the Annex to this Regulation.
|
W załącznikach VI i VIII do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 wprowadza się zmiany zgodnie z Załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
|
|
Article 2
|
Artykuł 2
|
|
This Regulation shall enter into force on the third day following its publication in the Official Journal of the European Union.
|
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
|
|
It shall apply from 1 January 2006. However, the requirements in Annex VI, chapter II, point C(13a) and in Annex VIII, chapter III, point (II)(A)(5)(c) to Regulation (EC) No 1774/2002 shall apply from 1 January 2007.
|
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2006 r. Jednakże wymagania w załączniku VI, rozdział II pkt C ppkt 13a oraz w załączniku VIII, rozdział III, część II pkt A ppkt 5 lit. c) do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 stosuje się od dnia 1 stycznia 2007 r.
|
|
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
|
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
|
|
|
|
|
Done at Brussels, 7 February 2006.
|
Sporządzono w Brukseli, dnia 7 lutego 2006 r.
|
|
For the Commission
|
W imieniu Komisji
|
|
Markos Kyprianou
|
Markos Kyprianou
|
|
Member of the Commission
|
Członek Komisji
|
|
[1] OJ L 273, 10.10.2002, p. 1. Regulation as last amended by Commission Regulation (EC) No 416/2005 (OJ L 66, 12.3.2005, p. 10).
|
[1] Dz.U. L 273 z 10.10.2002, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 416/2005 (Dz.U. L 66 z 12.3.2005, str. 10).
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX
|
ZAŁĄCZNIK
|
|
Annexes VI and VIII to Regulation (EC) No 1774/2002 are amended as follows:
|
W załącznikach VI i VIII do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 wprowadza się następujące zmiany:
|
|
1. In Annex VI, Chapter II is amended as follows:
|
1) w załączniku VI, w rozdziale II wprowadza się następujące zmiany:
|
|
(a) Points A(1) and (2) are replaced by the following:
|
a) punkt A ppkt 1 i 2 otrzymują następujące brzmienie:
|
|
"1. A biogas plant must be equipped with:
|
"1. Wytwórnia biogazu musi być wyposażona w:
|
|
(a) a pasteurisation/hygienisation unit, which cannot be by-passed, with:
|
a) urządzenie do pasteryzacji/oczyszczania, którego nie można ominąć, wraz z:
|
|
(i) installations for monitoring temperature against time;
|
i) instalacjami do monitorowania temperatury w czasie;
|
|
(ii) recording devices to record continuously the results of the monitoring measurements referred to in (i); and
|
ii) urządzeniami do ciągłej rejestracji wyników pomiarów monitorowania, o których mowa w ppkt i); oraz
|
|
(iii) an adequate safety system to prevent insufficient heating;
|
iii) odpowiednim systemem bezpieczeństwa do zapobiegania niewystarczającemu podgrzewaniu;
|
|
(b) adequate facilities for the cleaning and disinfecting of vehicles and containers upon leaving the biogas plant.
|
b) odpowiednie urządzenia do czyszczenia i dezynfekowania pojazdów i pojemników opuszczających wytwórnię biogazu.
|
|
However, a pasteurisation/hygienisation unit shall not be mandatory for biogas plants that transform only:
|
Jednakże urządzenie do pasteryzacji/oczyszczania nie jest urządzeniem obowiązkowym dla wytwórni biogazu, które przetwarzają wyłącznie:
|
|
(i) animal by-products that have undergone processing Method 1;
|
i) produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego poddane metodzie 1 przetwarzania;
|
|
(ii) Category 3 material that has undergone pasteurisation/hygienisation elsewhere; or
|
ii) surowce kategorii 3 poddane pasteryzacji/oczyszczaniu gdzie indziej; lub
|
|
(iii) animal by-products which may be used as raw material without processing.
|
iii) produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego, które mogą zostać wykorzystane jako surowiec bez przetwarzania.
|
|
If the biogas plant is located on premises where farmed animals are kept and does not only use manure which accrues from those animals, the plant shall be located at an adequate distance from the area where such animals are kept and there must be, in any case, total physical separation between that plant and those animals and their feed and bedding, with fencing where necessary.
|
Jeżeli wytwórnia biogazu znajduje się w miejscu, w którym przetrzymuje się zwierzęta hodowlane i nie wykorzystuje wyłącznie obornika pochodzącego od tych zwierząt, wytwórnia musi znajdować się w odpowiedniej odległości od obszaru, na którym przetrzymywane są zwierzęta i w każdym przypadku konieczne jest zapewnienie całkowitej fizycznej separacji zakładu od zwierząt i ich paszy i ściółki, także za pomocą ogrodzenia, gdy zachodzi taka potrzeba.
|
|
2. A composting plant must be equipped with:
|
2. Kompostownia musi być wyposażona w:
|
|
(a) a closed composting reactor, which cannot be by-passed, with:
|
a) zamknięty reaktor do kompostowania, którego nie można ominąć, wraz z:
|
|
(i) installations for monitoring temperature against time;
|
i) instalacjami do monitorowania temperatury w czasie;
|
|
(ii) recording devices to record, where appropriate continuously, the results of the monitoring measurements referred to in (i); and
|
ii) urządzeniami do rejestracji, w stosownych przypadkach do ciągłej rejestracji, wyników pomiarów monitorowania, o których mowa w ppkt i); oraz
|
|
(iii) an adequate safety system to prevent insufficient heating;
|
iii) odpowiednim systemem bezpieczeństwa do zapobiegania niewystarczającemu podgrzewaniu;
|
|
(b) adequate facilities for cleaning and disinfecting of vehicles and containers transporting untreated animal by-products.
|
b) odpowiednie urządzenia do czyszczenia i dezynfekowania pojazdów i pojemników przewożących nieprzetworzone produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego.
|
|
However, other types of composting systems may be allowed provided they:
|
Niemniej jednak dopuszcza się stosowanie innych urządzeń do kompostowania, pod warunkiem że:
|
|
(i) ensure adequate measures to control vermin;
|
i) zapewniają one odpowiednie środki kontrolowania szkodników;
|
|
(ii) are managed in such a way that all the material in the system achieves the required time and temperature parameters, including, where appropriate, continuous monitoring of the parameters;
|
ii) sposób ich eksploatacji umożliwia osiągnięcie przez surowiec wymaganych parametrów czasowych i temperaturowych, w tym, w stosownych przypadkach, umożliwia także ciągłe monitorowanie parametrów;
|
|
(iii) comply with all other requirements of this Regulation.
|
iii) spełniają one wszystkie pozostałe wymagania niniejszego rozporządzenia.
|
|
If the composting plant is located on premises where farmed animals are kept and does not only use manure which accrues from those animals, the composting plant shall be located at an adequate distance from the area where animals are kept and there must, in any case, be total physical separation between that composting plant and the animals and their feed and bedding, with fencing where necessary."
|
Jeżeli kompostownia znajduje się w miejscu, w którym przetrzymuje się zwierzęta hodowlane i nie wykorzystuje wyłącznie obornika pochodzącego od tych zwierząt, kompostownia musi znajdować się w odpowiedniej odległości od obszaru, na którym przetrzymywane są zwierzęta i w każdym przypadku konieczne jest zapewnienie całkowitej fizycznej separacji zakładu od zwierząt i ich paszy i ściółki, także za pomocą ogrodzenia, gdy zachodzi taka potrzeba.";
|
|
(b) Point B(11) is replaced by the following:
|
b) pkt B ppkt 11 otrzymuje następujące brzmienie:
|
|
"11. Digestion residues and compost must be handled and stored at the biogas respective composting plant in such way as to prevent recontamination."
|
"11. Pozostałości fermentacyjne i kompost muszą być przeładowywane i przechowywane w danej wytwórni biogazu lub kompostowni w taki sposób, aby zapobiec powtórnemu zakażeniu.";
|
|
(c) Point C(12) is replaced by the following:
|
c) pkt C ppkt 12 otrzymuje następujące brzmienie:
|
|
"12. Category 3 material used as raw material in a biogas plant equipped with a pasteurisation/hygienisation unit must be submitted to the following minimum requirements:
|
"12. Surowiec kategorii 3 używany w wytwórni biogazu wyposażonej w urządzenia do pasteryzacji/oczyszczania musi podlegać następującym minimalnym wymaganiom:
|
|
(a) maximum particle size before entering the unit: 12 mm;
|
a) maksymalna wielkość cząstek przed wprowadzeniem ich do urządzenia: 12 mm;
|
|
(b) minimum temperature in all material in the unit: 70 °C; and
|
b) minimalna temperatura całego surowca podczas obróbki w urządzeniu: 70 °C; oraz
|
|
(c) minimum time in the unit without interruption: 60 minutes.
|
c) minimalny czas obróbki w urządzeniu bez przerw: 60 minut.
|
|
However, category 3 milk, colostrums and milk products may be used without pasteurisation/hygienisation as raw material in a biogas plant, if the competent authority does not consider them to present a risk of spreading any serious transmissible disease."
|
Jednakże mleko kategorii 3, siara i przetwory mleczne mogą być używane jako surowiec w wytwórni biogazu bez pasteryzacji/oczyszczania, jeżeli właściwe władze uznają, że nie stwarzają one ryzyka dla rozprzestrzeniania poważnej choroby zakaźnej.";
|
|
(d) Point C(13) is replaced by the following:
|
d) pkt C ppkt 13 otrzymuje brzmienie:
|
|
"13. Category 3 material used as raw material in a composting plant must be submitted to the following minimum requirements:
|
"13. Surowiec kategorii 3 wykorzystywany w kompostowni musi podlegać następującym minimalnym wymaganiom:
|
|
(a) maximum particle size before entering the composting reactor: 12 mm;
|
a) maksymalna wielkość cząstek przed wprowadzeniem ich do reaktora kompostującego: 12 mm;
|
|
(b) minimum temperature in all material in the reactor: 70 °C; and
|
b) minimalna temperatura całego surowca podczas obróbki w reaktorze: 70 °C; oraz
|
|
(c) minimum time in the reactor at 70 °C (all material): 60 minutes."
|
c) minimalny czas obróbki w reaktorze przy temperaturze 70 °C (całego surowca): 60 minut.";
|
|
(e) The following Point C(13a) is inserted:
|
e) dodaje się pkt C ppkt 13a w następującym brzmieniu:
|
|
"13a. However, the competent authority may authorise the use of other standardised process parameters provided an applicant demonstrates that such parameters ensure minimising of biological risks. That demonstration shall include a validation, which shall be carried out in accordance with points (a) to (f):
|
"13a. Jednakże właściwe władze mogą zezwolić na stosowanie innych znormalizowanych parametrów procesu, o ile wnioskodawca dowiedzie, iż takie parametry zapewniają minimalizację ryzyka biologicznego. Dowód taki powinien zawierać uzasadnienie sporządzone zgodnie z lit. a)–f):
|
|
(a) Identification and analysis of possible hazards, including the impact of input material, based on a full definition of the processing conditions.
|
a) określenie i analiza możliwych zagrożeń, w tym wpływu surowca wejściowego, w oparciu o pełną definicję warunków przetwarzania;
|
|
(b) A risk assessment, which evaluates how the specific processing conditions referred to in (a) are achieved in practice under normal and atypical situations.
|
b) ocena ryzyka określająca, w jaki sposób szczególne warunki przetwarzania, o których mowa w lit. a), są w praktyce osiągane w normalnych i nietypowych sytuacjach;
|
|
(c) Validation of the intended process by measuring the reduction of viability/infectivity of:
|
c) uzasadnienie planowanego procesu poprzez pomiar zmniejszenia żywotności/zakaźności:
|
|
(i) endogenous indicator organisms during the process, where the indicator is:
|
i) endogenicznych organizmów wskaźnikowych podczas procesu, gdzie wskaźnik jest:
|
|
- consistently present in the raw material in high numbers,
|
- stale obecny w surowcu w dużych ilościach,
|
|
- not less heat resistant to the lethal aspects of the treatment process, but also not significantly more resistant than the pathogens for which it is being used to monitor,
|
- nie mniej ciepłoodporny na zabójcze działanie procesu przetwarzania, ale również nie znacznie bardziej odporny niż czynniki chorobotwórcze, do monitorowania których jest wykorzystywany,
|
|
- relatively easy to quantify and relatively easy to identify and to confirm;
|
- stosunkowo łatwy do oznaczenia ilościowego oraz stosunkowo łatwy do zidentyfikowania i do potwierdzenia obecności;
|
|
or
|
lub
|
|
(ii) a well-characterised test organism or virus, during exposure, introduced in a suitable test body into the starting material.
|
ii) dobrze scharakteryzowanego szczepu testowego lub wirusa, poddanego działaniu procesu, wprowadzonego w odpowiedniej próbce testowej do materiału początkowego;
|
|
(d) The validation of the intended process referred to in (c) must demonstrate that the process achieves the following overall risk reduction:
|
d) uzasadnienie planowanego procesu, o którym mowa w lit. c), musi dowodzić, że proces powoduje następujące ogólne zmniejszenie ryzyka:
|
|
(i) for thermal and chemical processes by:
|
i) dla procesów obróbki termicznej i chemicznej:
|
|
- reduction of 5 log10 of Enterococcus faecalis or Salmonella Senftenberg (775W, H2S negative),
|
- zmniejszenie o 5 log10 liczby Enterococcus faecalis lub Salmonella Senftenberg (775W, H2S negatywne);
|
|
- reduction of infectivity titre of thermo resistant viruses such as parvovirus by at least 3 log10, whenever they are identified as a relevant hazard;
|
- zmniejszenie zakaźności ciepłoodpornych wirusów, takich jak parvovirus, o co najmniej 3 log10, w każdym przypadku gdy zostały one określone jako istotne zagrożenie;
|
|
and
|
oraz
|
|
(ii) as regards chemical processes also by:
|
ii) w odniesieniu do procesów obróbki chemicznej również:
|
|
- reduction of resistant parasites such as eggs of ascaris sp. by at least 99,9 % (3 log10) of viable stages.
|
- zmniejszenie liczby odpornych pasożytów, takich jak jajeczka ascaris sp. o co najmniej 99,9 % (3 log10) form zdolnych do życia;
|
|
(e) Designing a complete control programme including procedures for monitoring the functioning of the process referred to in (c).
|
e) opracowanie kompletnego programu kontroli, w tym procedur monitorowania przebiegu procesu, o którym mowa w lit. c);
|
|
(f) Measures ensuring continuous monitoring and supervision of the relevant process parameters fixed in the control programme when operating the plant.
|
f) środki zapewniające ciągłe monitorowanie i nadzór właściwych parametrów procesu ustalonych w programie kontroli podczas eksploatacji zakładu.
|
|
Details on the relevant process parameters used in a biogas or composting plant as well as other critical control points must be recorded and maintained so that the owner, operator or their representative and the competent authority can monitor the operation of the plant. Records must be made available to the competent authority on request.
|
Szczegóły dotyczące właściwych parametrów procesu wykorzystywanych w wytwórni biogazu lub kompostowni, a także innych krytycznych punktów kontroli muszą być rejestrowane i przechowywane, tak aby właściciel, kierownictwo lub ich reprezentant i właściwe władze mogły monitorować działalność zakładu. Dokumentacja musi być udostępniana na żądanie właściwych władz.
|
|
Information relating to a process authorised under this point must be made available to the Commission on request."
|
Informacje dotyczące procesu dozwolonego na mocy niniejszego punktu muszą być udostępniane na żądanie Komisji.";
|
|
(f) In point C(14), point (b) shall be replaced by the following:
|
f) w pkt C ppkt 14 lit. b) otrzymuje następujące brzmienie:
|
|
"(b) considers that the residues or compost are unprocessed material."
|
"b) uznają, że pozostałości lub kompost stanowią surowiec nieprzetworzony.";
|
|
(g) Point D(15) is replaced by the following:
|
g) punkt D ppkt 15 otrzymuje następujące brzmienie:
|
|
"15. Representative samples of the digestion residues or compost taken during or immediately after processing at the biogas or composting plant in order to monitor the process must comply with the following standards:
|
"15. Reprezentatywne próbki pozostałości fermentacyjnych lub kompostu pobrane podczas lub bezpośrednio po przetwarzaniu w wytwórni biogazu lub kompostowni w celu monitorowania procesu muszą być zgodne z następującymi normami:
|
|
Escherichia coli: n = 5, c = 1, m = 1000, M = 5000 in 1 g;
|
Escherichia coli: n = 5, c = 1, m = 1000, M = 5000 w 1 g;
|
|
or
|
lub
|
|
Enterococaceae: n = 5, c = 1, m = 1000, M = 5000 in 1 g;
|
Enterococcaceae: n = 5, c = 1, m = 1000, M = 5000 w 1 g;
|
|
and
|
oraz
|
|
Representative samples of the digestion residues or compost taken during or on withdrawal from storage at the biogas or composting plant must comply with the following standards:
|
Reprezentatywne próbki pozostałości fermentacyjnych lub kompostu, pobrane podczas ich przechowywania lub po jego zakończeniu w wytwórni biogazu lub kompostowni, muszą spełniać następujące normy:
|
|
Salmonella: absence in 25 g: n = 5; c = 0; m = 0; M = 0
|
Salmonella: brak w 25 g: n = 5; c = 0; m = 0; M = 0
|
|
where:
|
gdzie:
|
|
n = number of samples to be tested;
|
n = ilość badanych próbek;
|
|
m = threshold value for the number of bacteria; the result is considered satisfactory if the number of bacteria in all samples does not exceed m;
|
m = wartość graniczna liczby bakterii; wynik jest uznawany za zadowalający, jeżeli liczba bakterii we wszystkich próbkach nie przekracza m;
|
|
M = maximum value for the number of bacteria; the result is considered unsatisfactory if the number of bacteria in one or more samples is M or more; and
|
M = wartość maksymalna dla liczby bakterii; wynik jest uznawany za niezadowalający, jeżeli liczba bakterii w jednej lub kilku próbkach równa się M lub więcej; oraz
|
|
c = number of samples the bacterial count of which may be between m and M, the sample still being considered acceptable if the bacterial count of the other samples is m or less.
|
c = liczba próbek, w których liczba bakterii zawiera się między m i M, próbka jest w dalszym ciągu uznawana za zadowalającą, jeżeli liczba bakterii pozostałych próbek jest równa m lub mniej.
|
|
Digestion residues or compost, which does not comply with the requirements set out in this Chapter shall be reprocessed, in the case of Salmonella handled or disposed of in accordance with the instructions of the competent authority."
|
Pozostałości fermentacyjne lub kompost, które nie spełniają wymagań określonych w niniejszym rozdziale, są powtórnie przetwarzane, a w przypadku Salmonelli, poddawane odpowiednim działaniom lub usuwane zgodnie z instrukcjami właściwych władz.";
|
|
2. Annex VIII, Chapter III, Point II.A.(5) is replaced by the following:
|
2) w załączniku VIII, w rozdziale III część II pkt A ppkt 5 otrzymuje następujące brzmienie:
|
|
"5. The placing on the market of processed manure and processed manure products shall be subject to the following conditions set out in points (a) to (e):
|
"5. Wprowadzanie do obrotu przetworzonego obornika i produktów z przetworzonego obornika podlega następującym warunkom określonym w lit. a)–e):
|
|
(a) They must come from a technical plant, a biogas plant or a composting plant approved by the competent authority in accordance with this Regulation.
|
a) muszą one pochodzić z zakładu technicznego, wytwórni biogazu lub kompostowni zatwierdzonych przez właściwe władze zgodnie z niniejszym rozporządzeniem;
|
|
(b) They must have been subjected to a heat treatment process of at least 70 °C for at least 60 minutes and they must have been subjected to reduction in spore-forming bacteria and toxic formation.
|
b) muszą one być poddane obróbce cieplnej w temperaturze co najmniej 70 °C przez co najmniej 60 min oraz być poddane obróbce zmniejszającej ilość bakterii tworzących formy przetrwalnikowe i powstawanie toksyn;
|
|
(c) However, the competent authority may authorise the use of other standardised process parameters than those described in (b) provided an applicant demonstrates that such parameters ensure minimising of biological risks. This demonstration shall include a validation, which shall be carried out as follows:
|
c) jednakże właściwe władze mogą zezwolić na stosowanie innych znormalizowanych parametrów procesu, o ile wnioskodawca dowiedzie, iż takie parametry zapewniają minimalizację ryzyka biologicznego. Dowód taki powinien zawierać uzasadnienie sporządzone w sposób następujący:
|
|
(i) Identification and analysis of possible hazards including the impact of input material, based on a full definition of the processing conditions, and a risk assessment, which evaluates how the specific processing conditions are achieved in practice under normal and atypical situations.
|
i) określenie i analiza możliwych zagrożeń, w tym wpływu surowca wejściowego, w oparciu o pełną definicję warunków przetwarzania i ocena ryzyka określająca, w jaki sposób szczególne warunki przetwarzania są w praktyce osiągane w normalnych i nietypowych sytuacjach;
|
|
(ii) Validation of the intended process
|
ii) uzasadnienie planowanego procesu:
|
|
(ii-1) by measuring the reduction of viability/infectivity of endogenous indicator organisms during the process, where the indicator is:
|
ii-1) poprzez pomiar zmniejszenia żywotności/zakaźności endogenicznych organizmów wskaźnikowych podczas procesu, gdzie wskaźnik jest:
|
|
- consistently present in the raw material in high numbers,
|
- stale obecny w surowcu w dużych ilościach,
|
|
- not less heat resistant to the lethal aspects of the treatment process, but also not significantly more resistant than the pathogens for which it is being used to monitor,
|
- nie mniej ciepłoodporny na zabójcze działanie procesu przetwarzania, ale również nie znacznie bardziej odporny niż czynniki chorobotwórcze, do monitorowania których jest wykorzystywany,
|
|
- relatively easy to quantify and relatively easy to identify and confirm;
|
- stosunkowo łatwy do oznaczenia ilościowego oraz stosunkowo łatwy do zidentyfikowania i do potwierdzenia obecności;
|
|
or
|
lub
|
|
(ii-2) by measuring the reduction of viability/infectivity, during exposure, of a well-characterised test organism or virus introduced in a suitable test body into the starting material.
|
ii-2) poprzez pomiar zmniejszenia żywotności/zakaźności poddanego działaniu procesu dobrze scharakteryzowanego szczepu testowego lub endogenicznego organizmu wskaźnikowego wprowadzonego w odpowiedniej próbce testowej do materiału początkowego;
|
|
(iii) The validation referred to in point (ii) must demonstrate that the process achieves the following overall risk reduction:
|
iii) uzasadnienie, o którym mowa w ppkt ii), musi dowodzić, że proces powoduje następujące ogólne zmniejszenie ryzyka:
|
|
- for thermal and chemical processes by reduction of Enterococcus faecalis by at least 5 log10 and by reduction of infectivity titre of thermo resistant viruses such as parvovirus, where they are identified as a relevant hazard, by at least 3 log10,
|
- dla procesów obróbki termicznej i chemicznej zmniejszenie ilości Enterococcus faecalis o co najmniej 5 log10 oraz zmniejszenie zakaźności wirusów odpornych na temperaturę, takich jak parvovirus, gdy zostały one określone jako istotne zagrożenie, o co najmniej 3 log10;
|
|
- for chemical processes also by reduction of resistant parasites such as eggs of ascaris sp. by at least 99,9 % (3 log10) of viable stages.
|
- dla procesów obróbki chemicznej również zmniejszenie liczby odpornych pasożytów, takich jak jajeczka ascaris sp. o co najmniej 99,9 % (3 log10) form zdolnych do życia;
|
|
(iv) Designing a complete control programme including procedures for monitoring the process.
|
iv) opracowanie kompletnego programu kontroli, w tym procedur monitorowania przebiegu procesu;
|
|
(v) Measures ensuring continuous monitoring and supervision of the relevant process parameters fixed in the control programme when operating the plant.
|
v) środki zapewniające stałe monitorowanie i nadzór właściwych parametrów procesu ustalonych w programie kontroli podczas eksploatacji zakładu.
|
|
Details on the relevant process parameters used in a plant as well as other critical control points must be recorded and maintained so that the owner, operator or their representative and the competent authority can monitor the operation of the plant. Records must be made available to the competent authority on request.
|
Szczegóły dotyczące właściwych parametrów procesu wykorzystywanych w zakładzie, a także innych krytycznych punktów kontroli muszą być rejestrowane i przechowywane, tak aby właściciel, kierownictwo lub ich reprezentant i właściwe władze mogły monitorować działalność zakładu. Dokumentacja musi być udostępniana na żądanie właściwych władz.
|
|
Information relating to a process authorised under this point must be made available to the Commission on request.
|
Informacje dotyczące procesu dozwolonego na mocy niniejszego punktu muszą być udostępniane na żądanie Komisji;
|
|
(d) Representative samples of the manure taken during or immediately after processing at the plant in order to monitor the process must comply with the following standards:
|
d) reprezentatywne próbki obornika pobrane podczas lub bezpośrednio po przetwarzaniu w zakładzie w celu monitorowania procesu muszą być zgodne z następującymi normami:
|
|
Escherichia coli: n = 5, c = 5, m = 0, M = 1000 in 1 g;
|
Escherichia coli: n = 5, c = 5, m = 0, M = 1000 w 1 g;
|
|
or
|
lub
|
|
Enterococaceae: n = 5, c = 5, m = 0, M = 1000 in 1 g;
|
Enterococcaceae: n = 5, c = 5, m = 0, M = 1000 w 1 g;
|
|
and
|
oraz
|
|
Representative samples of the manure taken during or on withdrawal from storage at the technical, biogas or composting plant must comply with the following standards:
|
Reprezentatywne próbki obornika pobrane podczas jego przechowywania lub po jego zakończeniu w zakładzie technicznym, wytwórni biogazu lub kompostowni muszą spełniać następujące normy:
|
|
Salmonella: absence in 25 g: n = 5; c = 0; m = 0; M = 0
|
Salmonella: brak w 25 g: n = 5; c = 0; m = 0; M = 0
|
|
where:
|
gdzie:
|
|
n = number of samples to be tested;
|
n = ilość badanych próbek;
|
|
m = threshold value for the number of bacteria; the result is considered satisfactory if the number of bacteria in all samples does not exceed m;
|
m = wartość graniczna liczby bakterii; wynik jest uznawany za zadowalający, jeżeli liczba bakterii we wszystkich próbkach nie przekracza m;
|
|
M = maximum value for the number of bacteria; the result is considered unsatisfactory if the number of bacteria in one or more samples is M or more; and
|
M = wartość maksymalna liczby bakterii; wynik jest uznawany za niezadowalający, jeżeli liczba bakterii w jednej lub kilku próbkach równa się M lub więcej; oraz
|
|
c = number of samples the bacterial count of which may be between m and M, the sample still being considered acceptable if the bacterial count of the other samples is m or less.
|
c = liczba próbek, w których liczba bakterii zawiera się między m i M, próbka jest w dalszym ciągu uznawana za zadowalającą, jeżeli liczba bakterii pozostałych próbek jest równa m lub mniej.
|
|
Processed manure or processed manure products not complying with the above requirements shall be regarded as unprocessed;
|
Przetworzony obornik lub produkty z przetworzonego obornika niespełniające powyższych wymagań zostają uznane za nieprzetworzone;
|
|
(e) They must be stored in such a way that once processed contamination or secondary infection and dampness is minimised. They must therefore be stored in:
|
e) muszą być one przechowywane w taki sposób, aby po przetworzeniu zakażenie lub ponowna infekcja oraz zawilgocenie było niemożliwe. W związku z powyższym należy je przechowywać w:
|
|
(i) well-sealed and insulated silos, or
|
i) dokładnie zapieczętowanych i izolowanych silosach; lub
|
|
(ii) properly sealed packs (plastic bags or "big bags")."
|
ii) właściwie zapieczętowanych opakowaniach (workach plastikowych lub "dużych workach")."
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|