|
|
First Commission Directive
|
Pierwsza Dyrektywa Komisji
|
|
of 13 November 1979
|
z dnia 13 listopada 1979 r.
|
|
laying down Community methods of analysis for testing certain partly or wholly dehydrated preserved milk for human consumption
|
ustanawiająca wspólnotowe metody analiz do badania niektórych rodzajów częściowo lub całkowicie odwodnionego mleka konserwowanego przeznaczonego do spożycia przez ludzi
|
|
(79/1067/EEC)
|
(79/1067/EWG)
|
|
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community,
|
uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą,
|
|
Having regard to Council Directive 76/118/EEC of 18 December 1975 on the approximation of the laws of the Member States relating to certain partly or wholly dehydrated preserved milk for human consumption [1], and in particular Article 11 thereof,
|
uwzględniając dyrektywę Rady 76/118/EWG z dnia 18 grudnia 1975 r. w sprawie zbliżania ustawodawstw Państw Członkowskich odnośnie do niektórych rodzajów częściowo lub całkowicie odwodnionego mleka konserwowanego przeznaczonego do spożycia przez ludzi [1], w szczególności jej art. 11,
|
|
Whereas under Article 11 of Directive 76/118/EEC, the composition of certain partly or wholly dehydrated preserved milk is required to be verified by Community methods of analysis;
|
a także mając na uwadze, co następuje:
|
|
Whereas it is desirable to adopt an initial series of methods in respect of which studies have been completed;
|
na mocy art. 11 dyrektywy 76/118/EWG wymagane jest, aby skład niektórych rodzajów częściowo lub całkowicie odwodnionego mleka konserwowanego był weryfikowany za pomocą wspólnotowych metod analizy;
|
|
Whereas the measures provided for in this Directive are in accordance with the opinion of the Standing Committee of Foodstuffs,
|
wskazane jest przyjęcie początkowej serii metod, w odniesieniu do których badania zostały ukończone;
|
|
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
|
środki przewidziane w niniejszej dyrektywie są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Środków Spożywczych,
|
|
Article 1
|
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:
|
|
Member States shall take all measures necessary to ensure that the analyses necessary for verification of the criteria set out in Annex I are carried out in accordance with the methods described in Annex II.
|
Artykuł 1
|
|
Article 2
|
Państwa Członkowskie podejmują wszelkie niezbędne środki dla zapewnienia, aby niezbędne analizy do weryfikacji kryteriów określonych w załączniku I były przeprowadzane zgodnie z metodami opisanymi w załączniku II.
|
|
Where alternative methods for a single determination are specified, the sample may be analysed by either method. The test report referred to in Annex II must state the method which has been employed.
|
Artykuł 2
|
|
Article 3
|
Jeśli wyszczególnione są alternatywne metody dla pojedynczych oznaczeń, próbka może być analizowana każdą z metod. Sprawozdanie z badania, określone w załączniku II, musi podawać stosowaną metodę.
|
|
Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive within 18 months of its notification. They shall forthwith inform the Commission thereof.
|
Artykuł 3
|
|
Article 4
|
Państwa Członkowskie wprowadzą w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy w terminie osiemnastu miesięcy od jej notyfikacji. Niezwłocznie powiadomią o tym Komisję.
|
|
This Directive is addressed to the Member States.
|
Artykuł 4
|
|
|
Niniejsza dyrektywa jest skierowana do Państw Członkowskich.
|
|
Done at Brussels, 13 November 1979.
|
|
|
For the Commission
|
Sporządzono w Brukseli, dnia 13 listopada 1979 r.
|
|
Étienne Davignon
|
W imieniu Komisji
|
|
Member of the Commission
|
Étienne Davignon
|
|
[1] OJ No L 24, 30. 1. 1976, p. 49.
|
Członek Komisji
|
|
--------------------------------------------------
|
[1] Dz.U. L 24 z 30.1.1976, str. 49.
|
|
ANNEX I
|
--------------------------------------------------
|
|
SCOPE OF THE FIRST COMMUNITY METHODS OF ANALYSIS FOR CERTAIN PARTLY OR . WHOLLY DEHYDRATED PRESERVED MILK DIRECTIVE
|
ZAŁĄCZNIK I
|
|
I. General provisions
|
ZAKRES PIERWSZEJ DYREKTYWY DOTYCZĄCEJ WSPÓLNOTOWYCH METOD ANALIZ DO BADANIA NIEKTÓRYCH RODZAJÓW CZĘŚCIOWO LUB CAŁKOWICIE ODWODNIONEGO MLEKA KONSERWOWANEGO
|
|
II. Determination of dry matter in:
|
I. Przepisy ogólne
|
|
- unsweetened condensed high fat milk (using method 1, Annex II),
|
II. Oznaczanie suchej masy w:
|
|
- unsweetened condensed milk (using method 1, Annex II),
|
- niesłodzonym zagęszczonym mleku wysokotłuszczowym (przy zastosowaniu metody 1, załącznik II),
|
|
- unsweetened condensed partly skimmed milk (using method 1, Annex II),
|
- niesłodzonym zagęszczonym mleku (przy zastosowaniu metody 1, załącznik II),
|
|
- unsweetened condensed skimmed milk (using method 1, Annex II),
|
- niesłodzonym zagęszczonym mleku częściowo odtłuszczonym (przy zastosowaniu metody 1, załącznik II),
|
|
- sweetened condensed milk (using method 1, Annex II),
|
- niesłodzonym zagęszczonym mleku odtłuszczonym (przy zastosowaniu metody 1, załącznik II),
|
|
- sweetened condensed partly skimmed milk (using method 1, Annex II),
|
- słodzonym zagęszczonym mleku (przy zastosowaniu metody 1, załącznik II),
|
|
- sweetened condensed skimmed milk (using method 1, Annex II).
|
- słodzonym zagęszczonym mleku częściowo odtłuszczonym (przy zastosowaniu metody 1, załącznik II),
|
|
III. Determination of moisture in:
|
- słodzonym zagęszczonym mleku odtłuszczonym (przy zastosowaniu metody 1, załącznik II).
|
|
- dried high fat milk or high fat milk powder (using method 2, Annex II), — dried whole milk or whole milk powder (using method 2, Annex II),
|
III. Oznaczanie zawartości wody w:
|
|
- dried partly skimmed milk or partly skimmed-milk powder (using method 2, Annex II),
|
- wysokotłuszczowym mleku w proszku (przy zastosowaniu metody 2, załącznik II),
|
|
- dried skimmed milk or skimmed-milk powder (using method 2, Annex II).
|
- pełnym mleku w proszku (przy zastosowaniu metody 2, załącznik II),
|
|
IV. Determination of fat in:
|
- częściowo odtłuszczonym mleku w proszku (przy zastosowaniu metody 2, załącznik II),
|
|
- unsweetened condensed high fat milk (using method 3, Annex II),
|
- odtłuszczonym mleku w proszku (przy zastosowaniu metody 2, załącznik II).
|
|
- unsweetened condensed milk (using method 3, Annex II),
|
IV. Oznaczanie zawartości tłuszczu w:
|
|
- unsweetened condensed partly skimmed milk (using method 3, Annex II),
|
- niesłodzonym zagęszczonym mleku wysokotłuszczowym (przy zastosowaniu metody 3, załącznik II),
|
|
- unsweetened condensed skimmed milk (using method 3, Annex II),
|
- niesłodzonym zagęszczonym mleku (przy zastosowaniu metody 3, załącznik II),
|
|
- sweetened condensed milk (using method 3, Annex II),
|
- niesłodzonym zagęszczonym mleku częściowo odtłuszczonym (przy zastosowaniu metody 3, załącznik II),
|
|
- sweetened condensed partly skimmed milk (using method 3, Annex II),
|
- niesłodzonym zagęszczonym mleku odtłuszczonym (przy zastosowaniu metody 3, załącznik II),
|
|
- sweetened condensed skimmed milk (using method 3, Annex II),
|
- słodzonym zagęszczonym mleku (przy zastosowaniu metody 3, załącznik II),
|
|
- dried high fat milk or high fat milk powder (using method 4, Annex II),
|
- słodzonym zagęszczonym mleku częściowo odtłuszczonym (przy zastosowaniu metody 3, załącznik II),
|
|
- dried whole milk or whole milk powder (using method 4, Annex II),
|
- słodzonym zagęszczonym mleku odtłuszczonym (przy zastosowaniu metody 3, załącznik II),
|
|
- dried partly skimmed milk or partly skimmed-milk powder (using method 4, Annex II),
|
- wysokotłuszczowym mleku w proszku (przy zastosowaniu metody 4, załącznik II),
|
|
- dried skimmed milk or skimmed-milk powder (using method 4, Annex II).
|
- pełnym mleku w proszku (przy zastosowaniu metody 4, załącznik II),
|
|
V. Determination of sucrose in:
|
- częściowo odtłuszczonym mleku w proszku (przy zastosowaniu metody 4, załącznik II),
|
|
- sweetened condensed milk (using method 5, Annex II),
|
- odtłuszczonym mleku w proszku (przy zastosowaniu metody 4, załącznik II),
|
|
- sweetened condensed partly skimmed milk (using method 5, Annex II),
|
V. Oznaczanie zawartości sacharozy w:
|
|
- sweetened condensed skimmed milk (using method 5, Annex II).
|
- słodzonym zagęszczonym mleku (przy zastosowaniu metody 5, załącznik II),
|
|
VI. Determination of lactic acid and lactates in:
|
- słodzonym zagęszczonym mleku częściowo odtłuszczonym (przy zastosowaniu metody 5, załącznik II),
|
|
- dried high fat milk or high fat milk powder (using method 6, Annex II),
|
- słodzonym zagęszczonym odtłuszczonym mleku (przy zastosowaniu metody 5, załącznik II).
|
|
- dried whole milk or whole milk powder (using method 6, Annex II),
|
VI. Oznaczanie zawartości kwasu mlekowego i mleczanów w:
|
|
- dried partly skimmed milk or partly skimmed-milk powder (using method 6, Annex II),
|
- wysokotłuszczowym mleku w proszku (przy zastosowaniu metody 6, załącznik II),
|
|
- dried skimmed milk or skimmed-milk powder (using method 6, Annex II).
|
- pełnym mleku w proszku (przy zastosowaniu metody 6, załącznik II),
|
|
VII. Determination of phosphatase activity in:
|
- częściowo odtłuszczonym mleku w proszku (przy zastosowaniu metody 6, załącznik II),
|
|
- dried high fat milk or high fat milk powder (using method 7 or 8, Annex II),
|
- odtłuszczonym mleku w proszku (przy zastosowaniu metody 6, załącznik II)
|
|
- dried whole milk or whole milk powder (using method 7 or 8, Annex II),
|
VII. Oznaczanie aktywności fosfatazy w:
|
|
- dried partly skimmed milk or partly skimmed-milk powder (using method 7 or 8, Annex II),
|
- wysokotłuszczowym mleku w proszku (przy zastosowaniu metody 7 lub 8, załącznik II),
|
|
- dried skimmed milk or skimmed-milk powder (using method 7 or 8, Annex II).
|
- pełnym mleku w proszku (przy zastosowaniu metody 7 lub 8, załącznik II),
|
|
--------------------------------------------------
|
- częściowo odtłuszczonym mleku w proszku (przy zastosowaniu metody 7 lub 8, załącznik II),
|
|
ANNEX II
|
- odtłuszczonym mleku w proszku (przy zastosowaniu metody 7 lub 8, załącznik II).
|
|
METHODS OF ANALYSIS RELATING TO THE COMPOSITION OF CERTAIN PARTLY OR WHOLLY DEHYDRATED PRESERVED MILK PRODUCTS INTENDED FOR HUMAN CONSUMPTION
|
--------------------------------------------------
|
|
GENERAL PROVISIONS
|
ZAŁĄCZNIK II
|
|
1. PREPARATION OF THE SAMPLE FOR CHEMICAL ANALYSIS
|
METODY ANALIZ ODNOSZĄCE SIĘ DO SKŁADU NIEKTÓRYCH RODZAJÓW CZĘŚCIOWO LUB CAŁKOWICIE ODWODNIONEGO MLEKA KONSERWOWANEGO PRZEZNACZONEGO DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI
|
|
1.1. Unsweetened condensed high fat milk
|
PRZEPISY OGÓLNE
|
|
Unsweetened condensed milk
|
1. PRZYGOTOWANIE PRÓBKI DO ANALIZ CHEMICZNYCH
|
|
Unsweetened condensed partly skimmed milk
|
1.1. Niesłodzone zagęszczone mleko wysokotłuszczowe
|
|
Unsweetened condensed skimmed milk
|
Niesłodzone zagęszczone mleko
|
|
Shake and invert the closed can. Open the can and slowly pour the milk into a second container which can be closed hermetically, mixing by repeated transfer. Ensure that all remaining fat and milk adhering to the wall and the ends of the can are mixed in with the sample. Close the container. If the contents are not homogeneous warm the container in a waterbath at 40 oC. Shake vigorously every 15 minutes. After two hours, remove the container from the water-bath and let it cool to room temperature. Remove the lid and thoroughly mix the contents of the container with a spoon or spatula (if the fat has separated the sample should not be tested). Store in a cool place.
|
Niesłodzone zagęszczone mleko częściowo odtłuszczone
|
|
1.2. Sweetened condensed milk
|
Niesłodzone zagęszczone mleko odtłuszczone
|
|
Sweetened condensed partly skimmed milk
|
Wstrząsnąć i odwrócić zamkniętą puszkę. Otworzyć puszkę i powoli przelać mleko do innego, szczelnie zamykanego pojemnika, mieszając je poprzez kilkakrotne przelewanie. Upewnić się, czy cały tłuszcz i mleko przywierające do ścianek i dna puszki zostały wmieszane do próbki. Zamknąć pojemnik. Jeżeli zawartość nie jest jednolita, ogrzewać pojemnik w łaźni wodnej w temperaturze 40 °C. Potrząsać energicznie co 15 minut. Po 2 godzinach usunąć pojemnik z łaźni wodnej i ostudzić do temperatury pokojowej. Usunąć wieczko i dokładnie wymieszać zawartość pojemnika łyżką lub łopatką (jeżeli tłuszcz oddzielił się, próbka nie powinna być badana). Przechowywać w chłodnym miejscu.
|
|
Sweetened condensed skimmed milk
|
1.2. Słodzone zagęszczone mleko
|
|
Cans: Warm the closed can in a waterbath at 30 to 40 oC for about 30 minutes. Open the can and thoroughly mix the contents with a spatula or a spoon by making upward, downward, and circular movements in order to obtain an intimate mixture of the top and bottom layers with all the contents. Ensure that the remaining milk adhering to the wall and end of the can is incorporated in the sample. As far as possible, pour the contents into a second container provided with an air-tight lid. Close the container and store in a cool place.
|
Słodzone zagęszczone mleko częściowo odtłuszczone
|
|
Tubes: Cut the end and pour the contents into a container provided with an air-tight lid. Next, cut the tube lengthwise. Scrape out all material adhering to the interior and mix it carefully with the rest of the contents. Store the container in a cool place.
|
Słodzone zagęszczone mleko odtłuszczone
|
|
1.3. Dried high fat milk or high fat milk powder
|
Puszki: Ogrzewać zamkniętą puszkę w łaźni wodnej w temperaturze 30–40 °C przez około 30 minut. Otworzyć puszkę i starannie wymieszać zawartość łopatką lub łyżką ruchami w górę, w dół i okrężnie, aby uzyskać jednorodną mieszaninę warstwy górnej i dolnej z całą zawartością. Upewnić się, czy pozostałe mleko przylegające do ścian i dna puszki zostało włączone do próbki. Przelać jak najdokładniej zawartość do drugiego pojemnika wyposażonego w szczelne wieczko. Zamknąć pojemnik i przechować go w chłodnym miejscu.
|
|
Dried whole milk or whole milk powder
|
Próbówki: odciąć końcówkę i przelać zawartość do pojemnika wyposażonego w szczelne wieczko. Następnie przeciąć próbówkę wzdłuż. Wyskrobać cały materiał przylegający do wnętrza i zmieszać z resztą zawartości. Pojemnik przechowywać w chłodnym miejscu.
|
|
Dried partly skimmed milk or partly skimmed-milk powder
|
1.3. Wysokotłuszczowe mleko proszku
|
|
Dried skimmed milk or skimmed-milk powder
|
Pełne mleko w proszku
|
|
Transfer the milk powder to a clean, dry container (with air-tight lid) of a capacity of twice the volume of the powder. Close the container immediately and thoroughly mix the milk powder by repeatedly shaking and inverting the container. During the preparation of the sample exposure of the milk powder to the atmosphere should be avoided as far as possible to minimize absorption of moisture.
|
Częściowo odtłuszczone mleko w proszku
|
|
2. REAGENTS
|
Odtłuszczone mleko w proszku
|
|
2.1. Water
|
Przenieść mleko w proszku do czystego, suchego pojemnika (ze szczelnym wieczkiem) o pojemności dwukrotnie większej od objętości próbki. Zamknąć niezwłocznie pojemnik i starannie wymieszać zawartość przez wielokrotne potrząsanie i odwracanie pojemnika. Podczas przygotowywania próbki należy unikać wystawiania mleka w proszku na oddziaływanie powietrza atmosferycznego, aby zminimalizować absorpcję wody.
|
|
2.1.1. Wherever mention is made of water for dissolution, dilution or washing purposes, distilled water, or demineralized water of at least equivalent purity shall be used.
|
2. ODCZYNNIKI
|
|
2.1.2. Wherever reference is made to "dissolution", "solution" or "dilution" without further indication, "dissolution in water", "solution in water" and "dilution in water" is meant.
|
2.1. Woda
|
|
2.2. Chemicals
|
2.1.1. Ilekroć jest mowa o wodzie do rozpuszczania, rozcieńczania lub płukania, stosowana jest woda destylowana lub woda odmineralizowana, o co najmniej równorzędnej czystości.
|
|
All chemicals used shall be of recognized analytical reagent quality except where otherwise specified.
|
2.1.2. W przypadku odniesienia do "rozpuszczania", "roztworu" lub "rozcieńczenia" bez dalszych wskazań, oznacza to "rozpuszczenie w wodzie", "roztwór wodny" oraz "rozcieńczenie w wodzie".
|
|
3. EQUIPMENT
|
2.2. Produkty chemiczne
|
|
3.1. Lists of equipment
|
Wszystkie stosowane produkty chemiczne są uznanej analitycznej jakości, chyba że posiadają specyfikacje szczególne.
|
|
The lists of equipment contain only those items with a specialized use and items with a particular specification.
|
3. SPRZĘT
|
|
3.2. Analytical balance
|
3.1. Wykazy sprzętu
|
|
Analytical balance means a balance capable of weighing to at least 0,1 mg.
|
Wykazy sprzętu zawierają tylko pozycje specjalistycznego zastosowania lub pozycje o specyfikacjach szczególnych.
|
|
4. EXPRESSION OF RESULTS
|
3.2. Waga analityczna
|
|
4.1. Calculation of percentage
|
Waga analityczna oznacza wagę umożliwiającą ważenie co najmniej z dokładnością do 0,1 mg.
|
|
Except where otherwise specified, the results shall be calculated as a percentage by mass of the sample as received by the laboratory.
|
4. WYRAŻANIE WYNIKÓW
|
|
4.2. Number of significant figures
|
4.1. Obliczanie udziału procentowego
|
|
The result shall not contain more significant figures than are justified by the precision of the method of analysis used.
|
Z wyjątkiem sytuacji, w których inaczej określono, wyniki są obliczane jako udział procentowy masy próbki, uzyskany w laboratorium.
|
|
5. TEST REPORT
|
4.2. Liczba cyfr znaczących
|
|
The test report shall identify the method of analysis used as well as the results obtained. In addition, it shall mention all details of procedure not specified in the method of analysis, or which are optional, as well as any circumstances that may have influenced the results obtained.
|
Wynik nie zawiera więcej cyfr znaczących niż liczba uzasadniona precyzją zastosowanej metody analitycznej.
|
|
The test report shall give all the information necessary for the complete identification of the sample.
|
5. SPRAWOZDANIE Z BADANIA
|
|
METHOD 1: DETERMINATION OF DRY MATTER CONTENT
|
Sprawozdanie z badania wskazuje zastosowaną metodę analityczną, jak również uzyskane wyniki. Ponadto musi zawierać wszelkie szczegóły procedury, niewyszczególnione w metodzie analizy, lub takie, które są fakultatywne, jak również wszelkie okoliczności, które mogłyby mieć wpływ na uzyskane wyniki.
|
|
(oven 99 oC)
|
Sprawozdanie z badania podaje wszelkie informacje niezbędne do pełnej identyfikacji próbki.
|
|
1. SCOPE AND FIELD OF APPLICATION
|
METODA 1: OZNACZANIE ZAWARTOŚCI SUCHEJ MASY
|
|
This method determines the dry matter content of:
|
(suszarka 99 °C)
|
|
- unsweetened condensed high fat milk,
|
1. ZAKRES STOSOWANIA
|
|
- unsweetened condensed milk,
|
Metoda określa zawartość suchej masy w:
|
|
- unsweetened condensed partly skimmed milk,
|
- niesłodzonym zagęszczonym mleku wysokotłuszczowym,
|
|
- unsweetened condensed skimmed milk,
|
- niesłodzonym zagęszczonym mleku,
|
|
- sweetened condensed milk,
|
- niesłodzonym zagęszczonym mleku częściowo odtłuszczonym,
|
|
- sweetened condensed partly skimmed milk,
|
- niesłodzonym zagęszczonym mleku odtłuszczonym,
|
|
- sweetened condensed skimmed milk.
|
- słodzonym zagęszczonym mleku,
|
|
2. DEFINITION
|
- słodzonym zagęszczonym mleku częściowo odtłuszczonym,
|
|
The dry matter content of condensed milks: dry matter content as determined by the method specified.
|
- słodzonym zagęszczonym mleku odtłuszczonym.
|
|
3. PRINCIPLE
|
2. DEFINICJA
|
|
A known amount of the sample is diluted with water, mixed with sand and dried at a temperature of 99 oC ± 1 oC. The mass after drying is the mass of dry matter and is calculated as a percentage by mass of the sample.
|
Zawartość suchej masy mleka: zawartość suchej masy oznaczana przy zastosowaniu określonej metody.
|
|
4. REAGENTS
|
3. ZASADA
|
|
Quartz sand or sea sand, treated with hydrochloric acid (size of the grains: 0,18 to 0,5 mm, that is passing through a 500 micron sieve and retained by a 180 micron sieve). It should meet the following control test:
|
Zasada polega na rozcieńczeniu wodą próbki znanej wielkości, wymieszaniu z piaskiem i suszeniu w temperaturze 99 °C ± 1 °C. Masa po wysuszeniu stanowi suchą masę i jest obliczana jako procent masy próbki.
|
|
Heat about 25 g of sand for two hours in the drying oven (5.3) as described in 6.1. to 6.3. Add 5 ml of water, heat again in the oven for two hours, cool and reweigh. The difference between the two masses should not exceed 0,5 mg.
|
4. ODCZYNNIKI
|
|
If necessary treat the sand with a 25 % hydrochloric acid solution for three days, mixing occasionally. Wash with water until the acid reaction disappears or the wash water is chloride free. Dry at 160 oC and re-test as above.
|
Piasek kwarcowy lub piasek morski, potraktowany kwasem chlorowodorowym (wielkość ziaren: 0,18–0,5 mm, to jest przechodzących przez sito 500 μm a zatrzymujących się na sicie 180 μm). Powinien odpowiadać następującej próbie kontrolnej:
|
|
5. APPARATUS
|
Suszyć około 25 g piasku w suszarce (pkt 5.3) przez 2 godziny jak opisano w pkt 6.1.–6.3. Dodać 5 ml wody, suszyć ponownie w suszarce przez 2 godziny, ostudzić i ponownie zważyć. Różnica między dwoma ważeniami nie powinna przekroczyć 0,5 mg.
|
|
5.1. Analytical balance.
|
Jeżeli jest to niezbędne, zalać piasek 25-procentowym roztworem kwasu chlorowodorowego na 3 dni, mieszając od czasu do czasu. Płukać wodą, aż zaniknie reakcja kwasowa lub woda płucząca będzie wolna od chlorków. Suszyć w temperaturze 160 °C i ponownie przeprowadzić badanie jak powyżej.
|
|
5.2. Metal dishes, preferably of nickel, aluminium or stainless steel. The dishes must have lids which fit very well but which are readily removed. Suitable dimensions are: diameter 60 to 80 mm and depth about 25 mm.
|
5. APARATURA
|
|
5.3. Atmospheric-pressure drying oven, well ventilated, thermostatically controlled with temperature regulated at 99 oC ± 1 oC. The temperature should be uniform throughout the oven.
|
5.1. Waga analityczna
|
|
5.4. Desiccator, containing freshly activated silica gel with a water content indicator or an equivalent desiccant.
|
5.2. Metalowe naczynka wagowe, najlepiej z niklu, aluminium lub stali nierdzewnej. Naczynka muszą posiadać bardzo dobrze dopasowane, ale łatwo zdejmowane wieczka. Stosowane wymiary: średnica 60–80 mm, wysokość 25 mm.
|
|
5.5. Glass rods, flattened at one end of such a length that they can fit inside the metal dishes (5.2).
|
5.3. Suszarka pod ciśnieniem atmosferycznym, dobrze wentylowana, z termostatyczną kontrolą temperatury 99 °C ± 1 °C. Temperatura jest jednakowa w całej suszarce.
|
|
5.6. Waterbath, boiling.
|
5.4. Eksykator zawierający świeżo aktywowany żel krzemionkowy ze wskaźnikiem zawartości wody lub równorzędny środek osuszający.
|
|
6. PROCEDURE
|
5.5. Pałeczki szklane, spłaszczone na jednym końcu, o długości umożliwiającej sięganie do wnętrza metalowych naczynek (pkt 5.2).
|
|
6.1. Place about 25 g sand (4) and a short glass rod (5.5) in the dish (5.2).
|
5.6. Wrząca łaźnia wodna.
|
|
6.2. Without covering the dish and contents with the lid, place the dish, contents and lid in the oven (5.3) and heat for two hours.
|
6. PROCEDURA
|
|
6.3. Replace lid and transfer the dish to the desiccator (5.4). Allow to cool to room temperature and accurately weigh to the nearest 0,1 mg (M0).
|
6.1. Umieścić w naczynku wagowym (pkt 5.2) około 25 g piasku (pkt 4) i krótką szklaną pałeczkę (pkt 5.5).
|
|
6.4. Tilt the sand to one side of the dish. Introduce into the clear space about 1,5 g of the sample of sweetened condensed milk and 3,0 g of unsweetened condensed milk. Replace the lid and accurately weigh to the nearest 0,1 mg (M1).
|
6.2. Nie przykrywając naczynia i zawartości wieczkiem podgrzać naczynko wagowe z zawartością i wieczkiem i suszyć w suszarce (pkt 5.3) przez 2 godziny.
|
|
6.5. Remove the lid, add 5 ml of water and, with the aid of the glass rod, mix the liquids and then the sand and the liquid portion. Leave the rod in the mixture.
|
6.3. Umieścić wieczko i przenieść naczynko do eksykatora (pkt 5.4). Ostudzić do temperatury pokojowej i starannie zważyć z dokładnością do 0,1 mg (M0).
|
|
6.6. Place the dish on a boiling waterbath (5.6) until the water has evaporated; this usually takes 20 minutes. Stir the mixture from time to time with the rod to keep the mass well aerated so that the mass when dry does not form a cake. Lay the rod inside the dish.
|
6.4. Przechyliwszy naczynko, przesunąć piasek na jedną stronę naczynka. Na wolną powierzchnię przenieść około 1,5 g próbki słodzonego zagęszczonego mleka i 3,0 g niesłodzonego zagęszczonego mleka. Umieścić wieczko i starannie zważyć z dokładnością do 0,1 mg (M1).
|
|
6.7. Place the dish and lid in the oven for one and a half hours.
|
6.5. Zdjąć wieczko, dodać 5 ml wody i przy pomocy szklanej pałeczki wymieszać ciecze, a następnie piasek i ciecz. Pozostawić pałeczkę w mieszaninie.
|
|
6.8. Replace the lid, transfer the dish to the desiccator (5.4), allow to cool to room temperature and accurately weigh to the nearest 0,1 mg.
|
6.6. Umieścić naczynko we wrzącej łaźni wodnej (pkt 5.6), aż woda wyparuje (zazwyczaj trwa to 20 minut). Mieszać zawartość od czasu do czasu przy użyciu pałeczki, utrzymując masę dobrze napowietrzoną, tak aby schnąc nie zbrylała się. Pozostawić pałeczkę wewnątrz naczynka.
|
|
6.9. Replace the dish and lid in the oven, uncover the dish and heat it with its lid for a further hour.
|
6.7. Umieścić naczynko i wieczko w suszarce na 1,5 godziny.
|
|
6.10. Repeat process 6.8.
|
6.8. Umieścić wieczko, przenieść naczynko do eksykatora (pkt 5.4), ostudzić do temperatury pokojowej i starannie zważyć z dokładnością do 0,1 mg.
|
|
6.11. Repeat the described processes 6.9 and 6.10 until the difference in mass of two successive weighings is less than 0.5 mg or until the mass increases. If an increase in mass occurs use the lowest mass obtained in the calculation (7.1). Let the final weight recorded be M2 g.
|
6.9. Ponownie umieścić naczynko i wieczko w suszarce, odkryć naczynko i suszyć je wraz z wieczkiem przez następną godzinę.
|
|
7. EXPRESSION OF RESULTS
|
6.10. Powtórzyć czynność z pkt 6.8.
|
|
7.1. Method of calculation
|
6.11. Powtarzać czynności z pkt 6.9 i 6.10, aż różnica masy między dwoma kolejnymi ważeniami będzie niższa niż 0,5 mg lub aż masa zacznie wzrastać. Jeżeli nastąpi wzrost masy, przyjąć najniższą masę otrzymaną w obliczeniach (pkt 7.1). Zanotować ostateczną masę jako M2 g.
|
|
The content of dry matter, calculated as a percentage by mass of the sample, is given by:
|
7. WYRAŻANIE WYNIKÓW
|
|
×100
|
7.1. Metoda obliczania
|
|
where:
|
Zawartość suchej masy, obliczonej jako udział procentowy masy próbki, przedstawia wzór:
|
|
M0 = mass, in g of the dish, lid and sand after process 6.3;
|
M
|
|
M1 = mass, in g of the dish, lid, sand and sample after process 6.4;
|
- M
|
|
M2 = mass, in g of the dish, lid, sand and dried sample after process 6.11.
|
M
|
|
7.2. Repeatability
|
- M
|
|
The difference between the results of two determinations carried out simultaneously or in rapid succession on the same sample, by the same analyst, under the same conditions, shall not exceed 0,2 g of dry matter per 100 g of the product.
|
× 100
|
|
8. CALCULATION OF TOTAL MILK SOLIDS AND MILK SOLIDS NOT FAT
|
gdzie:
|
|
8.1. The total milk solids content of the sweetened condensed milk is given by:
|
M0 = masa naczynka, wieczka i piasku po operacji z pkt 6.3, wyrażona w gramach;
|
|
Total dry matter (obtained by method 1, Annex II) — sucrose (obtained by method 5, Annex II).
|
M1 = masa naczynka, wieczka i piasku po operacji z pkt 6.4, wyrażona w gramach;
|
|
8.2. The milk solids not fat content of the sweetened condensed milks is given by:
|
M2 = masa naczynka, wieczka, piasku i wysuszonej próbki po operacji z pkt 6.11, wyrażona w gramach.
|
|
Total dry matter (obtained by method 1, Annex II) — (sucrose content obtained by method 5, Annex II) and fat content (obtained by method 3, Annex II).
|
7.2. Powtarzalność
|
|
8.3. The milk solids not fat content of unsweetened condensed milks is given by:
|
Różnica między wynikami dwóch oznaczeń, przeprowadzonych równocześnie lub w krótkich odstępach czasu na tej samej próbce, przez tego samego analityka, w tych samych warunkach, nie powinna przekraczać 0,2 g suchej masy na 100 g produktu.
|
|
Total dry matter (obtained by method 1, Annex II) — fat content (obtained by method 3, Annex II).
|
8. OBLICZANIE OGÓLNEJ SUCHEJ MASY MLECZNEJ I BEZTŁUSZCZOWEJ SUCHEJ MASY MLECZNEJ
|
|
METHOD 2: DETERMINATION OF MOISTURE
|
8.1. Zawartość ogólnej suchej masy mlecznej w słodzonym zagęszczonym mleku jest przedstawiana jako:
|
|
(oven 102 oC) .
|
Ogólna sucha masa (uzyskana przy zastosowaniu metody 1, załącznik II) – sacharoza (uzyskana przy zastosowaniu metody 5, załącznik II)
|
|
1. SCOPE AND FIELD OF APPLICATION
|
8.2. Zawartość suchej beztłuszczowej masy mlecznej w słodzonym zagęszczonym mleku jest przedstawiana jako:
|
|
This method determines the loss of mass on drying of:
|
Ogólna sucha masa (uzyskana przy zastosowaniu metody 1, załącznik II) – zawartość sacharozy (uzyskana przy zastosowaniu metody 5, załącznik II) i zawartość tłuszczu (uzyskana przy zastosowaniu metody 3, załącznik II).
|
|
- dried high fat milk or high fat milk powder,
|
8.3. Zawartość suchej beztłuszczowej masy mlecznej w niesłodzonym zagęszczonym mleku jest przedstawiana jako:
|
|
- dried whole milk or whole milk powder,
|
Ogólna sucha masa mleka (uzyskana metodą 1, załącznik II) – zawartość tłuszczu (uzyskana metodą 3, załącznik II).
|
|
- dried partly skimmed milk or partly skimmed-milk powder,
|
METODA 2: OZNACZANIE ZAWARTOŚCI WODY
|
|
- dried skimmed milk or skimmed-milk powder.
|
(suszarka 102 °C)
|
|
2. DEFINITION
|
1. ZAKRES STOSOWANIA
|
|
Moisture content: the loss of mass on drying as determined by the method specified.
|
Metoda określa ubytek masy przy suszeniu:
|
|
3. PRINCIPLE
|
- wysokotłuszczowego mleka w proszku,
|
|
The residual mass of a test portion is determined after drying at atmospheric pressure in an oven at 102 oC ± 1 oC to constant mass. The loss of mass is calculated as a percentage by mass of the sample.
|
- pełnego mleka w proszku,
|
|
4. APPARATUS
|
- częściowo odtłuszczonego mleka w proszku,
|
|
4.1. Analytical balance.
|
- odtłuszczonego mleka w proszku.
|
|
4.2. Dishes, preferably of nickel, aluminium, stainless steel or glass. The dishes must have lids which fit very well but which can readily be removed. Suitable dimensions are: diameter 60 to 80 mm and depth about 25 mm.
|
2. DEFINICJA
|
|
4.3. Atmospheric-pressure drying oven, well ventilated, thermostatically controlled with temperature regulation (at 102 oC ± 1 oC). The temperature should be uniform throughout the oven.
|
Zawartość wody: ubytek masy przy suszeniu, oznaczony przy zastosowaniu niniejszej metody.
|
|
4.4. Desiccator, containing freshly activated silica gel with a water content indicator or an equivalent desiccant.
|
3. ZASADA
|
|
5. PROCEDURE
|
Zasada polega na oznaczeniu pozostałości masy próbki po suszeniu w suszarce w temperaturze 102 °C ± 1 °C pod ciśnieniem atmosferycznym do stałej masy. Ubytek masy jest obliczany jako udział procentowy masy próbki.
|
|
5.1. Uncover the dish (4.2) and place it and its lid in the oven (4.3) and heat for about one hour.
|
4. APARATURA
|
|
5.2. Place the lid on the dish and transfer the covered dish to the desiccator (4.4). Allow it to cool to room temperature and accurately weigh to the nearest 0,1 mg (Mo).
|
4.1. Waga analityczna
|
|
5.3. Introduce approximately 2 g of dried milk sample into the dish, cover the dish with the lid and accurately weigh to the nearest 0,1 mg the covered dish as quickly as possible (M1).
|
4.2. Naczynka wagowe, najlepiej z niklu, aluminium, stali nierdzewnej lub szkła. Naczynka muszą posiadać bardzo dobrze dopasowane, ale łatwo zdejmowane wieczka. Stosowne wymiary: średnica 60–80 mm i wysokość 25 mm.
|
|
5.4. Uncover the dish and put it with its lid in the oven for two hours.
|
4.3. Suszarka pod ciśnieniem atmosferycznym, dobrze wentylowana, z termostatyczną kontrolą temperatury (102 °C ± 1 °C). Temperatura powinna być jednakowa w całej suszarce.
|
|
5.5. Replace the lid, transfer the covered dish to the desiccator, allow it to cool to room temperature and accurately weigh to the nearest 0,1 mg as quickly as possible.
|
4.4. Eksykator, zawierający świeżo aktywowany żel krzemionkowy, ze wskaźnikiem zawartości wody, lub inny równorzędny środek osuszający.
|
|
5.6. Uncover the dish and heat it and its lid for one hour in the oven.
|
5. PROCEDURA
|
|
5.7. Repeat process 5.5.
|
5.1. Odkryć naczynko wagowe (pkt 4.2) i umieścić je wraz z wieczkiem w suszarce (pkt 4.3) i suszyć przez około 1 godziny.
|
|
5.8. Repeat processes 5.6 and 5.5 until the decrease in mass between the successive weighings does not exceed 0,5 mg or until the mass increases. If an increase in mass occurs use the lowest mass obtained in the calculation (6.1). Let the final weight recorded be M2 g.
|
5.2. Umieścić wieczko na naczynku i przenieść do eksykatora (pkt 4.4). Ostudzić do temperatury pokojowej i starannie zważyć z dokładnością do 0,1 mg (M0).
|
|
6. EXPRESSION OF RESULTS
|
5.3. Do naczynka wsypać około 2 g próbki mleka w proszku, przykryć naczynko wieczkiem i jak najszybciej starannie zważyć przykryte naczynko z dokładnością do 0,1 mg (M1).
|
|
6.1. Method of calculation
|
5.4. Odkryć naczynko i wstawić je wraz z wieczkiem do suszarki na 2 godziny.
|
|
Calculate the loss of mass on drying of the sample, expressed as a percentage by mass, by the formula:
|
5.5. Umieścić wieczko, przenieść przykryte naczynko do eksykatora, ostudzić do temperatury pokojowej i jak najszybciej starannie zważyć z dokładnością do 0,1 mg.
|
|
×100
|
5.6. Odkryć naczynko i suszyć je wraz z wieczkiem w suszarce przez 1 godzinę.
|
|
where:
|
5.7. Powtórzyć czynność z pkt 5.5.
|
|
M0 = mass, in g of the dish and its lid after process 5.2;
|
5.8. Powtórzyć czynność z pkt 5.6 i 5.5, aż spadek masy w dwóch kolejnych ważeniach nie przekroczy 0,5 mg lub aż masa zacznie wzrastać. Jeżeli nastąpi wzrost masy, przyjąć najniższą masę uzyskaną w obliczeniach (pkt 6.1). Zanotować ostateczną masę jako M2 g.
|
|
M1 = mass, in g of the dish, its lid and sample after process 5.3;
|
6. WYRAŻANIE WYNIKÓW
|
|
M2 = mass, in g of the dish, its lid and final sample after process 5.5.
|
6.1. Metoda obliczania
|
|
6.2. Repeatability
|
Obliczyć ubytek masy przy suszeniu próbki, wyrażony jako udział procentowy masy według wzoru:
|
|
The difference in results between two determinations carried out simultaneously or in rapid succession on the same sample, by the same analyst, under the same conditions, shall not exceed 0,1 g of moisture per 100 g of product.
|
M
|
|
METHOD 3: DETERMINATION OF FAT CONTENT IN CONDENSED MILKS (RÖSE-GOTTLIEB METHOD)
|
- M
|
|
1. SCOPE AND FIELD OF APPLICATION
|
M
|
|
This method determines the fat content of:
|
- M
|
|
- unsweetened condensed high fat milk,
|
× 100
|
|
- unsweetened condensed milk,
|
gdzie:
|
|
- unsweetened condensed partly skimmed milk,
|
M0 = masa naczynka i wieczka po operacji z pkt 5.2, wyrażona w gramach;
|
|
- unsweetened condensed skimmed milk,
|
M1 = masa naczynka, wieczka i próbki po operacji z pkt 5.3, wyrażona w gramach;
|
|
- sweetened condensed milk,
|
M2 = masa naczynka, wieczka i ostatecznej próbki po operacji z pkt 5.5, wyrażona w gramach.
|
|
- sweetened condensed partly skimmed milk,
|
6.2. Powtarzalność
|
|
- sweetened condensed skimmed milk.
|
Różnica wyników między dwoma oznaczeniami przeprowadzanymi równocześnie lub w krótkich odstępach czasu na tej samej próbce, przez tego samego analityka, w tych samych warunkach, przekracza 0,1 g wody na 100 g produktu.
|
|
2. DEFINITION
|
METODA 3: OZNACZANIE ZAWARTOŚCI TŁUSZCZU W ZAGĘSZCZONYM MLEKU (METODA RÖSE-GOTTLIEBA)
|
|
The fat content of condensed milks: fat content as determined by the method specified.
|
1. ZAKRES STOSOWANIA
|
|
3. PRINCIPLE
|
Metoda określa zawartość tłuszczu w:
|
|
The fat content is determined by extraction of the fat from an ammoniacal alcoholic solution of the sample with diethyl ether and light petroleum followed by evaporation of the solvents and weighing of the residue and calculation as a percentage by mass of the sample, according to the principle of Rose-Gottlieb.
|
- niesłodzonym zagęszczonym mleku wysokotłuszczowym,
|
|
4. REAGENTS
|
- niesłodzonym zagęszczonym mleku pełnym,
|
|
All reagents should conform to the requirements specified in the blank test (6.1). If necessary, reagents may be redistilled in the presence of about 1 g of butterfat for 100 ml of solvent.
|
- niesłodzonym zagęszczonym mleku częściowo odtłuszczonym,
|
|
4.1. Ammonia solution, approximately 25 % (m/m) NH3 (density at 20 oC approximately 0.91 g/ml), or a stronger solution of known concentration.
|
- niesłodzonym zagęszczonym mleku niesłodzonym,
|
|
4.2. Ethanol, 96 ± 2 % (v/v) or, if not available, ethanol denatured with methanol, ethyl methyl ketone or light petroleum.
|
- słodzonym zagęszczonym pełnym mleku,
|
|
4.3. Diethyl ether, peroxide-free.
|
- słodzonym zagęszczonym mleku częściowo odtłuszczonym,
|
|
Note 1:
|
- słodzonym zagęszczonym mleku odtłuszczonym.
|
|
To test for peroxides, add to 10 ml of the ether in a small glass stoppered cylinder, previously rinsed with the ether, 1 ml freshly prepared 10 % potassium iodide solution. Shake and let stand for one minute. No yellow colour should be observed in either layer.
|
2. DEFINICJA
|
|
Note 2:
|
Zawartość tłuszczu w zagęszczonym mleku: zawartość tłuszczu oznaczona przy zastosowaniu określonej metody.
|
|
Diethyl ether may be maintained free from peroxides by adding wet zinc foil that has been completely immersed in dilute acidified copper sulphate solution for one minute and subsequently washed with water. Use per litre approximately 8000 mm2 zinc foil; cut in strips long enough to reach at least halfway up the container.
|
3. ZASADA
|
|
4.4. Light petroleum (petroleum ether), with any boiling range between 30 and 60 oC.
|
Zawartość tłuszczu jest określona za pomocą ekstrakcji tłuszczu eterem dietylowym i eterem naftowym z amoniakalno–alkoholowego roztworu próbki, odparowaniu rozpuszczalników, wagowym oznaczeniu pozostałości i obliczeniu jako procentu masy próbki, zgodnie z zasadą Röse-Gotlieba.
|
|
4.5. Mixed solvent, prepared shortly before use by mixing equal volume of diethyl ether (4.3) and light petroleum (4.4) (where the use of mixed solvent is indicated, it may be replaced by either diethyl ether or light petroleum alone).
|
4. ODCZYNNIKI
|
|
5. APPARATUS
|
Wszystkie odczynniki są zgodne z wymaganiami ślepej próby (pkt 6.1). Jeżeli jest to niezbędne, odczynniki mogą być ponownie przedestylowane w obecności około 1 g tłuszczu mlecznego na 100 ml rozpuszczalnika.
|
|
5.1. Analytical balance.
|
4.1. Około 25-procentowy (m/m) roztwór amoniaku NH3 (masa właściwa w temperaturze 20 °C około 0,91 g/ml) lub silniejszy roztwór o znanym stężeniu.
|
|
5.2. Suitable extraction tubes or flasks, provided with ground glass stoppers or other closures un-. affected by the solvents used.
|
4.2. Alkohol etylowy 96 ± 2 % (v/v) lub, jeśli to niemożliwe, alkohol etylowy skażony alkoholem metylowym, etylometyloketonem lub eterem naftowym.
|
|
5.3. Flasks, thin-walled and flat-bottomed, 150 to 250 ml capacity.
|
4.3. Eter dietylowy, wolny od nadtlenków.
|
|
5.4. Atmospheric pressure drying oven, well ventilated and thermostatically controlled (adjusted to operate at 102 oC ± 1 oC.
|
Uwaga 1:
|
|
5.5. Anti-bumping granules, fat-free, non porous, non friable in use, e.g. glass beads or pieces of silicon carbide (the use of this material is optional; see clause 6.2.1.
|
Badanie na obecność nadtlenków: do 10 ml eteru w małym cylindrze z doszlifowanym szklanym korkiem, uprzednio wypłukanym eterem, odmierzyć 1 ml świeżo przygotowanego 10-procentowego roztworu jodku potasu. Wstrząsnąć i pozostawić na 1 minutę. W żadnej warstwie nie powinno się zaobserwować żółtego zabarwienia.
|
|
5.6. Siphon, to fit extraction tubes.
|
Uwaga 2:
|
|
5.7. Centrifuge (optional).
|
Eter dietylowy można oczyścić od nadtlenków przez dodanie wilgotnej folii cynkowej, która została całkowicie zanurzona w rozcieńczonym zakwaszonym roztworze siarczanu miedzi na 1 minutę i następnie spłukana wodą. Użyć około 8000 mm2 folii cynkowej na 1 litr; pociąć w paski o dostatecznej długości, aby sięgały co najmniej do połowy wysokości pojemnika.
|
|
6. PROCEDURE
|
4.4. Eter naftowy o temperaturze wrzenia 30–60 °C.
|
|
6.1. Blank test
|
4.5. Zmieszany roztwór, przygotowany na krótko przed użyciem przez zmieszanie równych objętości eteru dietylowego (pkt 4.3) i eteru naftowego (pkt 4.4) (tam gdzie wskazane jest użycie mieszaniny rozpuszczalników, można użyć albo samego eteru etylowego albo samego eteru naftowego).
|
|
At the same time as the determination of the fat content of the sample, carry out a blank determination on 10 ml of water using the same type of extraction apparatus, the same reagents in the same amounts and the same procedure as described hereafter, excluding clause 6.2.2. If the blank exceeds 0.5 mg, the reagents should be checked and the impure reagent or reagents should be purified or replaced.
|
5. APARATURA
|
|
6.2. Determination
|
5.1. Waga analityczna.
|
|
6.2.1. Dry a flask (5.3) (together with, if required, some anti-bumping granules (5.5) to promote gentle boiling during the subsequent removal of the solvents) in the oven (5.4) for half to one hour. Allow the flask to cool to the temperature of the balance room and accurately weigh the cooled flask to the nearest 0,1 mg.
|
5.2. Odpowiednie probówki lub kolby do ekstrakcji, ze szklanymi szlifowanymi korkami lub innym zamknięciem nieulegającym działaniu rozpuszczalników.
|
|
6.2.2. Stir the prepared sample and immediately weigh, to the nearest 1 mg, 2 to 2,5 g of the sample if sweetened or 4 to 5 g of the sample if unsweetened directly in, or by difference into, the extraction apparatus (5.2). Add water to 10,5 ml and shake gently with slight warming (40 to 50 oC) until the product is completely dispersed. The sample must be dispersed completely otherwise the determination should be repeated.
|
5.3. Kolby cienkościenne, płaskodenne o pojemności 150–250 ml.
|
|
6.2.3. Add 1,5 ml ammonia (25 %) (4.1) or a corresponding volume of a stronger solution, and mix well.
|
5.4. Suszarka pod ciśnieniem atmosferycznym, dobrze wentylowana, z termostatyczną kontrolą temperatury (102 °C ± 1 °C).
|
|
6.2.4. Add 10 ml ethanol (4.2) and mix the liquids gently but thoroughly in the unclosed apparatus.
|
5.5. Materiał ułatwiający i regulujący wrzenie, wolny od tłuszczu, nieporowaty, niekruchy w użyciu, np. perełki szklane, kawałki węglika krzemu (użycie tego materiału jest fakultatywne, patrz pkt 6.2.1)
|
|
6.2.5. Add 25 ml diethyl ether (4.3). Cool under running water. Close the apparatus and shake vigorously and invert repeatedly for one minute.
|
5.6. Lewarek, dopasowany do probówek do ekstrakcji.
|
|
6.2.6. Remove the stopper carefully and add 25 ml light petroleum (4.4) using the first few millilitres to rinse the stopper and inside of the neck of the apparatus, allowing the rinsings to run into the apparatus. Close by replacing the stopper and shake and invert repeatedly for 30 seconds. Do not shake too vigorously if centrifuging is not to be used in 6.2.7.
|
5.7. Wirówka (fakultatywnie).
|
|
6.2.7. Allow the apparatus to stand until the upper liquid layer has become clear and has distinctly separated from the lower aqueous layer. Alternatively carry out the separation using a suitable centrifuge (5.7).
|
6. PROCEDURA
|
|
Note:
|
6.1. Ślepa próba
|
|
When a centrifuge which is not driven by a three-phase motor, is used, sparks may occur and care must therefore be taken to avoid an explosion or fire from any ether vapours, coming, for example, from a broken tube.
|
W tym samym czasie, co oznaczanie zawartości tłuszczu w próbce, przeprowadzić ślepą próbę z 10 ml wody, stosując ten sam typ zestawu do ekstrakcji, te same odczynniki, w tych samych ilościach i ten sam sposób wykonania oznaczenia, jak opisano poniżej, z wyjątkiem pkt 6.2.2. Jeśli wynik ślepej próby przekracza wartość 0,5 mg, należy sprawdzić odczynniki i oczyścić zanieczyszczony odczynnik lub odczynniki, lub wymienić.
|
|
6.2.8. Remove the stopper, rinse it and the inside of the neck of the apparatus with a few millilitres of mixed solvent (4.5) and allow the rinsings to run into the apparatus. Carefully transfer as much as possible of the supernatant layer by decantation or by means of a siphon (5.6) into the pre pared flask (6.2.1).
|
6.2. Oznaczanie
|
|
Note:
|
6.2.1. Wysuszyć kolbę (pkt 5.3) (razem, jeżeli jest to wymagane, z materiałem ułatwiającym i regulującym wrzenie (pkt 5.5) podczas destylacji rozpuszczalników) w suszarce (pkt 5.4) przez 0,5–1 godziny. Ostudzić kolbę do temperatury pokojowej i starannie zważyć ostudzoną kolbę z dokładnością do 0,1 mg.
|
|
If the transfer is not made using a siphon, it may be necessary to add a little water in order to raise the interface between the two layers thus aiding decantation.
|
6.2.2. Wymieszać przygotowaną próbkę i niezwłocznie odważyć, z dokładnością do 1 mg, 2–2,5 g próbki mleka słodzonego lub 4–5 g próbki mleka niesłodzonego bezpośrednio w lub przez przeniesienie do zestawu do ekstrakcji (pkt 5.2). Uzupełnić wodą do 10,5 ml i łagodnie wstrząsając prowadzić lekkie ogrzewanie (40–50 °C), aż do całkowitego rozwarstwienia produktu. Próbka musi być całkowicie rozwarstwiona, inaczej oznaczenie należy powtórzyć.
|
|
6.2.9. Rinse the outside and the inside of the neck of the apparatus or the tip and the lower part of the siphon with a few millilitres of mixed solvent (4.5). Allow the rinsings from the outside of the apparatus to run into the flask and the rinsings from the inside of the neck and from the siphon to run into the extraction apparatus.
|
6.2.3. Dodać 1,5 ml amoniaku (25 %) (pkt 4.1) lub odpowiednią objętość silniejszego roztworu i dobrze wymieszać.
|
|
6.2.10. Make a second extraction by repeating the procedure of 6.2.5 to 6.2.9 inclusive but using only 15 ml diethyl ether and 15 ml light petroleum.
|
6.2.4. Dodać 10 ml alkoholu etylowego (pkt 4.2) i wymieszać ciecze delikatnie, lecz dokładnie, w otwartym zestawie.
|
|
6.2.11. Make a third extraction by repeating the procedure of 6.2.10 but omit the final rinsing (6.2.9).
|
6.2.5. Dodać 25 ml eteru dietylowego (pkt 4.3). Ostudzić pod bieżącą wodą. Zamknąć zestaw i wstrząsać energicznie i wielokrotnie odwracać przez 1 minutę.
|
|
Note:
|
6.2.6. Wyjąć ostrożnie korek i dodać 25 ml eteru naftowego (pkt 4.4), popłukując pierwszymi kilkoma mililitrami korek i wnętrze szyjki aparatu, pozwalając, aby popłuczyny ściekały do aparatu. Zamknąć korkiem i wstrząsać oraz odwracać wielokrotnie przez 30 sekund. Nie wstrząsać zbyt energicznie, jeśli nie będzie stosowane odwirowanie w pkt 6.2.7.
|
|
It is not mandatory to carry out this third extraction when analysing skimmed unsweetened condensed milk and skimmed sweetened condensed milk samples.
|
6.2.7. Odstawić aparat do ekstrakcji, aż górna warstwa cieczy stanie się klarowna i wyraźnie oddzieli się od dolnej warstwy wodnej. Można też przeprowadzić rozdział za pomocą odpowiedniej wirówki (pkt 5.7).
|
|
6.2.12. Carefully evaporate or distil off as much solvent (including the ethanol) as possible. If the flask is of small capacity, it will be necessary to remove some of the solvent as above after each extraction.
|
Uwaga:
|
|
6.2.13. When there is no appreciable odour of solvent place the flask on its side in the oven and heat for one hour.
|
Przy stosowaniu wirówki niezasilanej silnikiem trójfazowym może nastąpić iskrzenie i należy uważać, aby nie spowodować wybuchu lub pożaru wywołanego oparami eteru pochodzącymi np. z pękniętej probówki.
|
|
6.2.14. Remove the flask from the oven, allow to cool to the temperature of the balance room and accurately weigh to the nearest 0,1 mg.
|
6.2.8. Usunąć korek i spłukać go oraz wnętrze szyjki aparatu kilkoma mililitrami mieszaniny rozpuszczalników (pkt 4.5) i pozwolić, aby popłuczyny spływały do aparatu. Ostrożnie przenieść jak najdokładniej warstwę cieczy sklarowanej nad osadem przez dekantację lub za pomocą lewarka (pkt 5.6) do przygotowanej kolby (pkt 6.2.1).
|
|
6.2.15. Repeat 6.2.13 and 6.2.14 for heating periods of 30 to 60 minutes until the difference in mass of two successive weighings is less than 0.5 mg or until the mass increases. If an increase in mass occurs use the lowest mass obtained in the calculation (7.1). Let the final weight recorded be M1 g.
|
Uwaga:
|
|
6.2.16. Add 15 to 25 ml light petroleum in order to confirm that the extracted matter is wholly soluble. Warm gently and swirl the solvent until all the fat is dissolved.
|
Jeżeli przenoszenia dokonuje się bez lewarka, może być konieczne dodanie nieco wody, aby podnieść granicę faz między warstwami, ułatwiając w ten sposób dekantację.
|
|
6.2.16.1. If the extracted matter is wholly soluble in the light petroleum, the mass of fat is the difference between the weights determined at stages 6.2.1 and 6.2.15.
|
6.2.9. Popłukać zewnętrzną i wewnętrzną stronę szyjki aparatu lub wierzchołek i dolną część lewarka kilkoma mililitrami mieszaniny rozpuszczalników (pkt 4.5). Pozwolić, aby popłuczyny z zewnętrznej powierzchni aparatu spływały do kolby, a popłuczyny z wewnętrznej części szyjki i z lewarka spływały do aparatu do ekstrakcji.
|
|
6.2.16.2. If any insoluble matter is present, or in case of doubt, completely extract the fat from the flasks by repeated washing with warm light petroleum, allowing the undissolved material to settle before each decantation. Rinse the outside of the neck of the flask three times. Heat the flask, placed on its side, for one hour in the oven, allow to cool to the temperature of the balance room as before (6.2.1) and weigh to the nearest 0,1 mg. The mass of fat is the difference between the mass obtained at 6.2.15 and this final mass.
|
6.2.10. Przeprowadzić drugą ekstrakcję powtarzając czynności pkt 6.2.5–6.2.9 włącznie, ale stosując tylko 15 ml eteru dietylowego i 15 ml eteru naftowego.
|
|
7. EXPRESSION OF RESULTS
|
6.2.11. Przeprowadzić trzecią ekstrakcję powtarzając czynności z pkt 6.2.10, ale pominąć końcowe płukanie (pkt 6.2.9).
|
|
7.1. Calculation
|
Uwaga:
|
|
The mass, in g of fat extracted is:
|
Nie jest obowiązkowe przeprowadzanie trzeciej ekstrakcji przy analizie niesłodzonego zagęszczonego mleka odtłuszczonego i słodzonego zagęszczonego mleka odtłuszczonego.
|
|
(M1 — M2) — (B1 — B2)
|
6.2.12. Ostrożnie odparować lub oddestylować jak najwięcej rozpuszczalnika (włącznie z alkoholem etylowym). Jeżeli kolba ma małą pojemność, trzeba będzie usunąć nieco rozpuszczalnika jak powyżej, po każdej ekstrakcji.
|
|
and the fat content of the sample, expressed as a percentage is:
|
6.2.13. Kiedy zapach rozpuszczalnika nie jest już wyczuwalny, umieścić kolbę na boku w suszarce i suszyć przez 1 godzinę.
|
|
×100
|
6.2.14. Wyjąć kolbę z suszarki, ostudzić do temperatury pokojowej i starannie zważyć z dokładnością do 0,1 mg.
|
|
where:
|
6.2.15. Powtórzyć czynności z pkt 6.2.13 i pkt 6.2.14, ogrzewając przez 30–60 minut, aż różnica masy między dwoma kolejnymi ważeniami będzie mniejsza niż wartość 0,5 mg lub aż masa zacznie wzrastać. Jeżeli nastąpi wzrost masy, przyjąć najniższą masę uzyskaną w obliczeniach (pkt 7.1). Zanotować ostateczną masę jako M1 g.
|
|
M1 = mass, in g of flask M with fat after stage 6.2.15;
|
6.2.16. Dodać 15–25 ml eteru naftowego, aby stwierdzić, czy wyekstrahowana substancja jest całkowicie rozpuszczona. Ogrzewać łagodnie i zawirować rozpuszczalnik, aż cały tłuszcz zostanie rozpuszczony.
|
|
M2 = mass, in g of flask M after stage 6.2.1 or, in the case of undissolved material or doubt, stage 6.2.16.2;
|
6.2.16.1. Jeżeli wyekstrahowana substancja jest całkowicie rozpuszczona w eterze naftowym, masa tłuszczu stanowi różnicę między dwoma ważeniami, określonymi w pkt 6.2.1 i 6.2.15.
|
|
B1 = mass, in g of flask B of the blank after stage 6.2.15;
|
6.2.16.2. Jeśli pozostanie jakakolwiek substancja nierozpuszczona lub w przypadku wątpliwym, całkowicie wyekstrahować tłuszcz z kolb przez wielokrotne płukanie ciepłym eterem naftowym, pozwalając, aby nierozpuszczone substancje osadziły się na dnie przed każdą dekantacją. Przepłukać zewnętrzną powierzchnię szyjki kolby trzykrotnie. Suszyć położoną na boku kolbę przez 1 godzinę w suszarce, ostudzić do temperatury pokojowej jak uprzednio (pkt 6.2.1) i zważyć z dokładnością do 0,1 mg. Masa tłuszczu jest różnicą między masą uzyskaną wg pkt 6.2.15 i niniejszą masą ostateczną.
|
|
B2 = mass, in g of flask B after stage 6.2.1 or, in the case of undissolved material or doubt, stage 6.2.16.2;
|
7. WYRAŻANIE WYNIKÓW
|
|
S = mass, in g of sample used.
|
7.1. Obliczanie wyniku
|
|
7.2. Repeatability
|
Masa wyekstrahowanego tłuszczu, w gramach, wynosi:
|
|
The difference between results of two determinations carried out obtained simultaneously or in rapid succession on the same sample, by the same analyst, under the same conditions, shall not exceed 0,05 g fat per 100 g of the product.
|
-
|
|
METHOD 4: DETERMINATION OF FAT CONTENT IN DRIED MILKS (RÖSE-GOTTLIEB METHOD)
|
B1 - B2
|
|
1. SCOPE AND FIELD AND APPLICATION
|
a zawartość tłuszczu w próbce jest wyrażana w udziale procentowym wg wzoru:
|
|
This method determines the fat content of:
|
-
|
|
- dried high fat milk or high fat milk powder,
|
× 100
|
|
- dried whole milk or whole milk powder,
|
gdzie:
|
|
- dried partly skimmed milk or partly skimmed-milk powder,
|
M1 = masa kolby M z tłuszczem, po etapie z pkt 6.2.15, wyrażona w gramach;
|
|
- dried skimmed milk or skimmed-milk powder.
|
M2 = masa kolby M po etapie z pkt 6.2.1 lub, w przypadku nierozpuszczonej lub wątpliwej substancji, pkt 6.2.16.2, wyrażona w gramach;
|
|
2. DEFINITION
|
B1 = masa kolby B w ślepej próbie po etapie z pkt 6.2.15, w gramach;
|
|
The fat content of dried milks: fat content as determined by the method specified.
|
B2 = masa kolby B po etapie z pkt 6.2.1 lub, w przypadku substancji nierozpuszczonej lub wątpliwej, po etapie z pkt 6.2.16.2, wyrażona w gramach;
|
|
3. PRINCIPLE
|
S = masa użytej próbki, w gramach.
|
|
The fat content is determined by extraction of the fat from an ammoniacal alcoholic solution of sample with diethyl ether and light petroleum, followed by evaporation of the solvents and weighing of the residue and calculation as a percentage by mass of the sample, according to the principle of Rose-Gottlieb.
|
7.2. Powtarzalność
|
|
4. REAGENTS
|
Różnica między wynikami dwóch oznaczeń przeprowadzonych równocześnie lub w krótkim odstępie czasu na tej samej próbce, przez tego samego analityka, w tych samych warunkach, nie powinna przekroczyć wartości 0,05 g tłuszczu na 100 g produktu.
|
|
All reagents should conform to the requirements specified in the blank test (6.1). If necessary, reagents may be redistilled in the presence of about 1 g of butterfat per 100 ml of solvent.
|
METODA 4: OZNACZANIE ZAWARTOŚCI TŁUSZCZU W MLEKU W PROSZKU
|
|
4.1. Ammonia solution, approximately 25 % (m/m) NH3 (density at 20 oC approximately 0.91 g/ml), or stronger solution of known concentration.
|
(METODA RÖSE-GOTLIEBA)
|
|
4.2. Ethanol, 96 ± 2 % (v/v) or, if not available, ethanol denatured with methanol, ethyl methyl ketone or light petroleum.
|
1. ZAKRES STOSOWANIA
|
|
4.3. Diethyl ether, peroxide-free
|
Metoda określa zawartość tłuszczu w:
|
|
Note 1:
|
- wysokotłuszczowym mleku w proszku,
|
|
To test for peroxide, add to 10 ml of the ether in a small glass stoppered cylinder, previously rinsed with the ether, 1 ml freshly prepared 10 % potassium iodide solution. Shake and let stand for one minute. No yellow colour should be observed in either layer.
|
- pełnym mleku w proszku,
|
|
Note 2:
|
- częściowo odtłuszczonym mleku w proszku,
|
|
Diethyl ether may be maintained free from peroxides by adding wet zinc foil that has been completely immersed in dilute acidified copper sulphate solution for one minute and subsequently washed with water. Use per litre approximately 8000 mm2 zinc foil cut in strips long enough to reach at least halfway up the container.
|
- odtłuszczonym mleku w proszku.
|
|
4.4. Light petroleum (petroleum ether), with any boiling range between 30 and 60 oC.
|
2. DEFINICJA
|
|
4.5. Mixed solvent, prepared shortly before use by mixing equal volumes of diethyl ether (4.3) and light petroleum (4.4) (when the use of mixed solvent is indicated, it may be replaced by either diethyl ether or light petroleum alone).
|
Zawartość tłuszczu w mleku w proszku: zawartość tłuszczu oznaczona przy zastosowaniu określonej metody.
|
|
5. APPARATUS
|
3. ZASADA
|
|
5.1. Analytical balance.
|
Zasada polega na ekstrakcji tłuszczu z amoniakalno–alkoholowego roztworu próbki przy użyciu eteru dietylowego i eteru naftowego, następnie odparowaniu rozpuszczalników i ważeniu pozostałości oraz obliczeniu procentu masy próbki zgodnie z zasadą Röse-Gotlieba.
|
|
5.2. Suitable extraction tubes or flasks, provided with ground glass stoppers or other closures unaffected by the solvents used.
|
4. ODCZYNNIKI
|
|
5.3. Flasks, thin-walled, flat-bottomed, of 150 to 250 ml capacity.
|
Wszystkie odczynniki powinny odpowiadać wymaganiom wyszczególnionym w ślepej próbie (pkt 6.1). Jeżeli jest to niezbędne, odczynniki mogą być ponownie przedestylowane w obecności około 1 g tłuszczu mlecznego na 100 ml rozpuszczalnika.
|
|
5.4. Atmospheric pressure drying oven, well ventilated and thermostatically controlled (adjusted to operate at 102 oC ± 1 oC).
|
4.1. Roztwór amoniaku, około 25 % (m/m) NH3 (masa właściwa w temperaturze 20 °C około 0,91 g/ml) lub silniejszy roztwór o znanym stężeniu.
|
|
5.5. Anti-bumping granules, fat-free, non porous, non friable in use, e.g. glass beads or pieces of silicon carbide (the use of this material is optional: see clause 6.2.1).
|
4.2. Alkohol etylowy, 96 ± 2 % (v/v) lub, jeśli to niemożliwe, alkohol etylowy skażony alkoholem metylowym, etylometyloketonem lub eterem naftowym.
|
|
5.6. Waterbath, at 60 to 70 oC.
|
4.3. Eter etylowy wolny od nadtlenków.
|
|
5.7. Siphon to fit extraction tubes.
|
Uwaga 1:
|
|
5.8. Centrifuge (optional).
|
Próba na nadtlenki: do małego cylindra ze szklanym szlifowanym korkiem odmierzyć 10 ml świeżo przygotowanego 10-procentowego roztworu jodku potasowego. Wstrząsnąć i odstawić na 1 minutę. W żadnej warstwie nie powinno się zaobserwować żółtego zabarwienia.
|
|
6. PROCEDURE
|
Uwaga 2:
|
|
6.1. Blank test
|
Eter dietylowy może być oczyszczony z nadtlenków przez dodanie wilgotnej folii cynkowej, która została całkowicie zanurzona w rozcieńczonym zakwaszonym roztworze siarczanu miedzi przez 1 minutę, a następnie wypłukana wodą. Użyć około 8000 mm2 folii cynkowej na 1 litr, pociętej na paski o dostatecznej długości, aby dosięgnąć co najmniej połowy wysokości pojemnika.
|
|
At the same time as the determination of the fat content of the sample, carry out a blank determination on 10 ml of water using the same type of extraction apparatus, the same reagents in the same amounts and the same procedure as described hereafter, excluding clause 6.2.2. If blank exceeds 0.5 mg, the reagents should be checked and the impure reagent or reagents should be purified or replaced.
|
4.4. Eter naftowy o temperaturze wrzenia 30–60 °C.
|
|
6.2. Determination
|
4.5. Mieszanina rozpuszczalników, przygotowana na krótko przed użyciem przez wymieszanie jednakowych objętości eteru etylowego (pkt 4.3) i eteru naftowego (pkt 4.4) (kiedy wskazane jest użycie mieszaniny rozpuszczalników, może być ona zastąpiona albo samym eterem dietylowym, albo samym eterem naftowym).
|
|
6.2.1. Dry the flask (5.3) together with, if required, some anti-bumping granules (5.5) to promote gentle boiling during the subsequent removal of the solvents) in the oven (5.4) for half to one hour. Allow the flask to cool to the temperature of the balance room and accurately, weigh the cooled flask to the nearest 0,1 mg.
|
5. APARATURA
|
|
6.2.2 Accurately weigh, to the nearest 1 mg, directly in, or by difference into, the extraction apparatus (5.2) about 1 g of whole milk powder or about 1,5 g of partly skimmed or skimmed-milk powder. Add 10 ml water and shake gently until the milk powder is completely dispersed (heat may be necessary for some samples).
|
5.1. Waga analityczna.
|
|
6.2.3. Add 1.5 ml ammonia (25 %) (4.1) or a corresponding volume of a stronger solution and heat in a waterbath (5.6) for 15 minutes at 60 to 70 oC, shaking occasionally. Cool, for example, in running water.
|
5.2. Odpowiednie probówki lub kolby do ekstrakcji ze szklanymi doszlifowanymi korkami lub innymi zamknięciami nieulegającymi działaniu rozpuszczalników.
|
|
6.2.4. Add 10 ml ethanol (4.2) and mix the liquids gently but thoroughly in the unclosed apparatus.
|
5.3. Kolby płaskodenne, cienkościenne, o pojemności 150–250 ml.
|
|
6.2.5. Add 25 ml diethyl ether (4.3). Cool in running water. Close the apparatus and shake vigorously and invert repeatedly for one minute.
|
5.4. Suszarka pod ciśnieniem atmosferycznym, dobrze wentylowana, z termostatyczną kontrolą temperatury (102 °C ± 1 °C).
|
|
6.2.6. Remove the stopper carefully and add 25 ml light petroleum (4.4) using the first few millilitres to rinse the stopper and inside of the neck of the apparatus, allowing the rinsings to run into the apparatus. Close by replacing the stopper and shake and invert repeatedly for 30 seconds. Do not shake too vigorously if centrifuging is not to be used in 6.2.7.
|
5.5. Materiał ułatwiający i regulujący wrzenie, wolny od tłuszczu, nieporowaty, niekruchy w użyciu, np. perełki szklane lub kawałki węglika krzemu (stosowanie tego materiału nie jest obowiązkowe; patrz pkt 6.2.1).
|
|
6.2.7. Allow the apparatus to stand until the upper liquid layer has become clear and has distinctly separated from the lower aqueous layer. Alternatively carry out the separation using a suitable centrifuge (5.8).
|
5.6. Łaźnia wodna, 60–70 °C.
|
|
Note:
|
5.7. Lewarek dopasowany do probówek do ekstrakcji.
|
|
When a centrifuge which is not driven by a three-phase motor is used, sparks may occur and care must therefore be taken to avoid an explosion or fire from any ether vapours coming, for example, from a broken tube.
|
5.8. Wirówka.
|
|
6.2.8. Remove the stopper, rinse it and the inside of the neck of the apparatus with a few millilitres of mixed solvent (4.5) and allow the rinsings to run into the apparatus. Carefully transfer as much as possible of the supernatant layer by decantation or by means of a siphon (5.7) into the prepared flask (6.2.1).
|
6. WYKONANIE OZNACZENIA
|
|
Note:
|
6.1. Ślepa próba
|
|
If the transfer is not made using a siphon, it may be necessary to add a little water in order to raise the interface between the two layers thus aiding decantation.
|
W tym samym czasie, co oznaczanie zawartości tłuszczu w próbce, przeprowadzić ślepą próbę z 10 ml wody, stosując ten sam typ zestawu do ekstrakcji, te same odczynniki w tych samych ilościach i ten sam sposób wykonania oznaczenia jak podano poniżej, z wyjątkiem pkt 6.2.2. Jeśli wynik ślepej próby przekroczy wartość 0,5 mg, należy sprawdzić odczynniki i oczyścić zanieczyszczony odczynnik lub odczynniki lub wymienić.
|
|
6.2.9. Rinse the outside and the inside of the neck of the apparatus or the tip and the lower part of the siphon with a few millilitres of mixed solvent. Allow the rinsings from the outside of the appara tus to run into the flask and the rinsings from the inside of the neck and from the siphon to run into the extraction apparatus.
|
6.2. Oznaczanie
|
|
6.2.10. Make a second extraction by repeating the procedure of 6.2.5 to 6.2.9 inclusive but using only 15 ml diethyl ether and 15 ml light petroleum.
|
6.2.1. Wysuszyć kolbę (pkt 5.3) (razem, jeżeli jest to wymagane, z materiałem ułatwiającym i regulującym wrzenie (pkt 5.5) podczas destylacji rozpuszczalników) w suszarce (pkt 5.4) przez 0,5–1 godziny. Ostudzić kolbę do temperatury pokojowej i starannie zważyć ostudzoną kolbę z dokładnością do 0,1 mg.
|
|
6.2.11. Make a third extraction by repeating the procedure of 6.2.10 but omit the final rinsing (6.2.9).
|
6.2.2. Starannie odważyć, z dokładnością do 1 mg bezpośrednio w lub przez przeniesienie do zestawu do ekstrakcji (pkt 5.2) około 1 g mleka pełnego w proszku lub około 1,5 g częściowo odtłuszczonego lub odtłuszczonego mleka w proszku. Dodać 10 ml wody i łagodnie wytrząsać, aż do całkowitego rozpuszczenia się proszku (niezbędne może być ogrzanie niektórych próbek).
|
|
Note:
|
6.2.3. Dodać 1,5 ml amoniaku (25 %) (pkt 4.1) lub odpowiednią objętość silniejszego roztworu i ogrzewać w łaźni wodnej (pkt 5.6) przez 15 minut w temperaturze 60–70 °C, co jakiś czas wstrząsając. Ostudzić, na przykład pod bieżącą wodą.
|
|
It is not mandatory to carry out this third extraction when analysing dried skimmed milk samples.
|
6.2.4. Dodać 10 ml alkoholu dietylowego (pkt 4.2) i delikatnie, lecz dokładnie wymieszać obie ciecze w otwartym zestawie do ekstrakcji.
|
|
6.2.12. Carefully evaporate or distil off as much solvent (including the ethanol) as possible. If the flask is of small capacity it will be necessary to remove some of the solvent as above after each extraction.
|
6.2.5. Dodać 25 ml eteru dietylowego (pkt 4.3). Ostudzić pod bieżącą wodą. Zamknąć zestaw do ekstrakcji i wstrząsać energicznie i wielokrotnie odwracać przez 1 minutę.
|
|
6.2.13. When there is no appreciable odour of solvent, place the flask on its side in the oven and heat for one hour.
|
6.2.6. Wyjąć ostrożnie korek i dodać 25 ml eteru naftowego (pkt 4.4), popłukując pierwszymi kilkoma mililitrami korek i wnętrze szyjki aparatu, pozwalając, aby popłuczyny ściekały do aparatu. Zamknąć korkiem i wytrząsać oraz odwracać kilkakrotnie przez 30 sekund. Nie wstrząsać zbyt energicznie, jeśli ma nie być stosowane odwirowanie w pkt 6.2.7.
|
|
6.2.14. Remove the flask from the oven, allow to cool to the temperature of the balance room as previously (6.2.1) and accurately weigh to the nearest 0,1 mg.
|
6.2.7. Pozostawić aparat do ekstrakcji, aż górna warstwa cieczy stanie się klarowna i oddzieli się wyraźnie od dolnej warstwy wodnej. Można też przeprowadzić rozdział przy zastosowaniu odpowiedniej wirówki (pkt 5.8).
|
|
6.2.15. Repeat 6.2.13 and 6.2.14 for heating periods of 30 to 60 minutes until the difference in mass of two successive weights is less than 0,5 mg or until the mass increases. If an increase in mass occurs use the lowest mass obtained in the calculation (7.1). Let the final weight recorded be M1 g.
|
Uwaga:
|
|
6.2.16. Add 15 to 25 ml light petroleum in order to confirm that the extracted matter is wholly soluble. Warm gently and swirl the solvent until all the fat is dissolved.
|
Przy stosowaniu wirówki niezasilanej silnikiem trójfazowym może nastąpić iskrzenie i należy uważać, aby nie spowodować wybuchu lub pożaru wywołanego oparami eteru pochodzącymi np. z pękniętej probówki.
|
|
6.2.16.1. If the extracted matter is wholly soluble in the light petroleum, the mass of fat is the difference between the weights determined at stages 6.2.1 and 6.2.15.
|
6.2.8. Usunąć korek i spłukać go oraz wnętrze szyjki aparatu kilkoma mililitrami mieszaniny rozpuszczalników (pkt 4.5) i pozwolić, aby popłuczyny spływały do aparatu. Ostrożnie przenieść jak najdokładniej warstwę cieczy sklarowanej nad osadem przez dekantację lub za pomocą lewarka (pkt 5.7) do przygotowanej kolby (pkt 6.2.1).
|
|
6.2.16.2. If any insoluble matter is present, or in case of doubt completely extract the fat from the flask by repeated washing with warm light petroleum, allowing the undissolved material to settle before each decantation. Rinse the outside of the neck of the flask three times.
|
Uwaga:
|
|
Heat the flask, placed on its side, for one hour in the oven, allow to cool to the temperature of the balance room, as before (6.2.1) and weigh to the nearest 0,1 mg. The mass of fat is the difference between the mass under 6.2.15 and this final mass.
|
Jeżeli przenoszenia dokonuje się bez lewarka, może być konieczne dodanie nieco wody, aby podnieść granicę faz między warstwami, ułatwiając w ten sposób dekantację.
|
|
7. EXPRESSION OF RESULTS
|
6.2.9. Popłukać zewnętrzną i wewnętrzną powierzchnię szyjki aparatu lub wierzchołek i dolną część lewarka przy użyciu kilku mililitrów mieszaniny rozpuszczalników. Pozwolić, aby popłuczyny z zewnętrznej powierzchni aparatu spływały do kolby, a popłuczyny z wewnętrznej powierzchni szyjki i z lewarka spływały do aparatu do ekstrakcji.
|
|
7.1. Calculation
|
6.2.10. Przeprowadzić drugą ekstrakcję powtarzając czynności pkt 6.2.5–6.2.9 włącznie, ale stosując tylko 15 ml eteru dietylowego i 15 ml eteru naftowego.
|
|
The mass, in g of fat extracted is:
|
6.2.11. Przeprowadzić trzecią ekstrakcję, powtarzając czynności z pkt 6.2.10, ale pominąć końcowe płukanie (pkt 6.2.9).
|
|
(M1 — M2) — (B1 — B2)
|
Uwaga:
|
|
and the fat content of the sample, expressed as a percentage, is:
|
Nie jest obowiązkowe przeprowadzanie trzeciej ekstrakcji przy analizie próbek mleka w proszku.
|
|
×100
|
6.2.12. Ostrożnie odparować lub oddestylować możliwie najwięcej rozpuszczalnika (z alkoholem etylowym włącznie). Jeżeli kolba ma małą pojemność, trzeba będzie usunąć nieco rozpuszczalnika jak powyżej, po każdej ekstrakcji.
|
|
where:
|
6.2.13. Kiedy zapach rozpuszczalnika nie jest już wyczuwalny, umieścić kolbę na boku w suszarce i suszyć przez 1 godzinę.
|
|
M1 = mass, in g of flask M with fat after stage 6.2.15;
|
6.2.14. Wyjąć kolbę z suszarki, ostudzić do temperatury pokojowej jak uprzednio (pkt 6.2.1) i starannie zważyć z dokładnością do 0,1 mg.
|
|
M2 = mass, in g of flask M after stage 6.2.1 or, in the case of undissolved material or doubt, stage 6.2.16.2;
|
6.2.15. Powtórzyć czynności z pkt 6.2.13 i pkt 6.2.14, ogrzewając przez 30–60 minut, aż różnica masy między dwoma kolejnymi ważeniami będzie mniejsza niż wartość 0,5 mg lub aż masa zacznie wzrastać. Jeżeli nastąpi wzrost masy, przyjąć najniższą masę uzyskaną w obliczeniach (pkt 7.1). Zanotować ostateczną masę jako M1 g.
|
|
B1 = mass, in g of flask B of the blank after stage 6.2.15;
|
6.2.16. Dodać 15–25 ml eteru naftowego, aby stwierdzić, czy wyekstrahowana substancja jest całkowicie rozpuszczona. Ogrzewać łagodnie i zawirować rozpuszczalnik, aż cały tłuszcz zostanie rozpuszczony.
|
|
B2 = mass, in g of flask B after stage 6.2.1 or, in the case of undissolved material or doubt, stage 6.2.16.2;
|
6.2.16.1. Jeżeli wyekstrahowana substancja jest całkowicie rozpuszczona w eterze naftowym, masa tłuszczu stanowi różnicę między dwoma ważeniami, określonymi w pkt 6.2.1 i 6.2.15.
|
|
S = mass, in g of sample used.
|
6.2.16.2. Jeżeli wyekstrahowana substancja nie rozpuści się całkowicie w eterze naftowym oraz w przypadkach wątpliwych wyekstrahować całkowicie tłuszcz z kolby przez kolejne wymywanie ciepłym eterem naftowym, pozwalając, aby nierozpuszczone substancje osadziły się na dnie przed każdą dekantacją. Przepłukać zewnętrzną powierzchnię szyjki kolby trzykrotnie.
|
|
7.2. Repeatability
|
Suszyć położoną na boku kolbę przez 1 godzinę w suszarce, ostudzić do temperatury pokojowej jak uprzednio (pkt 6.2.1) i zważyć z dokładnością do 0,1 mg. Masa tłuszczu jest różnicą między masą uzyskaną wg pkt 6.2.15 i niniejszą masą ostateczną.
|
|
The difference between results of two determinations carried out simultaneously or in rapid succession on the same sample, the same analyst, under the same conditions, shall not exceed 0,2 g fat per 100 g of product with the exception of skimmed-milk powder for which the difference must not exceed 0,1 g fat per 100 g of product.
|
7. WYRAŻANIE WYNIKÓW
|
|
METHOD 5: DETERMINATION OF SUCROSE CONTENT (POLARIMETERIC METHOD)
|
7.1. Obliczanie wyniku
|
|
1. SCOPE AND FIELD OF APPLICATION
|
Masa wyekstrahowanego tłuszczu, w gramach:
|
|
This method determines the sucrose content of:
|
-
|
|
- sweetened condensed milk,
|
B1 - B2
|
|
- sweetened condensed partly skimmed milk,
|
a zawartość tłuszczu w próbce jest wyrażana w udziale procentowym wg wzoru:
|
|
- sweetened condensed skimmed milk.
|
-
|
|
Samples must not contain invert sugar.
|
× 100
|
|
2. DEFINITION
|
gdzie:
|
|
The sucrose content of sweetened condensed milks: the sucrose content as determined by the method specified.
|
M1 = masa kolby M z tłuszczem, po etapie z pkt 6.2.15, wyrażona w gramach;
|
|
3. PRINCIPLE
|
M2 = masa kolby M po etapie z pkt 6.2.1. lub, w przypadku nierozpuszczonej lub wątpliwej substancji, po etapie z pkt 6.2.16.2, wyrażona w gramach;
|
|
The method is based on the principle of the Clerget inversion, a mild treatment of the sample with acid which produces complete hydrolysis of sucrose but almost none of lactose or other sugars. The sucrose content is obtained from the change in rotating power of the solution.
|
B1 = masa kolby B w ślepej próbie po etapie z pkt 6.2.15, w gramach;
|
|
A clear filtrate of the sample, without mutarotation by lactose, is prepared by treatment of the solution with ammonia followed by neutralization and clearing by the successive addition of zinc acetate and potassium hexacyanoferrate II solutions.
|
B2 = masa kolby B etapie z pkt 6.2.1 lub, w przypadku substancji nierozpuszczonej lub wątpliwej, po etapie z pkt 6.2.16.2, wyrażona w gramach;
|
|
In a portion of the filtrate the sucrose is hydrolyzed in a specified manner.
|
S = masa użytej próbki, w gramach.
|
|
From the rotation of the filtrate before and after inversion, the sucrose content is calculated using the appropriate formulae.
|
7.2. Powtarzalność
|
|
4. REAGENTS
|
Różnica między wynikami dwóch oznaczeń, przeprowadzonych równocześnie lub w krótkich odstępach czasu, na tej samej próbce, przez tego samego analityka, w tych samych warunkach, nie powinna przekraczać 0,2 g tłuszczu na 100 g produktu, z wyjątkiem odtłuszczonego mleka w proszku, dla którego ta różnica nie może przekroczyć 0,1 g tłuszczu na 100 g produktu.
|
|
4.1. Zinc acetate solution, 1 M: dissolve 21,9 g crystallized zinc acetate dihydrate Zn(C2H.O2)2.2H2O and 3 ml glacial acetic acid in water and make up to 100 ml with water.
|
METODA 5: OZNACZANIE ZAWARTOŚCI SACHAROZY
|
|
4.2. Potassium hexacyanoferrate (II) solution, 0,25 M: dissolve 10,6 g crystallized potassium hexacyanoferrate (II) trihydrate K4[Fe(CN)6]. 3H2O in water and make up to 100 ml with water.
|
(METODA POLAROMETRYCZNA)
|
|
4.3. Hydrochloric acid solution, 6,35 ± 0,20 M (20 to 22 %) or 5,0 ± 0,2 M (16 to 18 %).
|
1. ZAKRES STOSOWANIA
|
|
4.4. Ammonia solution, 2,0 ± 0,2 M (3,5 %).
|
Metoda określa zawartość sacharozy w:
|
|
4.5. Acetic acid solution, 2,0 ± 0,2 M (12 %).
|
- słodzonym zagęszczonym mleku,
|
|
4.6. Bromothymol blue indicator, 1 % (m/v) solution in ethanol.
|
- słodzonym zagęszczonym częściowo odtłuszczonym mleku,
|
|
5. APPARATUS
|
- słodzonym zagęszczonym mleku odtłuszczonym.
|
|
5.1. Balance, sensitivity 10 mg.
|
Próbki nie mogą zawierać cukru inwertowanego.
|
|
5.2. Polarimeter tube, 2dm, of exactly calibrated length.
|
2. DEFINICJA
|
|
5.3. Polarimeter or saccarimeter:
|
Zawartość sacharozy w słodzonym zagęszczonym mleku: zawartość sacharozy oznaczana przy zastosowaniu niniejszej metody.
|
|
(a) Polarimeter with sodium light or mercury green light (mercury vapour lamp with prism or the special Wratten Screen No 77 A), to be read with an accuracy of at least 0.05 angular degrees,
|
3. ZASADA
|
|
(b) Saccarimeter with international sugar scale, using white light passing through a filter of 15 mm of a 6 % solution of potassium bichromate, or sodium light, to be read with an accuracy of at least 0,1o on the international sugar scale.
|
Metoda opiera się na zasadzie wynalazku Clergeta, polegającego na łagodnej obróbce próbki mleka przy użyciu kwasu, który powoduje całkowitą hydrolizę sacharozy, ale prawie żadną laktozy lub innych cukrów. Zawartość sacharozy jest otrzymywana na podstawie różnicy w skręcalności roztworu.
|
|
5.4. Water bath, regulated at 60 oC ± 1 oC.
|
Klarowny filtrat próbki, bez mutarotacji spowodowanej przez laktozę, otrzymuje się przez potraktowanie roztworu amoniakiem, następnie neutralizację i sklarowanie go przez sukcesywne dodawanie roztworów octanu cynkowego i żelazocyjanku potasowego II.
|
|
6. PROCEDURE
|
W części filtratu sacharoza jest hydrolizowana w podany sposób.
|
|
6.1. Control determination
|
Na podstawie skręcalności filtratu przed inwersją i po, oblicza się zawartość sacharozy, stosując odpowiednie wzory.
|
|
In order to standardize the procedure, reagents and apparatus, carry out a control determination in duplicate as described below using a mixture of 100 g of milk and 18 g pure sucrose or a mixture of 110 g of skimmed milk and 18 g pure sucrose, each corresponding to 40 g of condensed milk containing 45 % sucrose. Calculate the sugar content using the formulae under 7, substituting for M, F and P respectively in formula 1 the quantity of milk taken and the fat and protein content of this milk, and in formula 2 for M, the value of 40,00. The mean of the values found shall not differ by more than 0,2 % from 45,0 %.
|
4. ODCZYNNIKI
|
|
6.2. Determination
|
4.1. Roztwór octanu cynkowego 1 M: rozpuścić 21,9 g skrystalizowanego hydratu octanu cynkowego Zn(C2H3O2)2.2H2O i 3 ml kwasu octowego lodowatego w wodzie i uzupełnić wodą do 100 ml.
|
|
6.2.1. Weigh to within 10 mg, approximately 40 g of the well mixed sample into a 100 ml glass beaker. Add 50 ml of hot water (80 to 90 oC) and mix well.
|
4.2. Roztwór żelazocyjanku potasowego (II) 0,25M: rozpuścić 10,6 g skrystalizowanego 3 hydratu żelazocyjanku potasowego (II) K4[Fe(CN)6].3H2O w wodzie i uzupełnić wodą do 100 ml.
|
|
6.2.2. Transfer the mixture quantitatively to a 200 ml measuring flask, rinsing the beaker with successive quantities of water at 60 oC, until the total volume is between 120 and 150 ml. Mix and cool to room temperature.
|
4.3. Roztwór kwasu chlorowodorowego 6,35 ± 0,20 M (20–22 %) lub 5,0 ± 0,2 M (16–18 %).
|
|
6.2.3. Add 5 ml of the dilute ammonia solution (4.4). Mix again and then allow to stand for 15 minutes.
|
4.4. Roztwór amoniaku, 2,0 ± 0,2 M (3,5 %).
|
|
6.2.4. Neutralize the ammonia by adding an equivalent quantity of the diluted solution of acetic acid (4.5). Determine the exact number of ml beforehand by titration of the ammonia solution using bromothymol blue as indicator (4.6). Mix.
|
4.5. Roztwór kwasu octowego, 2,0 ± 0,2 M (12 %).
|
|
6.2.5. Add, with gently mixing by rotating the tilted flask, 12.5 ml of zinc acetate solution (4.1).
|
4.6. Błękit bromotymolowy, 1-procentowy roztwór (m/v) w alkoholu etylowym.
|
|
6.2.6. Add 12.5 ml of potassium hexacyanoferrate (II) solution (4.2) in the same way as for the acetate solution.
|
5. APARATURA
|
|
6.2.7. Bring the contents of the flask to 20 oC and make up to the 200 ml mark with water at 20 oC.
|
5.1. Waga z dokładnością do 10 mg.
|
|
Note:
|
5.2. Rurka polarymetryczna 2 dm, o dokładnie wyskalowanej długości.
|
|
During any of the stages so far described all additions of water or reagents should have been made in such manner as to avoid the formation of air bubbles, and with the same object in view, all mixing should have been carried out by rotation of the flask rather than by shaking. If air bubbles are found to be present before making up to 200 ml volume, their removal can be assisted by temporarily connecting the flask to a vacuum pump, and rotating the flask.
|
5.3. Polarymetr lub sacharymetr:
|
|
6.2.8. Close the flask with a dry stopper and mix thoroughly by vigorous shaking.
|
a) Polarymetr ze światłem sodowym lub zielonym światłem rtęciowym (lampa rtęciowa kwarcowa z pryzmatem lub specjalnym Ekranem Wratten 77 A) z dokładnością odczytu co najmniej do 0,05 stopni kątowych.
|
|
6.2.9. Allow to stand for a few minutes and then filter through a dry filter paper, rejecting the first 25 ml of filtrate.
|
b) Sacharymetr z międzynarodową skalą cukrów, stosujący przepuszczanie białego światła przez piętnastomilimetrowy filtr 6-procentowego roztworu dichromianu potasu lub światło sodowe, z dokładnością odczytu co najmniej do 0,1 ° na międzynarodowej skali cukrów.
|
|
6.2.10. Direct polarization: determine the optical rotation of the filtrate at 20 oC ± 1 oC.
|
5.4. Łaźnia wodna, w 60 °C ± 1 °C.
|
|
6.2.11. Inversion: pipette 40 ml of the filtrate obtained above into a 50 ml volumetric flask. Add 6,0 ml of 6,35 M hydrochloric acid or 7,5 ml of 5,0 M hydrochloric acid (4.3).
|
6. PROCEDURA
|
|
Place the flask in a waterbath of 60 oC for 15 minutes, ensuring that the entire bulb of the flask has been immersed. Mix by a rotatory movement during the first five minutes, in which time the contents of the flask should have attained the temperature of the bath. Cool to 20 oC, and make up to volume with water at 20 oC. Mix and allow to stand for one hour at this temperature.
|
6.1. Oznaczenie kontrolne
|
|
6.2.12. Invert polarization
|
W celu znormalizowania sposobu procedury, odczynników i aparatury, przeprowadzić oznaczenie kontrolne w dwóch powtórzeniach, jak opisano poniżej, z użyciem mieszaniny 100 g mleka i 18 czystej sacharozy lub mieszaniny 110 g odtłuszczonego mleka i 18 g czystej sacharozy, gdzie każda mieszanina odpowiada 40 g zagęszczonego mleka o zawartości 45 % sacharozy. Obliczyć zawartość cukru przy zastosowaniu wzoru wg pkt 7, podstawiając zamiast M, F i P, odpowiednio, we wzorze 1, ilość użytego mleka oraz zawartość tłuszczu i białka w tym mleku, oraz we wzorze 2 zamiast M – wartość 40,00. Średnia uzyskanych wartości nie może się różnić więcej niż o 0,2 % od 45,0 %.
|
|
Determine the rotation of the inverted solution at 20 oC ± 0.2 oC. (However, if temperature T of the liquid in the polarization tube differs by more than 0.2 oC during the measurement, the temperature correction referred to under 7.2 must be applied.)
|
6.2. Oznaczenie
|
|
7. EXPRESSION OF RESULTS
|
6.2.1. Do szklanej zlewki o pojemności 100 ml odważyć, z dokładnością do 10 mg, około 40 g dobrze wymieszanej próbki. Dodać 50 ml gorącej wody (80–90 °C) i dobrze wymieszać.
|
|
7.1. Method of calculation
|
6.2.2. Mieszaninę przenieść ilościowo do kolby miarowej o pojemności 200 ml, popłukując zlewkę kilkakrotnie wodą o temperaturze 60 °C, aż cała objętość w kolbie wyniesie 120–150 ml. Wymieszać i ostudzić do temperatury pokojowej.
|
|
Calculate the sucrose content by means of the following formulae:
|
6.2.3. Dodać 5 ml rozcieńczonego roztworu amoniaku (pkt 4.4). Ponownie wymieszać i pozostawić w spokoju na 15 minut.
|
|
(1) v = M1001,08F + 1,55P
|
6.2.4. Zneutralizować amoniak dodając równoważną ilość rozcieńczonego roztworu kwasu octowego (pkt 4.5).Oznaczyć uprzednio dokładnie ilość ml przez miareczkowanie roztworu amoniaku przy użyciu błękitu bromotymolowego jako wskaźnika (pkt 4.6). Wymieszać.
|
|
(2) ×
|
6.2.5. Dodać, ostrożnie mieszając poprzez obracanie lekko pochylonej kolby, 12,5 ml roztworu octanu cynkowego (pkt 4.1).
|
|
×
|
6.2.6. Dodać 12,5 ml roztworu żelazocyjanku potasowego (II) (pkt 4.2) w ten sam sposób, co w odniesieniu do roztworu octanu.
|
|
%
|
6.2.7. Ustalić temperaturę zawartości kolby na 20 °C i uzupełnić kolbę do kreski wodą o temperaturze 20 °C.
|
|
where:
|
Uwaga:
|
|
S = sucrose content;
|
Podczas wszystkich dotychczas opisanych etapów wszelki dodatek wody lub odczynników powinien być dokonywany w taki sposób, aby uniknąć powstawania pęcherzyków powietrza, i mając to samo na uwadze, wszelkie mieszanie powinno być przeprowadzane raczej przez obracanie kolby niż przez wytrząsanie. Jeżeli pojawią się pęcherzyki powietrza przed uzupełnieniem kolby do 200 ml objętości, ich usunięcia można dokonać przez chwilowe połączenie kolby z pompą próżniową i obracanie kolby.
|
|
M = mass of the weighed sample in grams;
|
6.2.8. Zamknąć kolbę suchym korkiem i starannie wymieszać przez energiczne wstrząsanie.
|
|
F = percentage of fat in the sample;
|
6.2.9. Pozostawić na kilka minut, a następnie przesączyć przez suchy sączek z bibuły filtracyjnej, odrzucając pierwsze 25 ml filtratu.
|
|
P = percentage Of protein (N x 6.38) in the sample;
|
6.2.10. Polaryzacja bezpośrednia: oznaczyć skręcalność optyczną filtratu w temperaturze 20 °C ± 1 °C.
|
|
V = volume in ml to which the sample is diluted before filtration;
|
6.2.11. Inwersja: odmierzyć pipetą 40 ml otrzymanego powyżej filtratu do kolby miarowej pojemności 50 ml. Dodać 6,0 ml kwasu chlorowodorowego 6,35 M lub 7,5 ml kwasu chlorowodorowego 5,0 M. (pkt 4.3).
|
|
v = correction in ml for the volume of the precipitate formed during clarification;
|
Umieścić kolbę w łaźni wodnej o temperaturze 60 °C na 15 minut upewniwszy się, że cały pojemnik kolby jest zanurzony. Mieszać ostrożnie zawartość kolby ruchem rotacyjnym przez 5 minut, podczas których zawartość kolby powinna osiągnąć temperaturę łaźni. Ostudzić do temperatury 20 °C i uzupełnić do kreski wodą o temperaturze 20 °C. Wymieszać i pozostawić w spokoju na 1 godzinę w powyższej temperaturze.
|
|
D = direct polarimeter reading (polarization before inversion);
|
6.2.12. Polaryzacja odwrócona
|
|
I = polarimeter reading after inversion;
|
Oznaczyć skręcalność zinwertowanego roztworu w temperaturze 20 °C ± 0,2 °C. (Jednakże jeżeli temperatura T cieczy w rurce polarymetrycznej różni się więcej niż o 0,2 °C podczas pomiaru, wówczas należy uwzględnić poprawkę temperatury według pkt 7.2).
|
|
L = length in dm of the polarimeter tube;
|
7. WYRAŻANIE WYNIKÓW
|
|
Q = inversion factor, the values of which are given below.
|
7.1. Metoda obliczenia
|
|
Remarks:
|
Obliczyć zawartość sacharozy według następujących wzorów:
|
|
(a) When exactly 40,00 g of condensed milk are weighed and a polarimeter with sodium light, angular degrees and a 2dm polarimeter tube at 20,0 oC ± 0,1 oC is used the sucrose content of normal condensed milk (C = 9) can be calculated from the following formula:
|
1) v =
|
|
S = (D — 1,25 I) x (2,833 — 0,00612 F — 0,00878 P)
|
M1001.08 F +1.55 P
|
|
(b) If the invert polarization is measured at a temperature other than 20 oC, the figures should be multiplied by:
|
2) S =
|
|
(1 + 0,0037 (T — 20).
|
×
|
|
7.2. Values of the inversion factor Q
|
×
|
|
The following formulae give accurate values for Q, for various sources of light with corrections for concentration and temperature:
|
%
|
|
Sodium light and polarimeter with angular degrees:
|
gdzie:
|
|
Q = 0,8825 + 0,0006 (C — 9) — 0,0033 (T — 20).
|
S = zawartość sacharozy;
|
|
Mercury green light and polarimeter with angular degrees:
|
M = masa odważonej próbki, wyrażona w gramach;
|
|
Q = 1,0392 + 0,0007 (C — 9) — 0,0039 (T — 20).
|
F = zawartość procentowa tłuszczu w próbce;
|
|
White light with dichromate filter and saccharimeter with international sugar scale degrees:
|
P = procentowa zawartość białka (N x 6,38) w próbce;
|
|
Q = 2,549 + 0,0017 (C — 9) — 0,0095 (T — 20).
|
V = objętość, do której rozcieńczono próbkę przed filtracją, w mililitrach;
|
|
In the above formulae:
|
v = poprawka na objętość osadu powstałego podczas klaryfikacji, w mililitrach;
|
|
C = Percentage of total sugars in the inverted solution as polarized,
|
D = bezpośredni odczyt na skali polarymetru (polaryzacja przed inwersją);
|
|
T = Temperature of the inverted solution in the polarimetric reading.
|
I = odczyt na skali polarymetru po inwersji;
|
|
Note 1:
|
L = długość rurki polarymetrycznej w dm;
|
|
The percentage of total sugars C in the inverted solution may be calculated from the direct reading and the change on inversion in the usual manner, using the usual values for the specific rotations of sucrose, lactose and invert sugar.
|
Q = współczynnik inwersji, którego wartości podano poniżej.
|
|
The correction 0,0006 (C — 9) etc., is only accurate when C is approximately 9; for normal condensed milk, this correction can be neglected, C being close to 9.
|
Uwagi:
|
|
Note 2:
|
a) Jeśli jest odważone dokładnie 40,00 g zagęszczonego mleka i stosuje się polarymetr ze światłem sodowym, stopniami kątowymi i rurką polarymetryczną 2 dm długości, w temperaturze 20 °C ± 0,1 °C, zawartość sacharozy w zwykłym zagęszczonym mleku (C = 9) można obliczyć według następującego wzoru:
|
|
Variation in temperature from 20 oC of 1 oC makes little difference in the direct reading, but variation of over 0,2 oC in the invert reading necessitates a correction. The correction - 0,0033 (T — 20) etc., is only accurate between 18 oC and 22 oC.
|
S =
|
|
7.3. Repeatability
|
×
|
|
The difference between results of two determinations carried out simultaneously or in rapid succession on the same sample, by the same analyst, under the same conditions, shall not exceed 0,3 g of sucrose per 100 g of condensed milk.
|
2.833 - 0.00612 F - 0.00878 P
|
|
METHOD 6: DETERMINATION OF LACTIC ACID AND LACTATES CONTENT
|
b) Jeżeli pomiaru odwróconej polaryzacji dokonuje się w temperaturze niższej niż 20 °C, cyfry należy pomnożyć przez:
|
|
1. SCOPE AND FIELD OF APPLICATION
|
(1 +
|
|
This method determines the lactic acid and lactates, expressed as lactic acid, contents of:
|
0.0037 T - 20 .
|
|
- dried high fat milk or high fat milk powder,
|
7.2. Wartości współczynnika inwersji Q
|
|
- dried whole milk or whole milk powder,
|
Następujące wzory podają dokładne wartości dla Q, dla różnych źródeł światła z poprawkami dla natężenia i temperatury:
|
|
- dried partly skimmed milk or partly skimmed-milk powder,
|
Światło sodowe i polarymetr ze stopniami kątowymi:
|
|
- dried skimmed milk or skimmed-milk powder.
|
Q = 0,8825 + 0,0006 (C – 9) – 0,0033 (T – 20).
|
|
2. DEFINITION
|
Zielone światło rtęciowe i polarymetr ze stopniami kątowymi:
|
|
Lactic acid and lactates content of dried milks: the lactic acid and lactates, expressed as lactic acid, contents as determined by the method specified.
|
Q = 1,0392 + 0,0007 (C – 9) – 0,0039 (T – 20).
|
|
3. PRINCIPLE
|
Białe światło z filtrem dichromianowym i sacharymetr ze stopniami międzynarodowej skali cukrowej
|
|
Fat, protein and lactose are simultaneously removed from a solution of the sample by addition of copper sulphate and calcium hydroxide followed by filtration.
|
Q = 2,549 + 0,0017 (C – 9) – 0,0095 (T – 20).
|
|
The lactic acid and lactates in the filtrate are converted into acetaldehyde by concentrated sulphuric acid in the presence of copper II sulphate.
|
W powyższych wzorach:
|
|
The lactic acid content is determined colorimetrically using p-hydroxydiphenyl.
|
C = procentowa zawartość całego cukru w roztworze zinwertowanym podczas polaryzacji,
|
|
The lactic acid and lactates content is expressed as mg of lactic acid per 100 g of solids-non-fat.
|
T = temperatura zinwertowanego roztworu podczas odczytu polarymetrycznego.
|
|
4. REAGENTS
|
Uwaga 1:
|
|
4.1. Copper (II) sulphate solution: dissolve 250 g of copper (II) sulphate (CuSO4.5H2O) in water and dilute to 1000 ml with water.
|
Udział procentowy zawartości całego cukru C w zinwertowanym roztworze można obliczyć na podstawie bezpośredniego odczytu i zmiany przy inwersji w zwykły sposób, stosując normalne wartości dla skręcalności właściwej sacharozy, laktozy i inwertowanego cukru.
|
|
4.2. Calcium hydroxide suspension.
|
Poprawka 0,0006 (C – 9) itp. jest dokładna tylko, gdy C wynosi 9; dla zwykłego zagęszczonego mleka można ją pominąć, gdy C jest bliskie 9.
|
|
4.2.1. Grind 300 g of calcium hydroxide (Ca(OH)2) in a mortar with water, using totally 900 ml. The suspension should be freshly prepared before use.
|
Uwaga 2:
|
|
4.2.2. Calcium hydroxide suspension: grind 300 g of calcium hydroxide (Ca(OH)2) in a mortar with water, using totally 1400 ml. The suspension should be freshly prepared before use.
|
Odchylenia temperatury od 20 °C o 1 °C stwarzają małą różnicę w odczycie bezpośrednim, ale wahania powyżej 0,2 °C przy odczycie inwersji wymagają poprawki. Ta poprawka 0,0033 (T – 20) itp. jest dokładna tylko dla temperatur w przedziale 18–22 °C.
|
|
4.3. Sulphuric acid — copper (II) sulphate solution: Add to 300 ml of sulphuric acid, 95,9 to 97,0 % (m/m) of H2SO4, 0,5 ml of the copper (II) sulphate solution (4.1).
|
7.3. Powtarzalność
|
|
4.4. p-hydroxydiphenyl (C6H5C6H4OH) solution: dissolve, by shaking and by heating slightly 0,75 g of p-hydroxydiphenyl in 5 ml of an aqueous solution of sodium hydroxide, containing 5 g of NaOH per 100 ml. Dilute to 50 ml with water in a volumetric flask. Keep the solution in a brown coloured glass bottle in a dark and cool place. Do not use if the colour changes or tubidity occurs. The maximum shelf life is 72 hours.
|
Różnica między wynikami dwóch oznaczeń, przeprowadzonych równocześnie lub w krótkim odstępie czasu, na tej samej próbce, przez tego samego analityka, w tych samych warunkach, nie powinna przekroczyć 0,3 g sacharozy na 100 g zagęszczonego mleka.
|
|
4.5. Lactic acid standard solution: dissolve, shortly before use, 0,1067 g of lithium lactate (CH3 CHOHCOOLi) in water and dilute to 1000 ml in a volumetric flask. 1 ml of this solution corresponds to 0,1 mg of lactic acid.
|
METODA 6: OZNACZANIE ZAWARTOŚCI KWASU MLEKOWEGO I MLECZANÓW
|
|
4.6. Standard reconstituted milk: analyse in advance several samples of high quality dried milk. For the preparation of the calibration curve select the sample having the lowest lactic acid content, containing not more than 30 mg of lactic acid per 100 g of solids-non-fat. Follow the operating procedure described under 6.2.1 and 6.2.2 below.
|
1. ZAKRES STOSOWANIA
|
|
5. APPARATUS
|
Metoda określa zawartość kwasu mlekowego i mleczanów, w przeliczeniu na kwas mlekowy w:
|
|
5.1. Analytical balance.
|
- wysokotłuszczowym mleku w proszku,
|
|
5.2. Spectrophotometer suitable for readings at a wavelength of 570 nm.
|
- pełnym mleku w proszku,
|
|
5.3. Waterbath at 30 oC ± 2 oC.
|
- częściowo odtłuszczonym mleku w proszku,
|
|
5.4. Mortar and pestle.
|
- odtłuszczonym mleku w proszku.
|
|
5.5. Filter paper (Schleicher and Schull 595, Whatman 1 or equivalent).
|
2. DEFINICJA
|
|
5.6. Test tubes, pyrex or equivalent (dimensions 25 x 150 mm).
|
Zawartość kwasu mlekowego i mleczanów w przeliczeniu na kwas mlekowy w mleku w proszku, oznaczana przy zastosowaniu określonej metody.
|
|
Note:
|
3. ZASADA
|
|
All glassware must be perfectly clean and designated for use solely in this determination. Rinse glassware containing precipitate residues with concentrated hydrochloric acid before washing.
|
Tłuszcz, białka i laktoza są jednocześnie usuwane z roztworu próbki poprzez dodanie siarczanu miedziowego i wodorotlenku wapniowego, a następnie filtrację.
|
|
6. PROCEDURE
|
Kwas mlekowy i mleczany w filtracie są przekształcane na aldehyd octowy przy użyciu stężonego kwasu siarkowego w obecności siarczanu miedziowego II.
|
|
6.1. Blank test
|
Zawartość kwasu mlekowego oznacza się kolorymetrycznie, przy użyciu p–fenohydroksydifenylu.
|
|
Carry out a blank test by placing 30 ml of water into a 50 ml graduated tube and treating this tube as described under 6.2.4 to 6.2.11 inclusive. If the blank measured against water exceeds an equivalent of 20 mg of lactic acid per 100 g solids-non-fat, the reagents should be checked and the impure reagents or reagent should be replaced. Carry out the blank test at the same time as the analysis of the sample.
|
Zawartość kwasu mlekowego i mleczanów jest wyrażana w miligramach kwasu mlekowego na 100 g suchej masy beztłuszczowej.
|
|
6.2. Determination
|
4. ODCZYNNIKI
|
|
Note: Avoid contamination with impurities especially with saliva and sweat.
|
4.1. Roztwór siarczanu miedziowego (II): rozpuścić 250 g siarczanu miedziowego (II) (CuSO4.5H2O) w wodzie i rozcieńczyć wodą do 1000 ml.
|
|
6.2.1. Determine the solids-non-fat content (a) g of the sample by subtracting the fat content (obtained by method 4) and the moisture content (obtained by method 2) from 100.
|
4.2. Zawiesina wodorotlenku wapniowego
|
|
6.2.2. Weigh 1000a-10g of the sample to the nearest 0,1 g. Add this quantity of sample to 100 ml of
|
4.2.1. Zmielić 300 g wodorotlenku wapniowego (Ca(OH)2) w moździerzu, uzupełniając wodą do 900 ml. Zawiesina powinna być przygotowana świeżo przed użyciem.
|
|
6.2.3. Pipette 5 ml of the solution obtained into a 50 ml graduated tube and dilute with water to about 30 ml.
|
4.2.2. Zawiesina wodorotlenku wapniowego: zmielić 300 g wodorotlenku wapniowego (Ca(OH)2) w moździerzu, uzupełniając wodą do 1400 ml. Zawiesina powinna być przygotowana świeżo przed użyciem.
|
|
6.2.4. Add slowly while shaking, 5 ml of the copper (II) sulphate solution (4.1) and allow to stand for 10 minutes.
|
4.3. Roztwór kwasu siarkowego i siarczanu miedziowego (II): Do 300 ml kwasu siarkowego, o stężeniu 95,9–97,0 % (m/m) H2SO4, dodać 0,5 ml roztworu siarczanu miedziowego (II) (pkt 4.1).
|
|
6.2.5. Add slowly while shaking, 5 ml of the calcium hydroxide suspension (4.2.1) or 10 ml of the calcium hydroxide suspension (4.2.2).
|
4.4. Roztwór p–hydroksydifenylu (C6H5C6H4OH): rozpuścić wstrząsając i łagodnie ogrzewając 0,75 g p–hydroksydwufenylu w 5 ml wodnego roztworu wodorotlenku sodowego, zawierającego 5 g NaOH na 100 ml. Rozcieńczyć wodą w kolbie miarowej do 50 ml. Przechowywać roztwór w brązowej szklanej butelce, w ciemnym i chłodnym miejscu. Nie stosować, jeśli kolor ulegnie zmianie lub pojawi się zmętnienie. Maksymalny okres trwałości wynosi 72 godziny.
|
|
6.2.6. Dilute to 50 ml with water, shake vigorously, allow to stand for 10 minutes then filter. Discard the first runnings.
|
4.5. Roztwór mianowany kwasu mlekowego: na krótko przed użyciem rozpuścić 0,1067 g mleczanu litowego (CH3CHOHCOOLi) w wodzie i rozcieńczyć do 1000 ml w kolbie miarowej. 1 ml tego roztworu odpowiada 0,1 mg kwasu mlekowego.
|
|
6.2.7. Pipette 1 ml of the filtrate into a test tube (5.6).
|
4.6. Wzorzec rekonstytuowanego mleka: przeprowadzić wcześniej analizę kilkunastu próbek mleka w proszku wysokiej jakości. Do przygotowania krzywej kalibracji wybrać próbkę mającą najniższą zawartość kwasu mlekowego, zawierającą nie więcej niż 30 mg kwasu mlekowego na 100 g suchej masy beztłuszczowej. Przeprowadzić czynności wg pkt 6.2.1. i 6.2.2.
|
|
6.2.8. Add to the tube by means of a burette or graduated pipette 6.0 ml of the sulphuric acid-copper (II) sulphate solution (4.3). Mix.
|
5. APARATURA
|
|
6.2.9. Heat in the boiling water bath for five minutes. Cool to ambient temperature under running water.
|
5.1. Waga analityczna
|
|
6.2.10. Add two drops of p-hydroxydiphenyl reagent (4.4) and shake vigorously to spread the reagent evenly throughout the liquid. Place the tube in the waterbath at 30 oC ± 2 oC; leave for 15 minutes shaking from time to time.
|
5.2. Spektrofotometr odpowiedni do odczytów przy długości fali 570 nm.
|
|
6.2.11. Place the tube in the boiling waterbath for 90 seconds. Cool to ambient temperature under running water.
|
5.3. Łaźnia wodna, 30 °C ± 2 °C.
|
|
6.2.12. Measure the optical density against the blank test (6.1) within three hours at the wavelength specified under 5.2.
|
5.4. Moździerz i tłuczek do moździerza.
|
|
6.2.13. If the optical density exceeds that of the highest point of the standard curve, repeat the test using an adequate dilution of the filtrate obtained under 6.2.6.
|
5.5. Bibuła filtracyjna (Schleicher i Schull 595, Whatman 1 lub równorzędna)
|
|
6.3. Preparation of the standard
|
5.6. Probówki ze szkła pyreksowego lub równorzędne (wymiary 25 × 150 mm).
|
|
6.3.1. Pipette 5 ml of the reconstituted milk (4.6) into five 50 ml graduated tubes. Pipette into these tubes 0, 1, 2, 3 and 4 ml respectively of the standard solution (4.5), so as to obtain a range of standards corresponding to 0, 20, 40, 60 and 80 mg of added lactic acid per 100 g of solids-non-fat, of the dried milk.
|
Uwaga:
|
|
6.3.2. Dilute with water to about 30 ml and treat as described under 6.2.4 to 6.2.11.
|
Całe szkło musi być doskonale czyste i przeznaczone do użytku wyłącznie do niniejszego oznaczenia. Przed umyciem przepłukać szkło zawierające pozostałości osadu stężonym kwasem chlorowodorowym.
|
|
6.3.3. Measure the optical densities of the standards (6.3.1) against the blank test (6.1) at the wavelength specified under 5.2. Plot in a diagram the optical densities against the quantities of lactic acid given under 6.3.1, i.e. 0 mg, 20 mg, 40 mg, 60 mg and 80 mg per 100 g of solids-non-fat. Draw the best fitting straight line through the points and prepare the standard curve by moving this line parallel to itself in such a way that it passes through the origin.
|
6. PROCEDURA
|
|
7. EXPRESSION OF RESULTS
|
6.1. Ślepa próba
|
|
7.1. Method of calculation
|
Przeprowadzić ślepą próbę umieszczając 30 ml wody w wyskalowanej probówce o pojemności 50 ml i postępować z tą probówką jako to opisano w pkt 6.2.4–6.2.11 włącznie. Jeżeli wynik ślepej próby przeprowadzonej z wodą przekracza równowartość 20 mg kwasu mlekowego na 100 g suchej masy beztłuszczowej, należy sprawdzić odczynniki i zanieczyszczony odczynnik lub odczynniki wymienić. Przeprowadzić ślepą próbę w tym samym czasie, co analizę próbki.
|
|
Convert the optical density measured under 6.2.12 or 6.2.13 into mg of lactic acid per 100 g of solids-non-fat in the sample by reference to the standard curve. Multiply this result by the dilution factor where the filtrate has been diluted according to 6.2.13.
|
6.2. Oznaczanie
|
|
7.2. Repeatability
|
Uwaga:
|
|
The difference between the results of two determinations carried out simultaneously or in rapid succession on the same sample, by the same analyst, under the same conditions, shall not exceed 8 mg of lactic acid per 100 g of solids-non-fat for contents up to 80 mg. For higher values, this difference may not exceed 10 % of the lowest value.
|
Należy unikać zanieczyszczenia, szczególnie śliną lub potem.
|
|
METHOD 7: DETERMINATION OF PHOSPHATASE ACTIVITY (MODIFIED SANDERS AND SAGER PROCEDURE)
|
6.2.1. Oznaczyć zawartość suchej masy beztłuszczowej a) próbki, w gramach, przez odjęcie zawartości tłuszczu (uzyskanej metodą 4) i zawartości wody (uzyskanej metodą 2) od 100.
|
|
1. SCOPE AND FIELD OF APPLICATION
|
6.2.2. Odważyć
|
|
This method describes the determination of phosphatase activity in:
|
g
|
|
- dried high fat milk or high fat milk powder,
|
próbki z dokładnością do 0,1 g. Dodać tę ilość próbki do 100 ml wody i dokładnie wymieszać.
|
|
- dried whole milk or whole milk powder,
|
6.2.3. Odmierzyć pipetą 5 ml otrzymanego roztworu do wyskalowanej probówki o pojemności 50 ml i rozcieńczyć wodą do około 30 ml.
|
|
- dried partly skimmed milk or partly skimmed-milk powder,
|
6.2.4. Dodawać powoli, wstrząsając, 5 ml roztworu (pkt 4.1) siarczanu miedziowego (II) i odstawić na 10 minut.
|
|
- dried skimmed milk or skimmed-milk powder.
|
6.2.5. Dodawać powoli, wstrząsając, 5 ml zawiesiny wodorotlenku wapniowego (pkt 4.2.1.) lub 10 ml zawiesiny wodorotlenku wapniowego (pkt 4.2.2.).
|
|
2. DEFINITION
|
6.2.6. Rozcieńczyć wodą do 50 ml, wstrząsnąć energicznie, pozostawić w spokoju na 10 minut, następnie przefiltrować. Odrzucić pierwszy odciek filtratu.
|
|
The phosphatase activity of dried milks is a measure of the quantity of active alkaline phosphatase present. It is expressed as the quantity of phenol in μg liberated by 1 ml of reconstituted milk, as determined by the procedure described below.
|
6.2.7. Odmierzyć pipetą 1 ml filtratu do probówki (pkt 5.6.).
|
|
3. PRINCIPLE
|
6.2.8. Przy użyciu biurety lub wyskalowanej pipety dodać do probówki 6,0 ml roztworu (pkt 4.3) kwasu siarkowego i siarczanu miedziowego (II). Wymieszać.
|
|
The phosphatase activity of dried milks is determined by the ability of the phosphatase to liberate the phenol from disodiumphenylphosphate. The quantity of phenol liberated under prescribed conditions is determined by a spectrophotometric measurement of the colour developed with Gibb's reagent.
|
6.2.9. Ogrzewać we wrzącej łaźni wodnej przez 5 minut. Ostudzić do temperatury pokojowej pod bieżącą wodą.
|
|
4. REAGENTS
|
6.2.10. Dodać 2 krople odczynnika p–hydroksydifenylu (pkt 4.4) i wstrząsać energicznie, aby odczynnik rozszedł się równomiernie w całej cieczy. Umieścić probówkę w łaźni wodnej w temperaturze 30 °C ± 2 °C, pozostawić na 15 minut, wstrząsając od czasu do czasu.
|
|
4.1. Solution A
|
6.2.11. Umieścić probówkę we wrzącej łaźni wodnej na 90 sekund. Ostudzić do temperatury pokojowej pod bieżącą wodą.
|
|
Barium borate hydroxide buffer: pH 10,6 ± 0,1 at 20 o C.
|
6.2.12. Dokonać pomiaru wartości absorpcji wobec ślepej próby (pkt 6.1) w ciągu 3 godzin przy długości fali wymienionej w pkt 5.2.
|
|
Dissolve: 25,0 g of barium hydroxide (Ba(OH)2.8H2O) in water and dilute to 500 ml.
|
6.2.13. Jeżeli wartość absorpcji przekracza wartość najwyższego punktu na krzywej wzorcowej, powtórzyć próbę stosując odpowiednie rozcieńczalniki filtratu otrzymanego w pkt 6.2.6.
|
|
Dissolve: 11,0 g of boric acid (H3BO3) in water and dilute to 500 ml.
|
6.3. Przygotowanie wzorca
|
|
Warm the two solutions to 50 o C and mix.
|
6.3.1. Odmierzyć pipetą 5 ml rekonstytuowanego mleka (pkt 4.6) do pięciu wyskalowanych probówek o pojemności 50 ml. Odmierzyć pipetą do tych probówek odpowiednio 0, 1, 2, 3 i 4 ml roztworu mianowanego (pkt 4.5) tak, aby otrzymać zakres odpowiadający 0, 20, 40, 60 i 80 mg dodanego kwasu mlekowego na 100 g suchej masy beztłuszczowej mleka w proszku.
|
|
Shake and cool the mixture to room temperature.
|
6.3.2. Rozcieńczyć wodą do około 30 ml i przeprowadzić czynności z pkt 6.2.4–6.2.11.
|
|
Adjust the pH to 10,6 ± 0,1 with the barium hydroxide solution and filter.
|
6.3.3. Dokonać pomiaru wartości absorpcji wzorców (pkt 6.3.1) wobec ślepej próby (pkt 6.1.) przy długości fali wyszczególnionej w pkt 5.2. Wykreślić wykres wartości absorpcji wobec ilości kwasu mlekowego podanych w pkt 6.3.1, to jest 0, 20, 40, 60 i 80 mg suchej masy beztłuszczowej. Przeprowadzić najbardziej pasującą linię prostą przez te punkty i wykreślić krzywą wzorcową przez przesuwanie tej linii równolegle wobec siebie, tak aby przechodziła przez punkt wyjściowy.
|
|
Store the solution in a tightly stoppered container.
|
7. WYRAŻENIE WYNIKÓW
|
|
Before use, dilute the buffer with an equal quantity of water.
|
7.1. Metoda obliczania
|
|
4.2. Solution B:
|
Przekształcić wartość absorpcji, odczytaną wg pkt 6.2.12 lub 6.2.13, na miligramy kwasu mlekowego na 100 g suchej masy beztłuszczowej próbki, odwołując się do krzywej wzorcowej. Pomnożyć ten wynik przez współczynnik rozcieńczenia tam, gdzie filtrat został rozcieńczony wg pkt 6.2.13.
|
|
Colour development buffer.
|
7.2. Powtarzalność
|
|
Dissolve: 6,0 g of sodium metaborate (NaBO2) (or 12,6 g of NaBO2.4H2O) and 20,0 g of sodium chloride (NaCl) in water and dilute to 1000 ml with water.
|
Różnica między wynikami dwóch oznaczeń wykonanych równocześnie lub w krótkich odstępach czasu, na tej samej próbce, przez tego samego analityka, w tych samych warunkach, nie powinna przekroczyć 8 mg kwasu mlekowego na 100 g suchej masy beztłuszczowej dla zawartości do 80 mg. Dla wyższych wartości różnica ta nie może przekroczyć 10 % najniższej wartości.
|
|
4.3. Solution C
|
METODA 7: OZNACZANIE AKTYWNOŚCI FOSFATAZY
|
|
Buffer substrate solution.
|
(ZMODYFIKOWANA METODA SANDERSA I SAGERA)
|
|
4.3.1. Dissolve 0,5 g of disodiumphenylphosphate (Na2C6H5PO4.2H2O) in 4,5 ml of Solution B (4.2). Add 2 drops of Solution E (4.5) and allow to stand 30 minutes. Extract the colour with 2,5 ml butanol (4.10). If necessary, repeat the colour extraction. After separation, discard the butanol. This solution can be kept for several days in a refrigerator. Develop and extract the colour once more before use.
|
1. ZAKRES STOSOWANIA
|
|
4.3.2. Pipette 1 ml of this solution into a 100 ml volumetric flask and make up to volume with Solution A. Prepare the buffer solution immediately before use.
|
Metoda opisuje oznaczanie aktywności fosfatazy w:
|
|
4.4. Solution D
|
- wysokotłuszczowym mleku w proszku,
|
|
Precipitant.
|
- pełnym mleku w proszku,
|
|
Dissolve 3,0 g of zinc sulphate (ZnSO4.7H2O) and 0,6 g of copper (II) sulphate (CUSO4.5H2O) in water and make up to 100 ml with water.
|
- częściowo odtłuszczonym mleku w proszku,
|
|
4.5. Solution E
|
- odtłuszczonym mleku w proszku.
|
|
Gibb's reagent.
|
2. DEFINICJA
|
|
Dissolve 0,040 g of 2,6-dibromoquinone 1,4 — chloroimide (O.C6H2Br2.NCl) in 10 ml of 96 % ethanol. Store the solution in a dark glass bottle kept in a refrigerator. Discard this reagent when it has become discoloured.
|
Aktywność fosfatazy w mleku w proszku stanowi miarę ilości obecnej aktywnej fosfatazy alkalicznej. Jest wyrażana jako ilość fenolu, w μg, uwalniana przez 1 ml rekonstytuowanego mleka, oznaczana przy zastosowaniu niniejszej metody.
|
|
4.6. Colour dilution buffer
|
3. ZASADA
|
|
Dilute 10 ml of Solution B (4.2), colour development buffer, to 100 ml with water.
|
Aktywność fosfatazy w mleku w proszku jest określana zdolnością fosfatazy do uwalniania fenolu z disodowego fosforanu fenylowego. Ilość fenolu uwolniona w opisanych warunkach jest oznaczana przez pomiar spektrofotometryczny barwy wywołanej przez odczynnik Gibba.
|
|
4.7. Copper sulphate solution
|
4. ODCZYNNIKI
|
|
Dissolve 0,05 g of copper (II) sulphate (CUSO4.5H2O) in water and make to 100 ml with water.
|
4.1. Roztwór A
|
|
4.8. Phenol standard solution
|
Bufor: wodorotlenek boranowo–barowy: pH 10,6 ± 0,1 w temperaturze 20 °C.
|
|
Dissolve 0,200 ± 0,001 g of pure phenol in water and make up to 100 ml in a volumetric flask with water. This solution can be stored for several months in a refrigerator. Dilute 10 ml of this solution to 100 ml with water. This diluted solution contains 200 μg of phenol in 1 ml and can be used for preparing more dilute solutions.
|
Rozpuścić: 25,0 g 8-hydratu wodorotlenku barowego (Ba(OH)2.8H2O w wodzie i rozcieńczyć do 500 ml.
|
|
4.9. Boiled distilled water.
|
Rozpuścić: 11,0 g kwasu ortoborowego (H3BO3) w wodzie i rozcieńczyć do 500 ml.
|
|
4.10. n-Butanol.
|
Ogrzać oba roztwory do 50 °C i wymieszać.
|
|
5. APPARATUS
|
Wstrząsnąć i oziębić mieszaninę do temperatury pokojowej.
|
|
5.1. Analytical balance.
|
Uregulować pH do 10,6 ± 0,1 przy użyciu roztworu wodorotlenku barowego i przefiltrować.
|
|
5.2. Waterbath, thermostatically controlled at 37 oC ± 1 oC.
|
Przechowywać roztwór w szczelnie zamkniętym pojemniku.
|
|
5.3. Spectrophotometer suitable for readings at a wavelength of 610 nm.
|
Przed użyciem rozcieńczyć bufor taką samą ilością wody.
|
|
5.4. Filter paper (Schleicher and Schull 597, Whatman 42 or equivalent filter paper).
|
4.2. Roztwór B:
|
|
5.5. Waterbath, boiling.
|
Bufor wywołujący barwę.
|
|
5.6. Aluminium foil.
|
Rozpuścić: 6,0 g metaboranu sodowego (NaBO2) (lub 12,6 g NaBO2.4H2O) i 20,0 g chlorku sodowego (NaCl) w wodzie i rozcieńczyć wodą do 1000 ml.
|
|
6. PROCEDURE
|
4.3. Roztwór C
|
|
Precautions:
|
Roztwór substratu buforowego.
|
|
1. Avoid direct exposure to sunlight.
|
4.3.1. Rozpuścić 0,5 g fenylofosforanu disodowego (Na2C6H5PO4.2H2O) w 4,5 ml roztworu B (pkt 4.2). Dodać dwie krople roztworu E (pkt 4.5) i odstawić na 30 minut. Wywołać barwę przy użyciu 2,5 ml butanolu (pkt 4.10). Jeśli potrzeba, powtórzyć ekstrakcję barwy. Po rozdzieleniu odrzucić butanol. Roztwór można przechowywać kilka dni w lodówce. Przed użyciem jeszcze raz wywołać i wyekstrahować barwę.
|
|
2. All the glassware, stoppers and removal material should be perfectly clean. It is recommended that they be rinsed and boiled with water or that they be treated with steam.
|
4.3.2. Odmierzyć pipetą 1 ml powyższego roztworu do kolby miarowej pojemności 100 ml i uzupełnić objętość roztworem A. Przygotowywać roztwór buforowy tuż przed użyciem.
|
|
3. Avoid using plastic materials (stoppers for example) as they may contain phenols.
|
4.4. Roztwór D
|
|
4. Saliva contains phosphatase; contamination by traces of saliva must therefore be carefully avoided.
|
Odczynnik strącający.
|
|
6.1. Preparation of the sample
|
Rozpuścić 3,0 g siarczanu cynkowego (ZnSO4.7H2O) i 0,6 g siarczanu (CuSO4.5H2O) miedziowego (II) w wodzie i uzupełnić wodą do 100 ml.
|
|
6.1.1. Weigh, to within 0.1 g, 10 g of the sample and dissolve in 90 ml of water. The temperature for dissolving the powder shall, under no circumstances, exceed 35 oC.
|
4.5. Roztwór E
|
|
6.2. Determination
|
Odczynnik Gibba.
|
|
6.2.1. Introduce in each of two test tubes 1 ml of reconstituted milk prepared as described in 6.1.1.
|
Rozpuścić 0,040 g 2,6–dib.omochinonu 1,4–chloroimidu (O·C6H2Br2·NCl) w 10 ml 96-procentowego alkoholu etylowego. Przechowywać roztwór w ciemnej szklanej butelce w lodowce. Wyrzucić odczynnik, jeśli się odbarwi.
|
|
6.2.2. Heat one of the tubes in boiling water for two minutes. Cover the tube and the waterbath (5.5) or, for example, a beaker with aluminium foil (5.6) to ensure that the entire tube will be heated. Cool in cold water to room temperature. Use this tube for the blank test. For all subsequent operations treat the two tubes identically.
|
4.6. Bufor rozcieńczenia barwy
|
|
6.2.3. Add 10 ml of Solution C (4.3.2). Mix and place the tube in the waterbath at 37 oC (5.2).
|
Rozcieńczyć 10 ml roztworu B (pkt 4.2), buforu wywołującego barwę, z wodą i uzupełnić do 100 ml przy użyciu wody.
|
|
6.2.4. Incubate for 60 minutes in the waterbath shaking periodically.
|
4.7. Roztwór siarczanu miedziowego
|
|
6.2.5. Transfer the tubes immediately to a boiling waterbath (5.5) and heat for two minutes; cool to room temperature in cold water.
|
Rozpuścić 0,05 g siarczanu miedziowego (II) (CuSO4.5H2O) w wodzie i uzupełnić wodą do 100 ml.
|
|
6.2.6. Add 1 ml of Solution D (4.4), mix and filter through a dry filter paper; discard the first filtrates until a clear liquid is obtained.
|
4.8. Roztwór wzorca fenolowego
|
|
6.2.7. Put 5 ml of each filtrate into test tubes, add 5 ml of Solution B (4.2) and 0.1 ml of Solution E (4.5). Mix.
|
Rozpuścić 0,200 ± 0,001 g czystego fenolu w wodzie i uzupełnić wodą do 100 ml w kolbie miarowej. Ten roztwór może być przechowywany przez kilkanaście miesięcy w lodówce. Rozcieńczyć 10 ml roztworu do 100 ml przy użyciu wody. Ten rozcieńczony roztwór zawiera 200 μg fenolu w 1 ml i może być stosowany do przygotowywania bardziej rozcieńczonych roztworów.
|
|
6.2.8. Allow the colour to develop at room temperature for 30 minutes away from direct sunlight.
|
4.9. Woda destylowana, wrząca.
|
|
6.2.9. Measure the optical density of the sample solution, against the blank, at the wavelength indicated in 5.3.
|
4.10. n–butanol.
|
|
6.2.10. Repeat the determination if the optical density of the solution is above that of the standard sample with 20 μg of phenol prepared according to 7.
|
5. APARATURA
|
|
If this limit is exceeded, dilute a suitable volume of reconstituted milk according to 6.1.1 with a suitable volume of this milk carefully boiled as indicated in 6.2.2 to inactivate the phosphatase present.
|
5.1. Waga analityczna.
|
|
7. PREPARATION OF THE STANDARD CURVE
|
5.2. Łaźnia wodna z termostatyczną kontrolą temperatury 37 °C ± 1 °C.
|
|
7.1. Pipette into four 100 ml volumetric flasks, 1, 3, 5 and 10 ml of the standard solution diluted according to 4.8 and make up to volume with water; these dilutions contain respectively 2, 6, 10 and 20 μg of phenol per ml.
|
5.3. Spektrofotometr odpowiedni do odczytów przy długości fali 610 nm.
|
|
7.2. Pipette 1 ml of water or 1 ml of each standard solution (7.1) into the test tubes in order to obtain a series of samples containing 0 (blank value obtained using the 1 ml of water) — 2 — 6 — 10 and 20 μg of phenol.
|
5.4. Bibuła filtracyjna (Schleicher i Schull 597, Whatman 42 lub równorzędna bibuła filtracyjna).
|
|
7.3. Pipette successively into each test tube 1 ml of the solution of copper (II) sulphate (4.7), 5 ml of the colour dilution buffer solution (4.6), 3 ml of water and 0.1 ml of Solution E (4.5). Mix.
|
5.5. Łaźnia wodna, wrząca.
|
|
7.4. Leave the test tubes for 30 minutes at room temperature away from direct sunlight.
|
5.6. Folia aluminiowa.
|
|
7.5. Measure the absorbance of the solutions in each of the tubes, compared to the blank value, at the wavelength indicated in 5.3.
|
6. PROCEDURA
|
|
7.6. Prepare the standard curve by plotting the absorbance values against the quantities of phenol in μg as indicated in 7.2.
|
Środki ostrożności:
|
|
8. EXPRESSION OF THE RESULTS
|
1. Unikać bezpośredniego oddziaływania promieni słonecznych.
|
|
8.1. Calculation
|
2. Całe szkło, korki i materiały służące do manipulacji powinny być doskonale czyste. Zaleca się, aby były płukane i sterylizowane wodą lub poddawane działaniu pary.
|
|
8.1.1. Convert the figures as determined under 6.2.9 to μg of phenol, by reference to the standard curve.
|
3. Unikać stosowania materiałów z tworzywa (na przykład korków), gdyż mogą one zawierać fenole.
|
|
8.1.2. Calculate the phosphatase activity expressed as μg of phenol per ml of reconstituted milk according to the following formula:
|
4. Ślina zawiera fosfatazę; dlatego należy unikać zanieczyszczenia śladowymi ilościami śliny.
|
|
Phosphatase activity = 2,4 x P
|
6.1. Przygotowanie próbki.
|
|
where P = the quantity of phenol in μg according to 8.1.1.
|
6.1.1. Odważyć 10 g próbki, z dokładnością do 0,1 g, i rozpuścić w 90 ml wody. Temperatura rozpuszczania proszku nie może w żadnych okolicznościach przekroczyć 35 °C.
|
|
8.1.3. If it was necessary to dilute as indicated under 6.2.10 multiply the result obtained in 8.1.2 by the dilution factor.
|
6.2. Oznaczanie
|
|
8.2. Repeatability
|
6.2.1. Odmierzyć do każdej z dwóch probówek po 1 ml rekonstytuowanego mleka przygotowanego wg pkt 6.1.1.
|
|
The difference between the results of two determinations carried out simultaneously or in rapid succession on the same sample, by the same analyst, under the same conditions, shall not exceed 2 μg of phenol liberated by 1 ml of reconstituted milk.
|
6.2.2. Ogrzewać jedną z probówek we wrzącej wodzie przez 2 minuty. Przykryć probówkę i łaźnię wodną (pkt 5.5) lub na przykład zlewkę, folią aluminiową (pkt 5.6), aby upewnić się, że cała probówka będzie ogrzewana. Ostudzić do temperatury pokojowej w zimnej wodzie. Użyć tę probówkę do ślepej próby. W dalszych kolejnych czynnościach, traktować te dwie probówki w identyczny sposób.
|
|
METHOD 8: DETERMINATION OF PHOSPHATASE ACTIVITY (ASCHAFFENBURG AND MÜLLEN PROCEDURE)
|
6.2.3. Dodać 10 ml roztworu C (pkt 4.3.2). Wymieszać i wstawić próbówkę do łaźni wodnej o temperaturze 37 °C (pkt 5.2).
|
|
1. SCOPE AND FIELD OF APPLICATION
|
6.2.4. Inkubować przez 60 minut w łaźni wodnej, okresowo wstrząsając.
|
|
This method describes the determination of phosphatase activity in:
|
6.2.5. Przenieść niezwłocznie probówki do wrzącej łaźni wodnej (pkt 5.5) i ogrzewać przez 2 minuty; ostudzić do temperatury pokojowej w zimnej wodzie.
|
|
- dried high fat milk or high fat milk powder,
|
6.2.6. Dodać 1 ml roztworu D (pkt 4.4), wymieszać i przesączyć przez suchą bibułę filtracyjną; odrzucić pierwszy odciek filtratu aż do uzyskania klarownej cieczy.
|
|
- dried whole milk or whole milk powder,
|
6.2.7. Odmierzyć 5 ml każdego filtratu do probówek, dodać 5 ml roztworu B (pkt 4.2) i 0,1 ml roztworu E (pkt 4.5). Wymieszać.
|
|
- dried partly skimmed milk or partly skimmed-milk powder,
|
6.2.8. Pozostawić do pojawienia się barwy w temperaturze pokojowej przez 30 minut z dala od bezpośredniego oddziaływania promieni słonecznych.
|
|
- dried skimmed milk or skimmed-milk powder.
|
6.2.9. Dokonać pomiaru wartości gęstości optycznej roztworu próbki wobec ślepej próby przy długości fali wskazanej w pkt 5.3.
|
|
2. DEFINITION
|
6.2.10. Powtórzyć oznaczenie, jeśli wartość absorpcji roztworu znajduje się powyżej wartości próbki wzorcowej o 20 μg fenolu, otrzymanego wg pkt 7.
|
|
The phosphatase activity of dried milks is a measure of the quantity of active alkaline phosphatase present in the product. It is expressed as the quantity of p-nitrophenol in micrograms liberated by 1 ml of the reconstituted sample, under the conditions described.
|
Jeżeli ta granica zostanie przekroczona, rozcieńczyć odpowiednią objętość rekonstytuowanego mleka wg pkt 6.1.1 z odpowiednią objętością tegoż mleka, ostrożnie ogrzaną do wrzenia jak w pkt 6.2.2, aby unieczynnić obecną fosfatazę.
|
|
3. PRINCIPLE
|
7. PRZYGOTOWANIE KRZYWEJ WZORCOWEJ
|
|
The reconstituted sample is diluted with a buffer substrate at pH 10,2 and incubated at a temperature of 37 oC for two hours. Any alkaline phosphatase present in the sample will, under these circumstances, liberate p-nitrophenol from added disodium p-nitrophenyl phosphate. The p-nitrophenol liberated is determined by direct comparison with standard colour glasses in a simple comparator using reflected light.
|
7.1. Do czterech kolb miarowych o pojemności 100 ml odmierzyć 1, 3, 5 i 10 ml roztworu mianowanego rozcieńczonego wg pkt 4.8 i uzupełnić do kreski wodą; roztwory te zawierają odpowiednio 2, 6, 10 i 20 μg fenolu w 1 ml.
|
|
4. REAGENTS
|
7.2. Odmierzyć pipetą 1 ml wody lub 1 ml każdego roztworu wzorcowego (pkt 7.1.) do probówek, aby uzyskać serię próbek, zawierających 0 (wartość ślepej próby przy użyciu 1 ml wody), 2, 6, 10 i 20 μg fenolu.
|
|
4.1. Sodium carbonate-bicarbonate buffer solution.
|
7.3. Odmierzyć pipetą kolejno do każdej probówki 1 ml roztworu siarczanu (pkt 4.7.) miedziowego (II), 5 ml roztworu buforowego rozcieńczenia barwy (pkt 4.6), 3 ml wody i 0,1 ml roztworu E (pkt 4.5). Wymieszać.
|
|
Dissolve 3,5 g of anhydrous sodium carbonate and 1,5 g of sodium bicarbonate in water and dilute to 1000 ml in a volumetric flask with water.
|
7.4. Pozostawić probówki na 30 minut w temperaturze pokojowej z dala od bezpośredniego oddziaływania promieni słonecznych.
|
|
4.2. Buffer substate.
|
7.5. Dokonać pomiaru wartości absorpcji roztworów w każdej z probówek w porównaniu ze ślepą próbą, przy długości fali wskazanej w pkt 5.3.
|
|
Dissolve 1,5 g of disodium p-nitrophenylphosphate in sodium carbonate-bicarbonate buffer (4.1) and dilute to 1000 ml in a volumetric flask with buffer (4.1).
|
7.6. Wykreślić krzywą wzorcową, sporządzając wykres wartości absorpcji wobec ilości fenolu w μg wg pkt 7.2.
|
|
This solution is stable if stored in a refrigerator (≤ 4 oC) for one month but a colour control test should be carried out on such stored solutions — see 6, precaution number 3.
|
8. WYRAŻANIE WYNIKÓW
|
|
4.3. Clarification solutions.
|
8.1. Obliczanie
|
|
4.3.1. Zinc sulphate solution.
|
8.1.1. Przekształcić cyfry podane w pkt 6.2.9 w μg fenolu, w odniesieniu do krzywej wzorcowej.
|
|
Dissolve 30,0 g of zinc sulphate (ZnSO4) in water and dilute to 100 ml in a volumetric flask with water.
|
8.1.2. Obliczyć aktywność fosfatazy w przeliczeniu na μg fenolu w 1 ml rekonstytuowanego mleka wg następującego wzoru:
|
|
4.3.2. Potassium hexacyanoferrate (II) solution.
|
Aktywność fosfatazy = 2,4 × P
|
|
Dissolve 17,2 g of potassium hexacyanoferrate (II) trihydrate (K4Fe(CN)6.3H20) and dilute to 100 ml in a volumetric flask with water.
|
gdzie P = ilość fenolu w μg, według pkt 8.1.1.
|
|
5. APPARATUS
|
8.1.3. Gdyby było niezbędne rozcieńczenie wg pkt 6.2.10, pomnożyć wynik uzyskany w pkt 8.1.2 przez współczynnik rozcieńczenia.
|
|
5.1. Analytical balance.
|
8.2. Powtarzalność
|
|
5.2. Waterbath, thermostatically controlled at 37 oC ± 1 oC.
|
Różnica między wynikami dwóch oznaczeń, przeprowadzonych równocześnie lub w krótkim odstępie czasu na tej samej próbce, przez tego samego analityka, w tych samych warunkach, nie powinna przekroczyć 2 μg fenolu uwolnionego przez 1 ml rekonstytuowanego mleka.
|
|
5.3. Comparator, with special disc containing standard colour glasses calibrated in μg p-nitrophenol per ml milk, and 2 x 25 mm cells.
|
METODA 8: OZNACZANIE AKTYWNOŚCI FOSFATAZY
|
|
6. PROCEDURE
|
(METODA ASCHAFFENBURGA I MÜLLENA)
|
|
Precautions:
|
1. ZAKRES STOSOWANIA
|
|
1. After use, test tubes must be emptied, rinsed in water, washed in hot water containing an al kaline detergent, followed by thorough rinsing in clean hot tap water. Finally, they must be rinsed in water and dried before use.
|
Metoda opisuje oznaczanie aktywności fosfatazy w:
|
|
Pipettes must be thoroughly rinsed in clean cold tap water immediately after use, followed by rinsing in water and dried before use.
|
- wysokotłuszczowym mleku w proszku,
|
|
2. The test tube stoppers must be thoroughly rinsed in hot tap water immediately after use, followed by boiling for two minutes in water.
|
- pełnym mleku w proszku,
|
|
3. The buffer substrate solution (4.2) should remain stable for at least one month if stored in a refrigerator at 4 oC or less. Any instability is denoted by the formation of a yellow colour. Whilst the test is always read against a boiled product control containing the same buffer substrate solution, it is recommended that the solution should not be used if it gives a colour reading in excess of 10 μg when read in a 25 mm cell in the comparator using distilled water in the other 25 mm cell.
|
- częściowo odtłuszczonym mleku w,
|
|
4. Use a separate pipette for each sample and avoid contaminating the pipette with saliva.
|
- odtłuszczonym mleku w proszku.
|
|
5. The test must not be exposed to direct sunlight at any time.
|
2. DEFINICJA
|
|
6.1. Preparation of sample
|
Aktywność fosfatazy w mleku w proszku jest miarą ilości aktywnej fosfatazy alkalicznej obecnej w produkcie. Jest ona wyrażana jako ilość p–nitrofenolu w mikrogramach, uwolnionego przez 1 ml rekonstytuowanej próbki w opisanych warunkach.
|
|
Dissolve 10 g of the powder in 90 ml of water. The temperature for dissolving the powder must not exceed 35 oC.
|
3. ZASADA
|
|
6.2. Determination
|
Zasada polega na rozcieńczeniu rekonstytuowanej próbki mleka przy użyciu substratu buforowego przy pH 10,2 i inkubacji w temperaturze 37 °C przez 2 godziny. Wszelka fosfataza alkaliczna obecna w próbce, będzie w tych okolicznościach uwalniać p–nitrofenol z dodanego disodowego fosforanu p–nitrofenolowego. Uwolniony p–nitrofenol jest oznaczany przez bezpośrednie porównania z wzorcowymi szkiełkami barwnymi w komparatorze z użyciem odbitego światła.
|
|
6.2.1. Pipette 15 ml of buffer substrate (4.2) into a clean, dry test tube, followed by 2 ml of the reconstituted sample (6.1) to be tested. Stopper the tube, mix by inversion and place in the 37 oC water bath (5.2).
|
4. ODCZYNNIKI
|
|
6.2.2. At the same time, place in the water bath a control tube containing 15 ml of buffer substrate and 2 ml of boiled reconstituted sample similar to that under test.
|
4.1. Roztwór buforowy wodorowęglanu i węglanu sodowego.
|
|
6.2.3. After two hours remove both tubes from the water bath, add 0,5 ml of zinc sulphate precipitant (4.3.1), replace the stopper, shake vigorously and allow to stand for three minutes. Add 0,5 ml of potassium hexacyanoferrate (II) precipitant (4.3.2), mix thoroughly and filter through the fluted filter paper (5.4) and collect the clear filtrate in the clean test tube.
|
Rozpuścić 3,5 g bezwodnego węglanu sodowego i 1,5 g wodorowęglanu sodowego w wodzie i rozcieńczyć wodą do 1000 ml w kolbie miarowej.
|
|
6.2.4. Transfer the filtrate to a 25 mm cell and compare against the filtrate of the boiled sample control in the comparator using the special disc (5.3).
|
4.2. Substrat buforowy.
|
|
7. EXPRESSION OF RESULTS
|
Rozpuścić 1,5 g p–nitrofenylofosforanu disodowego w buforze: wodorowęglan–węglan sodowy (pkt 4.1) i rozcieńczyć buforem (pkt 4.1) w kolbie miarowej do 1000 ml.
|
|
7.1. Calculation
|
Ten roztwór jest stabilny, jeśli jest przechowywany w lodówce ( 4 °C) przez 1 miesiąc, ale powinna być przeprowadzona próba kontrolna barwy dla tak przechowywanych roztworów – patrz pkt 6, uwaga 3.
|
|
The direct reading obtained under 6.2.4 is recorded as μg p-nitrophenol per ml sample or per ml of reconstituted sample.
|
4.3. Roztwory klarujące.
|
|
7.2. Repeatability
|
4.3.1. Roztwór siarczanu cynkowego.
|
|
The difference between the results of two determinations carried out simultaneously or in rapid succession on the same sample, by the same analyst, under the same conditions, shall not exceed 2 μg of p-nitrophenol liberated by 1 ml of reconstituted milk.
|
Rozpuścić 30,0 g siarczanu cynkowego (ZnSO4) w wodzie i rozcieńczyć wodą do 100 ml w kolbie miarowej.
|
|
--------------------------------------------------
|
4.3.2. Roztwór żelazocyjanku (II) potasowego.
|
|
|
Rozpuścić 17,2 g 3-hydratu żelazocyjanku (II) potasu (K4Fe(CN)6.3H2O) i rozcieńczyć wodą do 100 ml w kolbie miarowej.
|
|
|
5. APARATURA
|
|
|
5.1. Waga analityczna.
|
|
|
5.2. Łaźnia wodna z termostatyczną kontrolą temperatury 37 °C ± 1 °C.
|
|
|
5.3. Komparator, ze specjalnym krążkiem, zawierającym wzorcowe szkiełka barwne, wyskalowane w μg p–nitrofenolu w 1 ml mleka oraz naczynka 2 × 25 mm.
|
|
|
6. PROCEDURA
|
|
|
Środki ostrożności:
|
|
|
1. Po użyciu probówki muszą być opróżnione, wypłukane w wodzie, umyte w gorącej wodzie zawierającej detergent alkaliczny, następnie starannie wy płukane w czystej gorącej wodzie z kranu. Na zakończenie, muszą być wypłukane w wodzie i wysuszone przed użyciem.
|
|
|
Pipety muszą być starannie wypłukane w czystej gorącej wodzie z kranu bezpośrednio po użyciu, a następnie ponownie wypłukane i osuszone przed użyciem.
|
|
|
2. Korki probówek muszą być dokładnie wypłukane w gorącej wodzie z kranu tuż po użyciu, następnie zanurzone we wrzącej wodzie na 2 minuty.
|
|
|
3. Roztwór substratu buforowego (pkt 4.2) powinien być stabilny przez co najmniej 1 miesiąc, jeśli będzie przechowywany w lodówce w temperaturze 4 °C lub mniej. Wszelka niestabilność jest sygnalizowana przez powstanie żółtego zabarwienia. Kiedy próba jest zawsze odczytywana wobec kontrolnej próbki w stanie wrzenia, zawierającej ten sam roztwór substratu buforowego, zaleca się aby nie używać roztworu jeśli daje on odczyt barwny powyżej 10 μg przy odczycie w 25 mm naczynku.
|
|
|
4. Użyć oddzielnej pipety do każdej próbki i unikać zanieczyszczenia pipety śliną.
|
|
|
5. Próba nie może być wystawiona na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych w żadnych okolicznościach.
|
|
|
6.1. Przygotowanie próbki
|
|
|
Rozpuścić 10 g proszku w 90 ml wody. Temperatura rozpuszczania proszku nie może przekroczyć 35 °C.
|
|
|
6.2. Oznaczanie
|
|
|
6.2.1. Odmierzyć pipetą 15 ml substratu buforowego (pkt 4.2) do czystej, suchej próbówki, następnie 2 ml rekonstytuowanej próbki (pkt 6.1), która ma być badana. Zamknąć korkiem probówkę, mieszać przez odwracanie i umieścić w łaźni wodnej o temperaturze 37 °C (pkt 5.2).
|
|
|
6.2.2. Jednocześnie umieścić w łaźni wodnej probówkę kontrolną zawierającą 15 ml substratu buforowego i 2 ml ogrzanej do wrzenia rekonstytuowanej próbki podobnie jak w próbie.
|
|
|
6.2.3. Po 2 godzinach wyjąć obie probówki z łaźni wodnej, dodać 0,5 ml środka strącającego, siarczanu cynkowego (pkt 4.3.1), zamknąć korkiem, wytrząsać energicznie i odstawić w spokoju na 3 minuty. Dodać 0,5 ml środka strącającego (pkt 4.3.2), żelazocyjanku potasu (II), wymieszać starannie i przefiltrować przez karbowany sączek z bibuły filtracyjnej (pkt 5.4) i zebrać klarowny filtrat w czystej probówce.
|
|
|
6.2.4. Przenieść filtrat do 25-milimetrowego naczynka i porównać z filtratem próbki kontrolnej w stanie wrzenia w komparatorze, stosując specjalny krążek (pkt 5.3).
|
|
|
7. WYRAŻANIE WYNIKÓW
|
|
|
7.1. Obliczanie
|
|
|
Bezpośredni odczyt, uzyskany wg pkt 6.2.4 jest zanotowany jako ilość μg p–nitrofenolu w 1 ml próbki lub na 1 ml rekonstytuowanej próbki.
|
|
|
7.2. Powtarzalność
|
|
|
Różnica między wynikami dwóch oznaczeń przeprowadzonych równocześnie lub w krótkim odstępie czasu, z tą samą próbką, przez tego samego analityka, w tych samych warunkach, nie powinna przekroczyć 2 μg p–nitrofenolu, uwolnionego przez 1 ml rekonstytuowanego mleka.
|
|
|
--------------------------------------------------
|