|
|
Council Directive 2004/67/EC
|
Dyrektywa Rady 2004/67/WE
|
|
of 26 April 2004
|
z dnia 26 kwietnia 2004 r.
|
|
concerning measures to safeguard security of natural gas supply
|
dotycząca środków zapewniających bezpieczeństwo dostaw gazu ziemnego
|
|
(Text with EEA relevance)
|
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
|
|
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
|
|
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
|
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 100,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 100 thereof,
|
uwzględniając wniosek Komisji [1],
|
|
Having regard to the proposal from the Commission(1),
|
uwzględniając opinię Komitetu Ekonomiczno-Społecznego [2]
|
|
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee(2),
|
po konsultacji z Komitetem Regionów,
|
|
After consulting the Committee of the Regions,
|
uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego [3]
|
|
Having regard to the opinion of the European Parliament(3),
|
a także mając na uwadze, co następuje:
|
|
Whereas:
|
(1) Gaz ziemny (dalej zwany "gazem") ma coraz większe znaczenie w zaopatrzeniu energetycznym Wspólnoty i, jak wskazuje Zielona Księga "Ku europejskiej strategii bezpieczeństwa energetycznego", Unia Europejska prawdopodobnie na dłuższą metę stanie się coraz bardziej zależna od przywozu gazu pochodzącego ze źródeł spoza Unii Europejskiej.
|
|
(1) Natural gas (gas) is becoming an increasingly important component in Community energy supply, and, as indicated in the Green Paper "Towards a European strategy for the security of energy supply", the European Union is expected in the longer term to become increasingly dependent on gas imported from non-EU sources of supply.
|
(2) Zgodnie z dyrektywą 98/30/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 czerwca 1998 r. dotyczącą wspólnych zasad w odniesieniu do rynku wewnętrznego gazu ziemnego [4] oraz z dyrektywą 2003/55/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 26 czerwca 2003 r. dotyczącą wspólnych zasad rynku wewnętrznego gazu ziemnego i uchylająca dyrektywę 98/30/WE [5], wspólnotowy rynek gazu jest w trakcie liberalizacji. Wskutek tego każde utrudnienie dotyczące bezpieczeństwa dostaw, skutkujące zmniejszeniem dostaw gazu, może spowodować poważne zakłócenia w działalności gospodarczej Wspólnoty. Z tego powodu rośnie potrzeba zapewnienia bezpieczeństwa dostaw gazu.
|
|
(2) Following Directive 98/30/EC of the European Parliament and of the Council of 22 June 1998 concerning common rules for the internal market in natural gas(4) and Directive 2003/55/EC of the European Parliament and of the Council of 26 June 2003 concerning common rules for the internal market in natural gas and repealing Directive 98/30/EC(5), the Community gas market is being liberalised. Consequently, regarding security of supply, any difficulty having the effect of reducing gas supply could cause serious disturbances in the economic activity of the Community; for this reason, there is a growing need to ensure security of gas supply.
|
(3) Wprowadzenie wewnętrznego rynku gazu wymaga minimalnego wspólnego podejścia w zakresie bezpieczeństwa dostaw, w szczególności poprzez stosowanie przejrzystych i niedyskryminacyjnych polityk w zakresie bezpieczeństwa dostaw, będących w zgodzie z wymaganiami takiego rynku, tak aby uniknąć zakłóceń na rynku. Dlatego dokładne określenie ról i odpowiedzialności wszystkich podmiotów działających na rynku jest istotne dla zapewnienia bezpieczeństwa dostaw gazu i prawidłowego funkcjonowania rynku wewnętrznego.
|
|
(3) The completion of the internal gas market necessitates a minimum common approach to security of supply, in particular through transparent and non-discriminatory security of supply policies compatible with the requirements of such a market, in order to avoid market distortions. Definition of clear roles and responsibilities of all market players is therefore crucial in safeguarding security of gas supply and the well-functioning of the internal market.
|
(4) Zobowiązania narzucone przedsiębiorstwom w zakresie bezpieczeństwa dostaw nie powinny stanowić przeszkody dla prawidłowego funkcjonowania rynku wewnętrznego ani też nie spowodują nieuzasadnionego i nieproporcjonalnego obciążenia podmiotów działających na rynku, łącznie z podmiotami wchodzącymi na rynek i nowymi podmiotami działającymi na rynku.
|
|
(4) Security of supply obligations imposed on companies should not impede the well functioning of the internal market and should not impose unreasonable and disproportionate burden on gas market players, including new market entrants and small market players.
|
(5) Mając na uwadze wzrost na rynku gazu ziemnego we Wspólnocie, ważne jest, aby bezpieczeństwa dostaw gazu było podtrzymane, w szczególności w odniesieniu do gospodarstw domowych.
|
|
(5) In view of the growing gas market in the Community, it is important that the security of gas supply is maintained, in particular as regards household customers.
|
(6) Przemysł i, w odpowiednim przypadku, Państwa Członkowskie, dysponują dużym wyborem instrumentów, by zastosować się do zobowiązań w zakresie bezpieczeństwa dostaw. Umowy dwustronne między Państwami Członkowskimi mogłyby stanowić jeden ze środków do osiągnięcia minimalnych norm bezpieczeństwa dostaw, należycie uwzględniając Traktat i prawo wtórne, w szczególności art. 3 ust. 2 dyrektywy 2003/55/WE.
|
|
(6) A large choice of instruments are available for the industry and, if appropriate, for Member States, to comply with the security of supply obligations. Bilateral agreements between Member States could be one of the means to contribute to the achievement of the minimum security of supply standards, having due regard to the Treaty and secondary legislation, in particular Article 3(2) of Directive 2003/55/EC.
|
(7) Minimalne indykatywne cele składowania gazu mogłyby być wyznaczane bądź na poziomie krajowym bądź przez przemysł. Jest oczywiste, że nie będzie to tworzyło dodatkowych zobowiązań w zakresie inwestycji.
|
|
(7) Indicative minimum targets for gas storage could be set either at national level or by the industry. It is understood that this should not create any additional investment obligations.
|
(8) Zważywszy, że znaczenie bezpieczeństwa dostaw gazu, zwłaszcza na podstawie kontraktów długoterminowych, Komisja powinna monitorować rozwój rynku gazu w oparciu o sprawozdania z Państw Członkowskich.
|
|
(8) Considering the importance of securing gas supply, i.e. on the basis of long-term contracts, the Commission should monitor the developments on the gas market on the basis of reports from Member States.
|
(9) Aby odpowiedzieć na wzrastający popyt gazu oraz zróżnicować dostawy gazu jako warunek konkurencji na wewnętrznym rynku gazu, Wspólnota powinna zmobilizować znaczne dodatkowe ilości gazu w nadchodzących dziesięcioleciach, z których większość powinna pochodzić z oddalonych źródeł i być transportowana na długie odległości.
|
|
(9) In order to meet growing demand for gas and diversify gas supplies as a condition for a competitive internal gas market, the Community will need to mobilise significant additional volumes of gas over the coming decades much of which will have to come from distant sources and transported over long distances.
|
(10) Wspólnota wraz z państwami będącymi dostawcami gazu i z państwami tranzytowymi jest żywotnie zainteresowana zapewnieniem ciągłości inwestycji w struktury dostaw gazu.
|
|
(10) The Community has a strong common interest with gas supplying and transit countries in ensuring continued investments in gas supply infrastructure.
|
(11) Kontrakty długoterminowe odegrały i nadal będą odgrywać dla Europy istotną rolę w bezpieczeństwie dostaw gazu. Aktualny poziom kontraktów długoterminowych jest odpowiedni do poziomu potrzeb Wspólnoty, i ocenia się, że kontrakty te nadal miały znaczny udział w ogólnych dostawach gazu, o ile przedsiębiorstwa będą je nadal włączać w ogólny portfel kontraktów na dostawy.
|
|
(11) Long-term contracts have played a very important role in securing gas supplies for Europe and will continue to do so. The current level of long term contracts is adequate on the Community level, and it is believed that such contracts will continue to make a significant contribution to overall gas supplies as companies continue to include such contracts in their overall supply portfolio.
|
(12) Znaczący postęp został dokonany w zakresie rozwoju płynnych rynków gazu ziemnego oraz poprzez realizację programów uwolnienia gazu ziemnego na poziomie krajowym. Przewiduje się utrzymanie tego trendu w przyszłości.
|
|
(12) Considerable progress has been made in developing liquid trading platforms and through gas release programmes at national level. This trend is expected to continue.
|
(13) Konieczne jest zdobycie się na prawdziwą solidarność między Państwami Członkowskimi w nadzwyczajnych sytuacjach związanych z dostawami, zwłaszcza że Państwa Członkowskie stają się coraz bardziej niezależne w sprawach dotyczących bezpieczeństwa dostaw.
|
|
(13) The establishment of genuine solidarity between Member States in major emergency supply situations is essential, even more so as Member States become increasingly interdependent regarding security of supply.
|
(14) Niniejsza dyrektywa nie narusza suwerennych praw Państw Członkowskich dotyczących ich własnych zasobów naturalnych.
|
|
(14) The sovereign rights of Member States over their own natural resources are not affected by this Directive.
|
(15) Należy utworzyć Grupę Koordynacyjną ds. Gazu, która powinna ułatwić koordynację środków w zakresie bezpieczeństwa dostaw na poziomie wspólnotowym w razie poważnego zaburzenia dostaw, i która mogłaby także pomóc Państwom Członkowskim w koordynacji środków podjętych na poziomie krajowym. Poza tym grupa ta mogłaby regularnie wymieniać informacje dotyczące bezpieczeństwa dostaw gazu ziemnego oraz brać pod uwagę istotne aspekty w kontekście poważnego zaburzenia dostaw gazu.
|
|
(15) A Gas Coordination Group should be established, which should facilitate coordination of security of supply measures at Community level in the event of a major supply disruption, and may also assist member States in coordinating measures taken at a national level. In addition, it should exchange information on security of gas supply on a regular basis, and should consider aspects relevant in the context of a major supply disruption.
|
(16) Państwa Członkowskie powinny przyjąć i opublikować nadzwyczajne przepisy krajowe.
|
|
(16) Member States should adopt and publish national emergency provisions.
|
(17) Niniejsza dyrektywa powinna określić zasady mające zastosowanie w razie poważnego zaburzenia dostaw gazu. Przewidywalna długość okresu takiego zaburzenia dostaw powinna odpowiadać znacznemu okresowi co najmniej ośmiu tygodni.
|
|
(17) This Directive should provide rules applicable in the event of a major supply disruption; the foreseeable length of such a supply disruption should cover a significant period of time of at least eight weeks.
|
(18) W odniesieniu do zarządzania w sytuacji poważnego zaburzenia dostaw, niniejsza dyrektywa powinna określić mechanizm polegający na podejściu w trzech fazach. Pierwsza faza obejmowałaby reakcje przemysłu na zaburzenia dostaw; jeśli okazałyby się one niewystarczające, Państwa Członkowskie powinny podjąć środki zmierzające do złagodzenia tych zaburzeń dostaw. Stosowne środki na poziomie wspólnotowym powinny być podjęte dopiero w razie niepowodzenia środków podjętych podczas pierwszej i drugiej fazy.
|
|
(18) Regarding the handling of a major supply disruption, this Directive should provide for a mechanism based on a three step approach. The first step would involve the reactions of the industry to the supply disruption; if this were not sufficient, Member States should take measures to solve the supply disruption. Only if the measures taken at stage one and two have failed should appropriate measures be taken at Community level.
|
(19) Zważywszy, że cel niniejszej dyrektywy, którym jest zapewnienie adekwatnego poziomu bezpieczeństwa dostaw gazu, zwłaszcza w razie poważnego zaburzenia dostaw, przyczyniając się przy tym do prawidłowego funkcjonowania wewnętrznego rynku gazu, nie we wszystkich okolicznościach może być wystarczająco osiągnięty przez Państwa Członkowskie, w szczególności z powodu powiększającej się współzależności Państw Członkowskich w zakresie bezpieczeństwa dostaw gazu, i może zatem, z racji rozmiaru skutków działania, być lepiej realizowany na poziomie wspólnotowym, Wspólnota może przyjąć środki zgodnie z zasadą pomocniczości wyrażoną w art. 5 Traktatu. Zgodnie z zasadą proporcjonalności, wyrażoną we wspomnianym art. 5, niniejsza dyrektywa nie wykracza poza to co jest konieczne do osiągnięcia tego celu,
|
|
(19) Since the objective of this Directive, namely ensuring an adequate level for the security of gas supply, in particular in the event of a major supply disruption, whilst contributing to the proper functioning of the internal gas market, cannot, in all circumstances, be sufficiently achieved by the Member States, particularly in light of the increasing interdependency of the Member States regarding security of gas supply, and can therefore, by reason of the scale and effects of the action, be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary in order to achieve that objective,
|
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:
|
|
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
|
Artykuł 1
|
|
|
Cel
|
|
Article 1
|
Niniejsza Dyrektywa ustala środki mające na celu zapewnienie adekwatnego poziomu bezpieczeństwa dostaw gazu. Środki te przyczynią się także do prawidłowego funkcjonowania wewnętrznego rynku gazu. Ustala wspólne ramy, w których Państwa Członkowskie winny zdefiniować ogólne, przejrzyste i niedyskryminacyjne polityki bezpieczeństwa dostaw zgodne z wymaganiami opartego na zasadach konkurencji wewnętrznego europejskiego rynku gazu; sprecyzować zasadnicze role i zakresy odpowiedzialności różnych podmiotów rynkowych oraz wprowadzić szczegółowe niedyskryminacyjne procedury zapewnienia bezpieczeństwa dostaw gazu.
|
|
Objective
|
Artykuł 2
|
|
This Directive establishes measures to safeguard an adequate level for the security of gas supply. These measures also contribute to the proper functioning of the internal gas market. It establishes a common framework within which Member States shall define general, transparent and non-discriminatory security of supply policies compatible with the requirements of a competitive internal gas market; clarify the general roles and responsibilities of the different market players and implement specific non-discriminatory procedures to safeguard security of gas supply.
|
Definicje
|
|
|
Do celów niniejszej dyrektywy:
|
|
Article 2
|
1) "dłogoterminowy kontrakt na dostawy gazu" oznacza kontrakt na dostawy gazu zawarty na okres dłuższy niż dziesięć lat;
|
|
Definitions
|
2) "poważne zaburzenie dostaw" oznacza sytuację, w której Wspólnota narażona byłaby na ryzyko utraty ponad 20 % swoich dostaw z państw trzecich, a której to sytuacji, jako mającej miejsce na poziomie Wspólnoty, nie można byłoby adekwatnie zaradzić środkami krajowymi.
|
|
For the purpose of this Directive:
|
Artykuł 3
|
|
1. "long-term gas supply contract" means a gas supply contract with a duration of more than 10 years;
|
Polityka zabezpieczenia dostaw gazu
|
|
2. "major supply disruption" shall mean a situation where the Community would risk to lose more than 20 % of its gas supply from third countries and the situation at Community level is not likely to be adequately managed with national measures.
|
1. Państwa Członkowskie w procesie ustanawiania swojej własnej ogólnej polityki w odniesieniu do zapewnienia adekwatnych poziomów bezpieczeństwa dostaw gazu określają role i zakres odpowiedzialności poszczególnych podmiotów działających na rynku w realizacji tej polityki oraz precyzują adekwatne minimalne standardy bezpieczeństwa dostaw, które podmioty działające na rynku gazu danego Państwa Członkowskiego muszą zachowywać. Standardy te wprowadzone są w sposób niedyskryminujący i przejrzysty oraz są publikowane.
|
|
|
2. Państwa Członkowskie przyjmują stosowne przepisy zmierzające do zagwarantowania, że środki, do których odnosi się niniejsza Dyrektywa, nie spowodują nieuzasadnionego i nieproporcjonalnego obciążenia podmiotów działających na rynku gazu oraz są zgodne z zasadami funkcjonowania opartego na konkurencji europejskiego rynku gazu.
|
|
Article 3
|
3. Nie wyczerpująca lista instrumentów służących zapewnieniu bezpieczeństwa dostaw gazu znajduje się w Załączniku.
|
|
Policies for securing gas supply
|
Artykuł 4
|
|
1. In establishing their general policies with respect to ensuring adequate levels of security of gas supply, Member States shall define the roles and responsibilities of the different gas market players in achieving these policies, and specify adequate minimum security of supply standards that must be complied with by the players on the gas market of the Member State in question. The standards shall be implemented in a non-discriminatory and transparent way and shall be published.
|
Bezpieczeństwo dostaw dla poszczególnych rodzajów odbiorców
|
|
2. Member States shall take the appropriate steps to ensure that the measures referred to in this Directive do not place an unreasonable and disproportionate burden on gas market players and are compatible with the requirements of a competitive internal gas market.
|
1. Państwa Członkowskie zapewnią, że dostawy dla odbiorców będących gospodarstwami domowymi na ich właściwych terytoriach są chronione w odpowiednim zakresie przynajmniej w przypadkach:
|
|
3. A non-exhaustive list of instruments for the security of gas supply is given in the Annex.
|
a) częściowego zaburzenia krajowych dostaw gazu ziemnego, przez okres który zostanie określony przez Państwa Członkowskie, biorąc pod uwagę sytuację wewnętrzną kraju;
|
|
|
b) ekstremalnie niskich temperatur w trakcie określonego dla kraju okresu szczytowego popytu;
|
|
Article 4
|
c) okresów nadzwyczajnie wysokiego zapotrzebowania na gaz podczas najzimniejszych okresów zimowych pojawiających się statystycznie co dwadzieścia lat.
|
|
Security of supply for specific customers
|
Niniejsza Dyrektywa określa te kryteria jako standardy bezpieczeństwa dostaw.
|
|
1. Member States shall ensure that supplies for household customers inside their territory are protected to an appropriate extent at least in the event of:
|
2. Państwa Członkowskie mogą rozszerzyć zakres stosowania ust. 1, zwłaszcza o przedsiębiorstwa małej i średniej wielkości oraz o innych odbiorców, którzy nie są w stanie zastąpić poboru gazu innymi źródłami energii, włączając w to środki zapewniające bezpieczeństwo krajowych systemów energii elektrycznej, jeżeli są one uzależnione od dostaw gazu.
|
|
(a) a partial disruption of national gas supplies during a period to be determined by Member States taking into account national circumstances;
|
3. Nie wyczerpująca lista znajdująca się w Załączniku podaje przykłady instrumentów, które mogą być zastosowane w celu osiągnięcia standardów bezpieczeństwa dostaw.
|
|
(b) extremely cold temperatures during a nationally determined peak period;
|
4. Państwa Członkowskie, mając na względzie warunki geologiczne swoich terytoriów oraz swe możliwości ekonomiczne i techniczne, mogą także przedsięwziąć środki niezbędne dla zapewnienia, iż urządzenia do składowania gazu zlokalizowane na ich terytoriach przyczyniają się w odpowiednim stopniu do osiągnięcia standardów bezpieczeństwa dostaw.
|
|
(c) periods of exceptionally high gas demand during the coldest weather periods statistically occurring every 20 years,
|
5. Jeżeli dostępny jest odpowiedni poziom połączeń wzajemnych, Państwa Członkowskie mogą przedsięwziąć odpowiednie środki we współpracy z innym Państwem Członkowskim, w tym podpisując szczegółowe umowy dwustronne, dla osiągnięcia standardów bezpieczeństwa dostaw przy używaniu urządzeń do składowania gazu zlokalizowanych w tymże innym Państwie Członkowskim. Środki te, zwłaszcza umowy dwustronne, nie mogą utrudniać prawidłowego funkcjonowania wewnętrznego rynku gazu.
|
|
These criteria are referred to in this Directive as "security of supply standards".
|
6. Państwa Członkowskie mogą wyznaczyć lub zażądać od przedmiotowej branży wyznaczenia minimalnych indykatywnych celów składowania, dla możliwego przyszłego wykorzystania składowanego gazu, bądź to w obrębie bądź poza terytorium Państwa Członkowskiego, dla zapewnienia bezpieczeństwa dostaw. Poziomy te powinny być publikowane.
|
|
2. Member States may extend the scope of paragraph 1 in particular to small and medium-sized enterprises and other customers that cannot switch their gas consumption to other energy sources, including measures for the security of their national electricity system if it depends on gas supplies.
|
Artykuł 5
|
|
3. A non-exhaustive list in the Annex sets out examples of instruments which may be used in order to achieve the security of supply standards.
|
Sprawozdawczość
|
|
4. Member States, having due regard to the geological conditions of their territory and the economic and technical feasibility, may also take the necessary measures to ensure that gas storage facilities located within their territory contribute to an appropriate degree to achieving the security of supply standards.
|
1. W sprawozdaniu, do którego publikacji zobowiązuje Państwa Członkowskie art. 5 dyrektywy 2003/55/WE., Państwa Członkowskie badają także następujące punkty:
|
|
5. If an adequate level of interconnection is available, Member States may take the appropriate measures in cooperation with another Member State, including bilateral agreements, to achieve the security of supply standards using gas storage facilities located within that other Member State. These measures, in particular bilateral agreements, shall not impede the proper functioning of the internal gas market.
|
a) konkurencyjny wpływ środków podjętych w następstwie stosowania art. 3 i 4 do wszystkich podmiotów działających na rynku gazu;
|
|
6. Member States may set or require the industry to set indicative minimum targets for a possible future contribution of storage, either located within or outside the Member State, to security of supply. These targets shall be published.
|
b) poziomy objętości składowania;
|
|
|
c) zakres długoterminowych kontraktów na dostawy gazu zawartych między firmami mającymi siedzibę i zarejestrowanymi na swym terytorium, a zwłaszcza czas ich pozostawania w mocy, na podstawie informacji dostarczonych przez przedmiotowe firmy, lecz z wyłączeniem sensytywnych informacji handlowych, oraz stopień płynności rynku gazu;
|
|
Article 5
|
d) regulacyjne ramy dla zapewnienia adekwatnych bodźców do nowych inwestycji w wydobyciu i produkcji, składowaniu, skraplaniu (LNG) i transporcie gazu ziemnego, biorąc pod uwagę art. 22 dyrektywy 2003/55/WE w zakresie w jakim została wprowadzona w życie przez Państwo Członkowskie.
|
|
Reporting
|
2. Informacja ta będzie uwzględniona przez Komisję w sprawozdaniach, które wydaje ona z zastosowaniem art. 31 dyrektywy 2003/55/WE w świetle skutków tej dyrektywy dla Wspólnoty jako całości oraz dla ogólnego skutecznego i bezpiecznego funkcjonowania wewnętrznego rynku gazu.
|
|
1. In the report published by Member States pursuant to Article 5 of Directive 2003/55/EC, Member States shall also cover the following:
|
Artykuł 6
|
|
(a) the competitive impact of the measures taken pursuant to Articles 3 and 4 on all gas market players;
|
Monitorowanie
|
|
(b) the levels of storage capacity;
|
1. Na podstawie sprawozdań wspomnianych w art. 5 ust. 1, Komisja monitoruje:
|
|
(c) the extent of long-term gas supply contracts concluded by companies established and registered on their territory, and in particular their remaining duration, based on information provided by the companies concerned, but excluding commercially sensitive information, and the degree of liquidity of the gas market;
|
a) znaczenie nowych długoterminowych kontraktów na dostawy gazu z krajów trzecich;
|
|
(d) the regulatory frameworks to provide adequate incentives for new investment in exploration and production, storage, LNG and transport of gas, taking into account Article 22 of Directive 2003/55/EC as far as implemented by the Member State.
|
b) istnienie odpowiedniej płynności dostaw gazu;
|
|
2. This information shall be considered by the Commission in the reports that it issues pursuant to Article 31 of Directive 2003/55/EC in the light of the consequences of that Directive for the Community as a whole and the overall efficient and secure operation of the internal gas market.
|
c) poziom zasobów operacyjnych gazu oraz możliwości składowania nadwyżek gazu;
|
|
|
d) poziom wzajemnych połączeń krajowych systemów gazowniczych Państw Członkowskich;
|
|
Article 6
|
e) przewidywaną sytuację podaży gazu w funkcji popytu, autonomii dostaw i osiągalnych źródeł dostaw na poziomie Wspólnoty w odniesieniu do poszczególnych obszarów geograficznych wewnątrz Wspólnoty.
|
|
Monitoring
|
2. W każdym przypadku gdy Komisja uzna, że dostawy gazu do Wspólnoty będą niewystarczające, aby sprostać spodziewanemu zapotrzebowaniu na gaz w długim okresie, może ona wystosować propozycje zgodnie z zapisami Traktatu.
|
|
1. The Commission shall monitor, on the basis of the reports referred to in Article 5(1):
|
3. Najpóźniej do 19 maja 2008 r. Komisja przedłoży Parlamentowi Europejskiemu i Radzie raport przeglądowy oparty na doświadczeniach zebranych w wyniku stosowania niniejszego artykułu.
|
|
(a) the degree of new long-term gas supply import contracts from third countries;
|
Artykuł 7
|
|
(b) the existence of adequate liquidity of gas supplies;
|
Grupa Koordynacyjna ds. Gazu
|
|
(c) the level of working gas and of the withdrawal capacity of gas storage;
|
1. W celu ułatwienia koordynacji środków bezpieczeństwa dostaw ustanawia się Grupę Koordynacyjną ds. Gazu (dalej zwaną "grupą").
|
|
(d) the level of interconnection of the national gas systems of Member States;
|
2. Grupa składa z przedstawicieli Państw Członkowskich i ciał przedstawicielskich przedmiotowej branży oraz zainteresowanych odbiorców. Grupa działa pod przewodnictwem Komisji.
|
|
(e) the foreseeable gas supply situation in function of demand, supply autonomy and available supply sources at Community level concerning specific geographic areas in the Community.
|
3. Grupa przyjmuje swój regulamin.
|
|
2. Where the Commission concludes that gas supplies in the Community will be insufficient to meet foreseeable gas demand in the long term, it may submit proposals in accordance with the Treaty.
|
Artykuł 8
|
|
3. By 19 May 2008 the Commission shall submit a review report to the European Parliament and the Council on the experience gained from the application of this Article.
|
Środki na poziomie krajowym
|
|
|
1. Państwa Członkowskie przygotowują zawczasu i, gdy to stosowne, uaktualniają krajowe przepisy dotyczące działań w wypadkach nadzwyczajnych oraz informują o nich Komisję. Państwa Członkowskie publikują krajowe przepisy dotyczące postępowania w przypadkach nadzwyczajnych.
|
|
Article 7
|
2. Krajowe przepisy dotyczące postępowania w przypadkach nadzwyczajnych zapewniają, gdzie to stosowne, że podmioty rynkowe otrzymują wystarczającą możliwość wstępnego zareagowania na sytuację nadzwyczajną.
|
|
Gas Coordination Group
|
3. Z zastrzeżeniem art. 4 ust. 1, Państwa Członkowskie mogą wskazać przewodniczącemu Grupy Koordynacyjnej ds. Gazu zdarzenia, które uważają, z powodu ich przemożnego i wyjątkowego charakteru, za niemożliwe do adekwatnego opanowania za pomocą środków krajowych.
|
|
1. A Gas Coordination Group is hereby established in order to facilitate the coordination of security of supply measure (the Group).
|
Artykuł 9
|
|
2. The Group shall be composed of the representatives of Member States and representative bodies of the industry concerned and of relevant consumers, under the chairmanship of the Commission.
|
Mechanizm wspólnotowy
|
|
3. The Group shall adopt its Rules of Procedure.
|
1. W przypadku zaistnienia zdarzenia mogącego z dużym prawdopodobieństwem przerodzić się w poważne zaburzenie dostaw na znaczny okres czasu lub w przypadku zaistnienia zdarzenia wskazanego przez Państwo Członkowskie zgodnie z art. 8 ust. 3, Komisja jak najszybciej zwołuje grupę, bądź na żądanie Państwa Członkowskiego bądź z własnej inicjatywy.
|
|
|
2. Grupa bada i, gdzie stosowne, wspomaga Państwa Członkowskie w koordynacji środków stosowanych na poziomie krajowym w celu zaradzenia zaburzeniu dostaw.
|
|
Article 8
|
3. W trakcie pracy grupa bierze pod wnikliwą uwagę:
|
|
National emergency measures
|
a) środki zastosowane przez branżę gazową w ramach wstępnej reakcji na poważne zaburzenie dostaw.
|
|
1. Member States shall prepare in advance and, if appropriate, update national emergency measures and shall communicate these to the Commission. Member States shall publish their national emergency measures.
|
b) środki zastosowane przez Państwa Członkowskie, jak te podjęte w następstwie stosowania art. 4, z uwzględnieniem stosownych umów dwustronnych.
|
|
2. Member States' emergency measures shall ensure, where appropriate, that market players are given sufficient opportunity to provide an initial response to the emergency situation.
|
4. W przypadku gdy środki zastosowane na poziomie krajowym, wymienione w ust. 3, są nieadekwatne dla poradzenia sobie ze skutkami zdarzenia, do którego odnosi się ust. 1, Komisja może, w porozumieniu z grupą, dostarczyć Państwom Członkowskim wytycznych odnośnie do dalszych środków, celem wspomożenia tych Państw Członkowskich, które zostały szczególnie dotknięte zaburzeniami dostaw gazu.
|
|
3. Subject to Article 4(1), Member States may indicate to the Chair of the Group events which they consider, because of their magnitude and exceptional character, cannot be adequately managed with national measures.
|
5. W przypadku gdy środki zastosowane na poziomie krajowym, wymienione w ust. 3, są nieadekwatne dla poradzenia sobie ze skutkami zdarzenia, o których mowa w ust. 1, Komisja może przedłożyć Radzie propozycję odnoszącą się do zastosowania dalszych niezbędnych środków.
|
|
|
6. Wszelkie środki stosowane na poziomie Wspólnoty wymienione w niniejszym artykule powinny zawierać klauzulę ukierunkowaną na zapewnienie uczciwych i godziwych kompensacji dla przedsięwzięć, na które środki przewidziane do zastosowania będą miały wpływ.
|
|
Article 9
|
Artykuł 10
|
|
Community mechanism
|
Monitorowanie wdrożenia
|
|
1. If an event occurs that is likely to develop into a major supply disruption for a significant period of time, or in the case of an event indicated by a Member State according to Article 8(3), the Commission shall convene the Group as soon as possible, at the request of a Member State or on its own initiative.
|
1. Najpóźniej do 19 maja 2008 r., w świetle sposobów zastosowania niniejszej dyrektywy przez Państwa Członkowskie, Komisja przedłoży sprawozdanie ze skuteczności instrumentów użytych w związku z art. 3 i 4, oraz ich wpływu na wewnętrzny rynek gazu a także na ewolucję konkurencji na wspólnotowym rynku gazu.
|
|
2. The Group shall examine, and, where appropriate, assist the Member States in coordinating the measures taken at national level to deal with the major supply disruption.
|
2. W świetle wyników tego monitoringu Komisja może, gdzie to stosowne, przedłożyć zalecenia lub przedstawić propozycje dalszych środków dla wzmacniania bezpieczeństwa dostaw.
|
|
3. In carrying out its work, the Group shall take full account of:
|
Artykuł 11
|
|
(a) the measures taken by the gas industry as a first response to the major supply disruption;
|
Transpozycja
|
|
(b) the measures taken by Member States, such as those taken pursuant to Article 4, including relevant bilateral agreements.
|
Państwa Członkowskie wprowadzą w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy przed 19 maja 2006 r.. Państwa Członkowskie niezwłocznie przekażą Komisji tekst niniejszych przepisów oraz tabelę korelacji między tymi przepisami a niniejszą dyrektywą.
|
|
4. Where the measures taken at national level referred to in paragraph 3 are inadequate to deal with the effects of an event referred to in paragraph 1, the Commission may, in consultation with the Group, provide guidance to Member States regarding further measures to assist those Member States particularly affected by the major supply disruption.
|
Przepisy przyjęte przez Państwa Członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej Dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez Państwa Członkowskie.
|
|
5. Where the measures taken at national level pursuant to paragraph 4 are inadequate to deal with the effects of an event referred to in paragraph 1, the Commission may submit a proposal to the Council regarding further necessary measures.
|
Artykuł 12
|
|
6. Any measures at Community level referred to in this Article shall contain provisions aimed at ensuring fair and equitable compensation of the undertakings concerned by the measures to be taken.
|
Wejście w życie
|
|
|
Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
|
|
Article 10
|
Artykuł 13
|
|
Monitoring of implementation
|
Niniejsza dyrektywa skierowana jest do Państw Członkowskich.
|
|
1. By 19 May 2008, the Commission shall, in the light of the manner in which Member States have implemented this Directive, report on the effectiveness of the instruments used with regard to Article 3 and 4 and their effect on the internal gas market and on the evolution of competition on the internal gas market.
|
|
|
2. In the light of the results of this monitoring, where appropriate, the Commission may issue recommendations or present proposals regarding further measures to enhance security of supply.
|
Sporządzono w Brukseli, dnia 26 kwietnia 2004 r.
|
|
|
W imieniu Rady
|
|
Article 11
|
J. Walsh
|
|
Transposition
|
Przewodniczący
|
|
Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 19 May 2006. They shall forthwith communicate to the Commission the text of those provisions and a correlation table between those provisions and this Directive.
|
[1] Dz.U. C 331 E z 31.12.2002, str. 262.
|
|
When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. The methods of making such reference shall be laid down by Member States.
|
[2] Dz.U. C 133 z 6.6.2003, str. 16.
|
|
|
[3] Opinia dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym.
|
|
Article 12
|
[4] Dz.U. L 204 z 21.7.1998, str. 1.
|
|
Entry into force
|
[5] Dz.U. L 176 z 15.7.2003, str. 57.
|
|
This Directive shall enter into force on the 20th day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.
|
--------------------------------------------------
|
|
|
ZAŁĄCZNIK
|
|
Article 13
|
Nie wyczerpująca lista instrumentów dla wzmocnienia bezpieczeństwa dostaw gazu wymieniona w art. 3 ust. 3 oraz w art. 4 ust. 3
|
|
This Directive is addressed to the Member States.
|
- możliwości składowania zapasów operacyjnych gazu
|
|
|
- możliwości składowania nadwyżek gazu
|
|
Done at Luxembourg, 26 April 2004.
|
- zapewnienie takiej przepustowości sieci gazociągów, która umożliwiłaby przekierowanie dostaw gazu do dotkniętych obszarów
|
|
|
- płynne i podlegające prawom handlu rynki gazu
|
|
For the Council
|
- elastyczność systemu
|
|
The President
|
- rozwój zmiennego zapotrzebowania
|
|
J. Walsh
|
- użycie alternatywnych paliw zapasowych w elektrowniach przemysłowych i zakładach energetycznych.
|
|
|
- możliwości przesyłu transgranicznego
|
|
(1) OJ C 331 E, 31.12.2002, p. 262.
|
- współpraca pomiędzy operatorami systemów przesyłowych sąsiadujących ze sobą Państw Członkowskich w celu skoordynowania dyspozycji.
|
|
(2) OJ C 133, 6.6.2003, p. 16.
|
- skoordynowane działania dyspozytorskie pomiędzy operatorami systemów dystrybucyjnych i przesyłowych
|
|
(3) Opinion not yet published in the Official Journal.
|
- krajowa wewnętrzna produkcja gazu
|
|
(4) OJ L 204, 21.7.1998, p. 1.
|
- elastyczność produkcji
|
|
(5) OJ L 176, 15.7.2003, p. 57.
|
- elastyczność przywozu
|
|
|
- zróżnicowanie źródeł dostaw gazu
|
|
|
- kontrakty długoterminowe na dostawy
|
|
|
- inwestycje w infrastrukturę do importu gazu poprzez terminale regazyfikujące oraz rurociągi
|
|
ANNEX
|
--------------------------------------------------
|
|
|
|
|
Non-exhaustive list of instruments to enhance the security of gas supply referred to in Article 3(3) and Article 4(3)
|
|
|
- working gas in storage capacity,
|
|
|
- withdrawal capacity in gas storage,
|
|
|
- provision of pipeline capacity enabling diversion of gas supplies to affected areas,
|
|
|
- liquid tradable gas markets,
|
|
|
- system flexibility,
|
|
|
- development of interruptible demand,
|
|
|
- use of alternative back-up fuels in industrial and power generation plants,
|
|
|
- cross-border capacities,
|
|
|
- cooperation between transmission system operators of neighbouring Member States for coordinated dispatching,
|
|
|
- coordinated dispatching activities between distribution and transmission system operators,
|
|
|
- domestic production of gas,
|
|
|
- production flexibility,
|
|
|
- import flexibility,
|
|
|
- diversification of sources of gas supply,
|
|
|
- long term contracts,
|
|
|
- investments in infrastructure for gas import via regasification terminals and pipelines.
|
|