Bilingual display

DA DE EL EN ES FR IT NL DA DE EL EN ES FR IT NL

en

nl

COUNCIL DIRECTIVE of 19 December 1974 on the tax reliefs to be allowed on the importation of goods in small consignments of a non-commercial character within the Community (74/651/EEC)
++++
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
RICHTLIJN VAN DE RAAD
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and in particular Articles 99 and 100 thereof;
van 19 december 1974
Having regard to the proposal from the Commission;
inzake de bij invoer van kleine zendingen goederen zonder commercieel karakter toepasselijke belastingvrijstellingen binnen de Gemeenschap
Having regard to the Opinion of the European Parliament (1);
( 74/651/EEG )
Having regard to the Opinion of the Economic and Social Committee (2);
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
Whereas the tax impediments at present hindering the dispatch from one Member State to another of small consignments of goods intended for private persons constitute an obstacle to the creation of an economic market with characteristics similar to those of a domestic market ; and whereas the elimination of such impediments is the corollory to freedom of movement and freedom of establishment for persons in the Community;
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap , inzonderheid op de artikelen 99 en 100 ,
Whereas such impediments should be reduced as far as possible in respect of small consignments from one private person to another in order to assist personal and family contacts between private persons in different Member States,
Gezien het voorstel van de Commissie ,
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
Gezien het advies van het Europese Parlement ( 1 ) ,
Gezien het advies van het Economisch en Sociaal Comité ( 2 ) ,
Article 1
Overwegende dat de belemmeringen van fiscale aard , die momenteel het verzenden van de ene Lid-Staat naar de andere van voor particulieren bestemde kleine zendingen goederen hinderen , de totstandbrenging in de weg staan van een economische markt welke soortgelijke kenmerken heeft als die van een binnenlandse markt ; dat de opheffing van deze hindernissen de tegenhanger vormt van het vrije verkeer en de vrijheid van vestiging van personen in de Gemeenschap ;
1. Goods dispatched from a Member State in small consignments of a non-commercial character by a private person, wherever may be his permanent or usual residence or his principal place of business, intended for another private person in another Member State shall be allowed relief from turnover taxes and excise duties payable on importation.
Overwegende dat het ter bevordering van de persoonlijke betrekkingen en de familiebanden tussen particulieren die zich in verschillende Lid-Staten bevinden , gewenst is deze belemmeringen zoveel mogelijk te verminderen wat betreft kleine zendingen van particulier tot particulier ,
2. For the purpose of paragraph 1, small consignments of a non-commercial character mean consignments of goods which: (a) have been acquired in the Community subject to the taxation normally imposed in the domestic market in one of the Member States and without relief from turnover taxes and/or excise duties;
HEEFT DE VOLGENDE RICHTLIJN VASTGESTELD :
(b) are not intended for commercial use and appear from their nature and quantity to be intended solely for the personal or family use of the recipient;
Artikel 1
(c) are not sent against payment of any kind by the recipient ; and
1 . Goederen welke door een particulier , ongeacht diens woonplaats , gewone verblijfplaats of centrum van beroepsbezigheden , vanuit een Lid-Staat als kleine zendingen zonder enig commercieel karakter worden verzonden aan een andere particulier die zich in een andere Lid-Staat bevindt , zijn bij invoer vrijgesteld van omzetbelasting en accijnzen .
(d) do not have a total value exceeding 40 units of account for each consignment.
2 . In de zin van lid 1 wordt onder kleine zending zonder enig commercieel karakter verstaan een zending welke goederen bevat die aan de volgende voorwaarden voldoen :
a ) zij moeten in de Gemeenschap onder de op de binnenlandse markt van één der Lid-Staten in het algemeen geldende belastingregelingen zijn verkregen , zonder dat daarvoor op enigerlei wijze teruggaaf van omzetbelasting en/of accijnzen is of wordt verleend ,
b ) zij mogen niet bestemd zijn om opnieuw in de handel te worden gebracht en uit de aard en de hoeveelheid ervan moet blijken dat ze voor persoonlijk gebruik van de geadresseerde of voor gebruik door zijn gezinsleden bestemd zijn ,
3. Notwithstanding the foregoing provisions of this Article, Member States shall have power to (1)OJ No C 129, 11.12.1972, p. 58. (2)OJ No C 142, 31.12.1972, p. 3.
c ) zij mogen hoe dan ook niet tegen betaling door de geadresseerde zijn verzonden , en
reduce the relief allowed for small consignments for products which are subject to the quantitative limits referred to in Article 4 (1) of Council Directive No 69/169/EEC (1) of 28 May 1969 on the harmonization of provisions laid down by law, regulation or administrative action relating to the relief from turnover taxes and excise duty collected on importation in international passenger traffic, as amended by Council Directive No 72/230/EEC (2), or to exclude those products from the benefit of the said relief.
d ) zij mogen per zending geen totale waarde van meer dan 40 rekeneenheden hebben .
3 . De Lid-Staten kunnen echter voor goederen waarvoor ingevolge artikel 4 , lid 1 , van de Richtlijn nr . 69/169/EEG van de Raad van 28 mei 1969 inzake de harmonisatie van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen met betrekking tot de vrijstelling van omzetbelasting en accijnzen die bij invoer worden geheven in het internationale reizigersverkeer ( 3 ) , gewijzigd bij Richtlijn nr . 72/230/EEG ( 4 ) , een kwantitatieve beperking geldt , de vrijstelling welke van toepassing is voor kleine zendingen beperken , of deze goederen van genoemde vrijstelling uitsluiten .
Article 2
Artikel 2
1. Member States shall put into operation the measures necessary to comply with this Directive not later than 1 April 1975.
1 . De Lid-Staten treffen de nodige maatregelen om uiterlijk op 1 april 1975 aan deze richtlijn te voldoen .
2. Each Member State shall inform the Commission of the measures it takes to apply this Directive. The Commission shall communicate this information to the other Member States.
2 . Elke Lid-Staat stelt de Commissie in kennis van de maatregelen die hij voor de toepassing van deze richtlijn neemt .
De Commissie geeft deze inlichtingen door aan de overige Lid-Staten .
Article 3
Artikel 3
This Directive is addressed to the Member States.
Deze richtlijn is gericht tot de Lid-Staten .
Gedaan te Brussel , 19 december 1974 .
Voor de Raad
Done at Brussels, 19 December 1974.
De Voorzitter
For the Council
J . P . FOURCADE
The President
( 1 ) PB nr . C 129 van 11 . 12 . 1972 , blz . 58 .
J. P. FOURCADE (1)OJ No L 133, 4.6.1969, p. 6. (2)OJ No L 139, 17.6.1972, p. 28.
( 2 ) PB nr . C 142 van 31 . 12 . 1972 , blz . 3 .
( 3 ) PB nr . L 133 van 4 . 6 . 1969 , blz . 6 .
( 4 ) PB nr . L 139 van 17 . 6 . 1972 , blz . 28 .
Top


Managed by the Publications Office