Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

pl

 
Commission Decision
Decyzja Komisji
of 13 August 2008
z dnia 13 sierpnia 2008 r.
establishing the ecological criteria for the award of the Community eco-label to indoor paints and varnishes
ustanawiająca ekologiczne kryteria przyznawania wspólnotowego oznakowania ekologicznego farbom i lakierom do wnętrz
(notified under document number C(2008) 4453)
(notyfikowana jako dokument nr C(2008) 4453)
(Text with EEA relevance)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2009/544/EC)
(2009/544/WE)
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
Having regard to Regulation (EC) No 1980/2000 of the European Parliament and of the Council of 17 July 2000 on a revised Community eco-label award scheme [1], and in particular the second subparagraph of Article 6(1) thereof,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1980/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 17 lipca 2000 r. w sprawie zrewidowanego programu przyznawania wspólnotowego oznakowania ekologicznego [1], w szczególności jego art. 6 ust. 1 akapit drugi,
Whereas:
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Under Regulation (EC) No 1980/2000 the Community eco-label may be awarded to a product possessing characteristics which enable it to contribute significantly to improvements in relation to key environmental aspects.
(1) Na mocy rozporządzenia (WE) nr 1980/2000 wspólnotowe oznakowanie ekologiczne można przyznać produktowi posiadającemu takie właściwości, dzięki którym może przyczyniać się on w znacznym stopniu do poprawy kluczowych aspektów środowiskowych.
(2) Regulation (EC) No 1980/2000 provides that specific eco-label criteria, drawn up on the basis of the criteria drafted by the European Union Eco-Labelling Board, are to be established according to product groups.
(2) Rozporządzenie (WE) nr 1980/2000 stanowi, że dla poszczególnych grup produktów należy ustalić szczegółowe kryteria przyznawania oznakowania ekologicznego, opracowane na podstawie kryteriów sporządzonych przez Komitet Unii Europejskiej ds. Oznakowania Ekologicznego.
(3) It also provides that the review of the eco-label criteria, as well as of the assessment and verification requirements related to those criteria, is to take place in due time before the end of the period of validity of the criteria specified for the product group concerned.
(3) Stanowi ono również, że przegląd kryteriów przyznawania oznakowania ekologicznego oraz związanych z nimi wymogów w zakresie oceny i weryfikacji ma nastąpić w odpowiednim czasie przed zakończeniem okresu obowiązywania kryteriów określonych dla danej grupy produktów.
(4) Pursuant to Regulation (EC) No 1980/2000, a timely review has been carried out of the ecological criteria, as well as of the related assessment and verification requirements established by Commission Decision 2002/739/EC of 3 September 2002 establishing revised ecological criteria for the award of the Community eco-label to indoor paints and varnishes and amending Decision 1999/10/EC [2]. Those ecological criteria and the related assessment and verification requirements are valid until 28 February 2009.
(4) Zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1980/2000 przeprowadzono w odpowiednim czasie przegląd kryteriów ekologicznych oraz związanych z nimi wymogów w zakresie oceny i weryfikacji ustanowionych w decyzji Komisji 2002/739/WE z dnia 3 września 2002 r. ustanawiającej zrewidowane kryteria ekologiczne odnoszące się do wspólnotowego programu przyznawania oznakowań ekologicznych dla farb i lakierów do stosowania wewnątrz pomieszczeń i zmieniającej decyzję 1999/10/WE [2]. Wymienione kryteria ekologiczne oraz związane z nimi wymogi w zakresie oceny i weryfikacji obowiązują do dnia 28 lutego 2009 r.
(5) In the light of this review, it is appropriate, in order to take account of scientific and market developments, to modify the definition of the product group and to establish new ecological criteria.
(5) W świetle dokonanego przeglądu, aby uwzględnić postęp naukowy oraz zmiany rynkowe, należy zmienić definicję grupy produktów oraz ustanowić nowe kryteria ekologiczne.
(6) Decision 2002/739/EC should therefore be replaced.
(6) Należy zatem zastąpić decyzję 2002/739/WE.
(7) The ecological criteria, as well as the related assessment and verification requirements, should be valid until four years from the date of notification of this Decision.
(7) Kryteria ekologiczne oraz związane z nimi wymogi w zakresie oceny i weryfikacji powinny obowiązywać cztery lata od daty notyfikacji niniejszej decyzji.
(8) A transitional period should be allowed for producers whose products have been awarded the eco-label for indoor paints and varnishes before 18 August 2008 or who have applied for such an award before 18 August 2008 so that they have sufficient time to adapt their products to comply with the revised criteria and requirements. For the sake of legal certainty, until 28 February 2009 producers should be allowed to submit applications set out under the criteria set in Decision 2002/739/EC or set out under the criteria set in this Decision. After this date only the criteria set out in this Decision should apply.
(8) Należy przyznać okres przejściowy dla producentów, których produkty otrzymały oznakowanie ekologiczne dla farb i lakierów do wnętrz przed dniem 18 sierpnia 2008 r. lub którzy złożyli wniosek o przyznanie takiego oznakowania przed dniem 18 sierpnia 2008 r., aby mieli czas na dostosowanie swoich produktów do zmienionych kryteriów i wymogów. Ze względu na kwestie pewności prawnej do dnia 28 lutego 2009 r. producenci powinni mieć możliwość składania wniosków zgodnie z kryteriami ustanowionymi w decyzji 2002/739/WE lub w niniejszej decyzji. Po tej dacie jedynie kryteria ustanowione w niniejszej decyzji będą mieć zastosowanie.
(9) Measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Committee instituted by Article 17 of Regulation (EC) No 1980/2000,
(9) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Komitetu powołanego na mocy art. 17 rozporządzenia (WE) nr 1980/2000,
HAS ADOPTED THIS DECISION:
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Article 1
Artykuł 1
1. The product group "indoor paints and varnishes" shall comprise indoor decorative paints and varnishes, woodstains and related products, as defined in paragraph 2, intended for use by do-it-yourself and professional users and primarily developed for indoor use and marketed as such.
1. Grupa produktów "farby i lakiery do wnętrz" obejmuje dekoracyjne farby i lakiery do wnętrz, bejce oraz produkty pokrewne zgodnie z definicją w ust. 2, przeznaczone dla amatorów i profesjonalistów, produkowane przede wszystkim do zastosowań wewnętrznych i wprowadzane na rynek w tym charakterze.
This includes, inter alia, floor coatings and floor paints; products which are tinted by distributors at the request of amateur or professional decorators; tinting systems; decorative paints in liquid or paste formulas which may have been pre-conditioned, tinted or prepared by the manufacturer to meet consumers needs, including primers and undercoats of such product systems.
Grupa ta obejmuje między innymi powłoki i farby podłogowe, produkty barwione przez dystrybutorów na życzenie dekoratorów, zarówno amatorów, jak i profesjonalistów, systemy barwiące, farby dekoracyjne w postaci cieczy lub past, które mogą być wstępnie przygotowane, barwione lub preparowane przez producentów w odpowiedzi na oczekiwania konsumentów, w tym środki gruntujące i podkładowe związane z tymi systemami produktów.
2. "Paint" means a pigmented coating material, in liquid or in paste or powder form, which when applied to a substrate, forms an opaque film having protective, decorative or specific technical properties.
2. "Farba" oznacza barwiony materiał do pokrywania w postaci cieczy, pasty lub proszku, który po zastosowaniu na podłożu tworzy nieprzezroczystą warstwę o właściwościach ochronnych, dekoracyjnych lub specjalnych walorach technicznych.
"Varnish" means a clear coating material which when applied to a substrate forms a solid transparent film having protective, decorative or specific technical properties.
"Lakier" oznacza bezbarwny materiał do pokrywania, który po zastosowaniu na podłożu tworzy stałą przezroczystą warstwę o właściwościach ochronnych, dekoracyjnych lub specjalnych walorach technicznych.
"Decorative paints and varnishes" means paints and varnishes that are applied to buildings, their trim and fittings, for decorative and protective purposes. They are applied in-situ. While their main function is decorative in nature, they also have a protective role.
"Farby i lakiery dekoracyjne" oznaczają farby i lakiery stosowane na budynkach i elementach wykończeniowych w celach dekoracyjnych i ochronnych. Są one nakładane in situ. Chociaż ich główną funkcją jest dekoracja, mają także znaczenie ochronne.
"Woodstains" (lasures) means coatings producing a transparent or semi-transparent film for decoration and protection of wood against weathering, which enables maintenance to be carried out easily.
"Bejce" (lazury) oznaczają powłoki tworzące przezroczystą lub półprzezroczystą warstwę dekoracyjną i chroniącą drewno przed wpływem czynników atmosferycznych, która umożliwia łatwe utrzymywanie drewna w pożądanym stanie.
"Tinting systems" is a method of preparing coloured paints by mixing a "base" with coloured tints.
"Systemy barwiące" oznaczają metodę przygotowywania kolorowych farb poprzez mieszanie "podkładu" z kolorowymi barwnikami.
3. The product group shall not comprise:
3. Wymieniona grupa produktów nie obejmuje:
(a) anti-corrosion coatings;
a) powłok antykorozyjnych;
(b) anti-fouling coatings;
b) powłok zabezpieczających przed zanieczyszczeniami;
(c) wood preservation products;
c) środków konserwujących do drewna;
(d) coatings for particular industrial and professional uses, including heavy-duty coatings;
d) powłok do specjalnych zastosowań przemysłowych i profesjonalnych, włączając w to powłoki o podwyższonej trwałości;
(e) facade coatings;
e) powłok fasadowych;
(f) any product primarily developed for outdoor use and marketed as such.
f) żadnych produktów przeznaczonych przede wszystkim do zastosowań zewnętrznych i wprowadzanych na rynek w takim charakterze.
Article 2
Artykuł 2
1. In order to be awarded the Community eco-label under Regulation (EC) No 1980/2000 and subject to paragraphs 2 and 3 of this Article, paints and varnishes must fall within the product group "indoor paints and varnishes" as defined in Article 1, and must comply with the ecological criteria set out in the Annex to this Decision.
1. Aby uzyskać wspólnotowe oznakowanie ekologiczne na mocy rozporządzenia (WE) nr 1980/2000 oraz zgodnie z ust. 2 i 3 niniejszego artykułu, farby i lakiery muszą należeć do grupy produktów "farby i lakiery do wnętrz" zdefiniowanej w art. 1 oraz spełniać kryteria ekologiczne wymienione w załączniku do niniejszej decyzji.
2. Two-pack reactive performance coatings for specific end uses shall comply with the following conditions:
2. Jakościowe reaktywne powłoki dwuskładnikowe do celów specjalnych zastosowań muszą spełniać następujące warunki:
(a) both components thereof must individually comply with the ecological criteria set out in the Annex (with the exception of the criterion for Volatile Organic Compounds);
a) oba komponenty muszą spełniać kryteria ekologiczne ustanowione w załączniku (z wyjątkiem kryterium dla lotnych związków organicznych);
(b) they must be accompanied by information explaining that the individual components must not be used separately or mixed with other products;
b) musi im towarzyszyć informacja, że komponentów nie wolno używać oddzielnie ani mieszać z innymi produktami;
(c) the final ready-for-use product, however, must also meet the ecological criteria, including the criterion for VOC.
c) końcowy produkt gotowy do użycia musi również spełniać kryteria ekologicznie włącznie z kryterium dla lotnych związków organicznych.
3. Coatings marketed for both indoor and outdoor use must satisfy both the criteria set out in this Decision for indoor paints and varnishes and the criteria set out in Commission Decision (2009/543/EC) [3] for outdoor paints and varnishes.
3. Powłoki wprowadzane do obrotu przeznaczone zarówno do wnętrz, jak i do zastosowań zewnętrznych, muszą spełniać zarówno kryteria ustanowione w niniejszej decyzji dla farb i lakierów do wnętrz, jak i kryteria ustanowione w decyzji Komisji 2009/543/WE [3] dla farb i lakierów zewnętrznych.
Article 3
Artykuł 3
The ecological criteria for the product group "indoor paints and varnishes", as well as the related assessment and verification requirements, shall be valid until four years as from the date of entry into force of this decision.
Kryteria ekologiczne oraz związane z nimi wymogi w zakresie oceny i weryfikacji dotyczące grupy produktów "farby i lakiery do wnętrz" obowiązują cztery lata od daty wejścia w życie niniejszej decyzji.
Article 4
Artykuł 4
For administrative purposes the code number assigned to the product group "indoor paints and varnishes" shall be "07".
Do celów administracyjnych grupie produktów "farby i lakiery do wnętrz" przypisuje się numer kodu "07".
Article 5
Artykuł 5
Decision 2002/739/EC is repealed.
Decyzja 2002/739/WE traci moc.
Article 6
Artykuł 6
1. Ecolabels awarded before 18 August 2008 in respect of products falling within the product group "indoor paints and varnishes" may continue to be used until 28 February 2009.
1. Oznakowania ekologiczne przyznane przed dniem 18.8.2008 r. produktom należącym do grupy produktów "farby i lakiery do wnętrz" mogą nadal być używane do dnia 28.2.2009 r.
2. Where applications have been submitted before 18 August 2008 for the award of the Ecolabel in respect of products falling within the product group "indoor paints and varnishes", those products shall be awarded the eco-label under the conditions laid down in Decision 2002/739/EC. In such cases, the eco-label may be used until 28 February 2009.
2. Jeśli wnioski o przyznanie oznakowania ekologicznego produktom należącym do grupy produktów "farby i lakiery do wnętrz" zostały złożone przed dniem 18.8.2008 r., to produktom tym może być przyznane oznakowanie ekologiczne na podstawie warunków określonych w decyzji 2002/739/WE. W takich przypadkach oznakowanie ekologiczne może być stosowane do dnia 28.2.2009 r.
3. Applications which are submitted after 18 August 2008 but before 1 March 2009 for the award of the eco-label in respect of products falling within the product group "indoor paints and varnishes" may be based either on the criteria set out in Decision 2002/739/EC or on the criteria set out in this Decision.
3. Wnioski o przyznanie oznakowania ekologicznego produktom należącym do grupy produktów "farby i lakiery do wnętrz" złożone po dniu 18.8.2008 r., lecz przed dniem 1.3.2009 r., mogą opierać się na kryteriach ustanowionych w decyzji 2002/739/WE lub na kryteriach ustanowionych w niniejszej decyzji.
Where the application is based on the criteria set out in Decision 2002/739/EC, the eco-label may be used until 28 February 2009.
W przypadku gdy wniosek opiera się na kryteriach ustanowionych w decyzji 2002/739/WE, oznakowanie ekologiczne może być stosowane do dnia 28.2.2009 r.
Article 7
Artykuł 7
This Decision is addressed to the Member States.
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Done at Brussels, 13 August 2008.
Sporządzono w Brukseli, dnia 13 sierpnia 2008 r.
For the Commission
W imieniu Komisji
Olli Rehn
Olli Rehn
Member of the Commission
Członek Komisji
[1] OJ L 237, 21.9.2000, p. 1.
[1] Dz.U. L 237 z 21.9.2000, s. 1.
[2] L 236, 4.9.2002, p. 4.
[2] Dz.U. L 236 z 4.9.2002, s. 4.
[3] See page 27 of this Official Journal.
[3] Zob. s. 27 niniejszego Dziennika Urzędowego.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX
ZAŁĄCZNIK
A. FRAMEWORK
A. RAMY
The aims of the criteria
Cel kryteriów
These criteria aim in particular at:
Niniejsze kryteria mają na celu w szczególności:
- the efficient use of the product and the minimisation of waste,
- wydajne wykorzystanie produktów i minimalizację odpadów,
- reducing the environmental and other risks (such as tropospheric ozone) by reducing solvent emissions,
- zmniejszenie zagrożeń środowiskowych i innych (takich jak ozon troposferyczny) poprzez ograniczenie emisji rozpuszczalników,
- reducing the discharges of toxic or otherwise polluting substances into waters. The criteria are set at levels that promote the labelling of interior paints and varnishes which have a lower environmental impact.
- zmniejszenie emisji substancji toksycznych i innych zanieczyszczeń do wód. Kryteria ustanowiono na poziomie promującym znakowanie ekologiczne tych farb i lakierów do wnętrz, które wywierają mniejszy wpływ na środowisko naturalne.
Assessment and verification requirements
Wymogi w zakresie oceny i weryfikacji
The specific assessment and verification requirements are indicated within each criterion.
Określone wymogi w zakresie oceny i weryfikacji podane są w ramach każdego kryterium.
Where the applicant is required to provide declarations, documentation, analyses, test reports, or other evidence to show compliance with the criteria, it is understood that these may originate from the applicant and/or his supplier(s) and/or their supplier(s), etc., as appropriate.
W przypadku gdy wnioskodawca jest zobowiązany do złożenia deklaracji, dokumentacji, analiz, sprawozdań z badań lub innych dowodów demonstrujących zgodność z kryteriami, dokumenty te mogą pochodzić, odpowiednio, od wnioskodawcy i/lub jego dostawcy(-ów) i/lub jego (ich) poddostawcy(-ów) itd.
Where appropriate, test methods other than those indicated for each criterion may be used if their equivalence is accepted by the competent body assessing the application.
Gdy sytuacja tego wymaga, możliwe jest zastosowanie innych metod badawczych niż wskazane dla każdego kryterium, jeśli są one uznawane za równoważne przez właściwy organ oceniający wniosek.
Where appropriate, competent bodies may require supporting documentation and may carry out independent verifications.
W stosownych przypadkach właściwe organy mogą wymagać odpowiedniej dokumentacji, a także mogą przeprowadzać niezależne badania weryfikacyjne.
The competent bodies are recommended to take into account the implementation of recognised environmental management schemes, such as EMAS or EN ISO14001, when assessing applications and monitoring compliance with the criteria (Note: it is not required to implement such management schemes).
Zaleca się, aby przy ocenie wniosków oraz monitorowaniu zgodności z kryteriami właściwe organy brały pod uwagę wdrożenie uznanego systemu zarządzania środowiskiem, jak np. EMAS lub ISO 14001 (Uwaga: wdrażanie takich systemów zarządzania nie jest wymagane).
Where ingredients are referred to in the criteria, this includes substances and preparations. The definitions of "substances" and "preparations" are given in the REACH Regulation (Regulation (EC) No 1907/2006 of the European Parliament and of the Council [1].
Gdy w kryteriach wymienione są składniki, obejmują one zarówno substancje, jak i preparaty. "Substancje" i "preparaty" są zdefiniowane w rozporządzeniu REACH (rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady [1]).
The exact formulation of the product should be provided to the competent body for all ingoing substances that are used by the applicant. Any substance, including impurities, present in concentrations greater than 0,01 % (m/m) should be reported unless a lower concentration is specified elsewhere in the criteria.
Właściwemu organowi przedstawiania jest dokładna receptura produktu w odniesieniu do każdej substancji wykorzystanej przez wnioskodawcę. Należy zgłosić każdą substancję, w tym zanieczyszczenia, występującą w stężeniu większym niż 0,01 % (m/m), jeżeli w kryteriach nie określono niższego stężenia.
B. ECOLOGICAL CRITERIA
B. KRYTERIA EKOLOGICZNE
All criteria except criterion 3 concerning VOC limits shall apply to the paint or varnish in its packaging. In line with Directive 2004/42/EC of the European Parliament and of the Council [2] the VOC limits relate to the ready to use product and so the maximum VOC content should be calculated based on any recommended additions such as colorants and/or thinners. For this calculation, data supplied by the raw material suppliers regarding solids content, VOC content and product density will be required.
Wszystkie kryteria z wyjątkiem kryterium 3, które dotyczy lotnych związków organicznych, mają zastosowanie do farb i lakierów w ich opakowaniach. Zgodnie z dyrektywą 2004/42/WE Parlamentu Europejskiego i Rady [2] limity lotnych związków organicznych odnoszą się do gotowych produktów i dlatego maksymalną zawartość lotnych związków organicznych oblicza się na podstawie każdego zalecanego dodatku, takiego jak barwniki i/lub rozcieńczalniki. Do tego obliczenia potrzebne są dane dostarczane przez dostawców surowców na temat zawartości substancji stałych, zawartości lotnych związków organicznych oraz ciężaru właściwego produktu.
Criteria 1 and 2 apply only to white and light-coloured paints (including finishes, primers, undercoats and/or intermediates).
Kryterium 1 i 2 stosuje się jedynie do farb białych i lekko barwionych (włącznie z warstwami wierzchnimi, podkładowymi i/lub przejściowymi).
For tinting systems, criteria 1 and 2 apply only to the white base (the base containing the most TiO2). In cases where the white base is unable to achieve the requirement of at least 8 m2 per litre at a hiding power of 98 % according to criterion 7(a), the criteria shall be met after tinting to produce the standard colour RAL 9010.
W odniesieniu do systemów barwiących kryterium 1 i 2 stosuje się jedynie do białych podkładów (podkład zawierający najwięcej TiO2). W przypadku gdy biały podkład nie spełnia wymogu wydajności co najmniej 8 m2 z litra przy zdolności krycia 98 % zgodnie z kryterium 7a), kryterium to musi być spełnione po zabarwieniu znormalizowanego koloru RAL 9010.
Criteria 1 and 2 do not apply to transparent coatings.
Kryterium 1 i 2 nie stosuje się do powłok przezroczystych.
1. White pigments
1. Pigmenty białe
White pigment content (white inorganic pigments with a refractive index higher than 1,8): Paints shall have a white pigment content lower or equal to 36 g per m2 of dry film, with 98 % opacity. This requirement does not apply to varnishes and woodstains.
Zawartość pigmentów białych (białe pigmenty nieorganiczne o współczynniku załamania powyżej 1,8): zawartość białych pigmentów w farbach nie może przekraczać 36 g na m2 suchej powłoki o zdolności krycia 98 %. Wymóg ten nie dotyczy lakierów i bejc.
Assessment and verification: The applicant shall either provide a declaration of non-use or provide documentation showing the content of white pigments and the spreading rate, together with the detailed calculation showing compliance with this criterion.
Ocena i weryfikacja: Wnioskodawca przedstawia deklarację o niestosowaniu lub dokumentację dotyczącą zawartości pigmentów białych i wydajności, wraz ze szczegółowym obliczeniem wykazującym zgodność z tym kryterium.
2. Titanium dioxide
2. Ditlenek tytanu
Titanium dioxide: The emissions and discharges of wastes from the production of any titanium dioxide pigment used shall not exceed the following (as derived from the Reference Document on Best Available Technology for the Manufacture of Large Volume Inorganic Chemicals (BREF) (August 2007)):
Ditlenek tytanu: Emisje i zrzuty odpadów z produkcji pigmentów zawierających ditlenek tytanu nie przekraczają następujących wartości (zgodnie z dokumentem referencyjnym na temat najlepszych dostępnych technik wytwarzania dużych ilości chemikaliów nieorganicznych (BREF) z sierpnia 2007 r.):
- SOx emissions (expressed as SO2): 252 mg per m2 of dry film (98 % opacity),
- emisje SOx (wyrażone jako SO2): 252 mg na m2 suchej powłoki (zdolność krycia 98 %),
- sulphate wastes: 18 g per m2 of dry film (98 % opacity),
- odpady siarczanowe: 18 g na m2 suchej powłoki (zdolność krycia 98 %),
- chloride wastes: 3,7, 6,4 and 11,9 g per m2 of dry film (98 % opacity) respectively, for natural rutile, synthetic rutile and slag ores.
- odpady chlorkowe: 3,7 g, 6,4 g i 11,9 g na m2 suchej powłoki (zdolność krycia 98 %) odpowiednio dla rutylu naturalnego, rutylu syntetycznego i rud żużlowych.
Assessment and verification: The applicant shall either provide a declaration of non-use or provide the supporting documentation indicating the respective levels of emissions and discharges of wastes for these parameters, the titanium dioxide content of the product, the spreading rate, together with the detailed calculations showing compliance with this criterion.
Ocena i weryfikacja: Wnioskodawca przedstawia deklarację o niestosowaniu lub odpowiednią dokumentację informującą o wielkościach stosownych emisji i zrzutów odpadów dla tych parametrów, zawartości ditlenku tytanu w produkcie oraz wydajności, wraz ze szczegółowymi obliczeniami wykazującymi zgodność z tym kryterium.
3. Volatile organic compounds (VOC)
3. Lotne związki organiczne (VOC)
VOC content shall not exceed:
Zawartość lotnych związków organicznych nie może przekraczać:
Product Classification (Directive 2004/42/EC) | VOC limits (g/l including water) |
Klasyfikacja produktu (dyrektywa 2004/42/WE) | Limit zawartości lotnych związków organicznych (w g/l włącznie z wodą) |
Interior Matt (walls/ceiling) (Gloss < 25@60 °) | 15 |
Mat do wnętrz (ściany/sufit) (połysk < 25@60 °) | 15 |
Interior glossy (walls/ceiling) (Gloss > 25@60 °) | 60 |
Błyszczący do wnętrz (ściany/sufit) (połysk > 25@60 °) | 60 |
Interior trim and cladding paints for wood and metal including undercoats | 90 |
Farby pokrywające wykończenia wnętrz z drewna i metalu wraz z podkładami | 90 |
Interior trim varnishes and wood-stains, including opaque woodstains | 75 |
Lakiery i bejce do elementów wykończeniowych wnętrz, włącznie z bejcami kryjącymi | 75 |
Interior minimum build woodstains | 75 |
Bejce do wnętrz o minimalnej grubości warstwy | 75 |
Primers | 15 |
Podkłady | 15 |
Binding Primers | 15 |
Podkłady klejące | 15 |
1 Pack performance coatings | 100 |
Powłoki jakościowe jednoskładnikowe | 100 |
Two-pack reactive performance coatings for specific end use such as floors | 100 |
Jakościowe powłoki reaktywne dwuskładnikowe do celów specjalnych takich jak podłogi | 100 |
Decorative effect coatings | 90 |
Powłoki z efektem dekoracyjnym | 90 |
In this context volatile organic compounds (VOC) means any organic compounds having an initial boiling point less than or equal to 250 °C measured at a standard pressure of 101,3 kPa as defined in Directive 2004/42/EC. The subcategories for paints and varnishes of the Directive are used for defining VOC limits. Only the categories relevant to indoor coatings are displayed here.
W tym kontekście "lotny związek organiczny (VOC)" oznacza każdy związek organiczny o początkowej temperaturze wrzenia mniejszej lub równej 250 °C, mierzonej przy normalnym ciśnieniu 101,3 kPa, zgodnie z definicją w dyrektywie 2004/42/WE. Do określenia limitów zawartości VOC wykorzystano podkategorie farb i lakierów wymienione w dyrektywie. Zacytowano jedynie kategorie odnoszące się do powłok do wnętrz.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion. For all products the applicant shall indicate the VOC content.
Ocena i weryfikacja: Wnioskodawca przedstawia deklarację zgodności z tym kryterium. Dla każdego produktu wnioskodawca podaje zawartość lotnych związków organicznych.
4. Volatile aromatic hydrocarbons (VAH)
4. Lotne węglowodory aromatyczne (VAH)
Volatile aromatic hydrocarbons shall not be directly added to the product before or during tinting (where applicable); however ingredients containing VAH may be added up to such a limit that the VAH content in the end product will not exceed 0,1 % (m/m).
Lotnych węglowodorów aromatycznych nie dodaje się bezpośrednio do produktu przed barwieniem lub w trakcie barwienia (gdzie stosowne); aczkolwiek można dodać składniki zawierające lotne węglowodory aromatyczne w takiej ilości, aby zawartość VAH w produkcie końcowym nie przekraczała 0,1 % (m/m).
In this context volatile aromatic hydrocarbon (VAH) means any organic compound, as defined in Directive 2004/42/EC, having an initial boiling point less than or equal to 250 °C measured at a standard pressure of 101,3 kPa and having at least one aromatic nucleus in its developed structural formula.
W tym kontekście "lotny węglowodór aromatyczny (VAH)" oznacza każdy związek organiczny, zgodnie z definicją w dyrektywie 2004/42/WE, o początkowej temperaturze wrzenia mniejszej lub równej 250 °C, mierzonej przy normalnym ciśnieniu 101,3 kPa, i posiadający co najmniej jedno jądro aromatyczne w rozpisanym wzorze strukturalnym.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion stating that VAH has not been added other than in prefabricated ingredients and where applicable declarations from the suppliers of the ingredient confirming their VAH content.
Ocena i weryfikacja: Wnioskodawca przedstawia deklarację zgodności z tym kryterium stwierdzającą, że nie dodano żadnych VAH innych niż zawarte w prefabrykowanych składnikach i, gdzie stosowne, deklaracje dostawców tych składników potwierdzające zawartość VAH.
5. Heavy metals
5. Metale ciężkie
The following heavy metals or their compounds shall not be used as an ingredient of the product or tint (if applicable) (whether as a substance or as part of any preparation used): cadmium, lead, chromium VI, mercury, arsenic, barium (excluding barium sulphate), selenium, antimony.
Następujące metale ciężkie lub ich związki nie mogą być stosowane jako składniki produktu lub barwniki (jeśli stosowne) (ani jako substancje, ani jako część stosowanych preparatów): kadm, ołów, chrom VI, rtęć, arsen, bar (z wyjątkiem siarczanu baru), selen, antymon.
Cobalt shall also not be added as an ingredient with the exception of cobalt salts used as a siccative in alkyd paints. These may be used up to a concentration not exceeding 0,05 % (m/m) in the end product, measured as cobalt metal. Cobalt in pigments is also exempted from this requirement.
Kobaltu również nie dodaje się jako składnika, z wyjątkiem soli kobaltowych stosowanych jako sykatywa w farbach alkidowych. Ich stężenie, mierzone dla kobaltu jako metalu, nie przekracza 0,05 % (m/m) w gotowym produkcie. Z wymogu tego jest także zwolniony kobalt zawarty w pigmentach.
It is accepted that ingredients may contain traces of these metals up to 0,01 % (m/m) deriving from impurities in the raw materials.
Dopuszcza się śladowe ilości tych metali do 0,01 % (m/m) występujące w składnikach i pochodzące z zanieczyszczeń obecnych w surowcach.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion as well as declarations from ingredient suppliers (where applicable).
Ocena i weryfikacja: Wnioskodawca przedstawia deklarację zgodności z tym kryterium i, gdzie stosowne, deklaracje dostawców tych składników.
6. Dangerous substances
6. Substancje niebezpieczne
(a) The product: The product shall not be classified as very toxic, toxic, dangerous to the environment, carcinogenic, toxic for reproduction, harmful, corrosive, mutagenic or irritant (only where this is caused by the presence of ingredients labelled with R43) in accordance with Directive 1999/45/EC of the European Parliament and of the Council [3] before or after tinting (where applicable).
a) Produkt: Produkt nie może być sklasyfikowany jako bardzo toksyczny, toksyczny, niebezpieczny dla środowiska, rakotwórczy, toksyczny dla rozrodczości, szkodliwy, żrący, mutagenny lub drażniący (jedynie jeżeli jest to spowodowane obecnością składników oznaczonych jako R43) zgodnie z dyrektywą 1999/45/WE Parlamentu Europejskiego i Rady [3] przed barwieniem i po barwieniu (gdzie stosowne).
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with a product material safety data sheet meeting the requirements of Annex II to the REACH Regulation.
Ocena i weryfikacja: Wnioskodawca przedstawia deklarację zgodności z tym kryterium wraz z kartą bezpieczeństwa materiału w produkcie, spełniającą wymogi załącznika II do rozporządzenia REACH.
(b) Ingredients (very toxic, toxic, carcinogenic, mutagenic, toxic for reproduction): No ingredient including those used in tinting (if applicable) shall be used that at the time of application fulfil the classification criteria of any of the following risk phrases (or combinations thereof):
b) Składniki (bardzo toksyczne, toksyczne, rakotwórcze, mutagenne, toksyczne dla rozrodczości): Nie wolno stosować żadnego składnika włącznie ze składnikami stosowanymi do barwienia (jeżeli stosowne), który w dniu złożenia wniosku spełnia kryteria klasyfikacji w którejkolwiek z poniższych kategorii ryzyka (lub ich kombinacji):
- R23 (toxic by inhalation),
- R23 (toksyczne przy wdychaniu),
- R24 (toxic in contact with skin),
- R24 (toksyczne w kontakcie ze skórą),
- R25 (toxic if swallowed),
- R25 (toksyczne w przypadku połknięcia),
- R26 (very toxic by inhalation),
- R26 (bardzo toksyczne przy wdychaniu),
- R27 (very toxic in contact with skin),
- R27 (bardzo toksyczne w kontakcie ze skórą),
- R28 (very toxic if swallowed),
- R28 (bardzo toksyczne w przypadku połknięcia),
- R33 (danger of cumulative effects),
- R33 (niebezpieczeństwo skutków kumulacyjnych),
- R39 (danger of very serious irreversible effects),
- R39 (niebezpieczeństwo wystąpienia poważnych nieodwracalnych zmian),
- R40 (limited evidence of carcinogenic effect),
- R40 (ograniczone dowody działania rakotwórczego),
- R42 (may cause sensitisation by inhalation),
- R42 (może powodować uczulenie przy wdychaniu),
- R45 (may cause cancer),
- R45 (może powodować raka),
- R46 (may cause heritable genetic damage),
- R46 (może powodować dziedziczne uszkodzenia genetyczne),
- R48 (danger of serious damage to health by prolonged exposure),
- R48 (niebezpieczeństwo poważnego uszkodzenia zdrowia na skutek długotrwałego narażenia),
- R49 (may cause cancer by inhalation),
- R49 (może powodować raka przy wdychaniu),
- R60 (may impair fertility),
- R60 (może upośledzać płodność),
- R61 (may cause harm to the unborn child),
- R61 (może działać szkodliwie na dziecko w łonie matki),
- R62 (possible risk of impaired fertility),
- R62 (stwarza ryzyko upośledzenia płodności),
- R63 (possible risk of harm to the unborn child),
- R63 (stwarza ryzyko szkodliwego działania na dziecko w łonie matki),
- R68 (possible risk of irreversible effects),
- R68 (możliwe ryzyko powstania nieodwracalnych zmian),
as laid down in Council Directive 67/548/EEC [4] or in Directive 1999/45/EC. Active ingredients used as preservatives in the formula and that are assigned any of the risk phrases R23, R24, R25, R26, R27, R28, R39 R40 or R48 (or combinations thereof) may nevertheless be used up to a limit of 0,1 % (m/m) of the total paint formulation.
ustanowionych w dyrektywie Rady 67/548/EWG [4] lub dyrektywie 1999/45/WE. Składniki aktywne wykorzystywane w recepturach jako konserwanty, którym przypisuje się jedno z następujących oznaczeń ryzyka: R23, R24, R25, R26, R27, R28, R39, R40 lub R48 (lub ich kombinację), mogą być stosowane, pod warunkiem że ich udział w recepturze preparatu farby nie przekracza 0,1 % (m/m).
Alternatively, the Globally Harmonised System (GHS) of classification may be considered [5]. In this case the ingredients, including those used in tinting (if applicable), classified as the following (or combinations thereof) shall not be used:
Alternatywnie można stosować Globalnie Zharmonizowany System Klasyfikacji i Oznakowania chemikaliów (GHS) [5]. W tym przypadku nie używa się składników, włącznie ze składnikami stosowanymi przy barwieniu (jeżeli stosowne), sklasyfikowanych w kategorii (lub jako kombinacja kategorii):
- Acute Toxicity (oral) – Category I, II, III,
- toksyczność ostra (pokarmowa) – kategoria I, II, III,
- Acute Toxicity (dermal) – Category I, II, III,
- toksyczność ostra (skórna) – kategoria I, II, III,
- Acute Toxicity (inhalation) – Category I, II, III,
- toksyczność ostra (oddechowa) – kategoria I, II, III,
- Respiratory Sensitisation – Category I,
- działanie uczulające na układ oddechowy – kategoria I,
- Mutagenic Substances – Category I, II,
- substancje mutagenne – kategoria I, II,
- Carcinogenic Substances – Category I, II,
- substancje rakotwórcze – kategoria I, II,
- Substances Toxic for Reproduction – Category I, II,
- substancje szkodliwe dla rozrodczości – kategoria I, II,
- Specific Target Organ Systemic Toxicity (single exposure) – Category I, II,
- toksyczność układowa dla narządów docelowych (pojedyncze narażenie) – kategoria I, II,
- Specific Target Organ Systemic Toxicity (repeated exposure) – Category I, II,
- toksyczność układowa dla narządów docelowych (wielokrotne narażenie) – kategoria I, II,
as laid down in ST/SG/AC.10/30 [6] and revised in ST/SG/AC.10/34/Add.3 on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals. Active ingredients used as preservers in the formula and that are assigned any of the following GHS categories may nevertheless be used up to a limit of 0,1 % (m/m) of the total paint formulation:
ustanowionych w ST/SG/AC.10/30 [6] i zmienionych w ST/SG/AC.10/34/Add.3 w sprawie Globalnie Zharmonizowanego Systemu Klasyfikacji i Oznakowania Chemikaliów. Składniki aktywne wykorzystywane w recepturach jako konserwanty, którym przypisuje się jedno z następujących oznaczeń GHS, mogą być stosowane, pod warunkiem że ich udział w recepturze preparatu farby nie przekracza 0,1 % (m/m):
- Acute Toxicity (oral, dermal, inhalation) – I, II, III (only oral and dermal),
- toksyczność ostra (pokarmowa, skórna, oddechowa) – I, II, III (tylko pokarmowa i skórna),
- Specific Target Organ Systemic Toxicity (single and/or repeated exposure) – I, II (or combinations thereof) and,
- toksyczność układowa dla narządów docelowych (pojedyncze i/lub wielokrotne narażenie) – I, II (lub ich kombinacja), oraz
- Carcinogenicity category II,
- rakotwórczość – kategoria II.
Methyl Ethyl Ketoxime may be used in alkyd paints up to a limit of 0,3 % (m/m).
Można stosować metyloetyloketoksym w farbach alkilowych, pod warunkiem że jego zawartość nie przekracza 0,3 % (m/m).
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with a product material safety data sheet meeting the requirements of Annex II to the REACH Regulation.
Ocena i weryfikacja: Wnioskodawca przedstawia deklarację zgodności z tym kryterium wraz z kartą bezpieczeństwa materiału w produkcie, spełniającą wymogi załącznika II do rozporządzenia REACH.
(c) Ingredients (dangerous for the environment): No ingredient shall exceed 2 % (m/m), including those used in tinting (if applicable), that at the time of application fulfil the classification criteria of any of the following risk phrases (or combinations thereof):
c) Składniki (niebezpieczne dla środowiska): Zawartość żadnego składnika, włącznie ze składnikami stosowanymi przy barwieniu (jeżeli stosowne), któremu w dniu złożenia wniosku przypisuje się lub można przypisać którekolwiek z poniższych oznaczeń ryzyka (lub ich kombinację), nie może przekroczyć 2 % (m/m):
- N R50 (very toxic to aquatic organisms),
- N R50 (bardzo toksyczne dla organizmów wodnych),
- N R50/53 (very toxic to aquatic organisms, may cause long term adverse effects in the aquatic environment),
- N R50/53 (bardzo toksyczne dla organizmów wodnych i może powodować długoterminowe niekorzystne zmiany w środowisku wodnym),
- N R51/53 (toxic to aquatic organisms, may cause long term adverse effects in the aquatic environment),
- N R51/53 (toksyczne dla organizmów wodnych i może powodować długoterminowe niekorzystne zmiany w środowisku wodnym),
- N R52/53 (harmful to aquatic organisms, may cause long term adverse effects in the aquatic environment),
- N R52/53 (szkodliwe dla organizmów wodnych i może powodować długoterminowe niekorzystne zmiany w środowisku wodnym),
- R51 (toxic to aquatic organisms),
- R51 (toksyczne dla organizmów wodnych),
- R52 (harmful to aquatic organisms),
- R52 (szkodliwe dla organizmów wodnych),
- R53 (may cause long-term adverse effects in the aquatic environment),
- R53 (może powodować długotrwałe niekorzystne skutki w środowisku wodnym),
as laid down in Directive 67/548/EEC or Directive 1999/45/EC.
ustanowionych w dyrektywie Rady 67/548/EWG lub dyrektywie 1999/45/WE.
Alternatively, the Globally Harmonised System (GHS) of classification may be considered [7]. In this case no ingredient shall exceed 2 % (m/m), including those used in tinting (if applicable), that is assigned or may be assigned at the time of application any of the following classifications:
Alternatywnie można stosować Globalnie Zharmonizowany System Klasyfikacji i Oznakowania Chemikaliów (GHS) [7]. W tym przypadku zawartość żadnego składnika, włącznie ze składnikami stosowanymi przy barwieniu (jeżeli stosowne), któremu w dniu złożenia wniosku przypisuje się lub można przypisać którąkolwiek z poniższych kategorii, nie przekracza 2 % (m/m):
Aquatic Toxicity categories (and combinations thereof):
kategorie toksyczności dla środowiska wodnego (i ich kombinacje):
- Acute I, II, III,
- ostra I, II, III,
- Chronic I, II, III, IV,
- przewlekła I, II, III, IV,
as laid down in ST/SG/AC.10/30 and revised in ST/SG/AC.10/34/Add.3 on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals.
ustanowionych w ST/SG/AC.10/30 i zmienionych w ST/SG/AC.10/34/Add.3 w sprawie Globalnie Zharmonizowanego Systemu Klasyfikacji i Oznakowania Chemikaliów.
In either case, the sum total of all ingredients that are assigned or may be assigned at the time of application any of these risk phrases (or combinations thereof) or GHS classifications shall not exceed 4 % (m/m).
W każdym przypadku całkowita zawartość wszystkich składników, którym w dniu złożenia wniosku przypisuje się lub można przypisać którekolwiek z wymienionych oznaczeń ryzyka (lub ich kombinację) lub oznaczenie klasyfikacji w ramach GHS, nie przekracza 4 % (m/m).
This requirement does not apply to ammonia or akyl ammonia.
Wymóg ten nie dotyczy amoniaku i alkiloamoniaku.
This requirement does not affect the obligation to fulfil the requirement set out in criterion 6(a) above.
Wymóg ten nie ma wpływu na konieczność spełnienia warunku wymienionego w kryterium 6a) powyżej.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with a list of ingredients and material safety data sheets of each ingredient meeting the requirements of Annex II to the REACH Regulation.
Ocena i weryfikacja: Wnioskodawca przedstawia deklarację zgodności z tym kryterium wraz z wykazem składników oraz kartą bezpieczeństwa materiału w produkcie dla każdego składnika spełniającą wymogi załącznika II do rozporządzenia REACH.
(d) Alkylphenolethoxylates (APEOs): APEOS shall not be used in the product before or during tinting (if applicable).
d) Etoksylowane alkilofenole (APEO): Nie używa się APEO w produktach przez barwieniem i w trakcie barwienia (gdzie stosowne).
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion.
Ocena i weryfikacja: Wnioskodawca przedstawia deklarację zgodności z tym kryterium.
(e) Isothiazolinone compounds: The content of isothiazolinone compounds in the product shall not exceed 0,05 % (m/m) before or after tinting (if applicable). Likewise the content of the mixture of 5-chloro-2-methyl-2H-isothiazol-3-one (EC No 247-500-7) and 2- methyl-2H-isothiazol-3-one (EC No 220-239-6) (3:1) shall not exceed 0,0015 % (m/m).
e) Związki izotiazolinonu: Zawartość związków izotiazolinonu w produkcie nie może przekraczać 0,05 % (m/m) przed i po barwieniu (gdzie stosowne). Podobnie zawartość mieszaniny 5-chloro-2-metylo-2H-izotiazolo-3-onu (nr EC 247-500-7) i 2-metylo-2H-izotiazolo-3-onu (nr EC 220-239-6) (3:1) nie może przekraczać 0,0015 % (m/m).
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, indicating the amounts (if used).
Ocena i weryfikacja: Wnioskodawca przedstawia deklarację zgodności z tym kryterium, wskazując ilości, (jeśli występują).
(f) Perfluorinated alkyl sulfonates (PFAS), perfluorinated carboxylic acids (PFCA) including Perfluorooctanoic Acid (PFOA) and related substances listed in the OECD "Preliminary lists of PFOS, PFAS, PFOA, PFCA, related compounds and chemicals that may degrade to PFCA (as revised in 2007)" are not permitted in the product. The OECD list is provided in the Annex to this criteria document.
f) Perfluorowane związki alifatyczne (PFAS), perfluorowane kwasy karboksylowe (PFCA) włącznie z kwasem perfluorooctowym (PFOA) oraz substancje pochodne wymienione we "Wstępnym wykazie PFOS, PFAS, PFOA, PFCA, związków pochodnych i chemikaliów degradowalnych do PFCA (zmienionym w 2007 r.) (OECD)" są niedozwolone w produkcie. Wykaz OECD umieszczony jest w załączniku do niniejszego dokumentu na temat kryteriów.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion.
Ocena i weryfikacja: Wnioskodawca przedstawia deklarację zgodności z tym kryterium.
(g) Formaldehyde: Free formaldehydes shall not be added. Formaldehyde donators may only be added in such quantities as will ensure that the resulting total content after tinting (if applicable) of free formaldehyde will not exceed 0,001 % (m/m).
g) Formaldehyd: Nie dodaje się wolnych formaldehydów. Składniki wnoszące do produktu formaldehydy mogą być dodawane w ilościach gwarantujących utrzymanie wynikowej całkowitej zawartości wolnych formaldehydów po barwieniu (gdzie stosowne) nieprzekraczającej 0,001 % (m/m).
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion. In addition the applicant shall provide test results from raw materials suppliers using the VdL-RL 03 test method (VdL Guide-line03) "In-can concentration of formaldehyde determined by the acetyl-acetone method" and calculations relating the data from these tests to the final product in order to indicate that the final maximum possible concentration of formaldehyde released by formaldehyde releasing substances is not higher than 0,001 % (m/m). Alternatively formaldehyde resulting from formaldehyde donors can be measured in the end product by using a standard based on High-performance liquid chromatography.
Ocena i weryfikacja: Wnioskodawca przedstawia deklarację zgodności z tym kryterium. Ponadto wnioskodawca dostarcza od dostawców surowców wyniki badań wykorzystujących metodę VdL-RL 03 (Wytyczne VdL 03) "Metoda acetylo-acetonowa oznaczania stężenia formaldehydu w produktach zapuszkowanych" oraz obliczenia odnoszące te dane do produktu końcowego i wykazujące, że możliwe końcowe maksymalne stężenie formaldehydu uwolnionego z substancji uwalniających formaldehyd nie przekracza 0,001 % (m/m). Alternatywnie zawartość formaldehydu ze składników wnoszących formaldehyd do produktu można zmierzyć w produkcie końcowym poprzez zastosowanie normy opartej na wysokosprawnej chromatografii cieczowej.
(h) Halogenated Organic Solvents: Notwithstanding criteria 6a, 6b and 6c, only halogenated compounds that at the time of application have been risk assessed and have not been classified with the risk phrases (or combinations thereof): R26/27, R45, R48/20/22, R50, R51, R52, R53, R50/53, R51/53, R52/53 and R59 in accordance with Directives 67/548/EEC and 1999/45/EC may be used in the product before or during tinting (if applicable).
h) Fluorowcowane rozpuszczalniki organiczne: Niezależnie od kryteriów 6a), 6b) i 6c), jedynie związki fluorowcowane, które w dniu złożenia wniosku zostały uprzednio ocenione i nie zostały sklasyfikowane w kategorii ryzyka (lub ich kombinacji): R26/27, R45, R48/20/22, R50, R51, R52, R53, R50/53, R51/53, R52/53 i R59 zgodnie z dyrektywami 67/548/EWG i 1999/45/WE, mogą być stosowane w produkcie przed barwieniem i w trakcie barwienia (jeśli stosowne).
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion.
Ocena i weryfikacja: Wnioskodawca przedstawia deklarację zgodności z tym kryterium.
(i) Phthalates: Notwithstanding criteria 6a, 6b and 6c, only phthalates that at the time of application have been risk assessed and have not been classified with the phrases (or combinations thereof): R60, R61, R62, R50, R51, R52, R53, R50/53, R51/53, R52/53, in accordance with Directive 67/548/EEC and its amendments, may be used in the product before or during tinting (if applicable). Additionally DNOP (di-n-octyl phthalate), DINP (di-isononyl phthalate), DIDP (di-isodecyl phthalate) are not permitted in the product.
i) Ftalany: Niezależnie od kryteriów 6a), 6b) i 6c), jedynie ftalany, które w dniu złożenia wniosku zostały uprzednio ocenione i nie zostały sklasyfikowane w kategorii ryzyka (lub ich kombinacji): R60, R61, R62, R50, R51, R52, R53, R50/53, R51/53 i R52/53 zgodnie z dyrektywą 67/548/EWG i jej zmianami, mogą być stosowane w produkcie przed barwieniem i w trakcie barwienia (jeśli stosowne). Dodatkowo DNOP (ftalan di-(n-oktylowy)), DINP (ftalan di-izononylu), DIDP (ftalan di-izodecylu) są niedozwolone w produkcie.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion.
Ocena i weryfikacja: Wnioskodawca przedstawia deklarację zgodności z tym kryterium.
7. Fitness-for-use
7. Przydatność do użycia
(a) Spreading rate: White paints and light-coloured paints (including finishes, primers, undercoats and/or intermediates) shall have a spreading rate (at a hiding power of 98 %) of at least 8 m2 per litre of product.
a) Wydajność: Wydajność farb białych i lekko barwionych (włącznie z warstwami wierzchnimi, gruntującymi, podkładowymi i/lub przejściowym) wynosi (przy zdolności krycia 98 %) co najmniej 8 m2 z jednego litra produktu.
For tinting systems, this criterion applies only to the white base (the base containing the most TiO2). In cases where the white base is unable to achieve the requirement of at least 8 m2 per litre at a hiding power of 98 %, the criterion shall be met after tinting the white base to produce the standard colour RAL 9010. For all other bases used to produce tinted products — these are bases which as a rule contain less TiO2, which are unable to achieve the requirement of at least 8 m2 per litre of product at a hiding power of 98 % — the criterion shall not apply. For paints that are a part of a tinting system, the applicant must advise the end-user on the product packaging and/or POS which shade or primer/undercoat (if possible bearing the Community Eco-label) should be used as a basecoat before applying the darker shade.
W odniesieniu do systemów barwiących kryterium to stosuje się jedynie do białych podkładów (podkład zawierający najwięcej TiO2). W przypadku gdy biały podkład nie spełnia wymogu wydajności co najmniej 8 m2 z litra przy zdolności krycia 98 %, kryterium to musi być spełnione po barwieniu do znormalizowanego koloru RAL 9010. Kryterium to nie ma zastosowania w odniesieniu do wszystkich pozostałych podkładów wykorzystywanych do produkcji produktów barwionych – podkłady te z zasady zawierają mnie TiO2 i nie spełniają wymogu wydajności 8 m2 z litra produktu przy zdolności krycia 98 %. W odniesieniu do farb stanowiących część systemu barwiącego wnioskodawca musi umieścić na opakowaniu produktu informację dla konsumenta i/lub poinformować punkt sprzedaży, jaki odcień bądź środek gruntujący/podkład (jeśli to możliwe, oznakowany ekologicznie przez Wspólnotę) powinno się zastosować jako bazę przed położeniem ciemniejszego odcienia.
Primers with specific blocking/sealing, penetrating/binding properties and primers with special adhesion properties for aluminium and galvanised surfaces shall have a spreading rate (at a hiding power of 98 %) of at least 6 m2 per litre of product.
Wydajność środków gruntujących ze specjalnymi właściwościami nieprzepuszczalnymi/uszczelniającymi, przepuszczającymi/klejącymi oraz środków gruntujących ze specjalnymi właściwościami adhezyjnymi do aluminium i powłok galwanizowanych wynosi (przy zdolności krycia 98 %) co najmniej 6 m2 z jednego litra produktu.
Thick decorative coatings (paints that are specially designed to give a three-dimensional decorative effect and are therefore characterised by a very thick coat) shall alternatively have a spreading power of 1 m2 per kg of product.
Gęste powłoki dekoracyjne (farby zaprojektowane specjalnie dla uzyskania trójwymiarowego efektu dekoracyjnego, stąd charakteryzujące się bardzo grubą warstwą) mają alternatywnie posiadać wydajność 1 m2 z kg produktu.
This requirement does not apply to varnishes, woodstains, floor coatings, floor paints, undercoats, adhesion primers or any other transparent coatings.
Wymóg ten nie ma zastosowania do lakierów, bejc, powłok i farb podłogowych, farb podkładowych, adhezyjnych środków gruntujących lub wszelakich powłok przezroczystych.
Assessment and verification: The applicant shall provide a test report using the method ISO 6504/1 (Paints and varnishes — determination of hiding power — Part 1: Kubelka-Munk method for white and light-coloured paints) or 6504/3 (Part 3: determination of contrast ratio (opacity) of light-coloured paints at a fixed spreading rate), or for paints specially designed to give a three-dimensional decorative effect and characterised by a very thick coat the method NF T 30 073 (or equivalent). For bases used to produce tinted products not evaluated according to the abovementioned requirements, the applicant shall produce evidence of how the end-user will be advised to use a primer and/or grey (or other relevant shade) of undercoat before application of the product.
Ocena i weryfikacja: Wnioskodawca przedstawia sprawozdanie z badań przeprowadzonych z wykorzystaniem metody ISO 6504/1 (Farby i lakiery – określanie zdolności krycia – Część 1: metoda Kubelka-Munka dla farb białych i lekko barwionych) lub 6504/3 (Część 3: ustalenie współczynnika kontrastu (nieprzezroczystości) farb lekko barwionych przy stałej wydajności), lub – dla farb zaprojektowanych specjalnie dla uzyskania trójwymiarowego efektu dekoracyjnego, stąd charakteryzujących się bardzo grubą warstwą – metodą NF T 30073 (lub równoważną). W odniesieniu do podkładów wykorzystywanych do produkcji produktów barwionych nieocenionych zgodnie z wymienionymi kryteriami wnioskodawca przedstawia dowody, w jaki sposób konsument uzyska informację, że przed położeniem produktu powinien zastosować środek gruntujący i/lub szary (bądź w innym odpowiednim odcieniu) podkład.
(b) Wet scrub resistance: Wall paints (according to EN 13300) for which claims are made (whether on the product or in related marketing material) that they are washable, cleanable or brushable shall have a wet scrub resistance as measured by EN 13300 and EN ISO 11998 of class 2 or better (not exceeding 20 microns after 200 cycles).
b) Odporność na ścieranie na mokro: Farby ścienne (zgodne z EN 13300) przedstawiane (informacja na produkcie bądź w materiałach marketingowych) jako zmywalne, nadające się do czyszczenia lub czyszczenia szczotką, muszą posiadać odporność na ścieranie na mokro, mierzoną zgodnie z EN 13300 i EN ISO 11998, klasy 2 lub lepszej (nieprzekraczającą 20 mikronów po 200 cyklach).
Due to the large potential range of possible tinting colours, this criterion will be restricted to the testing of tinting bases.
Ze względu na szeroki potencjalny zakres możliwych kolorów barwiących kryterium to jest ograniczone do badania podkładów do barwienia.
Assessment and verification: The applicant shall provide a test report according to EN 13300 using the method EN ISO 11998 (Test for cleanability and scrub resistance) and evidence (on the product packaging or related marketing material) that the end-user is informed that the product has not been tested for wet scrub resistance in the case of ceiling paints.
Ocena i weryfikacja: Wnioskodawca przedstawia sprawozdanie z badań przeprowadzonych przy zastosowaniu metody EN metody EN ISO 11998 (Test na możliwość czyszczenia i odporność na ścieranie) oraz dowody (na opakowaniu produktu lub związanych z nim materiałach marketingowych), że konsument jest poinformowany, że produkt nie został przebadany pod kątem ścieralności na mokro w przypadku farb sufitowych.
(c) Resistance to water: Varnishes, floor coatings and floor paints shall have a resistance to water, as determined by ISO 2812-3 such that after 24 hours exposure and 16 hours recovery no change of gloss or of colour occurs.
c) Odporność na wodę: Lakiery oraz powłoki i farby podłogowe muszą posiadać odporność na wodę zgodną z normą EN ISO 2812-3, czyli gwarantującą niezmieniony połysk i kolor po 24-godzinnym okresie działania wody i 16-godzinnym okresie powrotu do stanu normalnego.
Assessment and verification: The applicant shall provide a test report using the method ISO 2812-3 (Paints and varnishes — determination of resistance to liquids — Part 3: Method using an absorbent medium).
Ocena i weryfikacja: Wnioskodawca przedstawia sprawozdanie z badań przeprowadzonych z wykorzystaniem metody ISO 2812/-3 (Farby i lakiery – określanie odporności na płyny – Część 3: Metoda wykorzystująca materiał wchłaniający).
(d) Adhesion: Floor coatings, floor paints and floor undercoats, metal and wood undercoats shall score at least 2 in the EN 2409 test for adhesion. Pigmented masonry primers shall score a pass in the EN 24624 (ISO 4624) pull-off test where the cohesive strength of the substrate is less than the adhesive strength of the paint, otherwise the adhesion of the paint must be in excess of a pass value of 1,5MPa.
d) Adhezja: Powłoki, farby i podkłady podłogowe oraz podkłady do metalu i drewna winny uzyskać wynik w teście na adhezję EN 2409 wynoszący co najmniej 2. Barwione murarskie środki gruntujące powinny przejść zgodnie z EN 24624 (ISO 4624) test wytrzymałości na odrywanie, w którym wytrzymałość rozdzielcza podłoża jest mniejsza od siły przylegania farby, w przeciwnym razie przyleganie farby musi być większe od wartości progowej 1,5 MPa.
Transparent primers are not included in this requirement
Wymóg nie dotyczy przezroczystych środków gruntujących.
Assessment and verification: The applicant shall provide a test report using the method EN ISO 2409 or EN 24624 (ISO 4624) as applicable.
Ocena i weryfikacja: Wnioskodawca przedstawia sprawozdanie z badań przeprowadzonych przy zastosowaniu, odpowiednio, metody EN ISO 2409 lub EN 24624 (ISO 4624).
(e) Abrasion: Floor coatings and floor paints shall have an abrasion resistance not exceeding 70 mg weight loss after 1000 test cycles with a 1000 g load and a CS10 wheel according to EN ISO 7784-2:2006.
e) Ścieralność: Powłoki i farby podłogowe wykazują odporność na ścieranie nieprzekraczającą utraty 70 mg masy po 1000 cykli badań przy 1000 g obciążenia i kole CS10 zgodnie z EN ISO 7784-2:2006.
Assessment and verification: The applicant shall provide a test report showing compliance with this criterion using the method EN ISO 7784-2:2006.
Ocena i weryfikacja: Wnioskodawca przedstawia sprawozdanie z badań przeprowadzonych przy zastosowaniu metody EN ISO 7784-2:2006, wykazujących zgodność z wymienionym kryterium.
8. Consumer information
8. Informacje dla konsumentów
The following information shall appear on the packaging or attached to the packaging:
Następujące informacje należy podać na opakowaniu produktu lub dołączyć do opakowania:
- the use, substrate and conditions of use for which the product is intended. This shall include advice on preparatory work, etc., such as correct substrate preparation, advice on indoor use (where appropriate), or temperature,
- zastosowanie, podłoże, warunki stosowania, dla których produkt jest przeznaczony. Informacja ta winna obejmować wskazówki na temat prac przygotowawczych itp., np. właściwego przygotowania podłoża, wskazówki na temat zastosowania do wnętrz (gdzie stosowne) lub temperatury,
- recommendations for cleaning tools and appropriate waste management (in order to limit water pollution). These recommendations shall be adapted to the type of product in question and field of application in question and may make use of pictograms if appropriate;
- zalecenia co do środków czyszczących i usuwania odpadów (w celu ograniczenia zanieczyszczenia wody). Zalecenia te winny być dostosowane do danego rodzaju produktu i rodzaju zastosowania i mogą, jeśli to wskazane, mieć formę rysunkową,
- recommendations concerning product storage conditions after opening (in order to limit solid waste), including safety advice if appropriate,
- zalecenia dotyczące warunków przechowywania produktu po otwarciu opakowania (w celu zmniejszenia ilości odpadów), w tym, jeśli właściwe, zalecenia w zakresie bezpieczeństwa,
- for darker coatings for which criterion 7(a) does not apply, advice is given concerning the use of the correct primer or base paint (if possible bearing the Community Eco-label),
- w odniesieniu do ciemniejszych podkładów, do których nie stosuje się kryterium 7a), podaje się informacje dotyczące zastosowania właściwych środków gruntujących lub właściwej farby podkładowej (posiadających, jeśli to możliwe, oznakowanie ekologiczne Wspólnoty),
- for thick decorative coatings a text informing that these are paints specially designed to give a three-dimensional decorative effect,
- w odniesieniu do gęstych powłok dekoracyjnych tekst informujący, że dane farby są zaprojektowane specjalnie w celu uzyskania trójwymiarowego efektu dekoracyjnego,
- text advising that unused paint requires specialist handling for safe environmental disposal and that it should not therefore be thrown away with household refuse. Advice regarding disposal and collection should be sought from the local authority,
- tekst informujący, że niewykorzystana farba wymaga specjalnego traktowania w celu jej bezpiecznego usunięcia ze środowiska oraz że nie powinna zatem być wyrzucana razem z odpadami gospodarczymi. Informacja na temat unieszkodliwiania i zbierania powinna być umieszczona przez władze lokalne,
- recommendations on preventive protection measures for the painter. The following text (or equivalent text) shall appear on the packaging or attached to the packaging:
- zalecenia dotyczące zapobiegawczych środków ochronnych dla malarza. Następujący tekst (lub odpowiednik) należy umieścić na opakowaniu produktu lub do niego dołączyć:
"For more information as to why this product has been awarded the Flower please visit the web-site: http://ec.europa.eu/environment/ecolabel."
"Aby uzyskać więcej informacji wyjaśniających dlaczego ten produkt został oznaczony kwiatkiem (wspólnotowym oznakowaniem ekologicznym), należy odwiedzić stronę internetową: http://ec.europa.eu/environment/ecolabel".
Assessment and verification: A sample of the product packaging shall be provided when submitting the application, together with a corresponding declaration of compliance with this criterion as appropriate.
Ocena i weryfikacja: Wnioskodawca przestawia wraz z wnioskiem wzór opakowania produktu oraz, odpowiednio, deklarację zgodności z niniejszym kryterium.
9. Information appearing on the eco-label
9. Informacje umieszczone na oznakowaniu ekologicznym
Box 2 of the eco-label shall contain the following text:
W rubryce 2 etykiety oznakowania ekologicznego zawarty jest następujący tekst:
- good performance for indoor use,
- dobra wydajność we wnętrzach,
- restricted hazardous substances,
- ograniczona zawartość substancji niebezpiecznych,
- low solvent content.
- niska zawartość rozpuszczalników.
Assessment and verification: The applicant shall provide a sample of the product packaging showing the label, together with a declaration of compliance with this criterion.
Ocena i weryfikacja: Wnioskodawca przedstawia wzór opakowania produktu pokazujący jego oznakowanie oraz deklarację zgodności z niniejszym kryterium.
[1] OJ L 396, 30.12.2006, p. 1.
[1] Dz.U. L 396 z 30.12.2006, s. 1.
[2] OJ L 143, 30.4.2004, p. 87.
[2] Dz.U. L 143 z 30.4.2004, s. 87.
[3] OJ L 200, 30.7.1999, p. 1.
[3] Dz.U. L 200 z 30.7.1999, s. 1.
[4] OJ 196, 16.8.1967, p. 1.
[4] Dz.U. 196 z 16.8.1967, s. 1.
[5] On 27 June 2007, the European Commission adopted the "Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council on classification, labelling and packaging of substances and mixtures, and amending Directive 67/548/EEC and Regulation (EC) No 1907/2006" (COM(2007) 355 final). For further information relating to the overlap between the existing system and GHS refer to Annex VII in Volume III to the proposal that has been adopted: http://ec.europa.eu/enterprise/reach/docs/ghs/ghs_prop_vol_iii_en.pdf
[5] Dnia 27 czerwca 2007 r. Komisja Europejska przyjęła wniosek w sprawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie klasyfikacji, etykietowania i pakowania substancji i mieszanin oraz zmieniającego dyrektywę 67/548/EWG i rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 (COM(2007) 355 wersja ostateczna). Więcej informacji na temat pokrywania się istniejącego systemu i systemu GHS znajduje się w załączniku VII w tomie III przyjętego wniosku: http://ec.europa.eu/enterprise/reach/docs/ghs/ghs_prop_vol_iii_en.pdf
[6] United Nations Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods and on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals: http://www.unece.org/trans/main/dgdb/dgcomm/ac10rep.html
[6] Komitet Ekspertów Narodów Zjednoczonych ds. Transportu Towarów Niebezpiecznych oraz Globalnie Zharmonizowanego Systemu Klasyfikacji i Oznakowania Chemikaliów: http://www.unece.org/trans/main/dgdb/dgcomm/ac10rep.html
[7] See footnote 5.
[7] Zob. przypis 8.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office