Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

pl

 
Commission Regulation (EU) No 713/2010
Rozporządzenie Komisji (UE) nr 713/2010
of 9 August 2010
z dnia 9 sierpnia 2010 r.
amending for the 133rd time Council Regulation (EC) No 881/2002 imposing certain specific restrictive measures directed against certain persons and entities associated with Usama bin Laden, the Al-Qaida network and the Taliban
zmieniające po raz 133. rozporządzenie Rady (WE) nr 881/2002 wprowadzające niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z Osamą bin Ladenem, siecią Al-Kaida i talibami
THE EUROPEAN COMMISSION,
KOMISJA EUROPEJSKA,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
Having regard to Council Regulation (EC) No 881/2002 of 27 May 2002 imposing certain specific restrictive measures directed against certain persons and entities associated with Usama bin Laden, the Al-Qaida network and the Taliban, and repealing Council Regulation (EC) No 467/2001 prohibiting the export of certain goods and services to Afghanistan, strengthening the flight ban and extending the freeze of funds and other financial resources in respect of the Taliban of Afghanistan, [1] and in particular Articles 7(1)(a) and 7a(5) [2] thereof,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 881/2002 z dnia 27 maja 2002 r. wprowadzające niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z Osamą bin Ladenem, siecią Al-Kaida i talibami i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 467/2001 zakazujące wywozu niektórych towarów i usług do Afganistanu, wzmacniające zakaz lotów i rozszerzające zamrożenie funduszy i innych środków finansowych w odniesieniu do talibów w Afganistanie [1], w szczególności jego art. 7 ust. 1 lit. a) oraz art. 7a ust. 5 [2],
Whereas:
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Annex I to Regulation (EC) No 881/2002 lists the persons, groups and entities covered by the freezing of funds and economic resources under that Regulation.
(1) Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002 zawiera wykaz osób, grup i podmiotów, których fundusze oraz zasoby gospodarcze podlegają zamrożeniu zgodnie z tym rozporządzeniem.
(2) On 27 and 29 July 2010 the Sanctions Committee of the United Nations Security Council decided to remove five persons and eight entities from its list of persons, groups and entities to whom the freezing of funds and economic resources should apply.
(2) Dnia 27 oraz 29 lipca 2010 r. Komitet Rady Bezpieczeństwa ds. Sankcji Organizacji Narodów Zjednoczonych podjął decyzję o wykreśleniu pięciu nazwisk i ośmiu podmiotów z listy osób, grup i podmiotów, w odniesieniu do których należy stosować zamrożenie funduszy i zasobów gospodarczych.
(3) Annex I should therefore be amended accordingly,
(3) Należy zatem wprowadzić odpowiednie zmiany do załącznika I,
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Article 1
Artykuł 1
Annex I to Regulation (EC) No 881/2002 is hereby amended as set out in the Annex to this Regulation.
W załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Article 2
Artykuł 2
This Regulation shall enter into force on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu następującym po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Done at Brussels, 9 August 2010.
Sporządzono w Brukseli dnia 9 sierpnia 2010 r.
For the Commission, On behalf of the President,
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego
Karel Kovanda
Karel Kovanda
Acting Director-General for External Relations
p.o. Dyrektora Generalnego ds. Stosunków Zewnętrznych
[1] OJ L 139, 29.5.2002, p. 9.
[1] Dz.U. L 139 z 29.5.2002, s. 9.
[2] Article 7a was inserted by Regulation (EU) No 1286/2009 (OJ L 346, 23.12.2009, p. 42).
[2] Artykuł 7a dodany rozporządzeniem (UE) nr 1286/2009 (Dz.U. L 346 z 23.12.2009, s. 42).
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX
ZAŁĄCZNIK
Annex I to Regulation (EC) No 881/2002 is amended as follows:
W załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002 wprowadza się następujące zmiany:
(1) The following entries under the heading "Legal persons, groups and entities" are deleted:
(1) W tytule "Osoby prawne, grupy i podmioty" wykreśla się następujące wpisy:
(a) Al-Barakaat Wiring Service, 2940, Pillsbury Avenue, Suite 4, Minneapolis, Minnesota 55408, USA;
(a) Al-Barakaat Wiring Service, 2940, Pillsbury Avenue, Suite 4, Minneapolis, Minnesota 55408, USA;
(b) Barakaat Boston, 266, Neponset Avenue, Apt. 43, Dorchester, Massachussets 02122-3224, USA;
(b) Barakaat Boston, 266, Neponset Avenue, Apt. 43, Dorchester, Massachussets 02122-3224, USA;
(c) Barakaat Construction Company, PO Box 3313, Dubai, UAE;
(c) Barakaat Construction Company, PO Box 3313, Dubaj, Zjednoczone Emiraty Arabskie;
(d) Barakaat International, Inc., 1929, South 5th Street, Suite 205, Minneapolis, Minnesota, USA;
(d) Barakaat International, Inc., 1929, South 5th Street, Suite 205, Minneapolis, Minnesota, USA;
(e) Barakaat Wire Transfer Company, 4419, South Brandon Street, Seattle, Washington, USA;
(e) Barakaat Wire Transfer Company, 4419, South Brandon Street, Seattle, Waszyngton, USA;
(f) Parka Trading Company, PO Box 3313, Deira, Dubai, UAE;
(f) Parka Trading Company, PO box 3313, Deira, Dubaj, Zjednoczone Emiraty Arabskie;
(g) Somali International Relief Organization, 1806, Riverside Avenue, 2nd Floor, Minneapolis, Minnesota, USA;
(g) Somali International Relief Organization, 1806, Riverside Avenue, drugie piętro, Minneapolis, Minnesota, USA;
(h) Somali Network AB, Hallybybacken 15, 70 Spanga, Sweden.
(h) Somali Network AB, Hallybybacken 15, 70 Spanga, Szwecja.
(2) The following entries under the heading "Natural persons" are deleted:
(2) W tytule "Osoby fizyczne" wykreśla się następujące wpisy:
(a) Abdul Hakim Mujahid Muhammad Awrang (alias (a) Abdul Hakim Mojahed, (b) Abdul Hakim Mujahid Moh Aurang). Title: Maulavi. Function: Taliban "envoy" to the United Nations during the Taliban regime. Address: Dehbori district Ward, Kabul, Afghanistan. Date of birth: 1956. Place of birth: Khajakhel village, Sharan district, Paktika province, Afghanistan. Nationality: Afghan. National identification No: 106266. Date of designation referred to in Article 2a (4) (b): 25.1.2001.
(a) Abdul Hakim Mujahid Muhammad Awrang (alias a) Abdul Hakim Mojahed; b) Abdul Hakim Mujahid Moh Aurang). Tytuł: Maulavi. Stanowisko: "wysłannik" talibów w Organizacji Narodów Zjednoczonych podczas trwania reżimu talibów. Adres: dzielnica dystryktu Dehbori, Kabul, Afganistan. Data urodzenia: 1956 r. Miejsce urodzenia: wieś Khajakhel, dystrykt Sharan, prowincja Paktika, Afganistan. Obywatelstwo: afgańskie. Krajowy nr identyfikacyjny: 106266. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 25.1.2001 r.
(b) Abdul Samad Khaksar. Title: (a) Mullah, (b) Maulavi. Function: Deputy (Security) Minister of Interior Affairs of the Taliban regime. Address: Kandahar province, Afghanistan. Date of birth: between 1958 and 1963. Place of birth: Kandahar, Afghanistan. Nationality: Afghan. Other information: reportedly deceased in January 2006;
(b) Abdul Samad Khaksar: Tytuł: a) Mułła, b) Maulavi. Stanowisko: Wiceminister Spraw Wewnętrznych (ds. Bezpieczeństwa) w rządzie talibów. Adres: prowincja Kandahar, Afganistan. Data urodzenia: między 1958 a 1963 r. Miejsce urodzenia: Kandahar, Afganistan. Obywatelstwo: afgańskie. Dodatkowe informacje: według doniesień nie żyje od stycznia 2006 r.;
(c) Muhammad Islam Mohammadi. Function: Governor of Bamiyan Province (Afghanistan) under the Taliban regime. Date of birth: between 1953 and 1958. Place of birth: Rori-Du-Aab district, Samangan province, Afghanistan. Nationality: Afghan. Other information: reportedly deceased in 2007;
(c) Muhammad Islam Mohammadi. Stanowisko: gubernator prowincji Bamiyan (Afganistan) pod rządami talibów. Data urodzenia: między 1953 a 1958 r. Miejsce urodzenia: dystrykt Rori-Du-Aab, prowincja Samangan, Afganistan. Obywatelstwo: afgańskie. Dodatkowe informacje: według doniesień nie żyje od 2007 r.;
(d) Abdul Satar Paktin (alias (a) Abdul Sattar Paktis). Title: Doctor. Function: (a) Protocol Dept., Ministry of Foreign Affairs of the Taliban regime, (b) Deputy Minister of Public Health of the Taliban regime. Address: Charkh District, Logar Province, Afghanistan. Place of birth: Paktia, Afghanistan. Nationality: Afghan. Other information: apprehended in 2005 and repatriated to Afghanistan;
(d) Abdul Satar Paktin (alias a) Abdul Sattar Paktis). Tytuł: doktor. Stanowisko: a) Departament Protokołu, Ministerstwo Spraw Zagranicznych w rządzie talibów, b) Wiceminister Zdrowia Publicznego w rządzie talibów. Adres: dystrykt Charkh, prowincja Logar, Afganistan. Miejsce urodzenia: Paktia, Afganistan. Obywatelstwo: afgańskie. Dodatkowe informacje: zatrzymany w 2005 r. i deportowany do Afganistanu.;
(e) Abdul Salam Zaeef (alias Abdussalam Zaeef). Title: Mullah. Function: (a) Deputy Minister of Mines and Industries of the Taliban regime, (b) Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary, Taliban "Embassy", Islamabad, Pakistan. Date of birth: 1968. Place of birth: Kandahar, Afghanistan. Nationality: Afghan. Passport No: D 001215 (Afghan passport issued on 29.8.2000). Other information: apprehended and repatriated to Afghanistan. Released from prison. Living in Kabul as of May 2007.
(e) Abdul Salam Zaeef (alias Abdussalam Zaeef). Tytuł: Mułła. Stanowisko: a) zastępca Ministra Górnictwa i Przemysłu w rządzie talibów, b) Ambasador Nadzwyczajny i Pełnomocny, "ambasada" talibów, Islamabad, Pakistan. Data urodzenia: 1968 r. Miejsce urodzenia: Kandahar, Afganistan. Obywatelstwo: afgańskie. Numer paszportu: D 001215 (paszport afgański wydany w dniu 29 sierpnia 2000 r.). Dodatkowe informacje: zatrzymany i deportowany do Afganistanu. Zwolniony z więzienia. Od maja 2007 r. przebywa w Kabulu.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office