Summary
|
|
It is clear from the first paragraph of Article 41 of the Statute of the Court of Justice of the EEC, which was made applicable to proceedings before the Court of First Instance by the first paragraph of Article 46 thereof, that revision is not an appeal procedure but an exceptional review procedure that allows an applicant to call in question the authority of res judicata attaching to a final judgment on the basis of the findings of fact relied upon by the Court. Revision presupposes the discovery of elements of a factual nature which existed prior to the judgment and which were unknown at that time to the court which delivered it as well as to the party applying for revision and which, had the court been able to take them into consideration, could have led it to a different determination of the proceedings.
|
Uit artikel 41 van 's Hofs Statuut-EEG, dat ingevolge artikel 46, eerste alinea, van dat Statuut van toepassing is op de procedure voor het Gerecht, volgt, dat herziening geen vorm van hoger beroep is, maar een buitengewoon rechtsmiddel op grond waarvan het aan een eindarrest toekomend gezag in geding kan worden gebracht wegens de feitelijke vaststellingen waarop de rechter zich heeft gebaseerd. Herziening van een arrest onderstelt dat aan een aantal voorwaarden is voldaan: er moet sprake zijn van de ontdekking van feitelijke elementen die zich vóór de uitspraak van het arrest hebben voorgedaan, die elementen moeten tot dat moment onbekend zijn geweest aan de rechter die het arrest heeft gewezen en aan de partij die om herziening verzoekt, en zij moeten bovendien van dien aard zijn, dat zij, zo de rechter ze in aanmerking had kunnen nemen, tot een andere uitspraak hadden kunnen leiden.
|
|
It follows that an application for revision based on a fact known to the party claiming revision before judgment was delivered is inadmissible.
|
Een herzieningsverzoek tot staving waarvan een feit wordt aangevoerd dat vóór de uitspraak van het arrest aan de partij die om herziening verzoekt, bekend was, is derhalve niet-ontvankelijk.
|
Parties
|
|
In Case T-14/89 REV,
|
In zaak T-14/89 Rev.,
|
|
Montecatini SpA, previously Montedipe SpA, a company governed by Italian law, established in Milan (Italy), represented by G. Celona and G. Aghina, of the Milan Bar, and by P. Ferrari, of the Rome Bar, with an address for service in Luxembourg at the Chambers of G. Margue, 20 Rue Philippe II,
|
Montecatini SpA, voorheen Montedipe SpA, vennootschap naar Italiaans recht, gevestigd te Milaan (Italië), vertegenwoordigd door G. Celona en G. Aghina, advocaten te Milaan, en P. Ferrari, advocaat te Rome, domicilie gekozen hebbende te Luxemburg ten kantore van G. Margue, advocaat aldaar, Rue Philippe II 20,
|
|
applicant,
|
verzoekster tot herziening,
|
|
v
|
tegen
|
|
Commission of the European Communities, represented by G. Marenco, Legal Adviser, acting as Agent, with an address for service in Luxembourg at the office of R. Hayder, of its Legal Service, Wagner Centre, Kirchberg,
|
Commissie van de Europese Gemeenschappen, vertegenwoordigd door haar juridisch adviseur G. Marenco als gemachtigde, domicilie gekozen hebbende te Luxemburg bij R. Hayder, representant van de juridische dienst, Centre Wagner, Kirchberg,
|
|
defendant,
|
verweerster,
|
|
APPLICATION for revision of the judgment delivered by the Court of First Instance on 10 March 1992 (Case T-14/89 Montedipe v Commission [1992] ECR II-1155),
|
betreffende een verzoek tot herziening van het arrest van het Gerecht van eerste aanleg (Eerste kamer) van 10 maart 1992 (zaak T-14/89, Montedipe, Jurispr. 1992, blz. II-1155),
|
|
THE COURT OF FIRST INSTANCE
|
geeft
|
|
OF THE EUROPEAN COMMUNITIES (First Chamber),
|
HET GERECHT VAN EERSTE AANLEG (Eerste kamer),
|
|
composed of: H. Kirschner, President of the Chamber, C.W. Bellamy, R. Schintgen, R. García-Valdecasas and K. Lenaerts, Judges,
|
samengesteld als volgt: H. Kirschner, kamerpresident, C. W. Bellamy, R. Schintgen, R. García-Valdecasas en K. Lenaerts, rechters,
|
|
Registrar: H. Jung,
|
griffier: H. Jung
|
|
makes the following
|
de navolgende
|
|
Order
|
Beschikking
|
Grounds
|
|
1 By application lodged at the Registry of the Court of First Instance on 11 June 1992, Montecatini SpA (hereinafter "Monte") sought, pursuant to Article 41 of the Protocol on the Statute of the Court of Justice of the EEC (hereinafter "the Statute of the Court") and Article 125 of the Rules of Procedure of the Court of First Instance (hereinafter "the Rules of Procedure"), revision of the judgment delivered by the Court of First Instance on 10 March 1992 in Case T-14/89 Montedipe v Commission [1992] ECR II-1155 (hereinafter "the judgment of 10 March 1992").
|
1 Bij op 11 juni 1992 ter griffie van het Gerecht neergelegd verzoekschrift heeft Montecatini SpA (hierna: "Monte") krachtens artikel 41 van het Protocol betreffende het Statuut (EEG) van het Hof van Justitie (hierna: "' s Hofs Statuut-EEG") en artikel 125 van het Reglement voor de procesvoering van het Gerecht (hierna: "Reglement voor de procesvoering") verzocht om herziening van het arrest van het Gerecht van eerste aanleg (Eerste kamer) van 10 maart 1992 (zaak T-14/89, Montedipe, Jurispr. 1992, blz. II-1155; hierna: "arrest van 10 maart").
|
|
2 By that judgment the Court of First Instance dismissed the application by Monte for annulment of the Commission Decision of 23 April 1986 relating to a proceeding under Article 85 of the EEC Treaty (IV/31.149 ° Polypropylene, OJ 1986 L 230, p. 1).
|
2 Bij dit arrest had het Gerecht het door Monte ingestelde beroep tot nietigverklaring van de beschikking van de Commissie van 23 april 1986 inzake een procedure op grond van artikel 85 EEG-Verdrag (IV/31.149 ° Polypropyleen, PB 1986, L 230, blz. 1) verworpen.
|
|
3 The applicant claims that the Court of First Instance should:
|
3 Verzoekster tot herziening concludeert dat het het Gerecht behage:
|
|
(1) declare the application admissible and consider the substance of the case;
|
1) het verzoek ontvankelijk te verklaren en de zaak ten gronde te behandelen;
|
|
(2) by way of preparatory inquiry, order the Commission to produce the records relating to the adoption of the Decision of 23 April 1986 and the decision itself adopted on that date in relation to Monte;
|
2) als maatregel van instructie: de Commissie te gelasten, de notulen betreffende de vaststelling van de beschikking van 23 april 1986 en de op die datum jegens Montedipe gegeven beschikking zelf over te leggen;
|
|
(3) as regards the substance, uphold the application for revision, revise the contested judgment by declaring the Decision of 23 April 1986 non-existent as regards Montedipe SpA and, therefore, declare the latter' s application for its annulment inadmissible;
|
3) ten gronde: het verzoek tot herziening toe te wijzen en bijgevolg het bestreden arrest te herzien door de beschikking van 23 april 1986 non-existent te verklaren ten aanzien van Montedipe SpA en door het door laatstgenoemde tegen die beschikking ingestelde beroep derhalve ontvankelijk te verklaren;
|
|
(4) order the Commission to pay the costs.
|
4) de Commissie in de kosten te verwijzen.
|
|
4 The defendant contends that the Court of First Instance should:
|
4 Verweerster concludeert dat het het Gerecht behage:
|
|
(1) declare the application for revision of the judgment of 10 March 1992 in Case T-14/89 Montedipe v Commission inadmissible on the ground that it does not specify the new fact on which it is based and in any event because there is nothing new about the alleged fact;
|
1) het verzoek tot herziening van het arrest van 10 maart 1992 in zaak T-14/89 niet-ontvankelijk te verklaren op grond dat daarin niet wordt aangegeven, op welk nieuw feit het is gebaseerd, en in elk geval op grond dat het gestelde feit geenszins nieuw is;
|
|
(2) order the applicant to pay the costs.
|
2) verzoekster in de kosten te verwijzen.
|
|
5 In support of its application, Monte states that it became aware, from the Financial Times of 28 February 1992 and the Corriere della Sera of 29 February 1992, of the reactions prompted within the Commission by the judgment of 27 February 1992 in Joined Cases T-79/89, 84/89, 85/89, 86/89, 89/89, 91/89, 92/89, 94/89, 96/89, 98/89, 102/89 and 104/89 BASF and Others v Commission [1992] ECR II-315 (hereinafter "the PVC judgment"). Certain statements by the Commission raised the fear that the practice criticized in the abovementioned judgment by the Court of First Instance had been extensively engaged in by the Commission, in particular in competition matters, thus affecting not only the adoption of the decisions in the PVC and LDPE cases but also several other decisions adopted by the Commission, such as that with which the judgment of 10 March 1992 was concerned. That practice consisted in treating decisions whose text was as yet incomplete, or which were still liable to be amended, or even were not yet available in all the languages in which they were binding, as having been "adopted" by the Commissioners collectively.
|
5 Tot staving van haar verzoek voert Monte aan, dat zij in de Financial Times van 28 februari 1992 en in de Corriere della Sera van 29 februari 1992 heeft gelezen, hoe de Commissie reageerde op het arrest van het Gerecht van 27 februari 1992 (gevoegde zaken T-79/89, T-84/89, T-85/89, T-86/89, T-89/89, T-91/89, T-92/89, T-94/89, T-96/89, T-98/89, T-102/89 en T-104/89, BASF, Jurispr. 1992, blz. II-315; hierna: "PVC-arrest"). Sommige verklaringen van de Commissie wekten de vrees, dat de door genoemd arrest van het Gerecht veroordeelde werkwijze door de Commissie op grote schaal wordt toepast, vooral op het gebied van de mededinging, en dus niet enkel was aangewend voor de beschikkingen in de PVC- en de LDPE-zaken, maar ook voor tal van andere beschikkingen van de Commissie, zoals die welke het voorwerp was van het arrest van 10 maart 1992. Deze werkwijze bestaat erin, beschikkingen waarvan de tekst nog niet volledig klaar is en die nog niet definitief zijn of nog niet in alle authentieke taalversies zijn geredigeerd, als door het college van commissarissen "vastgesteld" te beschouwen.
|
|
6 Monte claims that those statements by the Commission, reproduced in various press reports, constitute a new fact as a result of which it has standing to apply for revision of the judgment of 10 March 1992.
|
6 Monte betoogt, dat die door verschillende persorganen overgenomen verklaringen van de Commissie een nieuw feit vormen dat haar het recht geeft om herziening van het arrest van 10 maart 1992 te vragen.
|
|
7 The Commission raises an objection of inadmissibility against Monte' s application for revision. It points out that, pursuant to the first paragraph of Article 41 of the Statute of the Court, revision of a judgment may be sought only on discovery of a new fact which is of such a nature as to be a decisive factor and which, before judgment was delivered, was unknown to the Court and to the party seeking revision.
|
7 De Commissie werpt een exceptie van niet-ontvankelijkheid op tegen het door Monte ingediende verzoek tot herziening. Zij herinnert eraan, dat volgens artikel 41, eerste alinea, van 's Hofs Statuut-EEG herziening van een arrest slechts kan worden verzocht op grond van de ontdekking van een feit dat van beslissende invloed kan zijn en dat, vóór de uitspraak van het arrest, onbekend was aan het Hof en aan de partij die de herziening verzoekt.
|
|
8 According to the Commission, the applicant claims that its application is based on statements made by the Commission, as reported in newspapers on and after 28 February 1992. It observes that Monte, far from claiming that that fact was unknown to the Court of First Instance and to itself before judgment was delivered, Monte explains that, before delivery of the judgment, it applied, following those statements, for the oral procedure to be re-opened and that the Court of First Instance rejected that request in its judgment. The Commission concludes that, in the absence of any new fact, the application for revision must be declared inadmissible.
|
8 Zij wijst erop, dat in het onderhavige geval verzoekster tot herziening haar verzoek naar eigen zeggen baseert op de in de kranten van 28 februari 1992 en de daaraanvolgende dagen gerapporteerde verklaringen van de Commissie. Verre van te stellen, dat dit feit vóór de uitspraak van het arrest aan het Gerecht en aan haarzelf onbekend was, legt Monte uit, dat zij vóór de uitspraak van het arrest wegens die verklaringen een verzoek om heropening van de mondelinge behandeling heeft ingediend en dat het Gerecht dit in het bestreden arrest heeft afgewezen. De Commissie concludeert daaruit, dat bij gebreke van nieuwe feiten het verzoek tot herziening niet-ontvankelijk moet worden verklaard.
|
|
9 In considering the admissibility of this application, it should be borne in mind that pursuant to the first paragraph of Article 41 of the Statute of the Court of Justice, which applies to proceedings before the Court of First Instance by virtue of the first paragraph of Article 46 thereof,
|
9 Voor de beoordeling van de ontvankelijkheid van het onderhavige verzoek dient eraan te worden herinnerd, dat volgens artikel 41, eerste alinea, van 's Hofs Statuut-EEG, dat ingevolge artikel 46, eerste alinea, van dat Statuut ook geldt voor de procedure voor het Gerecht,
|
|
"An application for revision of a judgment may be made to the Court only on discovery of a fact which is of such a nature as to be a decisive factor, and which, when the judgment was given, was unknown to the Court and to the party claiming revision."
|
"herziening van een arrest aan het Hof slechts kan worden verzocht op grond van de ontdekking van een feit, dat van beslissende invloed kan zijn en dat, vóór de uitspraak van het arrest, onbekend was aan het Hof en aan de partij, die de herziening verzoekt".
|
|
10 It is apparent from that provision that revision is not an appeal procedure but an exceptional review procedure that allows an applicant to call in question the authority of res judicata attaching to a final judgment on the basis of the findings of fact relied upon by the Court. Revision presupposes the discovery of elements of a factual nature which existed prior to the judgment and which were unknown at that time to the Court which delivered it as well as to the party applying for revision and which, had the Court been able to take them into consideration, could have led it to a different determination of the proceedings (see most recently the order of the Court of Justice in Case C-185/90 P-REV Gill v Commission [1992] ECR I-993 and the order of the Court of First Instance in Case T-4/89 REV BASF v Commission [1992] ECR II-1591).
|
10 Uit deze bepaling volgt, dat herziening geen vorm van hoger beroep is, maar een buitengewoon rechtsmiddel op grond waarvan het aan een eindarrest toekomend gezag in geding kan worden gebracht wegens de feitelijke vaststellingen waarop de rechter zich heeft gebaseerd. Herziening van een arrest onderstelt dat aan een aantal voorwaarden is voldaan: er moet sprake zijn van de ontdekking van feitelijke elementen die zich vóór de uitspraak van het arrest hebben voorgedaan, die elementen moeten tot dat moment onbekend zijn geweest aan de rechter die het arrest heeft gewezen en aan de partij die om herziening verzoekt, en zij moeten bovendien van dien aard zijn, dat zij, zo de rechter ze in aanmerking had kunnen nemen, tot een andere uitspraak hadden kunnen leiden (zie laatstelijk beschikking Hof van 25 februari 1992, zaak C-185/90 P Rev., Gill, Jurispr. 1992, blz. I-993, en beschikking Gerecht van 26 maart 1992, zaak T-4/89 Rev., BASF, Jurispr. 1992, blz. II-1591).
|
|
11 In this case, the Court finds, first, that the only fact relied on by the applicant in support of its application consists of the Commission' s statements reported in the press on 28 and 29 February 1992 and, secondly, that the applicant relied on that same fact in support of its request that the oral procedure be re-opened, which it submitted to the Court of First Instance on 6 March 1992, that is to say before delivery of the judgment of 10 March 1992 which it seeks to have revised and against which it has lodged an appeal before the Court of Justice.
|
11 In het onderhavige geval stelt het Gerecht vast, dat het enige feit waarop verzoekster tot herziening zich tot staving van haar verzoek beroept, de in de dagbladen van 28 en 29 februari 1992 verschenen verklaringen van de Commissie zijn, en dat verzoekster tot herziening datzelfde feit heeft aangevoerd tot staving van het verzoek om heropening van de mondelinge behandeling dat zij bij het Gerecht heeft ingediend op 6 maart 1992, dat wil zeggen nog vóór het arrest van 10 maart 1992, waarvan zij de herziening vordert en waartegen zij hogere voorziening bij het Hof heeft ingesteld.
|
|
12 As a result, not only was the fact relied on by the applicant already known to it and to the Court before delivery of the judgment but also the Court of First Instance stated in paragraphs 389 to 391 of its judgment the reasons for which that fact did not justify re-opening the oral procedure.
|
12 Derhalve moet niet alleen worden opgemerkt, dat het door verzoekster tot herziening aangevoerde feit vóór de uitspraak van het arrest aan haarzelf en aan het Gerecht bekend was, maar ook dat het Gerecht in de rechtsoverwegingen 389 tot en met 391 van zijn arrest heeft aangegeven, om welke redenen dit feit geen grond voor heropening van de mondelinge behandeling opleverde.
|
|
13 It follows from the foregoing that the fact relied on by the applicant cannot in any circumstances constitute, for the purposes of the first paragraph of Article 41 of the Statute of the Court of Justice, a fact unknown to the applicant and to the Court of First Instance before delivery of the judgment of 10 March 1992 and therefore cannot give rise to revision of the judgment.
|
13 Uit het voorgaande volgt, dat het door verzoekster tot herziening aangevoerde feit in geen geval een vóór de uitspraak van het arrest van 10 maart 1992 aan verzoekster tot herziening en aan het Gerecht onbekend feit in de zin van artikel 41, eerste alinea, van 's Hofs Statuut-EEG kan vormen en derhalve geen grond voor herziening van dit arrest kan opleveren.
|