|
|
Commission Decision
|
Decyzja Komisji
|
|
of 20 July 2001
|
z dnia 20 lipca 2001 r.
|
|
amending Decision 92/160/EEC with regard to the regionalisation of Mexico, amending Decisions 92/260/EEC, 93/195/EEC, 93/196/EEC and 93/197/EEC with regard to imports of equidae from Mexico and repealing Decisions 95/392/EC and 96/486/EC
|
zmieniająca decyzję 92/160/EWG w odniesieniu do regionalizacji Meksyku, zmieniająca decyzje 92/260/EWG, 93/195/EWG, 93/196/EWG oraz 93/197/EWG w odniesieniu do przywozu zwierząt z rodziny koniowatych z Meksyku i uchylająca decyzje 95/392/WE oraz 96/486/WE
|
|
(notified under document number C(2001) 2214)
|
(notyfikowana jako dokument nr C(2001) 2214)
|
|
(Text with EEA relevance)
|
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
|
(2001/611/EC)
|
(2001/611/WE)
|
|
|
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
|
|
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
|
uwzględniając dyrektywę Rady 90/426/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. w sprawie warunków zdrowotnych zwierząt regulujących przemieszczanie i przywóz zwierząt z rodziny koniowatych z państw trzecich [1], ostatnio zmienioną decyzją Komisji 2001/298/WE [2], w szczególności jej art. 13 ust. 2 lit. a) oraz art. 19 pkt i),
|
|
Having regard to Council Directive 90/426/EEC of 26 June 1990 on animal health conditions governing the movement and import from third countries of equidae(1), as last amended by Decision 2001/298/EC(2), and in particular Article 13(2)(a) and Article 19(i) thereof,
|
uwzględniając dyrektywę Rady 91/496/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej zwierząt wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich oraz zmieniająca dyrektywy 89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/EWG [3], ostatnio zmienioną dyrektywą 96/43/WE [4], w szczególności jej art. 18,
|
|
Having regard to Council Directive 91/496/EEC of 15 July 1991 laying down the principles governing the organisation of veterinary checks on animals entering the Community from third countries and amending Directives 89/662/EEC, 90/425/EEC and 90/675/EEC(3), as last amended by Directive 96/43/EC(4), and in particular Article 18 thereof,
|
a także mając na uwadze, co następuje:
|
|
Whereas:
|
(1) Decyzja Komisji 92/160/EWG [5], ostatnio zmieniona decyzją 2001/27/WE [6], ustanowiła regionalizację niektórych państw trzecich przy przywozie zwierząt z rodziny koniowatych.
|
|
(1) Commission Decision 92/160/EEC(5), as last amended by Decision 2001/27/EC(6), established the regionalisation of certain third countries for imports of equidae.
|
(2) Decyzja Komisji 92/260/EWG [7], ostatnio zmieniona decyzją 2001/117/WE [8], ustanowiła warunki zdrowotne zwierząt i świadectwo weterynaryjne dla odprawy czasowej zarejestrowanych koni.
|
|
(2) Commission Decision 92/260/EEC(7), as last amended by Decision 2001/117/EC(8), laid down the animal health conditions and veterinary certification for temporary admission of registered horses.
|
(3) Decyzja Komisji 93/195/EWG [9], ostatnio zmieniona decyzją 2001/610/WE [10], ustanowiła warunki zdrowotne zwierząt i świadectwo weterynaryjne dla ponownego wprowadzania zarejestrowanych koni po czasowym wywozie.
|
|
(3) Commission Decision 93/195/EEC(9), as last amended by Decision 2001/610/EC(10), established the animal health conditions and veterinary certification for the re-entry of registered horses after temporary export.
|
(4) Decyzja Komisji 93/196/EWG [11], ostatnio zmieniona decyzją 2001/117/WE, ustanowiła warunki zdrowotne zwierząt oraz świadectwo weterynaryjne przy przywozie zwierząt z rodziny koniowatych na ubój.
|
|
(4) Commission Decision 93/196/EEC(11), as last amended by Decision 2001/117/EC established the animal health conditions and veterinary certification for the imports of equidae for slaughter.
|
(5) Decyzja Komisji 93/197/EWG [12], ostatnio zmieniana przez decyzję 2001/117/WE, ustanowiła warunki zdrowotne zwierząt i świadectwo weterynaryjne przy przywozie zarejestrowanych zwierząt z rodziny koniowatych oraz hodowlanych i rzeźnych zwierząt z rodziny koniowatych.
|
|
(5) Commission Decision 93/197/EEC(12), as last amended by Decision 2001/117/EC, laid down the animal health conditions and veterinary certification for imports of registered equidae and equidae for breeding and production.
|
(6) Decyzja Komisji 95/392/WE [13] ustanowiła środki ochronne w odniesieniu do zarazy stadniczej w Meksyku.
|
|
(6) Commission Decision 95/392/EC(13) laid down protective measures in relation to dourine in Mexico.
|
(7) Decyzja Komisji 96/486/WE [14] ustanowiła środki ochronne odnoszące się do wenezuelskiego zapalenia mózgu i rdzenia koni w Meksyku.
|
|
(7) Commission Decision 96/486/EC(14) laid down protection measures relating to Venezuelan equine encephalomyelitis in Mexico.
|
(8) Meksyk nie odnotował przypadku wenezuelskiego zapalenia mózgu i rdzenia koni przez okres dłuższy niż dwa lata, a misja inspekcji weterynaryjnej przeprowadzona ostatnio w Meksyku potwierdziła, iż sytuacja zdrowotna koni jest satysfakcjonująca. Jakkolwiek jako środek dodatkowej ostrożności sprawozdanie misji rekomenduje regionalizację w odniesieniu do wywozu do Wspólnoty dla dwóch położonych najbardziej na południe stanów Meksyku, Chiapas oraz Oaxaca. Konie z tych stanów są przeznaczane na ubój, dlatego wydaje się odpowiednie zakazanie przywozu do Wspólnoty zwierząt z rodziny koniowatych na ubój z Meksyku.
|
|
(8) Mexico has not recorded cases of Venezuelan equine encephalomyelitis for more than two years and a veterinary inspection mission carried out recently in Mexico confirmed that the equine health situation is satisfactory. However, as a matter of additional precaution, the mission report recommended regionalisation with regard to export to the Community, the two most southern States of Mexico, Chiapas and Oaxaca. Equidae for slaughter are drawn from these States, therefore it appears appropriate to prohibit the imports into the Community of equidae for slaughter from Mexico.
|
(9) W celu umożliwienia przywozu zwierząt z rodziny koniowatych z Meksyku niezbędnym jest ustanowienie regionalizacji Meksyku przez zmianę Załącznika do decyzji 92/160/EWG, tak by przystosować warunki zdrowia zwierząt przez odpowiednią zmianę decyzji 92/260/EWG, 93/195/EWG, 93/196/EWG oraz 93/197/EWG oraz odpowiednio uchylić decyzje 95/392/WE oraz 96/486/WE.
|
|
(9) In order to allow imports of equidae from Mexico it is necessary to establish the regionalisation of Mexico by modifying the Annex to Decision 92/160/EEC, to adapt the animal health conditions by modifying Decisions 92/260/EEC, 93/195/EEC, 93/196/EEC and 93/197/EEC accordingly and to repeal Decisions 95/392/EC and 96/486/EC.
|
(10) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu Weterynaryjnego,
|
|
(10) The measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Standing Veterinary Committee,
|
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
|
|
HAS ADOPTED THIS DECISION:
|
Artykuł 1
|
|
|
W Załączniku do decyzji 92/160/EWG dodaje się wyrazy w porządku kodów ISO:
|
|
Article 1
|
"Meksyk
|
|
The following words are inserted in the Annex to Decision 92/160/EEC in the order of the ISO code: "Mexico
|
- Całe terytorium poza stanami Chiapas oraz Oaxaca."
|
|
- The whole of the territory except the States of Chiapas and Oaxaca".
|
.
|
|
|
Artykuł 2
|
|
Article 2
|
W decyzji 92/260/EWG wprowadza się następujące zmiany:
|
|
Decision 92/260/EEC is amended as follows:
|
1) Wykaz państw trzecich w załączniku I grupa D otrzymuje brzmienie:
|
|
1. The list of third countries in Group D of Annex I is replaced by the following: "Argentina (AR), Barbados (BB), Bermuda (BM), Bolivia (BO), Brazil (1) (BR), Chile (CL), Cuba (CU), Jamaica (JM), Mexico (1) (MX), Paraguay (PY), Uruguay (UY)".
|
"Argentyna (AR), Barbados (BB), Bermudy (BM), Boliwia (BO), Brazylia (1) (BR), Chile (CL), Kuba (CU), Jamajka (JM), Meksyk (1) (MX), Paragwaj (PY), Urugwaj (UY).".
|
|
2. The title of the health certificate set out in Annex II(D) is replaced by the following: "HEALTH CERTIFICATE
|
2) Tytuł świadectwa zdrowia wymieniony w załączniku II(D) otrzymuje brzmienie:
|
|
for the temporary admission of registered horses into Community territory from Argentina, Barbados, Bermuda, Bolivia, Brazil (1), Chile, Cuba, Jamaica, Mexico (1), Paraguay, Uruguay for a period of less than 90 days".
|
"ŚWIADECTWO ZDROWIA
|
|
|
do odprawy czasowej zarejestrowanych koni na terytorium Wspólnoty z Argentyny, Barbados, Bermudów, Boliwii, Brazylii, Chile, Kuby, Jamajki, Meksyku, Paragwaju, Urugwaju na okres nie dłuższy niż 90 dni."
|
|
Article 3
|
.
|
|
Decision 93/195/EEC is amended as follows:
|
Artykuł 3
|
|
1. The list of third countries in Group D of Annex I is replaced by the following: "Argentina (AR), Barbados (BB), Bermuda (BM), Bolivia (BO), Brazil (1) (BR), Chile (CL), Colombia (1) (CO), Costa Rica (1) (CR), Cuba (CU), Jamaica (JM), Mexico (1) (MX), Peru (1) (PE), Paraguay (PY), Uruguay (UY), Venezuela (1) (VE)".
|
W decyzji 93/195/EWG wprowadza się następujące zmiany:
|
|
2. The list of countries in Group D in the title of the health certificate set out in Annex II is replaced by the following: "Argentina, Barbados, Bermuda, Bolivia, Brazil (1), Chile, Colombia (1), Costa Rica (1), Cuba, Jamaica, Mexico (1) Peru (1), Paraguay, Uruguay, Venezuela".
|
1) Wykaz państw trzecich w załączniku I grupa D otrzymuje brzmienie:
|
|
|
"Argentyna (AR), Barbados (BB), Bermudy (BM), Boliwia (BO), Brazylia (1) (BR), Chile (CL), Kolumbia (1) (CO), Kostaryka (1) (CR), Kuba (CU), Jamajka (JM), Meksyk (1) (MX), Peru (1) (PE), Paragwaj (PY), Urugwaj (UY), Wenezuela (1) (VE).".
|
|
Article 4
|
2) Wykaz państw w grupie D w tytule świadectwa zdrowia przedstawionego w załączniku II otrzymuje brzmienie:
|
|
Mexico is deleted from the list of third countries in Group D in footnote 3 of Annex II to Decision 93/196/EEC.
|
"Argentyny, Barbados, Bermudów, Boliwii, Brazylii (1), Chile, Kolumbii (1), Kostaryki (1), Kuby, Jamajki, Meksyku (1), Peru (1), Paragwaju, Urugwaju, Wenezueli.".
|
|
|
Artykuł 4
|
|
Article 5
|
Z wykazu państw trzecich w załączniku II grupa D przypis 3 do decyzji 93/196/EWG skreśla się Meksyk.
|
|
Decision 93/197/EEC is amended as follows:
|
Artykuł 5
|
|
1. The list of third countries in Group D of Annex I is replaced by the following: "Argentina (AR), Barbados (2) (BB), Bermuda (2) (BM), Bolivia (2) (BO), Brazil (1) (BR), Chile (CL), Cuba (2) (CU), Jamaica (2) (JM), Mexico (1) (MX), Paraguay (PY), Uruguay (UY)."
|
W decyzji 93/197/EWG wprowadza się następujące zmiany:
|
|
2. The title of the health certificate set out in Annex II(D) is replaced by the following: "HEALTH CERTIFICATE
|
1) Wykaz państw trzecich w załączniku I grupa D otrzymuje brzmienie:
|
|
for imports into Community territory of registered horses from Barbados, Bermuda, Bolivia, Cuba, Jamaica, and of registered equidae and equidae for breeding and production from Argentina, Brazil (1), Chile, Mexico (1), Paraguay, Uruguay."
|
"Argentyna (AR), Barbados (2) (BB), Bermudy (2) (BM), Boliwia (2) (BO), Brazylia (1) (BR), Chile (CL), Kuba (2) (CU), Jamajka (2) (JM), Meksyk (1) (MX), Paragwaj (PY), Urugwaj (UY)."
|
|
|
2) Tytuł świadectwa zdrowia przedstawiony w załączniku II (D) otrzymuje brzmienie:
|
|
Article 6
|
"ŚWIADECTWO ZDROWIA
|
|
Decisions 95/392/EC and 96/486/EC are repealed.
|
dla przywozu na terytorium Wspólnoty zarejestrowanych koni z Barbados, Bermudów, Boliwii, Kuby, Jamajki oraz zarejestrowanych zwierząt z rodziny koniowatych oraz zwierząt z rodziny koniowatych hodowlanych i użytkowych z Argentyny, Brazylii, Chile, Meksyku, Paragwaju, Urugwaju."
|
|
|
Artykuł 6
|
|
Article 7
|
Decyzje 95/392/WE oraz 96/486/WE tracą moc.
|
|
This Decision is addressed to the Member States.
|
Artykuł 7
|
|
|
Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.
|
|
Done at Brussels, 20 July 2001.
|
|
|
|
Sporządzono w Brukseli, dnia 20 lipca 2001 r.
|
|
For the Commission
|
W imieniu Komisji
|
|
David Byrne
|
David Byrne
|
|
Member of the Commission
|
Członek Komisji
|
|
|
[1] Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 42.
|
|
(1) OJ L 224, 18.8.1990, p. 42.
|
[2] Dz.U. L 102 z 12.4.2001, str. 63.
|
|
(2) OJ L 102, 12.4.2001, p. 63.
|
[3] Dz.U. L 268 z 24.9.1991, str. 56.
|
|
(3) OJ L 268, 24.9.1991, p. 56.
|
[4] Dz.U. L 162 z 1.7.1996, str. 1.
|
|
(4) OJ L 162, 1.7.1996, p. 1.
|
[5] Dz.U. L 71 z 18.3.1992, str. 27.
|
|
(5) OJ L 71, 18.3.1992, p. 27.
|
[6] Dz.U. L 6 z 11.1.2001, str. 20.
|
|
(6) OJ L 6, 11.1.2001, p. 20.
|
[7] Dz.U. L 130 z 15.5.1992, str. 67.
|
|
(7) OJ L 130, 15.5.1992, p. 67.
|
[8] Dz.U. L 43 z 14.2.2001, str. 38.
|
|
(8) OJ L 43, 14.2.2001, p. 38.
|
[9] Dz.U. L 86 z 6.4.1993, str. 1.
|
|
(9) OJ L 86, 6.4.1993, p. 1.
|
[10] Dz.U. L 214 z 8.8.2001, str. 45.
|
|
(10) See page 45 of this Official Journal.
|
[11] Dz.U. L 86 z 6.4.1993, str. 7.
|
|
(11) OJ L 86, 6.4.1993, p. 7.
|
[12] Dz.U. L 86 z 6.4.1993, str. 16.
|
|
(12) OJ L 86, 6.4.1993, p. 16.
|
[13] Dz.U. L 234 z 3.10.1995, str. 44.
|
|
(13) OJ L 234, 3.10.1995, p. 44.
|
[14] Dz.U. L 198 z 8.8.1996, str. 49.
|
|
(14) OJ L 198, 8.8.1996, p. 49.
|
--------------------------------------------------
|
|
|
|