|
|
++++
|
++++
|
|
FIRST COUNCIL DIRECTIVE
|
EERSTE RICHTLIJN VAN DE RAAD
|
|
OF 5 MARCH 1979
|
van 5 maart 1979
|
|
ON THE COORDINATION OF LAWS , REGULATIONS AND ADMINISTRATIVE PROVISIONS RELATING TO THE TAKING UP AND PURSUIT OF THE BUSINESS OF DIRECT LIFE ASSURANCE
|
tot coordinatie van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen betreffende de toegang tot het directe levensverzekeringsbedrijf , en de uitoefening daarvan
|
|
( 79/267/EEC )
|
( 79/267/EEG )
|
|
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ,
|
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
|
|
HAVING REGARD TO THE TREATY ESTABLISHING THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY , AND IN PARTICULAR ARTICLES 49 AND 57 THEREOF ,
|
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap , inzonderheid op de artikelen 49 en 57 ,
|
|
HAVING REGARD TO THE PROPOSAL FROM THE COMMISSION ( 1 ) ,
|
Gezien het voorstel van de Commissie ( 1 ) ,
|
|
HAVING REGARD TO THE OPINION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT ( 2 ) ,
|
Gezien het advies van het Europese Parlement ( 2 ) ,
|
|
HAVING REGARD TO THE OPINION OF THE ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE ( 3 ) ,
|
Gezien het advies van het Economisch en Sociaal Comité ( 3 ) ,
|
|
WHEREAS , IN ORDER TO FACILITATE THE TAKING UP AND PURSUIT OF THE BUSINESS OF LIFE ASSURANCE , IT IS ESSENTIAL TO ELIMINATE CERTAIN DIVERGENCES WHICH EXIST BETWEEN NATIONAL SUPERVISORY LEGISLATION ; WHEREAS , IN ORDER TO ACHIEVE THIS OBJECTIVE AND AT THE SAME TIME ENSURE ADEQUATE PROTECTION FOR POLICY-HOLDERS AND BENEFICIARIES IN ALL MEMBER STATES , THE PROVISIONS RELATING TO THE FINANCIAL GUARANTEES REQUIRED OF LIFE ASSURANCE UNDERTAKINGS SHOULD BE COORDINATED ;
|
Overwegende dat , ter vergemakkelijking van de toegang tot en de uitoefening van het levensverzekeringsbedrijf , bepaalde verschillen die op het gebied van het toezicht bestaan tussen de nationale wetgevingen , dienen te worden afgeschaft ; dat , ter verwezenlijking van dit doel , onder waarborging van een passende bescherming van verzekerden en begunstigden in alle Lid-Staten , met name de bepalingen dienen te worden gecoordineerd die betrekking hebben op de financiële garanties die van de levensverzekeringsondernemingen worden geëist ;
|
|
WHEREAS A CLASSIFICATION BY CLASS OF INSURANCE IS NECESSARY IN ORDER TO DETERMINE , IN PARTICULAR , THE ACTIVITIES SUBJECT TO COMPULSORY AUTHORIZATION ;
|
Overwegende dat een indeling naar branche noodzakelijk is , in het bijzonder om de werkzaamheden waarvoor een vergunning verplicht is gesteld vast te stellen ;
|
|
WHEREAS CERTAIN MUTUAL ASSOCIATIONS WHICH , BY VIRTUE OF THEIR LEGAL STATUS , FULFIL REQUIREMENTS AS TO SECURITY AND OTHER SPECIFIC FINANCIAL GUARANTEES SHOULD BE EXCLUDED FROM THE SCOPE OF THIS DIRECTIVE ; WHEREAS CERTAIN ORGANIZATIONS WHOSE ACTIVITY COVERS ONLY A VERY RESTRICTED SECTOR AND IS LIMITED BY THEIR ARTICLES OF ASSOCIATION SHOULD ALSO BE EXCLUDED ;
|
Overwegende dat van het toepassingsgebied van deze richtlijn dienen te worden uitgesloten sommige onderlinge waarborgmaatschappijen c . q . onderlinge verzekeringsmaatschappijen die op grond van de regeling die rechtens op hen van toepassing is , aan specifieke voorwaarden inzake zekerheid voldoen en eigen financiële waarborgen bieden ; dat voorts sommige instellingen wier werkzaamheden zich slechts uitstrekken tot een zeer beperkte sector en statutair beperkt zijn , dienen te worden uitgesloten ;
|
|
WHEREAS THE MEMBER STATES HAVE DIFFERENT REGULATIONS AND PRACTICES AS TO THE SIMULTANEOUS CARRYING ON OF LIFE ASSURANCE AND NON-LIFE INSURANCE ; WHEREAS NEWLY FORMED UNDERTAKINGS SHOULD NO LONGER BE AUTHORIZED TO CARRY ON THESE TWO ACTIVITIES SIMULTANEOUSLY ; WHEREAS MEMBER STATES SHOULD BE ALLOWED TO PERMIT EXISTING UNDERTAKINGS WHICH CARRY ON THESE ACTIVITIES SIMULTANEOUSLY TO CONTINUE TO DO SO PROVIDED THAT SEPARATE MANAGEMENT IS ADOPTED FOR EACH OF THEIR ACTIVITIES , IN ORDER THAT THE RESPECTIVE INTERESTS OF LIFE POLICY-HOLDERS AND NON-LIFE POLICY-HOLDERS ARE SAFEGUARDED AND THE MINIMUM FINANCIAL OBLIGATIONS IN RESPECT OF ONE OF THE ACTIVITIES ARE NOT BORNE BY THE OTHER ACTIVITY ; WHEREAS , WHEN ONE OF THE UNDERTAKINGS WISHES TO ESTABLISH ITSELF IN A MEMBER STATE TO PURSUE LIFE ASSURANCE IN THAT STATE , IT SHOULD SET UP A SUBSIDIARY FOR THAT PURPOSE , WHICH MAY BE ELIGIBLE ON A TRANSITIONAL BASIS FOR CERTAIN FACILITIES ; WHEREAS , MEMBER STATES SHOULD BE GIVEN THE OPTION OF REQUIRING THOSE EXISTING UNDERTAKINGS ESTABLISHED IN THEIR TERRITORY WHICH CARRY ON LIFE ASSURANCE AND NON-LIFE INSURANCE SIMULTANEOUSLY TO PUT AN END TO THIS PRACTICE ; WHEREAS , MOREOVER , SPECIALIZED UNDERTAKINGS SHOULD BE SUBJECT TO SPECIAL SUPERVISION WHERE A NON-LIFE UNDERTAKING BELONGS TO THE SAME FINANCIAL GROUP AS A LIFE UNDERTAKING ;
|
Overwegende dat in de Lid-Staten verschillende regelingen en gebruiken bestaan ter zake van het gelijktijdig beoefenen van het levensverzekerings - en het schadeverzekeringsbedrijf ; dat er aanleiding is om nieuw op te richten ondernemingen deze gelijktijdige beoefening niet meer toe te staan ; dat wat betreft de bestaande ondernemingen die deze werkzaamheden gelijktijdig uitoefenen , de Lid-Staten de mogelijkheid moet worden geboden deze te machtigen daarmee voort te gaan , mits zij voor elk van hun bedrijvigheden een gescheiden beheer voeren , zulks ter bescherming van de belangen van onderscheidenlijk hen die een levensverzekering en hen die een schadeverzekering hebben afgesloten en opdat de minimum financiële verplichtingen ten laste van de ene werkzaamheid niet worden gedragen door de andere werkzaamheid ; dat , indien een van deze ondernemingen zich in een Lid-Staat wenst te vestigen om aldaar de levensverzekeringsbranche uit te oefenen zij daartoe een dochteronderneming dient op te richten die bij wijze van overgangsmaatregel in aanmerking zal kunnen komen voor bepaalde faciliteiten ; dat wat betreft deze bestaande ondernemingen die deze werkzaamheden gelijktijdig uitoefenen , de Lid-Staten ook de mogelijkheid moet worden geboden om van die op hun grondgebied gevestigde ondernemingen te eisen dat zij aan deze cumulatie van werkzaamheden een einde maken ; dat voots de gespecialiseerde ondernemingen aan een bijzonder toezicht dienen te worden onderworpen wanneer een schadeverzekeringsonderneming behoort tot dezelfde financiële groep als een levensverzekeringsonderneming ;
|
|
WHEREAS LIFE ASSURANCE IS SUBJECT TO OFFICIAL AUTHORIZATION AND SUPERVISION IN EACH MEMBER STATE ; WHEREAS THE CONDITIONS FOR THE GRANTING OR WITHDRAWAL OF SUCH AUTHORIZATION SHOULD BE DEFINED ; WHEREAS PROVISION MUST BE MADE FOR THE RIGHT TO APPLY TO THE COURTS SHOULD AN AUTHORIZATION BE REFUSED OR WITHDRAWN ;
|
Overwegende dat in iedere Lid-Staat voor de uitoefening van het levensverzekeringsbedrijf een overheidsvergunning en overheidstoezicht is voorgeschreven , doch dat de voorwaarden voor de verlening of intrekking van deze vergunning nader moeten worden vastgesteld ; dat tevens moet worden voorzien in de mogelijkheid van beroep op een rechterlijke instantie tegen een besluit tot afwijzing of intrekking ;
|
|
WHEREAS , AS REGARDS TECHNICAL RESERVES , INCLUDING MATHEMATICAL RESERVES , THE SAME RULES MAY BE ADOPTED AS IN THE CASE OF NON-LIFE INSURANCE , NAMELY , THEY MUST BE LOCALIZED IN THE COUNTRY WHERE ACTIVITIES ARE CARRIED ON AND THE RULES OF THAT COUNTRY ARE TO GOVERN THE METHODS OF CALCULATION , THE DETERMINATION OF INVESTMENT CATEGORIES AND THE VALUATION OF ASSETS ; WHEREAS , ALTHOUGH IT IS DESIRABLE THAT THESE VARIOUS SUBJECTS SHOULD BE COORDINATED , THIS IS NOT ESSENTIAL FOR THE PURPOSES OF THIS DIRECTIVE AND MAY BE CARRIED OUT SUBSEQUENTLY ;
|
Overwegende dat ten aanzien van de technische voorzieningen met inbegrip van de wiskundige voorzieningen , dezelfde regels kunnen worden vastgesteld als voor de schadeverzekeringssector , namelijk lokalisatie in het land van bedrijfsuitoefening , voorschriften van dat land voor de methoden van berekening , bepaling van de beleggingscategorieën en waardering van de activa ; dat een coordinatie op deze verschillende terreinen weliswaar wenselijk lijkt , doch in het kader van deze richtlijn niet noodzakelijk is en op een later tijdstip kan worden verwezenlijkt ;
|
|
WHERE IT IS NECESSARY THAT , OVER AND ABOVE TECHNICAL RESERVES , INCLUDING MATHEMATICAL RESERVES , OF SUFFICIENT AMOUNT TO MEET THEIR UNDERWRITING LIABILITES , INSURANCE UNDERTAKINGS SHOULD POSSESS A SUPPLEMENTARY RESERVE , KNOWN AS THE SOLVENCY MARGIN , REPRESENTED BY FREE ASSETS AND , WITH THE AGREEMENT OF THE SUPERVISORY AUTHORITY , BY OTHER IMPLICIT ASSETS , IN ORDER TO PROVIDE AGAINST BUSINESS FLUCTUATIONS ; WHEREAS , IN ORDER TO ENSURE THAT THE REQUREMENTS IMPOSED FOR SUCH PURPOSES ARE DETERMINED ACCORDING TO OBJECTIVE CRITERIA WHEREBY UNDERTAKINGS OF THE SAME SIZE WILL BE PLACED ON AN EQUAL FOOTING AS REGARDS COMPETITION , IT IS DESIRABLE TO PROVIDE THAT THIS MARGIN SHALL BE RELATED TO ALL THE COMMITMENTS OF THE UNDERTAKING AND TO THE NATURE AND GRAVITY OF THE RISKS PRESENTED BY THE VARIOUS ACTIVITIES FALLING WITHIN THE SCOPE OF THE DIRECTIVE ; WHEREAS THIS MARGIN SHOULD THEREFORE VARY ACCORDING TO WHETHER THE RISKS ARE OF INVESTMENT , DEATH OR MANAGEMENT ONLY ; WHEREAS IT SHOULD ACCORDINGLY BE DETERMINED IN TERMS OF MATHEMATICAL RESERVES AND CAPITAL AT RISK UNDERWRITTEN BY AN UNDERTAKING , OF PREMIUMS OR CONTRIBUTIONS RECEIVED , OF RESERVES ONLY OR OF THE ASSETS OF TONTINES ;
|
Overwegende dat de verzekeringsondernemingen niet alleen over voldoende technische voorzieningen , met inbegrip van wiskundige voorzieningen , moeten beschikken om aan de aangegane verplichtingen te voldoen , doch ook over een aanvullende reserve , solvabiliteitsmarge genaamd , gevormd door het vrije vermogen en , met toestemming van de toezichthoudende autoriteit , door impliciete vermogensbestanddelen , ten einde aan de wisselvalligheden van het bedrijf het hoofd te kunnen bieden ; dat voorgeschreven dient te worden dat deze marge in verhouding dient te staan tot de omvang van de bedrijfsverrichtingen en tot de aard en grootte van de risico's die verbonden zijn aan de verschillende werkzaamheden welke onder het toepassingsgebied van deze richtlijn vallen ten einde ter zake te verzekeren dat de opgelegde verplichtingen worden bepaald aan de hand van objectieve criteria , waardoor voor ondernemingen van overeenkomstige omvang gelijke mededingingsvoorwaarden worden geschapen ; dat deze marge derhalve dient te verschillen naargelang het beleggingsrisico's , overlijdensrisico's of uitsluitend beheersrisico's betreft ; dat zij zodoende soms dient te worden bepaald aan de hand van de wiskundige voorzieningen en het risicokapitaal ten laste van de onderneming , of aan de hand van de geïnde premies of bijdragen , dan wel alleen aan de hand van de voorzieningen en soms aan de hand van het vermogen van de tontinedeelgenootschappen ;
|
|
WHEREAS IT IS NECESSARY TO REQUIRE A GUARANTEE FUND , THE AMOUNT AND COMPOSITION OF WHICH ARE SUCH AS TO PROVIDE AN ASSURANCE THAT THE UNDERTAKINGS POSSESS ADEQUATE RESOURCES WHEN THEY ARE SET UP AND THAT IN THE SUBSEQUENT COURSE OF BUSINESS THE SOLVENCY MARGIN IN NO EVENT FALLS BELOW A MINIMUM OF SECURITY ; WHEREAS THE WHOLE OR A SPECIFIED PART OF THIS GUARANTEE FUND MUST CONSIST OF EXPLICIT ASSET ITEMS ;
|
Overwegende dat het noodzakelijk is een garantiefonds verplicht te stellen van een zodanige omvang en samenstelling dat het waarborgt dat de ondernemingen reeds bij hun oprichting over voldoende middelen beschikken en de solvabiliteitsmarge tijdens de bedrijfsuitoefening in geen geval beneden een minimumveiligheidsmarge daalt ; dat dit garantiefonds geheel of voor een bepaald gedeelte moet bestaan uit expliciete vermogensbestanddelen ;
|
|
WHEREAS IT IS NECESSARY TO PROVIDE FOR MEASURES IN CASES WHERE THE FINANCIAL POSITION OF THE UNDERTAKING BECOMES SUCH THAT IT IS DIFFICULT FOR IT TO MEET ITS UNDERWRITING LIABILITIES ;
|
Overwegende dat het noodzakelijk is maatregelen te treffen voor het geval dat een onderneming in een zodanige financiële situatie komt te verkeren dat het haar moeilijk wordt haar verplichtingen na te komen ;
|
|
WHEREAS THE COORDINATED RULES CONCERNING THE PURSUIT OF THE BUSINESS OF DIRECT INSURANCE WITHIN THE COMMUNITY SHOULD , IN PRINCIPLE , APPLY TO ALL UNDERTAKINGS OPERATING ON THE MARKET AND , CONSEQUENTLY , ALSO TO AGENCIES AND BRANCHES WHERE THE HEAD OFFICE OF THE UNDERTAKING IS SITUATED OUTSIDE THE COMMUNITY ; WHEREAS IT IS NEVERTHELESS DESIRABLE AS REGARDS THE METHODS OF SUPERVISION TO LAY DOWN SPECIAL PROVISIONS FOR SUCH AGENCIES OR BRANCHES , IN VIEW OF THE FACT THAT THE ASSETS OF THE UNDERTAKINGS TO WHICH THEY BELONG ARE SITUATED OUTSIDE THE COMMUNITY ;
|
Overwegende dat de gecoordineerde voorschriften betreffende de uitoefening van het directe verzekeringsbedrijf binnen de Gemeenschap in beginsel eveneens van toepassing moeten zijn op alle ondernemingen die op de markt werkzaam zijn en derhalve ook op de agentschappen en bijkantoren van de ondernemingen waarvan het hoofdkantoor buiten de Gemeenschap is gelegen ; dat ten aanzien van deze agentschappen en bijkantoren echter bijzondere bepalingen inzake de vorm van het toezicht dienen te worden vastgesteld omdat het vermogen van de ondernemingen waarvan zij afhankelijk zijn zich buiten de Gemeenschap bevindt ;
|
|
WHEREAS IT IS DESIRABLE TO PROVIDE FOR THE CONCLUSION OF RECIPROCAL AGREEMENTS WITH ONE OR MORE THIRD COUNTRIES IN ORDER TO PERMIT THE RELAXATION OF SUCH SPECIAL CONDITIONS , WHILE OBSERVING THE PRINCIPLE THAT SUCH AGENCIES AND BRANCHES SHOULD NOT OBTAIN MORE FAVOURABLE TREATMENT THAN COMMUNITY UNDERTAKINGS ;
|
Overwegende dat overeenkomsten op basis van wederkerigheid met een of meer derde landen dienen te worden gesloten ten einde een soepeler toepassing van deze bijzondere voorwaarden mogelijk te maken , zulks onder eerbiediging van het beginsel dat de agentschappen en bijkantoren van deze ondernemingen geen gunstiger behandeling mogen krijgen dan de ondernemingen uit de Gemeenschap ;
|
|
WHEREAS CERTAIN TRANSITIONAL PROVISIONS ARE REQUIRED IN ORDER , IN PARTICULAR , TO PERMIT SMALL AND MEDIUM-SIZED UNDERTAKINGS ALREADY IN EXISTENCE TO ADAPT THEMSELVES TO THE REQUIREMENTS TO BE INTRODUCED BY THE MEMBER STATES IN PURSUANCE OF THIS DIRECTIVE , SUBJECT TO ARTICLE 53 OF THE TREATY APPLYING ;
|
Overwegende dat sommige overgangsbepalingen nodig zijn ten einde met name de bestaande kleine en middelgrote ondernemingen in staat te stellen zich aan de krachtens deze richtlijn door de Lid-Staten te geven voorschriften aan te passen , zulks met inachtneming van de toepassing van artikel 53 van het Verdrag ;
|
|
WHEREAS ARTICLE 52 OF THE EEC TREATY HAS BEEN DIRECTLY APPLICABLE SINCE THE END OF THE TRANSITIONAL PERIOD ; WHEREAS SINCE THAT TIME THERE HAS ACCORDINGLY BEEN NO NEED FOR THE ADOPTION OF DIRECTIVES ABOLISHING RESTRICTIONS ON THE FREEDOM OF ESTABLISHMENT ; WHEREAS , HOWEVER , THE PROVISIONS CONCERNING PROOF OF GOOD REPUTE AND NO PREVIOUS BANKRUPTCY CONTAINED IN COUNCIL DIRECTIVE 73/240/EEC OF 24 JULY 1973 , ABOLISHING RESTRICTIONS ON FREEDOM OF ESTABLISHMENT IN THE BUSINESS OF DIRECT INSURANCE OTHER THAN LIFE ASSURANCE ( 4 ) DO NOT STRICTLY SPEAKING CONSTITUTE RESTRICTIONS AND ARE ALSO REQUIRED IN LIFE ASSURANCE ; WHEREAS THEY SHOULD ACCORDINGLY BE INCLUDED IN THIS COORDINATION DIRECTIVE ;
|
Overwegende dat artikel 52 van het EEG-Verdrag sedert het einde van de overgangsperiode rechtstreeks van toepassing is en dat er derhalve sindsdien geen aanleiding meer bestaat tot het vaststellen van richtlijnen inzake opheffing van de beperkingen van de vrijheid van vestiging ; dat de bepalingen betreffende het bewijs van betrouwbaarheid en het bewijs dat geen faillissement heeft plaatsgevonden , die voorkomen in Richtlijn 73/240/EEG van de Raad van 24 juli 1973 inzake de opheffing van de beperkingen van de vrijheid van vestiging op het gebied van het directe verzekeringsbedrijf , met uitzondering van de levensverzekeringsbranche ( 4 ) , enerzijds geen beperkingen in de eigenlijke zin van het woord vormen en anderzijds eveneens vereist zijn in de levensverzekeringsbranche ; dat deze bepalingen derhalve in de onderhavige coordinatierichtlijn moeten worden opgenomen ;
|
|
WHEREAS IT IS IMPORTANT TO GUARANTEE THE UNIFORM APPLICATION OF THE COORDINATED RULES AND TO PROVIDE ACCORDINGLY FOR CLOSE COLLABORATION BETWEEN THE COMMISSION AND THE MEMBER STATES IN THIS FIELD ,
|
Overwegende dat gewaarborgd dient te worden dat de gecoordineerde voorschriften op uniforme wijze worden toegepast en dat derhalve moet worden gezorgd voor een nauwe samenwerking tussen de Commissie en de Lid-Staten op dit gebied ,
|
|
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE :
|
HEEFT VOLGENDE RICHTLIJN VASTGESTELD :
|
|
TITLE I
|
TITEL I
|
|
GENERAL PROVISIONS
|
ALGEMENE BEPALINGEN
|
|
ARTICLE 1
|
Artikel 1
|
|
THIS DIRECTIVE CONCERNS THE TAKING UP AND PURSUIT OF THE SELF-EMPLOYED ACTIVITY OF DIRECT INSURANCE CARRIED ON BY UNDERTAKINGS WHICH ARE ESTABLISHED IN A MEMBER STATE OR WISH TO BECOME ESTABLISHED THERE IN THE FORM OF THE ACTIVITIES DEFINED BELOW :
|
Deze richtlijn heeft betrekking op de toegang tot en de uitoefening van het directe verzekeringsbedrijf anders dan in loondienst door ondernemingen welke in een Lid-Staat zijn gevestigd of zich daar wensen te vestigen , met betrekking tot de hierna omschreven werkzaamheden .
|
|
1 . THE FOLLOWING KINDS OF INSURANCE WHERE THEY ARE ON A CONTRACTUAL BASIS :
|
1 . De volgende verzekeringen voor zover zij uit een overeenkomst voortvloeien :
|
|
( A ) LIFE ASSURANCE , THAT IS TO SAY , THE CLASS OF INSURANCE WHICH COMPRISES , IN PARTICULAR , ASSURANCE ON SURVIVAL TO A STIPULATED AGE ONLY , ASSURANCE ON DEATH ONLY , ASSURANCE ON SURVIVAL TO A STIPULATED AGE OR ON EARLIER DEATH , LIFE ASSURANCE WITH RETURN OF PREMIUMS , MARRIAGE ASSURANCE , BIRTH ASSURANCE ;
|
a ) de levensverzekeringsbranche , dat wil zeggen de branche die onder andere de verzekering bij leven , de verzekering bij overlijden , de gemengde verzekering , de levensverzekering met contraverzekering , de verzekeringen in verband met huwelijk en geboorte omvat ;
|
|
( B ) ANNUITIES ;
|
b ) de lijfrenteverzekering ;
|
|
( C ) SUPPLEMENTARY INSURANCE CARRIED ON BY LIFE ASSURANCE UNDERTAKINGS , THAT IS TO SAY , IN PARTICULAR , INSURANCE AGAINST PERSONAL INJURY INCLUDING INCAPACITY FOR EMPLOYMENT , INSURANCE AGAINST DEATH RESULTING FROM AN ACCIDENT AND INSURANCE AGAINST DISABILITY RESULTING FROM AN ACCIDENT OR SICKNESS , WHERE THESE VARIOUS KINDS OF INSURANCE ARE UNDERWRITTEN IN ADDITION TO LIFE ASSURANCE ;
|
c ) de aanvullende verzekeringen welke door de levensverzekeringsondernemingen worden gesloten , namelijk inzonderheid de verzekering tegen lichamelijk letsel , met inbegrip van arbeidsongeschiktheid , de verzekering bij overlijden ten gevolge van een ongeval , de verzekering tegen invaliditeit ten gevolge van ongeval of ziekte , voor zover deze verschillende verzekeringen een aanvulling vormen op een levensverzekering ;
|
|
( D ) THE TYPE OF INSURANCE EXISTING IN IRELAND AND THE UNITED KINGDOM KNOWN AS PERMANENT HEALTH INSURANCE NOT SUBJECT TO CANCELLATION .
|
d ) de in Ierland en het Verenigd Koninkrijk bestaande verzekering genaamd " permanent health insurance " ( niet opzegbare ziekteverzekering van lange duur ) .
|
|
2 . THE FOLLOWING OPERATIONS , WHERE THEY ARE ON A CONTRACTUAL BASIS , IN SO FAR AS THEY ARE SUBJECT TO SUPERVISION BY THE ADMINISTRATIVE AUTHORITIES RESPONSIBLE FOR THE SUPERVISION OF PRIVATE INSURANCE AND ARE AUTHORIZED IN THE COUNTRY CONCERNED :
|
2 . De volgende verrichtingen voor zover zij voortvloeien uit een overeenkomst en voor zover zij gecontroleerd worden door de bevoegde overheidsinstanties voor het toezicht op particuliere verzekeringen en voor zover zij zijn toegestaan in het land waar de werkzaamheid wordt uitgeoefend :
|
|
( A ) TONTINES WHEREBY ASSOCIATIONS OF SUBSCRIBERS ARE SET UP WITH A VIEW TO JOINTLY CAPITALIZING THEIR CONTRIBUTIONS AND SUBSEQUENTLY DISTRIBUTING THE ASSETS THUS ACCUMULATED AMONG THE SURVIVORS OR AMONG THE BENEFICIARIES OF THE DECEASED ;
|
a ) tontineverrichtingen waarbij deelgenootschappen worden gevormd waarin de deelgenoten zich aaneensluiten om gezamenlijk hun bijdragen te kapitaliseren en het aldus gevormde vermogen te verdelen tussen de overlevenden of tussen de rechthebbenden van de overledenen ;
|
|
( B ) CAPITAL REDEMPTION OPERATIONS BASED ON ACTUARIAL CALCULATION WHEREBY , IN RETURN FOR SINGLE OR PERIODIC PAYMENTS AGREED IN ADVANCE , COMMITMENTS OF SPECIFIED DURATION AND AMOUNT ARE UNDERTAKEN ;
|
b ) kapitalisatieverrichtingen die zijn gebaseerd op een actuariële techniek , waarbij in ruil voor tevoren vastgestelde stortingen ineens of periodieke stortingen , verplichtingen worden aangegaan die , voor wat betreft hun duur en hun bedrag , bepaald zijn ;
|
|
( C ) MANAGEMENT OF GROUP PENSION FUNDS , I.E . OPERATIONS CONSISTING , FOR THE UNDERTAKING CONCERNED , IN MANAGING THE INVESTMENTS , AND IN PARTICULAR THE ASSETS REPRESENTING THE RESERVES OF BODIES THAT EFFECT PAYMETS ON DEATH OR SURVIVAL OR IN THE EVENT OF DISCONTINUANCE OR CURTAILMENT OF ACTIVITY ;
|
c ) verrichtingen voor het beheer van collectieve pensioenfondsen , dat wil zeggen verrichtingen waarbij de betrokken onderneming zich belast met het beheer van beleggingen en met name van de activa welke staan tegenover de voorzieningen van de organen die uitkeringen verstrekken bij overlijden , bij leven of bij beëindiging of vermindering van de werkzaamheid ;
|
|
( D ) THE OPERATIONS REFERRED TO IN ( C ) WHERE THEY ARE ACCOMPANIED BY INSURANCE COVERING EITHER CONSERVATION OF CAPITAL OR PAYMENT OF A MINIMUM INTEREST ;
|
d ) verrichtingen als bedoeld sub c ) , wanneer deze vergezeld gaan van een verzekeringsgarantie die betrekking heeft hetzij op het behoud van het kapitaal , hetzij op de betaling van een minimuminterest ;
|
|
( E ) THE OPERATIONS CARRIED OUT BY INSURANCE COMPANIES SUCH AS THOSE REFERRED TO IN CHAPTER 1 , TITLE 4 OF BOOK IV OF THE FRENCH " CODE DES ASSURANCES " .
|
e ) door verzekeringsmaatschappijen gedane verrichtingen zoals die welke zijn bedoeld in de Franse " code des assurances " , in boek IV , titel 4 , hoofdstuk I .
|
|
3 . OPERATIONS RELATING TO THE LENGTH OF HUMAN LIFE WHICH ARE PRESCRIBED BY OR PROVIDED FOR IN SOCIAL INSURANCE LEGISLATION , WHEN THEY ARE EFFECTED OR MANAGED AT THEIR OWN RISK BY ASSURANCE UNDERTAKINGS IN ACCORDANCE WITH THE LAWS OF A MEMBER STATE .
|
3 . De in de wetgeving op de sociale verzekering omschreven of bedoelde verrichtingen in verband met de duur van het leven van de mens , voor zover deze in overeenstemming met de wetgeving van een Lid-Staat door verzekeringsondernemingen voor eigen risico worden verricht of beheerd .
|
|
ARTICLE 2
|
Artikel 2
|
|
THIS DIRECTIVE SHALL NOT CONCERN :
|
Deze richtlijn heeft geen betrekking op :
|
|
1 . SUBJECT TO THE APPLICATION OF ARTICLE 1 ( 1 ) ( C ) OF THIS DIRECTIVE , THE CLASSES DESIGNATED IN THE ANNEX TO FIRST COUNCIL DIRECTIVE 73/239/EEC OF 24 JULY 1973 ON THE COORDINATION OF LAWS , REGULATIONS AND ADMINISTRATIVE PROVISIONS RELATING TO THE TAKING-UP AND PURSUIT OF THE BUSINESS OF DIRECT INSURANCE OTHER THAN LIFE ASSURANCE ( 5 ) , HEREINAFTER REFERRED TO AS " THE FIRST COORDINATION DIRECTIVE ( NON-LIFE INSURANCE ) " ;
|
1 . de branches welke zijn omschreven in de bijlage van de eerste Richtlijn nr . 73/239/EEG van de Raad van 24 juli 1973 tot coordinatie van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen betreffende de toegang tot het directe verzekeringsbedrijf , met uitzondering van de levensverzekeringsbranche , en de uitoefening daarvan ( 5 ) , hierna de eerste coordinatierichtlijn " schadeverzekering " genoemd , behoudens de toepassing van artikel 1 , punt 1 , sub c ) , van deze richtlijn ;
|
|
2 . OPERATIONS OF PROVIDENT AND MUTUAL-BENEFIT INSTITUTIONS WHOSE BENEFITS VARY ACCORDING TO THE RESOURCES AVAILABLE AND WHICH REQUIRE EACH OF THEIR MEMBERS TO CONTRIBUTE AT THE APPROPRIATE FLAT RATE ;
|
2 . de verrichtingen van instellingen op het gebied van voorzorg en bijstand , waarvan de prestaties verschillen naar gelang van de beschikbare middelen , en in het kader waarvan de bijdragen van de leden forfaitair worden vastgesteld ;
|
|
3 . OPERATIONS CARRIED OUT BY ORGANIZATIONS OTHER THAN UNDERTAKINGS REFERRED TO IN ARTICLE 1 , WHOSE OBJECT IS TO PROVIDE BENEFITS FOR EMPLOYED OR SELF-EMPLOYED PERSONS BELONGING TO AN UNDERTAKING OR GROUP OF UNDERTAKINGS , OR A TRADE OR GROUP OF TRADES , IN THE EVENT OF DEATH OR SURVIVAL OR OF DISCONTINUANCE OR CURTAILMENT OF ACTIVITY , WHETHER OR NOT THE COMMITMENTS ARISING FROM SUCH OPERATIONS ARE FULLY COVERED AT ALL TIMES BY MATHEMATICAL RESERVES ;
|
3 . de verrichtingen van andere instellingen dan de in artikel 1 bedoelde ondernemingen die ten doel hebben aan al dan niet in loondienst werkzame personen , die in het kader van een onderneming of van een groep van ondernemingen of van een beroep of meerdere beroepen omvattende sector zijn gegroepeerd , uitkeringen te verstrekken bij overlijden , bij leven of bij beëindiging of vermindering van de werkzaamheid , ongeacht of de uit deze verrichtingen voortvloeiende verbintenissen al dan niet volledig en voortdurend door wiskundige voorzieningen zijn gedekt ;
|
|
4 . SUBJECT TO THE APPLICATION OF ARTICLE 1 ( 3 ) , INSURANCE FORMING PART OF A STATUTORY SYSTEM OF SOCIAL SECURITY .
|
4 . verzekeringen die vallen binnen een wettelijke regeling van sociale zekerheid , onder voorbehoud van de toepassing van artikel 1 , punt 3 .
|
|
ARTICLE 3
|
Artikel 3
|
|
THIS DIRECTIVE SHALL NOT CONCERN :
|
Deze richtlijn heeft geen betrekking op :
|
|
1 . ORGANIZATIONS WHICH UNDERTAKE TO PROVIDE BENEFITS SOLELY IN THE EVENT OF DEATH , WHERE THE AMOUNT OF SUCH BENEFITS DOES NOT EXCEED THE AVERAGE FUNERAL COSTS FOR A SINGLE DEATH OR WHERE THE BENEFITS ARE PROVIDED IN KIND ;
|
1 . instellingen die uitsluitend uitkeringen bij overlijden waarborgen , wanneer het bedrag van deze uitkeringen niet groter is dan het gemiddelde bedrag van de begrafeniskosten voor een sterfgeval of wanneer deze uitkeringen in natura geschieden ;
|
|
2 . MUTUAL ASSOCIATIONS , WHERE :
|
2 . onderlinge waarborgmaatschappijen en onderlinge verzekeringsmaatschappijen waarvan :
|
|
- THE ARTICLES OF ASSOCIATION CONTAIN PROVISIONS FOR CALLING UP ADDITIONAL CONTRIBUTIONS OR REDUCING THEIR BENEFITS OR CLAIMING ASSISTANCE FROM OTHER PERSONS WHO HAVE UNDERTAKEN TO PROVIDE IT , AND
|
- de statuten de mogelijkheid bieden hetzij over te gaan tot het heffen van suppletiebijdragen , hetzij tot vermindering van de uitkeringen , hetzij een beroep te doen op de medewerking van derden die tot dat doel een verbintenis hebben aangegaan ;
|
|
- THE ANNUAL CONTRIBUTION INCOME FOR THE ACTIVITIES COVERED BY THIS DIRECTIVE DOES NOT EXCEED 500 000 UNITS OF ACCOUNT FOR THREE CONSECUTIVE YEARS . IF THIS AMOUNT IS EXCEEDED FOR THREE CONSECUTIVE YEARS THIS DIRECTIVE SHALL APPLY WITH EFFECT FROM THE FOURTH YEAR .
|
- en tevens het jaarlijkse bedrag van de bijdragen , ontvangen uit hoofde van de door deze richtlijn bestreken werkzaamheden , niet meer dan 500 000 rekeneenheden beloopt gedurende drie achtereenvolgende jaren . Indien dit bedrag gedurende drie achtereenvolgende jaren wordt overschreden is deze richtlijn van toepassing vanaf het vierde jaar .
|
|
ARTICLE 4
|
Artikel 4
|
|
THIS DIRECTIVE SHALL NOT CONCERN THE " VERSORGUNGSVERBAND DEUTSCHER WIRTSCHAFTSORGANISATIONEN " IN GERMANY OR THE " CAISSE D'EPARGNE DE L'ETAT " IN LUXEMBOURG UNLESS THEIR STATUTES ARE AMENDED AS REGARDS THE SCOPE OF THEIR ACTIVITIES .
|
Onder deze richtlijn vallen niet het Duitse " Versorgungsverband deutscher Wirtschaftsorganisationen " en de Luxemburgse " Caisse d'Epargne de l'Etat " , behoudens in geval van statutenwijziging ten aanzien van de bevoegdheid .
|
|
ARTICLE 5
|
Artikel 5
|
|
FOR THE PURPOSES OF THIS DIRECTIVE :
|
In het kader van deze richtlijn moet worden verstaan onder :
|
|
( A ) " UNIT OF ACCOUNT " MEANS THE EUROPEAN UNIT OF ACCOUNT ( EUA ) AS DEFINED BY ARTICLE 10 OF THE FINANCIAL REGULATION OF 21 DECEMBER 1977 APPLICABLE TO THE GENERAL BUDGET OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ( 6 ) ; WHEREVER THIS DIRECTIVE REFERS TO THE UNIT OF ACCOUNT , THE CONVERSION VALUE IN NATIONAL CURRENCY TO BE ADOPTED SHALL AS FROM 31 DECEMBER OF EACH YEAR BE THAT OF THE LAST DAY OF THE PRECEDING MONTH OF OCTOBER FOR WHICH EUA CONVERSION VALUES ARE AVAILABLE IN ALL THE COMMUNITY CURRENCIES ;
|
a ) rekeneenheid : de Europese rekeneenheid ( ERE ) zoals gedefinieerd in artikel 10 van het Financieel Reglement van 21 december 1977 van toepassing op de algemene begroting der Europese Gemeenschappen ( 6 ) ; telkens wanneer in deze richtlijn wordt verwezen naar de rekeneenheid , moet vanaf 31 december van elk jaar , als tegenwaarde ervan in nationale valuta in aanmerking worden genomen die welke gold op de laatste dag van de voorgaande maand oktober waarop de tegenwaarden van de ERE in alle valuta's van de Gemeenschap beschikbaar zijn ;
|
|
( B ) " MATCHING ASSETS " MEANS THE REPRESENTATION OF UNDERWRITING LIABILITIES WHICH CAN BE REQUIRED TO BE MET IN A PARTICULAR CURRENCY BY ASSETS EXPRESSED OR REALISABLE IN THE SAME CURRENCY ;
|
b ) congruentie : het feit dat opeisbare verplichtingen in een muntsoort staan tegenover activa die in dezelfde muntsoort uitgedrukt of realiseerbaar zijn ;
|
|
( C ) " LOCALIZATION OF ASSETS " MEANS THE EXISTENCE OF ASSETS , WHETHER MOVABLE OR IMMOVABLE , WITHIN A MEMBER STATE BUT SHALL NOT BE CONSTRUED AS INVOLVING A REQUIREMENT THAT MOVABLE ASSETS BE DEPOSITED OR THAT IMMOVABLE ASSETS BE SUBJECTED TO RESTRICTIVE MEASURES SUCH AS THE REGISTRATION OF MORTGAGES ; ASSETS REPRESENTED BY CLAIMS AGAINST DEBTORS SHALL BE REGARDED AS SITUATED IN THE MEMBER STATE WHERE THEY ARE REALIZABLE ;
|
c ) lokalisatie van de activa : aanwezigheid van roerende of onroerende activa binnen een Lid-Staat zonder dat de roerende activa gedeponeerd behoeven te zijn en zonder dat ten aanzien van onroerende activa beperkende maatregelen zoals vermelding in de openbare registers van toepassing behoeven te zijn ; de activa , bestaande uit schuldvorderingen , worden geacht zich te bevinden in de Lid-Staat waar zij realiseerbaar zijn ;
|
|
( D ) " CAPITAL AT RISK " MEANS THE AMOUNT PAYABLE ON DEATH LESS THE MATHEMATICAL RESERVE FOR THE MAIN RISK .
|
d ) risicodragend kapitaal : het bedrag dat gelijk is aan het overlijdenskapitaal verminderd met de wiskundige voorziening van het hoofdrisico .
|
|
TITLE II
|
TITEL II
|
|
RULES APPLICABLE TO UNDERTAKINGS WHOSE HEAD OFFICES ARE SITUATED WITHIN THE COMMUNITY
|
REGELS TOEPASSELIJK OP ONDERNEMINGEN WAARVAN HET HOOFDKANTOOR GEVESTIGD IS BINNEN DE GEMEENSCHAP
|
|
SECTION A
|
Afdeling A
|
|
CONDITIONS OF ADMISSION
|
Toegangsvoorwaarden
|
|
ARTICLE 6
|
Artikel 6
|
|
1 . EACH MEMBER STATE SHALL MAKE THE TAKING UP OF THE ACTIVITIES REFERRED TO IN THIS DIRECTIVE IN ITS TERRITORY SUBJECT TO AN OFFICIAL AUTHORIZATION .
|
1 . Elke Lid-Staat stelt de toegang op zijn grondgebied tot de in deze richtlijn bedoeld werkzaamheden afhankelijk van een door de overheid te verlenen vergunning .
|
|
2 . SUCH AUTHORIZATION SHALL BE SOUGHT FROM THE COMPETENT AUTHORITY OF THE MEMBER STATE IN QUESTION BY :
|
2 . Deze vergunning moet bij de bevoegde autoriteit van de betrokken Lid-Staat worden aangevraagd door :
|
|
( A ) ANY UNDERTAKING WHICH ESTABLISHES ITS HEAD OFFICE IN THE TERRITORY OF SUCH STATE ;
|
a ) de onderneming die haar hoofdkantoor op het grondgebied van die Staat vestigt :
|
|
( B ) ANY UNDERTAKING WHOSE HEAD OFFICE IS SITUATED IN ANOTHER MEMBER STATE AND WHICH OPENS AN AGENCY OR BRANCH IN THE TERRITORY OF THE MEMBER STATE IN QUESTION ;
|
b ) de onderneming die haar hoofdkantoor in een andere Lid-Staat heeft en die een agentschap of een bijkantoor op het grondgebied van de betrokken Lid-Staat opent ;
|
|
( C ) ANY UNDERTAKING WHICH , HAVING RECEIVED THE AUTHORIZATION REQUIRED UNDER ( A ) OR ( B ) ABOVE , EXTENDS ITS BUSINESS IN THE TERRITORY OF SUCH STATE TO OTHER CLASSES ;
|
c ) de onderneming die de sub a ) of sub b ) bedoelde vergunning heeft verkregen en die haar werkzaamheden op het grondgebied van die Staat tot andere branches uitbreidt ;
|
|
( D ) ANY UNDERTAKING WHICH , HAVING OBTAINED , IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 7 ( 1 ) , AN AUTHORIZATION FOR A PART OF THE NATIONAL TERRITORY , EXTENDS ITS ACTIVITY BEYOND SUCH PART .
|
d ) de onderneming die overeenkomstig artikel 7 , lid 1 , een vergunning voor een deel van het nationale grondgebied heeft verkregen en haar werkzaamheden daarbuiten uitbreidt .
|
|
3 . MEMBER STATES SHALL NOT MAKE AUTHORIZATION SUBJECT TO THE LODGING OF A DEPOSIT OR THE PROVISION OF SECURITY .
|
3 . De Lid-Staten stellen de afgiften van een vergunning niet afhankelijk van een depot of het storten van een waarborgsom .
|
|
ARTICLE 7
|
Artikel 7
|
|
1 . AN AUTHORIZATION SHALL BE VALID FOR THE ENTIRE NATIONAL TERRITORY UNLESS , AND IN SO FAR AS NATIONAL LAWS PERMIT , THE APPLICANT SEEKS PERMISSION TO CARRY ON HIS BUSINESS ONLY IN A PART OF THE NATIONAL TERRITORY .
|
1 . De vergunning geldt voor het gehele nationale grondgebied , tenzij , voor zover de nationale wetgeving zulks toelaat , de aanvrager om toestemming verzoekt om zijn werkzaamheden slechts op een deel van het nationale grondgebied uit te oefenen .
|
|
2 . AUTHORIZATION SHALL BE GIVEN FOR A PARTICULAR CLASS OF INSURANCE . THE CLASSIFICATION BY CLASS APPEARS IN THE ANNEX . AUTHORIZATION SHALL COVER THE ENTIRE CLASS UNLESS THE APPLICANT WISHES TO COVER ONLY PART OF THE RISKS PERTAINING TO SUCH CLASS .
|
2 . De vergunning wordt verleend per branche ; de indeling per branche komt voor in de bijlage . De vergunning heeft betrekking op de gehele branche , behalve indien de aanvrager slechts een gedeelte van de tot deze branche behorende risico's wenst te dekken .
|
|
THE SUPERVISORY AUTHORITIES MAY RESTRICT AN AUTHORIZATION REQUESTED FOR ONE OF THE CLASSES TO THE OPERATIONS SET OUT IN THE SCHEME OF OPERATIONS REFERRED TO IN ARTICLES 9 AND 11 .
|
De toezichthoudende autoriteiten mogen een vergunning die voor een branche is aangevraagd , beperken tot de werkzaamheden van de in de artikelen 9 en 11 genoemde programma's .
|
|
3 . EACH MEMBER STATE MAY GRANT AN AUTHORIZATION FOR TWO OR MORE OF THE CLASSES , WHERE ITS NATIONAL LAWS PERMIT SUCH CLASSES TO BE CARRIED ON SIMULTANEOUSLY .
|
3 . Elke Lid-Staat mag een vergunning verlenen voor meerdere branches , voor zover de nationale wetgeving de gelijktijdige uitoefening van deze branches toestaat .
|
|
ARTICLE 8
|
Artikel 8
|
|
1 . EACH MEMBER STATE SHALL REQUIRE ANY UNDERTAKING SETTING UP IN ITS TERRITORY FOR WHICH AN AUTHORIZATION IS SOUGHT TO :
|
1 . Elke Lid-Staat stelt de eis dat de ondernemingen die op zijn grondgebied worden opgericht en een vergunning aanvragen :
|
|
( A ) ADOPT ONE OF THE FOLLOWING FORMS :
|
a ) een van de navolgende rechtsvormen aannemen :
|
|
- IN THE CASE OF THE KINGDOM OF BELGIUM :
|
- ten aanzien van het Koninkrijk België :
|
|
" SOCIETE ANONYME " / " NAAMLOZE VENNOOTSCHAP " , SOCIETE EN COMMANDITE PAR ACTIONS " / " VENNOOTSCHAP BIJ WIJZE VAN GELDSCHIETING OP AANDELEN " , " ASSOCIATION D'ASSURANCE MUTUELLE " / " ONDERLINGE VERZEKERINGSMAATSCHAPPIJ " , " SOCIETE COOPERATIVE " / " COOEPERATIEVE VENNOOTSCHAP " ,
|
naamloze vennootschap / " société anonyme " , vennootschap bij wijze van geldschieting op aandelen / " société en commandite par actions " , onderlinge verzekeringsmaatschappij / " association d'assurance mutuelle " , cooperatieve vennootschap / " société coopérative " ;
|
|
- IN THE CASE OF THE KINGDOM OF DENMARK :
|
- ten aanzien van het Koninkrijk Denemarken :
|
|
" AKTIESELSKABER " ,
|
" aktieselskaber " ,
|
|
" GENSIDIGE SELSKABER " ,
|
" gensidige selskaber " ;
|
|
- IN THE CASE OF THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY :
|
- ten aanzien van de Bondsrepubliek Duitsland :
|
|
" AKTIENGESELLSCHAFT " , " VERSICHERUNGSVEREIN AUF GEGENSEITIGKEIT " ,
|
" Aktiengesellschaft " , " Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit " ,
|
|
" OEFFENTLICH-RECHTLICHES WETTBEWERBS-VERSICHERUNGSUNTERNEHMEN " ,
|
" oeffentlich-rechtliches Wettbewerbs-Versicherungsunternehmen " ;
|
|
- IN THE CASE OF THE FRENCH REPUBLIC :
|
- ten aanzien van de Franse Republiek :
|
|
" SOCIETE ANONYME " , " SOCIETE A FORME MUTUELLE A COTISATIONS FIXES " ,
|
" société anonyme " , " société à forme mutuelle à cotisations fixes " ,
|
|
" SOCIETE A FORME TONTINIERE " ,
|
" société à forme tontinière " ;
|
|
- IN THE CASE OF IRELAND :
|
- ten aanzien van Ierland :
|
|
INCORPORATED COMPANIES LIMITED BY SHARES OR BY GUARANTEE OR UNLIMITED , SOCIETIES REGISTERED UNDER THE INDUSTRIAL AND PROVIDENT SOCIETIES ACTS AND SOCIETIES REGISTERED UNDER THE FRIENDLY SOCIETIES ACTS ,
|
" incorporated companies limited by shares or by guarantee or unlimited " , " societies registered under the Industrial and Provident Societies Acts " , en " societies registered under the Friendly Societies Acts " ;
|
|
- IN THE CASE OF THE ITALIAN REPUBLIC :
|
- ten aanzien van de Italiaanse Republiek :
|
|
" SOCIETA PER AZIONI " , " SOCIETA COOPERATIVA " , " MUTUA DI ASSICURAZIONE " AND PUBLIC-LAW INSTITUTIONS WITHIN THE MEANING OF ARTICLE 1883 OF THE CIVIL CODE .
|
" societa per azioni " , " società cooperativa " , " mutua di assicurazione " en de publiekrechtelijke lichamen , bedoeld in artikel 1883 van de Codice civile ;
|
|
- IN THE CASE OF THE GRAND DUCHY OF LUXEMBOURG :
|
- ten aanzien van het Groothertogdom Luxemburg :
|
|
" SOCIETE ANONYME " , " SOCIETE EN COMMANDITE PAR ACTIONS " , " ASSOCIATION D'ASSURANCES MUTUELLES " , " SOCIETE COOPERATIVE " ,
|
" société anonyme " , " société en commandite par actions " , " association d'assurances mutuelles " , " société coopérative " ;
|
|
- IN THE CASE OF THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS :
|
- ten aanzien van het Koninkrijk der Nederlanden :
|
|
" NAAMLOZE VENNOOTSCHAP " , " ONDERLINGE WAARBORGMAATSCHAPPIJ " ,
|
naamloze vennootschap , onderlinge waarborgmaatschappij ;
|
|
- IN THE CASE OF THE UNITED KINGDOM :
|
- ten aanzien van het Verenigd Koninkrijk :
|
|
INCORPORATED COMPANIES LIMITED BY SHARES OR BY GUARANTEE OR UNLIMITED , SOCIETIES REGISTERED UNDER THE INDUSTRIAL AND PROVIDENT SOCIETIES ACTS , SOCIETIES REGISTERED UNDER THE FRIENDLY SOCIETIES ACTS , THE ASSOCIATION OF UNDERWRITERS KNOWN AS LLOYD'S ;
|
" incorporated companies limited by shares or by guarantee or unlimited " , " societies registered under the Industrial and Provident Societies Acts " , " societies registered under the Friendly Societies Acts " , de assuradeursvereniging bekend als Lloyd's .
|
|
FURTHERMORE , MEMBER STATES MAY SET UP , WHERE APPROPRIATE , UNDERTAKINGS UNDER ANY FORM OF KNOWN PUBLIC LAW OR ITS EQUIVALENT PROVIDED THAT SUCH INSTITUTIONS HAVE AS THEIR OBJECT TO CARRY ON INSURANCE OPERATIONS UNDER CONDITIONS EQUIVALENT TO THOSE OF UNDERTAKINGS UNDER PRIVATE LAW ;
|
De Lid-Staten kunnen voorts in voorkomend geval een vergunning verlenen aan ondernemingen die iedere publiekrechtelijk erkende of daarmee gelijkwaardige vorm kunnen hebben , mits deze instellingen beogen het verzekeringsbedrijf uit te oefenen onder voorwaarden die gelijkwaardig zijn aan de voorwaarden die voor privaatrechtelijke ondernemingen gelden .
|
|
( B ) LIMIT ITS BUSINESS ACTIVITIES TO THE ACTIVITIES REFERRED TO IN THIS DIRECTIVE AND OPERATIONS DIRECTLY ARISING THEREFROM , TO THE EXCLUSION OF ALL OTHER COMMERCIAL BUSINESS ;
|
b ) hun doel beperken tot de door deze richtlijn bedoelde werkzaamheden en tot de verrichtingen die daaruit rechtstreeks voortvloeien , met uitsluiting van elke andere handelsactiviteit ;
|
|
( C ) SUBMIT A SCHEME OF OPERATIONS IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 9 ;
|
c ) overeenkomstig artikel 9 een programma van werkzaamheden overleggen ;
|
|
( D ) POSSESS THE MINIMUM OF THE GUARANTEE FUND PROVIDED FOR IN ARTICLE 20 ( 2 ) .
|
d ) het in artikel 20 , lid 2 , bedoelde minimum van het garantiefonds bezitten .
|
|
2 . AN UNDERTAKING SEEKING AN AUTHORIZATION TO EXTEND ITS BUSINESS TO OTHER CLASSES OR , IN THE CASE REFERRED TO IN ARTICLE 6 ( 2 ) ( D ) , TO ANOTHER PART OF THE TERRITORY , SHALL BE REQUIRED TO SUBMIT A SCHEME OF OPERATIONS IN ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS OF ARTICLE 9 AS REGARDS SUCH OTHER CLASSES OR OTHER PART OF THE TERRITORY .
|
2 . De onderneming die een vergunning aanvraagt voor de uitbreiding van haar werkzaamheden tot andere branches , of , in het geval bedoeld in artikel 6 , lid 2 , sub d ) , tot een ander deel van het grondgebied , moet overeenkomstig artikel 9 een programma van werkzaamheden overleggen met betrekking tot die andere branches of dat bijkomend grondgebied .
|
|
IT SHALL , IN ADDITION , BE REQUIRED TO SHOW PROOF THAT IT POSSESSES THE MINIMUM SOLVENCY MARGIN PROVIDED FOR IN ARTICLE 19 AND THE GUARANTEE FUND REFERRED TO IN ARTICLE 20 ( 1 ) AND ( 2 ) .
|
Bovendien moet zij aantonen dat zij over het in artikel 19 genoemde minimum van de solvabiliteitsmarge beschikt en het in artikel 20 , leden 1 en 2 , bedoelde garantiefonds bezit .
|
|
3 . THE PRESENT COORDINATING MEASURES SHALL NOT PREVENT MEMBER STATES FROM APPLYING PROVISIONS REQUIRING DIRECTORS AND MANAGERS TO HAVE TECHNICAL QUALIFICATIONS OR FROM REQUIRING THE MEMORANDUM AND ARTICLES OF ASSOCIATION , THE GENERAL AND SPECIAL POLICY CONDITIONS , THE TECHNICAL BASES FOR CALCULATING IN PARTICULAR PREMIUM RATES AND RESERVES REFERRED TO IN ARTICLE 17 AND ANY OTHER DOCUMENT NECESSARY FOR THE NORMAL EXERCISE OF SUPERVISION TO BE APPROVED .
|
3 . De huidige coordinatie belet niet dat de Lid-Staten bepalingen toepassen die de noodzaak van een technische kwalificatie van de leiders behelzen , alsmede de goedkeuring van de statuten , van de algemene en bijzondere voorwaarden van de overeenkomsten , de technische grondslagen , inzonderheid voor de berekening van de tarieven en de in artikel 17 bedoelde voorzieningen en van elk ander document dat voor de normale uitoefening van het toezicht vereist is .
|
|
4 . THE ABOVEMENTIONED PROVISIONS MAY NOT REQUIRE THAT ANY APPLICATION FOR AN AUTHORIZATION SHALL BE DEALT WITH IN THE LIGHT OF THE ECONOMIC REQUIREMENTS OF THE MARKET .
|
4 . Bovenstaande bepalingen mogen niet inhouden dat bij de beoordeling van de aanvraag van een vergunning de behoeften van de economie in aanmerking worden genomen .
|
|
ARTICLE 9
|
Artikel 9
|
|
THE SCHEME OF OPERATIONS REFERRED TO IN ARTICLE 8 ( 1 ) ( C ) AND ( 2 ) SHALL CONTAIN THE FOLLOWING PARTICULARS OR EVIDENCE OF COVER :
|
Het in artikel 8 , lid 1 , sub c ) , en lid 2 , genoemde programma van werkzaamheden moet de gegevens of bewijsstukken bevatten betreffende
|
|
( A ) THE NATURE OF THE COMMITMENTS WHICH THE UNDERTAKING PROPOSES TO COVER ; THE GENERAL AND SPECIAL POLICY CONDITIONS WHICH IT PROPOSES TO USE ;
|
a ) de aard van de verbintenissen die de onderneming voornemens is aan te gaan ; de algemene en bijzondere voorwaarden van de verzekeringsovereenkomsten die zij voornemens is te gebruiken ;
|
|
( B ) THE TECHNICAL BASES THAT THE UNDERTAKING PROPOSES TO EMPLOY FOR EACH CLASS OF BUSINESS , INCLUDING THE DATA NEEDED TO CALCULATE PREMIUM RATES AND RESERVES REFERRED TO IN ARTICLE 17 ;
|
b ) de technische grondslagen die de onderneming voornemens is toe te passen voor elke categorie van verrichtingen , met name de gegevens die nodig zijn voor de berekening van de tarieven en de in artikel 17 bedoelde voorzieningen ;
|
|
( C ) THE GUIDING PRINCIPLES AS TO REINSURANCE ;
|
c ) de leidende beginselen op het gebied van de herverzekering ;
|
|
( D ) THE ITEMS CONSTITUTING THE MINIMUM OF THE GUARANTEE FUND ;
|
d ) de bestanddelen die het minimum van het garantiefonds vormen ;
|
|
( E ) ESTIMATES RELATING TO THE EXPENSES OF INSTALLING THE ADMINISTRATIVE SERVICES AND THE ORGANIZATION FOR SECURING BUSINESS AND THE FINANCIAL RESOURCES INTENDED TO COVER THEM ;
|
e ) de te verwachten inrichtingskosten van de administratieve diensten en van het produktienet alsmede de financiële middelen ter dekking daarvan ;
|
|
AND , IN ADDITION , SHALL INCLUDE FOR THE FIRST THREE FINANCIAL YEARS :
|
en voor de eerste drie boekjaren moet het voorts omvatten :
|
|
( F ) A FORECAST BALANCE SHEET ;
|
f ) een opgave van de te verwachten kaspositie ;
|
|
( G ) A PLAN SETTING OUT DETAILED ESTIMATES OF INCOME AND EXPENDITURE IN RESPECT OF DIRECT BUSINESS , REINSURANCE ACCEPTANCES AND REINSURANCE CESSIONS ;
|
g ) een gedetailleerde prognose van de vermoedelijke ontvangsten en uitgaven , zowel wat de directe verrichtingen en de geaccepteerde herverzekeringen als de overdrachten uit hoofde van herverzekering betreft ;
|
|
( H ) ESTIMATES RELATING TO THE FINANCIAL RESOURCES INTENDED TO COVER UNDERWRITING LIABILITIES AND THE SOLVENCY MARGIN .
|
h ) een raming betreffende de financiële middelen ter dekking van de verplichtingen en van de solvabiliteitsmarge .
|
|
ARTICLE 10
|
Artikel 10
|
|
1 . EACH MEMBER STATE SHALL REQUIRE THAT AN UNDERTAKING HAVING ITS HEAD OFFICE IN THE TERRITORY OF ANOTHER MEMBER STATE AND SEEKING AN AUTHORIZATION TO OPEN AN AGENCY OR BRANCH SHALL :
|
1 . Elke Lid-Staat verlangt van een onderneming waarvan het hoofdkantoor op het grondgebied van een andere Lid-Staat is gevestigd en die voor de opening van een agentschap of een bijkantoor een vergunning aanvraagt , dat zij :
|
|
( A ) SUBMIT ITS MEMORANDUM AND ARTICLES OF ASSOCIATION AND A LIST OF ITS DIRECTORS AND MANAGERS ;
|
a ) haar statuten en de lijst van haar bestuurders overlegt ;
|
|
( B ) PRODUCE A CERTIFICATE ISSUED BY THE COMPETENT AUTHORITIES OF THE HEAD OFFICE MEMBER STATE , ATTESTING THE CLASSES OF INSURANCE WHICH THE UNDERTAKING IS ENTITLED TO COVER AND THAT IT POSSESSES THE MINIMUM OF THE GUARANTEE FUND OR IF HIGHER , THE MINIMUM SOLVENCY MARGIN CALCULATED IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 19 AND STATING THE CLASSES OF INSURANCE WHICH IT ACTUALLY UNDERWRITES AND THE FINANCIAL RESOURCES REFERRED TO IN ARTICLE 11 ( 1 ) ( E ) ;
|
b ) een certificaat overlegt , afgegeven door de bevoegde autoriteiten van de Lid-Staat waar het hoofdkantoor is gevestigd , waarin wordt verklaard in welke branches de betrokken onderneming gemachtigd is werkzaam te zijn en dat zij beschikt over het minimum van het garantiefonds of , zo dit hoger is , over het minimum van de solvabiliteitsmarge , berekend overeenkomstig artikel 19 , en waaruit blijkt in welke branches zij daadwerkelijk werkzaam is alsmede welke de in artikel 11 , lid 1 , sub e ) , bedoelde financiële middelen zijn ;
|
|
( C ) SUBMIT A SCHEME OF OPERATIONS IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 11 ;
|
c ) een programma van werkzaamheden als bedoeld in artikel 11 overlegt ;
|
|
( D ) DESIGNATE A GENERAL REPRESENTATIVE HAVING HIS PERMANENT RESIDENCE AND ABODE IN THE HOST COUNTRY AND POSSESSING SUFFICIENT POWERS TO BIND THE UNDERTAKING IN RELATION TO THIRD PARTIES AND TO REPRESENT IT IN RELATIONS WITH THE AUTHORITIES AND COURTS OF THE HOST COUNTRY ; IF THE REPRESENTATIVE HAS A LEGAL PERSONALITY , IT MUST HAVE ITS HEAD OFFICE IN THE HOST COUNTRY AND IT MUST IN ITS TURN DESIGNATE AN INDIVIDUAL TO REPRESENT IT WHO COMPLIES WITH THE ABOVE CONDITIONS . THE DESIGNATED REPRESENTATIVE SHALL NOT BE OBJECTED TO BY THE MEMBER STATE EXCEPT ON GROUNDS RELATING TO REPUTE OR TECHNICAL QUALIFICATIONS SUCH AS APPLY TO DIRECTORS OR MANAGERS OF UNDERTAKINGS WHOSE HEAD OFFICES ARE SITUATED IN THE TERRITORY OF THE STATE IN QUESTION .
|
d ) een algemeen gevolmachtigde aanwijst die zijn woon - en verblijfplaats heeft in het ontvangende land en aan wie voldoende bevoegdheden zijn verleend om de onderneming ten opzichte van derden te verbinden en om haar tegenover de autoriteiten en de rechterlijke instanties van het ontvangende land te vertegenwoordigen ; indien de gevolmachtigde een rechtspersoon is , dient deze zijn hoofdkantoor te hebben in het ontvangende land en op zijn beurt een natuurlijk persoon aan te wijzen die voldoet aan de boven gestelde voorwaarden , ten einde hem te vertegenwoordigen . De Lid-Staat mag de erkenning van de aangewezen gevolmachtigde slechts weigeren om redenen welke verband houden met de betrouwbaarheid of met de technische kennis , voor zover deze behoren tot de voorwaarden die worden gesteld aan de leiders der ondernemingen die hun hoofdkantoor op het grondgebied van de betrokken Staat hebben .
|
|
2 . EACH MEMBER STATE SHALL REQUIRE THAT FOR THE PURPOSE OF EXTENDING THE BUSINESS OF THE AGENCY OR BRANCH , EITHER TO OTHER CLASSES OR TO OTHER PARTS OF THE NATIONAL TERRITORY IN THE CASE PROVIDED FOR IN ARTICLE 6 ( 2 ) ( D ) , THE APPLICANT FOR THE AUTHORIZATION SHALL SUBMIT A SCHEME OF OPERATIONS IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 11 AND COMPLY WITH THE CONDITIONS CONTAINED IN PARAGRAPH 1 ( B ) OF THIS ARTICLE .
|
2 . Elke Lid-Staat stelt voor de uitbreiding van de werkzaamheden van het agentschap of bijkantoor tot andere branches , dan wel tot andere delen van het grondgebied in het geval als bedoeld in artikel 6 , lid 2 , sub d ) , de eis dat degene die de vergunning aanvraagt een programma van werkzaamheden overlegt overeenkomstig artikel 11 en voldoet aan de in lid 1 , sub b ) , van dit artikel , gestelde voorwaarden .
|
|
3 . THE PRESENT COORDINATING MEASURES SHALL NOT PREVENT MEMBER STATES FRON ENFORCING PROVISIONS REQUIRING , FOR ALL INSURANCE UNDERTAKINGS , APPROVAL OF THE GENERAL AND SPECIAL POLICY CONDITIONS , OF THE TECHNICAL BASES FOR CALCULATING IN PARTICULAR PREMIUM RATES AND RESERVES REFERRED TO IN ARTICLE 17 AND OF ANY OTHER DOCUMENT NECESSARY FOR THE NORMAL EXERCISE OF SUPERVISION .
|
3 . De huidige coordinatie belet de Lid-Staten niet bepalingen toe te passen die voor alle verzekeringsondernemingen de noodzaak behelzen van een goedkeuring van de algemene en bijzondere voorwaarden van de overeenkomsten , van de technische grondslagen , inzonderheid de berekening van de tarieven en de in artikel 17 bedoelde voorzieningen , en van elk ander document dat voor de normale uitoefening van het toezicht vereist is .
|
|
4 . THE ABOVEMENTIONED PROVISIONS MAY NOT REQUIRE THAT ANY APPLICATION FOR AUTHORIZATION SHALL BE EXAMINED IN THE LIGHT OF THE ECONOMIC REQUIREMENTS OF THE MARKET .
|
4 . Bovenstaande bepalingen mogen niet inhouden dat bij de behandeling van de aanvraag van een vergunning de behoeften van de economie in aanmerking worden genomen .
|
|
ARTICLE 11
|
Artikel 11
|
|
1 . THE SCHEME OF OPERATIONS OF THE AGENCY OR BRANCH REFERRED TO IN ARTICLE 10 ( 1 ) ( C ) AND ( 2 ) SHALL CONTAIN THE FOLLOWING PARTICULARS OR EVIDENCE OF :
|
1 . Het in artikel 10 , lid 1 , sub c ) , en lid 2 , genoemde programma van werkzaamheden van het agentschap of bijkantoor moet gegevens of bewijsstukken bevatten betreffende :
|
|
( A ) THE NATURE OF THE COMMITMENTS WHICH THE UNDERTAKING PROPOSES TO TAKE ON IN THE HOST COUNTRY ; THE GENERAL AND SPECIAL POLICY CONDITIONS WHICH IT PROPOSES TO USE ;
|
a ) de aard van de verbintenissen die de onderneming voornemens is in het ontvangende land aan te gaan ; de algemene en bijzondere voorwaarden die zij voornemens is in de overeenkomsten te gebruiken ;
|
|
( B ) THE TECHNICAL BASES WHICH THE UNDERTAKING PROPOSES TO EMPLOY FOR EACH CLASS OF BUSINESS , INCLUDING THE DATA NEEDED TO CALCULATE PREMIUM RATES AND RESERVES REFERRED TO IN ARTICLE 17 ;
|
b ) de technische grondlagen die de onderneming voornemens is toe te passen voor elke categorie van verrichtingen , met name de gegevens die nodig zijn voor de berekening van de tarieven en van de in artikel 17 bedoelde voorzieningen ;
|
|
( C ) THE GUIDING PRINCIPLES AS TO REINSURANCE ;
|
c ) de leidende beginselen op het gebied van de herverzekering ;
|
|
( D ) THE STATE OF THE UNDERTAKING'S SOLVENCY MARGIN AND GUARANTEE FUND REFERRED TO IN ARTICLES 18 , 19 AND 20 ;
|
d ) de omvang van de solvabiliteitsmarge en van het garantiefonds van de onderneming als bedoeld in de artikelen 18 , 19 en 20 ;
|
|
( E ) ESTIMATES RELATING TO THE EXPENSES OF INSTALLING THE ADMINISTRATIVE SERVICES AND THE ORGANIZATION FOR SECURING BUSINESS AND THE FINANCIAL RESOURCES INTENDED TO COVER THEM ;
|
e ) de te verwachten inrichtingskosten van de administratieve diensten en van het produktienet , alsmede de financiële middelen ter dekking daarvan ;
|
|
AND , IN ADDITION SHALL INCLUDE , FOR THE FIRST THREE FINANCIAL YEARS :
|
en voor de eerste drie boekjaren moet het voorts omvatten :
|
|
( F ) A FORECAST BALANCE SHEET FOR THE AGENCY OR BRANCH ;
|
f ) een opgave van de te verwachten kaspositie van het agentschap of bijkantoor ;
|
|
( G ) A PLAN SETTING OUT DETAILED ESTIMATES OF INCOME AND EXPENDITURE IN RESPECT OF DIRECT BUSINESS , REINSURANCE ACCEPTANCES AND REINSURANCE CESSIONS .
|
g ) een gedetailleerde prognose van de vermoedelijke uitgaven en ontvangsten , zowel wat de directe verrichtingen en de geaccepteerde herverzekeringen als de overdrachten uit hoofde van herverzekering betreft .
|
|
2 . THE SCHEME OF OPERATIONS SHALL BE ACCOMPANIED BY THE BALANCE SHEET AND PROFIT AND LOSS ACCOUNT OF THE UNDERTAKING FOR EACH OF THE PAST THREE FINANCIAL YEARS . IF , HOWEVER , IT HAS NOT YET BEEN IN BUSINESS FOR THREE FINANCIAL YEARS IT SHALL BE REQUIRED TO FURNISH THEM ONLY FOR THE FINANCIAL YEARS COMPLETED .
|
2 . De balans en de winst - en verliesrekening van de onderneming voor elk der laatste drie boekjaren worden bij het programma gevoegd . Indien echter sedert de oprichting van de onderneming nog geen drie boekjaren zijn verstreken , behoeven de onderhavige bescheiden slechts voor de afgesloten boekjaren te worden overgelegd .
|
|
3 . THE SCHEME OF OPERATIONS , TOGETHER WITH THE OBSERVATIONS OF THE AUTHORITIES COMPETENT TO ISSUE AUTHORIZATION , SHALL BE FORWARDED TO THE COMPETENT AUTHORITIES OF THE HEAD-OFFICE MEMBER STATE . THE LATTER AUTHORITIES SHALL COMMUNICATE THEIR OPINION TO THE FORMER WITHIN THREE MONTHS FROM THE RECEIPT OF THE DOCUMENTS ; IF THEIR OPINION HAS NOT BEEN COMMUNICATED UPON THE EXPIRY OF THIS TIME , IT SHALL BE DEEMED TO BE FAVOURABLE .
|
3 . Het programma wordt , met de opmerkingen van de met het verlenen van een vergunning belaste autoriteiten , overgelegd aan de bevoegde autoriteiten van de Lid-Staat waar het hoofdkantoor van de onderneming is gevestigd . Deze laatsten stellen de eerstgenoemde autoriteiten binnen drie maanden na ontvangst van de documenten van hun advies in kennis ; indien deze kennisgeving met binnen de gestelde termijn plaatsvindt , wordt het advies van de geraadpleegde autoriteiten geacht gunstig te zijn .
|
|
ARTICLE 12
|
Artikel 12
|
|
ANY DECISION TO REFUSE AN AUTHORIZATION SHALL BE ACCOMPANIED BY THE PRECISE GROUNDS FOR DOING SO AND NOTIFIED TO THE UNDERTAKING IN QUESTION .
|
Een besluit tot afwijzing moet nauwkeurig met redenen zijn omkleed en aan de betrokken onderneming officieel ter kennis worden gebracht .
|
|
EACH MEMBER STATE SHALL MAKE PROVISION FOR A RIGHT TO APPLY TO THE COURTS SHOULD THERE BE ANY REFUSAL .
|
Elke Lid-Staat voorziet in de mogelijkheid van beroep bij een rechterlijke instantie tegen een besluit tot afwijzing .
|
|
SUCH PROVISION SHALL ALSO BE MADE WITH REGARD TO CASES WHERE THE COMPETENT AUTHORITIES HAVE NOT DEALT WITH AN APPLICATION FOR AN AUTHORIZATION UPON THE EXPIRY OF A PERIOD OF SIX MONTHS FROM THE DATE OF ITS RECEIPT .
|
In een zelfde mogelijkheid van beroep wordt voorzien voor het geval dat de bevoegde autoriteiten zich niet zouden hebben uitgesproken omtrent de aanvraag van een vergunning binnen zes maanden na de datum van ontvangst van dit verzoek .
|
|
ARTICLE 13
|
Artikel 13
|
|
1 . SUBJECT TO PARAGRAPH 3 , NO UNDERTAKING MAY SIMULTANEOUSLY CARRY ON IN A MEMBER STATE THE ACTIVITIES REFERRED TO IN THE ANNEX TO THE FIRST COORDINATION DIRECTIVE ( NON-LIFE INSURANCE ) AND THOSE LISTED IN ARTICLE 1 OF THIS DIRECTIVE .
|
1 . Onder voorbehoud van lid 3 , mag geen enkele onderneming op het grondgebied van een Lid-Staat de in de bijlage van de eerste coordinatierichtlijn " schadeverzekering " bedoelde werkzaamheden gelijktijdig uitoefenen met de in artikel 1 van deze richtlijn vermelde werkzaamheden .
|
|
2 . WHERE AN UNDERTAKING CARRYING ON THE ACTIVITIES REFERRED TO IN THE ANNEX TO THE FIRST COORDINATION DIRECTIVE ( NON-LIFE INSURANCE ) HAS FINANCIAL , COMMERCIAL OR ADMINISTRATIVE LINKS WITH AN UNDERTAKING CARRYING ON THE ACTIVITIES COVERED BY THIS DIRECTIVE , THE SUPERVISORY AUTHORITIES OF THE MEMBER STATES IN WHOSE TERRITORY THE HEAD OFFICES OF THOSE UNDERTAKINGS ARE SITUATED SHALL ENSURE THAT THE ACCOUNTS OF THE UNDERTAKINGS IN QUESTION ARE NOT DISTORTED BY AGREEMENTS BETWEEN THESE UNDERTAKINGS OR BY ANY ARRANGEMENT WHICH COULD AFFECT THE APPORTIONMENT OF EXPENSES AND INCOME .
|
2 . Indien een onderneming die de in de bijlage van de eerste coordinatierichtlijn " schadeverzekering " bedoelde werkzaamheden uitoefent , financiële , commerciële of administratieve banden heeft met een onderneming die de in deze richtlijn bedoelde werkzaamheden uitoefent , zien de toezichthoudende autoriteiten van de Lid-Staten op wier grondgebied zich de hoofdkantoren van deze ondernemingen bevinden , erop toe dat de rekeningen van de betrokken ondernemingen niet worden vervalst ten gevolge van tussen deze ondernemingen gesloten overeenkomsten of door regelingen die de verdeling van de kosten en inkomsten kunnen beïnvloeden .
|
|
3 . SUBJECT TO PARAGRAPH 6 , UNDERTAKINGS WHICH AT THE TIME OF NOTIFICATION OF THIS DIRECTIVE CARRY ON SIMULTANEOUSLY IN A MEMBER STATE BOTH OF THE ACTIVITIES REFERRED TO IN PARAGRAPH 1 MAY CONTINUE TO DO SO THERE PROVIDED THAT EACH ACTIVITY IS SEPARATELY MANAGED IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 14 .
|
3 . Onder voorbehoud van lid 6 kunnen de ondernemingen die op het ogenblik van kennisgeving van deze richtlijn de twee in lid 1 bedoelde werkzaamheden gelijktijdig op het grondgebied van een Lid-Staat uitoefenen , deze daar blijven uitoefenen , mits zij overeenkomstig artikel 14 een gescheiden beheer voeren voor elk van deze werkzaamheden .
|
|
4 . THE UNDERTAKINGS REFERRED TO IN PARAGRAPH 3 MAY SET UP AGENCIES OR BRANCHES IN THE OTHER MEMBER STATES ONLY FOR THE CLASSES LISTED IN THE ANNEX TO THE FIRST COORDINATION DIRECTIVE ( NON-LIFE INSURANCE ) .
|
4 . De in lid 3 bedoelde ondernemingen kunnen in de andere Lid-Staten slechts voor de in de bijlage van de eerste coordinatierichtlijn " schadeverzekering " genoemde branches agentschappen of bijkantoren oprichten .
|
|
5 . THE UNDERTAKINGS REFERRED TO IN PARAGRAPH 3 MAY , BY SETTING UP SUBSIDIARIES IN OTHER MEMBER STATES TO CARRY ON THE ACTIVITIES REFERRED TO IN THIS DIRECTIVE , AVAIL THEMSELVES OF THE CONDITIONS AND FACILITIES LAID DOWN IN ARTICLE 35 FOR A TRANSITIONAL PERIOD OF 10 YEARS FROM THE DATE OF NOTIFICATION OF THIS DIRECTIVE , PROVIDED THEY DO NOT ALREADY HAVE AN AGENCY OR BRANCH CARRYING ON IN SUCH MEMBER STATES ANY ACTIVITIES OTHER THAN THOSE COVERED BY THIS DIRECTIVE .
|
5 . De in lid 3 bedoelde ondernemingen kunnen bij de oprichting van dochterondernemingen in de andere Lid-Staten om de in deze richtlijn genoemde werkzaamheden uit te oefenen , indien zij daar niet reeds een agentschap of bijkantoor voor andere dan de onder deze richtlijn vallende branches hebben , gedurende een overgangsperiode van tien jaar na kennisgeving van deze richtlijn gebruik maken van de in artikel 35 vastgestelde voorwaarden en faciliteiten .
|
|
6 . ( A ) ANY MEMBER STATE MAY REQUIRE UNDERTAKINGS WHOSE HEAD OFFICES ARE ESTABLISHED IN ITS TERRITORY TO CEASE , WITHIN A PERIOD TO BE DETERMINED BY THE MEMBER STATE CONCERNED , THE SIMULTANEOUS PURSUIT OF ACTIVITIES IN WHICH THEY WERE ENGAGED AT THE TIME OF NOTIFICATION OF THIS DIRECTIVE .
|
6 . a ) Elke Lid-Staat kan de ondernemingen waarvan het hoofdkantoor op zijn grondgebied is gevestigd , ertoe verplichten binnen de door hem bepaalde termijn een einde te maken aan het gelijktijdig uitoefenen van de werkzaamheden die zij bij de kennisgeving van deze richtlijn verrichten .
|
|
( B ) AFTER CONSULTING THE SUPERVISORY AUTHORITY OF THE HEAD OFFICE MEMBER STATE , PARTICULARLY IN REGARD TO THE PERIOD WITHIN WHICH SUCH ACTION MUST TAKE PLACE , ANY MEMBER STATE MAY ALSO IMPOSE THIS REQUIREMENT ON AGENCIES OR BRANCHES ESTABLISHED IN ITS TERRITORY WHICH SIMULTANEOUSLY CARRY ON BOTH ACTIVITIES THERE .
|
b ) Elke Lid-Staat kan na overleg met de toezichthoudende autoriteiten van de Lid-Staat van het hoofdkantoor over met name de tijd waarbinnen deze verrichting moet plaatsvinden , deze verplichting ook opleggen aan de op zijn grondgebied gevestigde agentschappen en bijkantoren die aldaar de twee soorten werkzaamheden gelijktijdig uitoefenen .
|
|
( C ) AGENCIES AND BRANCHES OF THE UNDERTAKINGS REFERRED TO IN PARAGRAPH 3 WHICH , AT THE TIME OF NOTIFICATION OF THIS DIRECTIVE , ARE ENGAGED IN THE TERRITORY OF A MEMBER STATE SOLELY IN THE ACTIVITIES COVERED BY THIS DIRECTIVE MAY CONTINUE THEIR ACTIVITIES THERE . IF THE UNDERTAKING WISHES TO CARRY ON THE ACTIVITIES COVERED BY THE FIRST COORDINATION DIRECTIVE ( NON-LIFE INSURANCE ) IN THAT TERRITORY IT MAY ONLY CARRY ON THE ACTIVITIES MENTIONED IN THIS DIRECTIVE THROUGH A SUBSIDIARY .
|
c ) De agentschappen en bijkantoren van de in lid 3 bedoelde ondernemingen die , op het ogenblik van kennisgeving van deze richtlijn op het grondgebied van een Lid-Staat uitsluitend de in deze richtlijn bedoelde werkzaamheden uitoefenen , kunnen hun werkzaamheden aldaar blijven verrichten . Indien de onderneming de in de eerste coordinatierichtlijn " schadeverzekering " bedoelde werkzaamheden op dit grondgebied wil uitoefenen , mag zij de in deze richtlijn bedoelde werkzaamheden slechts uitoefenen via een dochteronderneming .
|
|
ARTICLE 14
|
Artikel 14
|
|
1 . THE SEPARATE MANAGEMENT REFERRED TO IN ARTICLE 13 ( 3 ) MUST BE ORGANIZED IN SUCH A WAY THAT THE ACTIVITIES COVERED BY THIS DIRECTIVE ARE DISTINCT FROM THE ACTIVITIES COVERED BY THE FIRST COORDINATION DIRECTIVE ( NON-LIFE INSURANCE ) IN ORDER THAT :
|
1 . Het in artikel 13 , lid 3 , vermelde gescheiden beheer dient zodanig te zijn opgezet dat de in deze richtlijn bedoelde werkzaamheden en die welke worden beoogd in de eerste coordinatierichtlijn " schadeverzekeringen " gescheiden zijn , opdat :
|
|
- THE RESPECTIVE INTERESTS OF LIFE POLICY-HOLDERS AND NON-LIFE POLICY-HOLDERS ARE NOT PREJUDICED AND , IN PARTICULAR , THAT PROFITS FROM LIFE ASSURANCE BENEFIT LIFE POLICY-HOLDERS AS IF THE UNDERTAKING ONLY CARRIED ON THE ACTIVITY OF LIFE ASSURANCE ,
|
- de belangen van onderscheidenlijk hen die uit hoofde van levensverzekering en hen die uit hoofde van schadeverzekering verzekerd zijn , niet worden geschaad , en met name opdat de winsten uit de levensverzekering aan degenen die een levensverzekering hebben gesloten ten goede komen alsof de onderneming uitsluitend de levensverzekering beoefent ;
|
|
- THE MINIMUM FINANCIAL OBLIGATIONS , IN PARTICULAR SOLVENCY MARGINS , IN RESPECT OF ONE OR OTHER OF THE TWO ACTIVITIES , NAMELY AN ACTIVITY UNDER THIS DIRECTIVE AND AN ACTIVITY UNDER THE FIRST COORDINATION DIRECTIVE ( NON-LIFE INSURANCE ) ARE NOT BORNE BY THE OTHER ACTIVITY .
|
- de minimum financiële verplichtingen , met name de solvabiliteitsmarges die voor een werkzaamheid zijn opgelegd hetzij krachtens deze richtlijn , hetzij krachtens de eerste coordinatierichtlijn " schadeverzekering " , niet door de andere werkzaamheid worden gedragen .
|
|
HOWEVER , AS LONG AS THE MINIMUM FINANCIAL OBLIGATIONS ARE FULFILLED UNDER THE CONDITIONS LAID DOWN IN THE SECOND INDENT OF THE FIRST SUBPARAGRAPH AND , PROVIDED THE COMPETENT AUTHORITY IS INFORMED , THE UNDERTAKING MAY USE THOSE EXPLICIT ITEMS OF THE SOLVENCY MARGIN WHICH ARE STILL AVAILABLE FOR ONE OR OTHER ACTIVITY .
|
Zodra aan de minimum financiële verplichtingen is voldaan overeenkomstig de voorwaarden van de eerste alinea , tweede streepje , en onder voorbehoud van kennisgeving ervan aan de bevoegde autoriteit , mag de onderneming echter de nog beschikbare expliciete bestanddelen van de solvabiliteitsmarge voor deze of gene werkzaamheid gebruiken .
|
|
THE SUPERVISORY AUTHORITIES SHALL ANALYZE THE RESULTS IN BOTH ACTIVITIES SO AS TO ENSURE THAT THE PROVISIONS OF THIS PARAGRAPH ARE COMPLIED WITH .
|
De toezichthoudende autoriteiten zien er via analyse van de resultaten van de twee werkzaamheden op toe dat het bepaalde in dit lid wordt nageleefd .
|
|
2 . ( A ) ACCOUNTS SHALL BE DRAWN UP IN SUCH A MANNER AS TO SHOW THE SOURCES OF THE RESULTS FOR EACH OF THE TWO ACTIVITIES , LIFE ASSURANCE AND NON-LIFE INSURANCE . TO THIS END ALL INCOME ( IN PARTICULAR PREMIUMS , PAYMENTS BY RE-INSURERS AND INVESTMENT INCOME ) AND EXPENDITURE ( IN PARTICULAR INSURANCE SETTLEMENTS , ADDITIONS TO TECHNICAL RESERVES , REINSURANCE PREMIUMS , OPERATING EXPENSES IN RESPECT OF INSURANCE BUSINESS ) SHALL BE BROKEN DOWN ACCORDING TO ORIGIN . ITEMS COMMON TO BOTH ACTIVITIES SHALL BE ENTERED IN ACCORDANCE WITH METHODS OF APPORTIONMENT TO BE ACCEPTED BY THE COMPETENT SUPERVISORY AUTHORITY .
|
2 . a ) De boekingen moeten zodanig worden gedaan dat de bronnen van de resultaten van elk der twee werkzaamheden " levensverzekering " en " schadeverzekering " tot uiting komen . Te dien einde worden alle inkomsten ( met name premies , uitbetalingen van herverzekeraars , inkomsten uit investeringen ) en uitgaven ( met name verzekeringsuitkeringen , stortingen in de technische voorzieningen , herverzekeringspremies , huishoudelijke uitgaven voor de verzekeringsverrichtingen ) op basis van hun oorsprong onderverdeeld . De bestanddelen welke beide werkzaamheden gemeen hebben worden geboekt volgens een verdeelsleutel die door de bevoegde toezichthoudende autoriteiten moet zijn aanvaard .
|
|
( B ) UNDERTAKINGS MUST , ON THE BASIS OF THE ACCOUNTS , PREPARE A STATEMENT CLEARLY IDENTIFYING THE ITEMS MAKING UP EACH SOLVENCY MARGIN , IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 18 OF THIS DIRECTIVE AND ARTICLE 16 ( 1 ) OF THE FIRST COORDINATION DIRECTIVE ( NON-LIFE INSURANCE ) .
|
b ) De ondernemingen moeten aan de hand van de boekingen een document opstellen waarin afzonderlijk is aangegeven welke bestanddelen behoren tot elk der solvabiliteitsmarges overeenkomstig artikel 18 van deze richtlijn en artikel 16 , lid 1 , van de eerste coordinatierichtlijn " schadeverzekering " .
|
|
3 . IF ONE OF THE SOLVENCY MARGINS IS INSUFFICIENT , THE SUPERVISORY AUTHORITIES SHALL APPLY TO THE DEFICIENT ACTIVITY THE MEASURES PROVIDED FOR IN THE RELEVANT DIRECTIVE , WHATEVER THE RESULTS IN THE OTHER ACTIVITY . BY WAY OF DEROGATION FROM THE SECOND INDENT OF THE FIRST SUBPARAGRAPH OF PARAGRAPH 1 , THESE MEASURES MAY INVOLVE THE AUTHORIZATION OF A TRANSFER FROM ONE ACTIVITY TO THE OTHER .
|
3 . Wanneer een van de solvabiliteitsmarges ontoereikend is , passen de toezichthoudende autoriteiten op de werkzaamheid in kwestie de maatregelen van de desbetreffende richtlijn toe , ongeacht de resultaten van de andere werkzaamheid . In afwijking van lid 1 , eerste alinea , tweede streepje , kunnen deze maatregelen vergunning tot een overdracht van de ene werkzaamheid naar de andere inhouden .
|
|
SECTION B
|
Afdeling B
|
|
CONDITIONS FOR CARRYING ON ACTIVITIES
|
Uitoefeningsvoorwaarden
|
|
ARTICLE 15
|
Artikel 15
|
|
MEMBER STATES SHALL COLLABORATE CLOSELY WITH ONE ANOTHER IN SUPERVISING THE FINANCIAL POSITION OF AUTHORIZED UNDERTAKINGS .
|
De Lid-Staten controleren in nauwe samenwerking de financiële toestand van de toegelaten ondernemingen .
|
|
ARTICLE 16
|
Artikel 16
|
|
THE SUPERVISORY AUTHORITY OF THE MEMBER STATE IN WHOSE TERRITORY THE HEAD OFFICE OF THE UNDERTAKING IS SITUATED MUST VERIFY THE STATE OF SOLVENCY OF THE UNDERTAKING WITH RESPECT TO ITS ENTIRE BUSINESS . THE SUPERVISORY AUTHORITIES OF THE OTHER MEMBER STATES SHALL PROVIDE THE FORMER WITH ALL THE INFORMATION NECESSARY TO ENABLE SUCH VERIFICATION TO BE EFFECTED .
|
De toezichthoudende autoriteit van de Lid-Staat op wiens grondgebied het hoofdkantoor van de onderneming is gevestigd , moet de solvabiliteit van deze onderneming met betrekking tot het geheel van haar werkzaamheden controleren . De toezichthoudende autoriteiten van de overige Lid-Staten zijn gehouden , aan de eerstgenoemde autoriteit alle noodzakelijke gegevens te verstrekken ten einde haar tot deze controle in staat te stellen .
|
|
ARTICLE 17
|
Artikel 17
|
|
1 . EACH MEMBER STATE IN WHOSE TERRITORY ACTIVITIES ARE CARRIED ON BY AN UNDERTAKING SHALL REQUIRE THE UNDERTAKING TO ESTABLISH SUFFICIENT TECHNICAL RESERVES , INCLUDING MATHEMATICAL RESERVES .
|
1 . Elke Lid-Staat op wiens grondgebied een onderneming werkzaam is , verplicht deze ertoe voldoende technische voorzieningen , wiskundige voorzieningen daaronder begrepen , te vormen .
|
|
THE AMOUNT OF THE TECHNICAL RESERVES , INCLUDING MATHEMATICAL RESERVES , SHALL BE DETERMINED ACCORDING TO THE RULES FIXED BY THE MEMBER STATE , OR , IN THE ABSENCE OF SUCH RULES , ACCORDING TO THE ESTABLISHED PRACTICES IN SUCH STATE .
|
De omvang van de technische voorzieningen , wiskundige voorzieningen daaronder begrepen , wordt bepaald aan de hand van de door de Lid-Staat vastgestelde regels of , bij gebreke daarvan , volgens de in deze staat geldende gebruiken .
|
|
2 . TECHNICAL RESERVES , INCLUDING MATHEMATICAL RESERVES , SHALL BE REQUIRED TO BE COVERED BY EQUIVALENT AND MATCHING ASSETS LOCALIZED IN EACH COUNTRY WHERE ACTIVITIES ARE CARRIED ON . MEMBER STATES MAY , HOWEVER , PERMIT RELAXATIONS IN THE RULES AS TO MATCHING ASSETS AND THE LOCALIZATION OF ASSETS . RELAXATIONS OF THE RULE ON MATCHING ASSETS SHALL TAKE ACCOUNT OF THE CHARACTERISTICS OF LIFE ASSURANCE WHICH IS PRIMARILY A FORM OF CAPITAL AND LONG-TERM INSURANCE .
|
2 . Tegenover de technische voorzieningen , wiskundige voorzieningen daaronder begrepen , moeten gelijkwaardige , congruente en in elk land van bedrijfsuitoefening gelokaliseerde activa staan . De Lid-Staten kunnen evenwel een versoepeling toestaan van de regels inzake de congruentie en de lokalisatie der activa . Wanneer een versoepeling van de regels inzake de congruentie wordt toegestaan , wordt daarbij rekening gehouden met de kenmerken van de levensverzekering die in hoofdzaak een kapitaalverzekering op lange termijn is .
|
|
HAVING REGARD TO ITS SPECIAL POSITION , LUXEMBOURG MAY , PENDING COORDINATION OF LEGISLATION ON THE WINDING-UP OF UNDERTAKINGS , RETAIN ITS SYSTEM OF GUARANTEES FOR TECHNICAL RESERVES , INCLUDING MATHEMATICAL RESERVES , EXISTING AT THE DATE OF NOTIFICATION OF THIS DIRECTIVE .
|
Rekening houdend met de bijzondere toestand in Luxemburg kan dit land , totdat de wetgevingen betreffende de liquidatie van ondernemingen zijn gecoordineerd , zijn regeling inzake het stellen van waarborgen met betrekking tot de technische voorzieningen , de wiskundige voorzieningen daaronder begrepen , die op het tijdstip van kennisgeving van deze richtlijn bestaat , handhaven .
|
|
THE REGULATIONS OF THE COUNTRY WHERE ACTIVITIES ARE CARRIED ON SHALL DETERMINE THE NATURE OF SUCH ASSETS AND , WHERE APPROPRIATE , THE EXTENT TO WHICH THEY MAY BE USED FOR THE PURPOSE OF COVERING THE TECHNICAL RESERVES , INCLUDING MATHEMATICAL RESERVES , AND SHALL ALSO DETERMINE THE RULES FOR VALUING SUCH ASSETS .
|
De wettelijke regeling van het land van bedrijfsuitoefening bepaalt de aard van de activa en , in voorkomend geval , de grenzen waarbinnen deze als dekking van de technische voorzieningen , de wiskundige voorzieningen daaronder begrepen , kunnen worden aanvaard alsmede de voorschriften voor de waardering van deze activa .
|
|
COMPLIANCE WITH THESE REGULATIONS MAY BE ENSURED BY THE INTERVENTION OF A PERSON OR INSTITUTION FROM OUTSIDE THE UNDERTAKING WITH RESPONSIBILITY FOR VERIFYING ON THE SPOT WHETHER THE ASSETS REPRESENTING TECHNICAL RESERVES , INCLUDING MATHEMATICAL RESERVES , COMPLY WITH THE REGULATIONS . THIS SHALL BE THE FUNCTION OF , IN PARTICULAR , THE " TREUHAENDER " IN GERMANY AND OF THE " TILLIDSMAND " IN DENMARK .
|
Voor de naleving van deze regeling kunnen personen of organen van buiten de onderneming worden ingeschakeld , die ermee belast zijn ter plaatse te verifiëren of de activa welke de technische voorzieningen , met inbegrip van de wiskundige voorzieningen , dekken , met de regeling in overeenstemming zijn . Zulks is met name de rol van de " Treuhaender " in Duitsland en de " tillidsmand " in Denemarken .
|
|
3 . IF A MEMBER STATE ALLOWS ANY TECHNICAL RESERVES , INCLUDING MATHEMATICAL RESERVES , TO BE COVERED BY CLAIMS AGAINST RE-INSURERS , IT SHALL FIX THE PERCENTAGE SO ALLOWED . IN SUCH CASE , IT MAY NOT REQUIRE THE ASSETS REPRESENTING SUCH CLAIMS TO BE LOCALIZED IN ITS TERRITORY , NOTWITHSTANDING THE PROVISIONS OF PARAGRAPH 2 .
|
3 . Indien een Lid-Staat vorderingen op herverzekeraars als dekking van de technische voorzieningen , de wiskundige voorzieningen daaronder begrepen , aanvaardt , stelt hij het daarvoor toegestane percentage vast . In afwijking van lid 2 kan hij in dit geval niet de lokalisatie van deze vorderingen eisen .
|
|
4 . THE SUPERVISORY AUTHORITY OF THE MEMBER STATE IN WHOSE TERRITORY THE HEAD OFFICE OF AN UNDERTAKING IS SITUATED SHALL VERIFY THAT ITS BALANCE SHEET SHOWS IN RESPECT OF THE TECHNICAL RESERVES , INCLUDING MATHEMATICAL RESERVES , ASSETS EQUIVALENT TO THE UNDERWRITING LIABILITIES ASSUMED IN ALL THE COUNTRIES WHERE IT CARRIES ON ACTIVITIES .
|
4 . De toezichthoudende autoriteit van de Lid-Staat op wiens grondgebied het hoofdkantoor van een onderneming is gevestigd , ziet erop toe dat op de balans van de onderneming voor de technische voorzieningen , de wiskundige voorzieningen daaronder begrepen , activa zijn vermeld welke overeenkomen met de in alle landen waar de onderneming werkzaam is aangegane verplichtingen .
|
|
ARTICLE 18
|
Artikel 18
|
|
EACH MEMBER STATE SHALL REQUIRE OF EVERY UNDERTAKING WHOSE HEAD OFFICE IS SITUATED IN ITS TERRITORY AN ADEQUATE SOLVENCY MARGIN IN RESPECT OF ITS ENTIRE BUSINESS .
|
Iedere Lid-Staat verplicht elke onderneming waarvan het hoofdkantoor op zijn grondgebied is gevestigd , te beschikken over een voldoende solvabiliteitsmarge met betrekking tot het geheel van haar werkzaamheden .
|
|
THE SOLVENCY MARGIN SHALL CONSIST OF :
|
De solvabiliteitsmarge bestaat :
|
|
1 . THE ASSETS OF THE UNDERTAKING , FREE OF ALL FORESEEABLE LIABILITIES , LESS ANY INTANGIBLE ITEMS ; IN PARTICULAR THE FOLLOWING SHALL BE INCLUDED :
|
1 . uit het vermogen van de onderneming dat niet dient ter dekking van enige voorzienbare verplichting , na aftrek van de onlichamelijke bestanddelen ; dit vermogen omvat met name :
|
|
- THE PAID-UP SHARE CAPITAL OR , IN THE CASE OF A MUTUAL CONCERN , THE PAID-UP AMOUNT OF ITS FUND ,
|
- het gestorte maatschappelijk kapitaal of , wat betreft de onderlinge waarborgmaatschappijen , c.q . onderlinge verzekeringsmaatschappijen , het gestorte waarborgkapitaal ,
|
|
- ONE HALF OF THE UNPAID-UP SHARE CAPITAL OR FUND ONCE 25 % OF SUCH CAPITAL OR FUND ARE PAID UP ,
|
- de helft van het niet-gestorte gedeelte van het maatschappelijk kapitaal of van het waarborgkapitaal , zodra het gestorte gedeelte 25 % van dit kapitaal bedraagt ,
|
|
- STATUTORY RESERVES AND FREE RESERVES NOT CORRESPONDING TO UNDERWRITING LIABILITIES ,
|
- de wettelijke en vrije reserves die niet tegenover verplichtingen staan ,
|
|
- ANY CARRY-FORWARD OF PROFITS ;
|
- de overgebrachte winst ;
|
|
2 . IN SO FAR AS AUTHORIZED UNDER NATIONAL LAW , PROFIT RESERVES APPEARING IN THE BALANCE SHEET WHERE THEY MAY BE USED TO COVER ANY LOSSES WHICH MAY ARISE AND WHERE THEY HAVE NOT BEEN MADE AVAILABLE FOR DISTRIBUTION TO POLICY-HOLDERS ;
|
2 . voor zover de nationale wetgeving het toestaat , uit de op de balans opgenomen winstreserves , wanneer deze kunnen worden gebruikt tot dekking van eventuele verliezen en wanneer zij niet toegekend zijn aan de polishouders .
|
|
3 . UPON APPLICATION , WITH SUPPORTING EVIDENCE , BY THE UNDERTAKING TO THE SUPERVISORY AUTHORITY OF THE MEMBER STATE IN THE TERRITORY OF WHICH ITS HEAD OFFICE IS SITUATED AND WITH THE AGREEMENT OF THAT AUTHORITY :
|
3 . op een met redenen omkleed verzoek van de onderneming bij de toezichthoudende autoriteit van de Lid-Staat op wiens grondgebied het hoofdkantoor is gevestigd , en met de instemming van deze autoriteit : a ) uit een bedrag dat 50 % vertegenwoordigt van de toekomstige winsten van de onderneming ; het bedrag van de toekomstige winsten wordt verkregen door de geschatte jaarwinst te vermenigvuldigen met een factor die de gemiddelde resterende looptijd van de overeenkomsten vertegenwoordigt ; deze factor mag ten hoogste 10 bedragen ; de geschatte jaarwinst is het rekenkundig gemiddelde van de winsten die de laatste vijf jaar zijn gemaakt op de in artikel 1 genoemde werkzaamheden .
|
|
( A ) AN AMOUNT EQUAL TO 50 % OF THE UNDERTAKING'S FUTURE PROFITS ; THE AMOUNT OF THE FUTURE PROFITS SHALL BE OBTAINED BY MULTIPLYING THE ESTIMATED ANNUAL PROFIT BY A FACTOR WHICH REPRESENTS THE AVERAGE PERIOD LEFT TO RUN ON POLICIES ; THE FACTOR USED MAY NOT EXCEED 10 ; THE ESTIMATED ANNUAL PROFIT SHALL BE THE ARITHMETICAL AVERAGE OF THE PROFITS MADE OVER THE LAST FIVE YEARS IN THE ACTIVITIES LISTED IN ARTICLE 1 .
|
De berekeningsgrondslagen voor de vermenigvuldigingsfactor van de geschatte jaarwinst en de bestanddelen van de gemaakte winst worden door de bevoegde autoriteiten van de Lid-Staten in samenwerking met de Commissie in onderlinge overeenstemming vastgesteld . Tot op het tijdstip dat deze overeenstemming is bereikt , worden deze bestanddelen bepaald overeenkomstig de wetgeving van de Lid-Staat op wiens grondgebied de onderneming ( hoofdkantoor , agentschap of bijkantoor ) haar werkzaamheid uitoefent .
|
|
THE BASES FOR CALCULATING THE FACTOR BY WHICH THE ESTIMATED ANNUAL PROFIT IS TO BE MULTIPLIED AND THE ITEMS COMPRISING THE PROFITS MADE SHALL BE DEFINED BY COMMON AGREEMENT BY THE COMPETENT AUTHORITIES OF THE MEMBER STATES IN COLLABORATION WITH THE COMMISSION . PENDING SUCH AGREEMENT , THOSE ITEMS SHALL BE DETERMINED IN ACCORDANCE WITH THE LAWS OF THE MEMBER STATE IN THE TERRITORY OF WHICH THE UNDERTAKING ( HEAD OFFICE , AGENCY OR BRANCH ) CARRIES ON ITS ACTIVITIES .
|
Nadat de bevoegde autoriteiten het begrip " gemaakte winst " hebben vastgesteld , zal de Commissie in het kader van een richtlijn betreffende de harmonisatie van de jaarrekeningen van verzekeringsondernemingen en houdende de coordinatie die vermeld is in artikel 1 , lid 2 , van Richtlijn 78/660/EEG ( 7 ) , voorstellen indienen voor de harmonisatie van dit begrip ;
|
|
WHEN THE COMPETENT AUTHORITIES HAVE DEFINED THE CONCEPT OF PROFITS MADE , THE COMMISSION SHALL SUBMIT PROPOSALS FOR THE HARMONIZATION OF THIS CONCEPT BY MEANS OF A DIRECTIVE ON THE HARMONIZATION OF THE ANNUAL ACCOUNTS OF INSURANCE UNDERTAKINGS AND PROVIDING FOR THE COORDINATION SET OUT IN ARTICLE 1 ( 2 ) OF DIRECTIVE 78/660/EEC ( 7 ) ;
|
b ) in geval van niet-zillmeren of in geval van zillmeren waarbij de in de premie begrepen afsluitkosten niet worden bereikt , uit het verschil tussen de niet-gezillmerde of gedeeltelijk gezillmerde wiskundige voorziening en een gezillmerde wiskundige voorziening waarbij het percentage van het zillmeren gelijk is aan de in de premie begrepen afsluitkosten ; dit bedrag kan echter niet groter zijn dan 3,5 % van de som van de verschillen tussen de kapitalen van de branche " levensverzekering " en de wiskundige voorzieningen , voor alle overeenkomsten waarbij zillmeren mogelijk is ; dit verschil wordt eventueel verminderd met het bedrag van de niet afgeschreven afsluitkosten die als een debetpost worden opgenomen ;
|
|
( B ) WHERE ZILLMERIZING IS NOT PRACTISED OR WHERE , IF PRACTISED , IT IS LESS THAN THE LOADING FOR ACQUISITION COSTS INCLUDED IN THE PREMIUM , THE DIFFERENCE BETWEEN A NON-ZILLMERIZED OR PARTIALLY ZILLMERIZED MATHEMATICAL RESERVE AND A MATHEMATICAL RESERVE ZILLMERIZED AT A RATE EQUAL TO THE LOADING FOR ACQUISITION COSTS INCLUDED IN THE PREMIUM ; THIS FIGURE MAY NOT , HOWEVER , EXCEED 3,5 % OF THE SUM OF THE DIFFERENCES BETWEEN THE RELEVANT CAPITAL SUMS OF LIFE ASSURANCE ACTIVITIES AND THE MATHEMATICAL RESERVES FOR ALL POLICIES FOR WHICH ZILLMERIZING IS POSSIBLE ; THE DIFFERENCE SHALL BE REDUCED BY THE AMOUNT OF ANY UNDEPRECIATED ACQUISITION COSTS ENTERED AS AN ASSET ;
|
c ) indien de toezichthoudende autoriteiten van de betrokken Lid-Staten op wier grondgebied de onderneming haar werkzaamheden uitoefent akkoord gaan , uit de latente meerwaarden welke voortvloeien uit een onderwaardering van de activa en een overwaardering van andere passiva dan de wiskundige voorzieningen , voor zover deze meerwaarden geen uitzonderlijk karakter hebben .
|
|
( C ) WHERE APPROVAL IS GIVEN BY THE SUPERVISORY AUTHORITIES OF THE MEMBER STATES CONCERNED IN WHICH THE UNDERTAKING IS CARRYING ON ITS ACTIVITIES ANY HIDDEN RESERVES RESULTING FROM THE UNDER-ESTIMATION OF ASSETS AND OVER-ESTIMATION OF LIABILITIES OTHER THAN MATHEMATICAL RESERVES IN SO FAR AS SUCH HIDDEN RESERVES ARE NOT OF AN EXCEPTIONAL NATURE .
|
Artikel 19
|
|
ARTICLE 19
|
Behoudens artikel 20 , wordt het minimum van de solvabiliteitsmarge bepaald als hieronder aangegeven , al naargelang de uitgeoefende branches .
|
|
SUBJECT TO ARTICLE 20 , THE MINIMUM SOLVENCY MARGIN SHALL BE DETERMINED AS SHOWN BELOW ACCORDING TO THE CLASSES OF INSURANCE UNDERWRITTEN :
|
a ) Voor de verzekeringen bedoeld in artikel 1 , punt 1 , sub a ) en b ) , behalve de verzekeringen welke verbonden zijn met beleggingsfondsen en voor de verrichtingen bedoeld in artikel 1 , punt 3 , moet het gelijk zijn aan de som van de uitkomsten van de volgende twee berekeningen :
|
|
( A ) FOR THE KINDS OF INSURANCE REFERRED TO IN ARTICLE 1 ( 1 ) ( A ) AND ( B ) OTHER THAN ASSURANCES LINKED TO INVESTMENT FUNDS AND FOR THE OPERATIONS REFERRED TO IN ARTICLE 1 ( 3 ) , IT MUST BE EQUAL TO THE SUM OF THE FOLLOWING TWO RESULTS :
|
- eerste berekening :
|
|
- FIRST RESULT :
|
een component van 4 % van de wiskundige voorzieningen voor directe verrichtingen zonder aftrek van de overdrachten uit hoofde van herverzekering alsmede voor de geaccepteerde herverzekeringen wordt vermenigvuldigd met het getal dat de voor het laatste boekjaar bestaande verhouding aangeeft tussen de wiskundige voorzieningen onder aftrek van de overdrachten uit hoofde van herverzekering en het bovenbedoelde brutobedrag van de wiskundige voorzieningen ; dit verhoudingspercentage mag in geen geval lager zijn dan 85 ;
|
|
A 4 % FRACTION OF THE MATHEMATICAL RESERVES , RELATING TO DIRECT BUSINESS GROSS OF RE-INSURANCE CESSIONS AND TO RE-INSURANCE ACCEPTANCES SHALL BE MULTIPLIED BY THE RATIO , FOR THE LAST FINANCIAL YEAR , OF THE TOTAL MATHEMATICAL RESERVES NET OF RE-INSURANCE CESSIONS TO THE GROSS TOTAL MATHEMATICAL RESERVES AS SPECIFIED ABOVE ; THAT RATIO MAY IN NO CASE BE LESS THAN 85 % ;
|
- tweede berekening :
|
|
- SECOND RESULT :
|
voor overeenkomsten waarbij het risicokapitaal niet negatief is wordt een component van 0,3 % van dit kapitaal dat ten laste komt van de onderneming , vermenigvuldigd met het getal dat de voor het laatste boekjaar bestaande verhouding aangeeft tussen het risicokapitaal dat ten laste van de onderneming blijft , na overdracht en wederoverdracht uit hoofde van herverzekering , en het risicokapitaal zonder aftrek van de herverzekering ; dit verhoudingspercentage mag in geen geval lager zijn dan 50 ;
|
|
FOR POLICIES ON WHICH THE CAPITAL AT RISK IS NOT A NEGATIVE FIGURE , A 0,3 % FRACTION OF SUCH CAPITAL UNDERWRITTEN BY THE UNDERTAKING SHALL BE MULTIPLIED BY THE RATIO , FOR THE LAST FINANCIAL YEAR , OF THE TOTAL CAPITAL AT RISK RETAINED AS THE UNDERTAKING'S LIABILITY AFTER RE-INSURANCE CESSIONS AND RETROCESSIONS TO THE TOTAL CAPITAL AT RISK GROSS OF RE-INSURANCE ; THAT RATIO MAY IN NO CASE BE LESS THAN 50 % .
|
voor de tijdelijke verzekeringen bij overlijden , met een looptijd van ten hoogste drie jaar , bedraagt bovenbedoelde component 0,1 % ; voor verzekeringen met een looptijd van meer dan drie , doch niet meer dan vijf jaar , bedraagt de bovengenoemde component 0,15 % .
|
|
FOR TEMPORARY ASSURANCE ON DEATH OF A MAXIMUM TERM OF THREE YEARS THE ABOVE FRACTION SHALL BE 0,1 % ; FOR SUCH ASSURANCE OF A TERM OF MORE THAN THREE YEARS BUT NOT MORE THAN FIVE YEARS THE ABOVE FRACTION SHALL BE 0,15 % .
|
b ) Voor de aanvullende verzekeringen bedoeld in artikel 1 , punt 1 , sub c ) , moet het gelijk zijn aan de uitkomst van de volgende berekening :
|
|
( B ) FOR THE SUPPLEMENTARY INSURANCE REFERRED TO IN ARTICLE 1 ( 1 ) ( C ) , IT SHALL BE EQUAL TO THE RESULT OF THE FOLLOWING CALCULATION :
|
- samengeteld worden de premies of bijdragen welke op grond van de directe zaken gedurende het laatste boekjaar zijn opgelegd , uit hoofde van alle boekjaren , met inbegrip van bijkomende kosten ;
|
|
- THE PREMIUMS OR CONTRIBUTIONS ( INCLUSIVE OF CHARGES ANCILLARY TO PREMIUMS OR CONTRIBUTIONS ) DUE IN RESPECT OF DIRECT BUSINESS IN THE LAST FINANCIAL YEAR IN RESPECT OF ALL FINANCIAL YEARS SHALL BE AGGREGATED ;
|
- daaraan wordt toegevoegd het bedrag van de premies welke gedurende het laatste boekjaar uit hoofde van herverzekering werden ontvangen ;
|
|
- TO THIS AGGREGATE THERE SHALL BE ADDED THE AMOUNT OF PREMIUMS ACCEPTED FOR ALL REINSURANCE IN THE LAST FINANCIAL YEAR ;
|
- afgetrokken worden het totaalbedrag van de gedurende het laatste boekjaar geannuleerde premies of bijdragen , alsmede het totaalbedrag van de belastingen en rechten op de samengetelde premies of bijdragen .
|
|
- FROM THIS SUM SHALL THEN BE DEDUCTED THE TOTAL AMOUNT OF PREMIUMS OR CONTRIBUTIONS CANCELLED IN THE LAST FINANCIAL YEAR AS WELL AS THE TOTAL AMOUNT OF TAXES AND LEVIES PERTAINING TO THE PREMIUMS OR CONTRIBUTIONS ENTERING INTO THE AGGREGATE .
|
Nadat het aldus verkregen bedrag in twee gedeelten is gesplitst , namelijk een eerste gedeelte ten belope van maximaal 10 miljoen rekeneenheden en een tweede gedeelte dat het restant omvat , worden deze gedeelten vermenigvuldigd met respectievelijk 18 % en 16 % en vervolgens opgeteld .
|
|
THE AMOUNT SO OBTAINED SHALL BE DIVIDED INTO TWO PORTIONS , THE FIRST EXTENDING UP TO 10 MILLION UNITS OF ACCOUNT AND THE SECOND COMPRISING THE EXCESS ; 18 % AND 16 % OF THESE PORTIONS RESPECTIVELY SHALL BE CALCULATED AND ADDED TOGETHER .
|
Het aldus berekende bedrag wordt vermenigvuldigd met het getal dat de voor het laatste boekjaar bestaande verhouding aangeeft tussen het bedrag van de schaden welke ten laste van de onderneming blijven na overdracht en wederoverdracht uit hoofde van herverzekering , en het brutobedrag van de schaden ; dit verhoudingspercentage mag in geen geval lager zijn dan 50 .
|
|
THE RESULT SHALL BE OBTAINED BY MULTIPLYING THE SUM SO CALCULATED BY THE RATIO EXISTING IN RESPECT OF THE LAST FINANCIAL YEAR BETWEEN THE AMOUNT OF CLAIMS REMAINING TO BE BORNE BY THE UNDERTAKING AFTER DEDUCTION OF TRANSFERS FOR REINSURANCE AND THE GROSS AMOUNT OF CLAIMS ; THIS RATIO MAY IN NO CASE BE LESS THAN 50 % .
|
In het geval van de assuradeursvereniging bekend als Lloyd's wordt bij de berekening van de omvang van de solvabiliteitsmarge uitgegaan van de nettopremies ; deze worden vermenigvuldigd met een vast percentage dat jaarlijks wordt vastgesteld en dat wordt bepaald door de toezichthoudende autoriteit van de Lid-Staat van het hoofdkantoor . Dit vaste percentage moet worden berekend op grond van de meest recente statistische gegevens , met name betreffende de betaalde provisies . Deze gegevens , alsmede de verrichte berekening , moeten worden medegedeeld aan de toezichthoudende autoriteiten van de landen op wier grondgebied Lloyd's is gevestigd .
|
|
IN THE CASE OF THE ASSOCATION OF UNDERWRITERS KNOWN AS LLOYD'S , THE CALCULATION OF THE SOLVENCY MARGIN SHALL BE MADE ON THE BASIS OF NET PREMIUMS , WHICH SHALL BE MULTIPLIED BY FLAT-RATE PERCENTAGE FIXED ANNUALLY BY THE SUPERVISORY AUTHORITY OF THE HEAD-OFFICE MEMBER STATE . THIS FLAT-RATE PERCENTAGE MUST BE CALCULATED ON THE BASIS OF THE MOST RECENT STATISTICAL DATA ON COMMISSIONS PAID . THE DETAILS TOGETHER WITH THE RELEVANT CALCULATIONS SHALL BE SENT TO THE SUPERVISORY AUTHORITIES OF THE COUNTRIES IN WHOSE TERRITORY LLOYD'S IS ESTABLISHED .
|
c ) Voor de niet opzegbare langlopende ziekteverzekeringen bedoeld in artikel 1 , punt 1 , sub d ) , en voor de kapitalisatieverrichtingen bedoeld in artikel 1 , punt 2 , sub b ) , moet het gelijk zijn aan 4 % van de wiskundige voorzieningen , berekend onder de sub a ) , eerste berekening , van dit artikel vastgestelde voorwaarden .
|
|
( C ) FOR PERMANENT HEALTH INSURANCE NOT SUBJECT TO CANCELLATION REFERRED TO IN ARTICLE 1 ( 1 ) ( D ) , AND FOR CAPITAL REDEMPTION OPERATIONS REFERRED TO IN ARTICLE 1 ( 2 ) ( B ) , IT SHALL BE EQUAL TO A 4 % FRACTION OF THE MATHEMATICAL RESERVES CALCULATED IN COMPLIANCE WITH THE CONDITIONS SET OUT IN THE FIRST RESULT IN ( A ) OF THIS ARTICLE .
|
d ) Voor de tontineverrichtingen bedoeld in artikel 1 , punt 2 , sub a ) , moet het gelijk zijn aan 1 % van het vermogen van de deelgenootschappen .
|
|
( D ) FOR TONTINES , REFERRED TO IN ARTICLE 1 ( 2 ) ( A ) , IT SHALL BE EQUAL TO 1 % OF THEIR ASSETS .
|
e ) Voor de in artikel 1 , punt 1 , sub a ) en b ) , bedoelde verzekeringen welke verbonden zijn met beleggingsfondsen en voor de verrichtingen als bedoeld in artikel 1 , punt 2 , sub c ) , d ) en e ) , moet het gelijk zijn aan :
|
|
( E ) FOR ASSURANCES COVERED BY ARTICLE 1 ( 1 ) ( A ) AND ( B ) LINKED TO INVESTMENT FUNDS AND FOR THE OPERATIONS REFERRED TO IN ARTICLE 1 ( 2 ) ( C ) , ( D ) AND ( E ) IT SHALL BE EQUAL TO :
|
- een component van 4 % van de wiskundige voorzieningen berekend overeenkomstig de sub a ) , eerste berekening , van dit artikel vastgestelde voorwaarden , voorzover de onderneming een beleggingsrisico draagt , en een aldus berekende component van 1 % van de voorzieningen , voorzover de onderneming geen beleggingsrisico draagt , en mits de looptijd van de overeenkomst meer dan vijf jaar bedraagt en het bedrag voor de dekking van de beheerslasten waarin de overeenkomst voorziet , vast is voor een periode van meer dan vijf jaar ,
|
|
- A 4 % FRACTION OF THE MATHEMATICAL RESERVES , CALCULATED IN COMPLIANCE WITH THE CONDITIONS SET OUT IN THE FIRST RESULT IN ( A ) OF THIS ARTICLE IN SO FAR AS THE UNDERTAKING BEARS AN INVESTMENT RISK , AND A 1 % FRACTION OF THE RESERVES CALCULATED IN THE FASHION , IN SO FAR AS THE UNDERTAKING BEARS NO INVESTMENT RISK PROVIDED THAT THE TERM OF THE CONTRACT EXCEEDS FIVE YEARS AND THE ALLOCATION TO COVER MANAGEMENT EXPENSES SET OUT IN THE CONTRACT IS FIXED FOR A PERIOD EXCEEDING FIVE YEARS
|
plus
|
|
PLUS
|
- een component van 0,3 % van het risicokapitaal , berekend overeenkomstig de sub a ) , tweede berekening , eerste alinea , van dit artikel vastgestelde voorwaarden , voorzover de onderneming een overlijdensrisico draagt .
|
|
- A 0,3 % FRACTION OF THE CAPITAL AT RISK CALCULATED IN COMPLIANCE WITH THE CONDITIONS SET OUT IN THE FIRST SUBPARAGRAPH OF THE SECOND RESULT OF ( A ) OF THIS ARTICLE IN SO FAR AS THE UNDERTAKING COVERS A DEATH RISK .
|
Artikel 20
|
|
ARTICLE 20
|
1 . Het garantiefonds bestaat uit een derde deel van het in artikel 19 bedoelde minimum van de solvabiliteitsmarge . Het wordt onder voorbehoud van lid 2 tot ten minste 50 % gevormd door de bestanddelen , vermeld in artikel 18 , punten 1 en 2 .
|
|
1 . ONE THIRD OF THE MINIMUM SOLVENCY MARGIN AS SPECIFIED IN ARTICLE 19 SHALL CONSTITUTE THE GUARANTEE FUND . SUBJECT TO PARAGRAPH 2 , AT LEAST 50 % OF THIS FUND SHALL CONSIST OF THE ITEMS LISTED IN ARTICLE 18 ( 1 ) AND ( 2 ) .
|
2 . a ) Het minimum van het garantiefonds bedraagt echter 800 000 rekeneenheden .
|
|
2 . ( A ) THE GUARANTEE FUND MAY NOT , HOWEVER , BE LESS THAN A MINIMUM OF 800 000 UNITS OF ACCOUNT .
|
b ) Iedere Lid-Staat kan bepalen dat het minimum van het garantiefonds voor onderlinge waarborgmaatschappijen , onderlinge verzekeringsmaatschappijen en tontinedeelgenootschappen tot 600 000 rekeneenheden wordt verminderd .
|
|
( B ) ANY MEMBER STATE MAY PROVIDE FOR THE MINIMUM OF THE GUARANTEE FUND TO BE REDUCED TO 600 000 UNITS OF ACCOUNT IN THE CASE OF MUTUAL ASSOCIATIONS AND MUTUAL-TYPE ASSOCIATIONS AND TONTINES .
|
c ) Iedere Lid-Staat kan de in artikel 3 , punt 2 , laatste streepje , tweede zin , bedoelde onderlinge waarborg - of verzekeringsmaatschappijen , zodra zij binnen de werkingssfeer van deze richtlijn vallen , en tontinedeelgenootschappen , toestaan dat zij een garantiefonds van ten minste 100 000 rekeneenheden vormen , dat met achtereenvolgende tranches van 100 000 rekeneenheden geleidelijk op het sub b ) vastgestelde bedrag wordt gebracht , telkens wanneer de omvang van de ontvangen bijdragen met 500 000 rekeneenheden toeneemt .
|
|
( C ) FOR MUTUAL ASSOCIATIONS REFERRED TO IN THE SECOND SENTENCE OF THE SECOND INDENT OF ARTICLE 3 ( 2 ) , AS SOON AS THEY COME WITHIN THE SCOPE OF THIS DIRECTIVE , AND FOR TONTINES , ANY MEMBER STATE MAY PERMIT THE ESTABLISHMENT OF A MINIMUM OF THE GUARANTEE FUND OF 100 000 UNITS OF ACCOUNT TO BE INCREASED PROGRESSIVELY TO THE AMOUNT FIXED IN ( B ) BY SUCCESSIVE TRANCHES OF 100 000 UNITS OF ACCOUNT WHENEVER THE CONTRIBUTIONS INCREASE BY 500 000 UNITS OF ACCOUNT .
|
d ) Het sub a ) , b ) en c ) bedoelde minimum van het garantiefonds , moet worden gevormd door de in artikel 18 , punten 1 en 2 , genoemde bestanddelen .
|
|
( D ) THE MINIMUM OF THE GUARANTEE FUND REFERRED TO IN ( A ) , ( B ) AND ( C ) MUST CONSIST OF THE ITEMS LISTED IN ARTICLE 18 ( 1 ) AND ( 2 ) .
|
3 . De onderlinge waarborg - en verzekeringsmaatschappijen die in de zin van artikel 8 , lid 2 , of van artikel 10 , hun werkzaamheid wensen uit te breiden , kunnen dit slechts doen indien zij onmiddellijk voldoen aan de eisen van lid 2 , sub a ) en b ) , van dit artikel .
|
|
3 . MUTUAL ASSOCIATIONS WISHING TO EXTEND THEIR BUSINESS WITHIN THE MEANING OF ARTICLE 8 ( 2 ) OR ARTICLE 10 MAY NOT DO SO UNLESS THEY COMPLY IMMEDIATELY WITH THE REQUIREMENTS OF PARAGRAPH 2 ( A ) AND ( B ) OF THIS ARTICLE .
|
Artikel 21
|
|
ARTICLE 21
|
1 . De Lid-Staten stellen geen voorschriften vast met betrekking tot de aard van de activa welke aanwezig zijn boven de activa die de in artikel 17 bedoelde voorzieningen dekken .
|
|
1 . MEMBER STATES SHALL NOT PRESCRIBE ANY RULES AS TO THE CHOICE OF THE ASSETS IN EXCESS OF THOSE REPRESENTING THE RESERVES REFERRED TO IN ARTICLE 17 .
|
2 . De vrije beschikking over de roerende of onroerende activa die deel uitmaken van het vermogen van de toegelaten ondernemingen wordt , onverminderd artikel 17 , lid 2 , artikel 24 , leden 1 en 3 , en artikel 26 , lid 1 , laatste alinea , door de Lid-Staten niet beperkt .
|
|
2 . SUBJECT TO ARTICLE 17 ( 2 ) , ARTICLE 24 ( 1 ) AND ( 3 ) AND THE LAST SUBPARAGRAPH OF ARTICLE 26 ( 1 ) , MEMBER STATES SHALL NOT RESTRAIN THE FREE DISPOSAL OF ASSETS , WHETHER MOVABLE OR IMMOVABLE , FORMING PART OF THE ASSETS OF AUTHORIZED UNDERTAKINGS .
|
3 . Dit artikel laat de maatregelen onverlet welke de Lid-Staten als eigenaar van of deelnemer in de betrokken ondernemingen kunnen nemen , onder naleving van de in artikel 17 , lid 2 , bedoelde wettelijke regeling van de landen van bedrijfsuitoefening , alsmede onder waarborging van de belangen van de verzekerden .
|
|
3 . THIS ARTICLE SHALL NOT PRECLUDE ANY MEASURES WHICH MEMBER STATES , WHILE OBSERVING THE RULES PREVAILING IN COUNTRIES WHERE ACTIVITIES ARE CARRIED ON AS REQUIRED UNDER ARTICLE 17 ( 2 ) AND WHILE SAFEGUARDING THE INTERESTS OF POLICY-HOLDERS , ARE ENTITLED TO TAKE AS OWNERS OR MEMBERS OR ASSOCIATES OF THE UNDERTAKINGS IN QUESTION .
|
Artikel 22
|
|
ARTICLE 22
|
1 . De Lid-Staten mogen aan ondernemingen niet de verplichting opleggen aan een of meer door de nationale wetgeving aangewezen lichamen een deel van de door hen afgesloten verzekeringen die betrekking hebben op de in artikel 1 genoemde werkzaamheden over te dragen .
|
|
1 . MEMBER STATES MAY NOT REQUIRE UNDERTAKINGS TO CEDE PART OF THEIR UNDERWRITING OF ACTIVITIES LISTED IN ARTICLE 1 TO AN ORGANIZATION OR ORGANIZATIONS DESIGNATED BY NATIONAL REGULATIONS .
|
2 . a ) De Italiaanse Republiek kan bij wijze van uitzondering de aan de op haar grondgebied gevestigde ondernemingen opgelegde verplichting handhaven een gedeelte van de door hen afgesloten verzekeringen over te dragen aan het Istituto Nazionale di Assicurazioni , mits :
|
|
2 . ( A ) THE ITALIAN REPUBLIC MAY , AS AN EXCEPTION , CONTINUE TO REQUIRE UNDERTAKINGS ESTABLISHED IN ITS TERRITORY TO CEDE PART OF THEIR UNDERWRITING TO THE ISTITUTO NAZIONALE DI ASSICURAZIONI , ON CONDITION THAT :
|
- de omvang van de ten tijde van de kennisgeving van deze richtlijn bestaande verplichting in geen geval wordt vergroot ,
|
|
- THE EXTENT OF THAT REQUIREMENT AS AT THE TIME OF NOTIFICATION OF THIS DIRECTIVE IS IN NO WAY ENLARGED ,
|
- indien voor de bepaling van het percentage van de verplichte overdracht de tijd gedurende welke het agentschap of bijkantoor in Italië gevestigd is een criterium vormt , ook alle boekjaren in aanmerking worden genomen waarin de onderneming de in artikel 1 genoemde branches heeft uitgeoefend op het grondgebied van de Lid-Staat waar zich haar hoofdkantoor bevindt . De bevoegde autoriteit van deze Staat geeft in dat geval een certificaat af , dat overeenkomt met het in artikel 10 , lid 1 , sub b ) , bedoelde certificaat , en dat de gehele periode bestrijkt waarin de onderneming in de betrokken branches werkzaam is geweest .
|
|
- WHERE ACCOUNT IS TAKEN , IN DETERMINING THE COMPULSORY CESSION PERCENTAGE , OF THE PERIOD DURING WHICH THE AGENCY OR BRANCH HAS BEEN ESTABLISHED IN ITALY , ACCOUNT SHALL ALSO BE TAKEN OF THE TOTAL NUMBER OF FINANCIAL YEARS DURING WHICH THE UNDERTAKING HAS CARRIED ON THE KINDS OF INSURANCE REFERRED TO IN ARTICLE 1 IN THE TERRITORY OF THE MEMBER STATE IN WHICH ITS HEAD OFFICE IS SITUATED . IN SUCH CASES , THE COMPETENT AUTHORITY IN THAT STATE SHALL ISSUE A CERTIFICATE IN CONFORMITY WITH THAT REFERRED TO IN ARTICLE 10 ( 1 ) ( B ) IN RESPECT OF THE ENTIRE PERIOD DURING WHICH THE UNDERTAKING HAS CARRIED ON BUSINESS IN THOSE KINDS OF INSURANCE .
|
b ) Deze kwestie zal aan een nieuw onderzoek worden onderworpen in het kader van een tweede richtlijn betreffende de coordinatie van de wetgevingen inzake de levensverzekering en de vaststelling van voorschriften voor de vergemakkelijking van de daadwerkelijke uitoefening van het vrij verrichten van diensten .
|
|
( B ) THIS MATTER SHALL BE RE-EXAMINED IN CONNECTION WITH A SECOND DIRECTIVE RELATING TO THE COORDINATION OF LAWS ON LIFE ASSURANCE AND LAYING DOWN PROVISIONS INTENDED TO FACILITATE THE EFFECTIVE EXERCISE OF FREEDOM TO PROVIDE SERVICES .
|
Artikel 23
|
|
ARTICLE 23
|
1 . Elke Lid-Staat legt de ondernemingen die hun hoofdkantoor op zijn grondgebied hebben , de verplichting op jaarlijks ten aanzien van al hun verrichtingen verslag uit te brengen over de situatie waarin zij verkeren en over hun solvabiliteit .
|
|
1 . EACH MEMBER STATE SHALL REQUIRE EVERY UNDERTAKING WHOSE HEAD OFFICE IS SITUATED IN ITS TERRITORY TO PRODUCE AN ANNUAL ACCOUNT , COVERING ALL TYPES OF OPERATION , OF ITS FINANCIAL SITUATION AND SOLVENCY .
|
2 . De Lid-Staten eisen van de ondernemingen die op hun grondgebied werkzaam zijn de periodieke overlegging van de voor het uitoefenen van het toezicht vereiste bescheiden en van de statistische documenten . De bevoegde toezichthoudende autoriteiten verstrekken elkaar de bescheiden en inlichtingen welke van belang zijn voor het uitoefenen van het toezicht .
|
|
2 . MEMBER STATES SHALL REQUIRE UNDERTAKINGS CARRYING ON ACTIVITIES IN THEIR TERRITORY TO RENDER PERIODICALLY THE RETURNS , TOGETHER WITH STATISTICAL DOCUMENTS , WHICH ARE NECESSARY FOR THE PURPOSES OF SUPERVISION . THE COMPETENT SUPERVISORY AUTHORITIES SHALL FURNISH EACH OTHER WITH THE DOCUMENTS AND INFORMATION NECESSARY FOR EXERCISING SUPERVISION .
|
Artikel 24
|
|
ARTICLE 24
|
1 . Indien een onderneming zich niet voegt naar de bepalingen van artikel 17 , kan de toezichthoudende autoriteit van de Lid-Staat op wiens grondgebied zij werkzaam is , na de toezichthoudende autoriteiten van de Lid-Staat waar het hoofdkantoor is gevestigd van haar voornemen op de hoogte te hebben gesteld , haar de vrije beschikking over de in deze Lid-Staat gelokaliseerde activa verbieden .
|
|
1 . IF AN UNDERTAKING DOES NOT COMPLY WITH THE PROVISIONS ENVISAGED IN ARTICLE 17 , THE SUPERVISORY AUTHORITY OF THE MEMBER STATE IN WHOSE TERRITORY IT CARRIES ON ITS ACTIVITY MAY PROHIBIT THE FREE DISPOSAL OF ASSETS LOCALIZED IN THAT MEMBER STATE AFTER HAVING INFORMED THE SUPERVISORY AUTHORITIES OF THE HEAD-OFFICE MEMBER STATE OF ITS INTENTION .
|
2 . Met het oog op het herstel van de financiële positie van een onderneming waarvan de solvabiliteitsmarge niet meer het in artikel 19 voorgeschreven minimum bereikt , eist de toezichthoudende autoriteit van de Lid-Staat waar het hoofdkantoor is gevestigd een saneringsplan dat aan haar goedkeuring moet worden onderworpen .
|
|
2 . FOR THE PURPOSES OF RESTORTING THE FINANCIAL SITUATION OF AN UNDERTAKING WHOSE SOLVENCY MARGIN HAS FALLEN BELOW THE MINIMUM REQUIRED UNDER ARTICLE 19 , THE SUPERVISORY AUTHORITY OF THE HEAD-OFFICE MEMBER STATE SHALL REQUIRE A PLAN FOR THE RESTORATION OF A SOUND FINANCIAL POSITION TO BE SUBMITTED FOR ITS APPROVAL .
|
3 . Indien de solvabiliteitsmarge niet meer het in artikel 20 omschreven garantiefonds bereikt , of indien dit fonds niet meer is gevormd overeenkomstig voornoemd artikel , eist de toezichthoudende autoriteit van de Lid-Staat waar het hoofdkantoor is gevestigd van de onderneming een plan inzake financiering op korte termijn dat aan haar goedkeuring moet worden onderworpen .
|
|
3 . IF THE SOLVENCY MARGIN FALLS BELOW THE GUARANTEE FUND AS DEFINED IN ARTICLE 20 , OR IF THE LATTER IS NO LONGER CONSTITUTED AS LAID DOWN IN THAT ARTICLE , THE SUPERVISORY AUTHORITY OF THE HEAD-OFFICE MEMBER STATE SHALL REQUIRE THE UNDERTAKING TO SUBMIT A SHORT-TERM FINANCE SCHEME FOR ITS APPROVAL .
|
Voorts kan zij de vrije beschikking over de activa van de onderneming beperken of verbieden . Zij stelt hiervan de autoriteiten op de hoogte van de Lid-Staten op wier grondgebied deze onderneming eveneens is toegelaten ; deze treffen op haar verzoek dezelfde maatregelen .
|
|
IT MAY ALSO RESTRICT OR PROHIBIT THE FREE DISPOSAL OF THE ASSETS OF THE UNDERTAKING . IT SHALL INFORM THE AUTHORITIES OF OTHER MEMBER STATES IN WHOSE TERRITORIES THE UNDERTAKING IS AUTHORIZED OF ANY MEASURES AND THE LATTER SHALL , AT THE REQUEST OF THE FORMER , TAKE THE SAME MEASURES .
|
4 . In de in de leden 1 en 3 vermelde gevallen kunnen de bevoegde toezichthoudende autoriteiten voorts alle maatregelen treffen om de belangen van de verzekerden te beschermen .
|
|
4 . THE COMPETENT SUPERVISORY AUTHORITIES MAY FURTHER TAKE ALL MEASURES NECESSARY TO SAFEGUARD THE POLICY-HOLDERS' INTERESTS IN THE CASES PROVIDED FOR IN PARAGRAPHS 1 AND 3 .
|
5 . De toezichthoudende autoriteiten van de Lid-Staten op wier grondgebied de betrokken onderneming eveneens is toegelaten , werken samen bij de uitvoering van de in de leden 1 tot en met 4 bedoelde maatregelen .
|
|
5 . THE SUPERVISORY AUTHORITIES OF OTHER MEMBER STATES IN WHOSE TERRITORY THE UNDERTAKING IN QUESTION HAS ALSO BEEN AUTHORIZED SHALL COLLABORATE FOR THE PURPOSE OF IMPLEMENTING THE PROVISONS REFERRED TO IN PARAGRAPHS 1 TO 4 .
|
Artikel 25
|
|
ARTICLE 25
|
1 . Elke Lid-Staat staat de toegelaten ondernemingen toe hun verzekeringsportefeuille geheel of gedeeltelijk over te dragen indien de cessionaris , mede gelet op de overdracht , de vereiste solvabiliteitsmarge bezit .
|
|
1 . EACH MEMBER STATE SHALL MAKE IT POSSIBLE FOR AN AUTHORIZED UNDERTAKING TO ASSIGN ALL OR PART OF ITS PORTFOLIO OF POLICIES IF THE ASSIGNEES POSSESS THE NECESSARY SOLVENCY MARGIN , DUE ACCOUNT BEING TAKEN OF THE ASSIGNMENT .
|
De betrokken toezichthoudende autoriteiten plegen onderling overleg alvorens deze overdracht goed te keuren .
|
|
THE SUPERVISORY AUTHORITIES CONCERNED SHALL CONSULT EACH OTHER BEFORE APPROVING SUCH ASSIGNMENT .
|
2 . Zodra de bevoegde nationale autoriteit deze overdracht heeft goedgekeurd , kan zijn rechtens aan de betrokken verzekeringnemers worden tegengeworpen .
|
|
2 . ONCE APPROVED BY THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITY , SUCH ASSIGNMENT SHALL AFFECT DIRECTLY THE POLICY-HOLDERS CONCERNED .
|
Afdeling C
|
|
SECTION C
|
Intrekking van de vergunning
|
|
WITHDRAWAL OF AUTHORIZATION
|
Artikel 26
|
|
ARTICLE 26
|
1 . De bevoegde autoriteit van de Lid-Staat op wiens grondgebied het hoofdkantoor van de onderneming is gevestigd , kan de door haar verleende vergunning intrekken wanneer de onderneming :
|
|
1 . THE AUTHORIZATION GRANTED BY THE COMPETENT AUTHORITY OF THE MEMBER STATE IN WHOSE TERRITORY THE HEAD OFFICE IS SITUATED MAY BE WITHDRAWN BY SUCH AUTHORITY IF THE UNDERTAKING :
|
a ) niet meer voldoet aan de toegangsvoorwaarden ;
|
|
( A ) NO LONGER FULFILS THE CONDITIONS OF ADMISSION ;
|
b ) er niet in geslaagd is om binnen de gestelde termijn de maatregelen te treffen waarin het in artikel 24 bedoelde sanerings - of financieringsplan voorziet ;
|
|
( B ) HAS BEEN UNABLE , WITHIN THE TIME ALLOWED , TO TAKE THE MEASURES CONTAINED IN THE RESTORATION PLAN OR FINANCE SCHEME REFERRED TO IN ARTICLE 24 ;
|
c ) ernstige in gebreke blijft ten aanzien van de krachtens de nationale wettelijke regeling op haar rustende verplichtingen .
|
|
( C ) FAILS SERIOUSLY IN ITS OBLIGATIONS UNDER THE NATIONAL REGULATIONS .
|
Wanneer de vergunning wordt ingetrokken stelt de toezichthoudende autoriteit van de Lid-Staat van het hoofdkantoor de toezichthoudende autoriteiten van de andere Lid-Staten die de onderneming eveneens hebben toegelaten , daarvan in kennis ; deze gaan eveneens over tot intrekking van de door hen verleende vergunning . Zij neemt in samenwerking met deze autoriteiten alle maatregelen om de belangen van de verzekerden te beschermen en beperkt met name de vrije beschikking over de activa van de onderneming wanneer een dergelijke beperking nog niet uit hoofde van artikel 24 , leden 1 en 3 , tweede alinea , is opgelegd .
|
|
IN THE EVENT OF THE WITHDRAWAL OF THE AUTHORIZATION , THE SUPERVISORY AUTHORITY OF THE HEAD-OFFICE MEMBER STATE SHALL NOTIFY SUCH WITHDRAWAL TO THE SUPERVISORY AUTHORITIES OF OTHER MEMBER STATES WHICH HAVE AUTHORIZED THE UNDERTAKING ; THEY SHALL , THEREUPON , ALSO WITHDRAW THEIR AUTHORIZATION . THE SUPERVISORY AUTHORITY OF THE HEAD-OFFICE MEMBER STATE SHALL , IN CONJUNCTION WITH SUCH OTHER AUTHORITIES , TAKE ALL NECESSARY MEASURES TO SAFEGUARD POLICY-HOLDERS' INTERESTS AND , IN PARTICULAR , SHALL RESTRICT THE FREE DISPOSAL OF THE ASSETS OF THE UNDERTAKING IF SUCH RESTRICTION HAS NOT BEEN ALREADY IMPOSED IN ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS OF THE SECOND SUBPARAGRAPH OF ARTICLE 24 ( 1 ) AND ( 3 ) .
|
2 . De vergunning die is verleend aan de agentschappen of bijkantoren van ondernemingen wier hoofdkantoor zich in een andere Lid-Staat bevindt , kan worden ingetrokken wanneer het agentschap of het bijkantoor :
|
|
2 . AN AUTHORIZATION GRANTED TO AN AGENCY OR BRANCH OF AN UNDERTAKING WHOSE HEAD OFFICE IS SITUATED IN ANOTHER MEMBER STATE MAY BE WITHDRAWN IF THE AGENCY OR BRANCH :
|
a ) niet meer voldoet aan de toegangsvoorwaarden ;
|
|
( A ) NO LONGER FULFILS THE CONDITIONS FOR ADMISSION ;
|
b ) ernstig in gebreke blijft ten aanzien van de verplichtingen welke voortvloeien uit de nationale wettelijke regeling van de Lid-Staat waar het werkzaam is , met name wat betreft de vorming van de in artikel 17 bedoelde voorzieningen .
|
|
( B ) FAILS SERIOUSLY IN ITS OBLIGATIONS UNDER THE REGULATIONS OF THE MEMBER STATE WHERE IT CARRIES ON ITS ACTIVITY , WITH RESPECT IN PARTICULAR TO THE ESTABLISHMENT OF RESERVES REFERRED TO IN ARTICLE 17 .
|
Alvorens de toezichthoudende autoriteiten van de Lid-Staat waar de onderneming werkzaam is tot intrekking van de vergunning overgaan , raadplegen zij de toezichthoudende autoriteit van de Lid-Staat van het hoofdkantoor van de onderneming . Indien zij het noodzakelijk achten de werkzaamheid van deze agentschappen of bijkantoren te schorsen voor de afloop van deze raadpleging , stellen zij genoemde autoriteit hiervan onmiddellijk in kennis .
|
|
BEFORE WITHDRAWING AUTHORIZATION THE SUPERVISORY AUTHORITIES OF THE MEMBER STATE WHERE THE ACTIVITY IS CARRIED ON SHALL CONSULT THE SUPERVISORY AUTHORITY OF THE MEMBER STATE WHERE THE HEAD OFFICE IS SITUATED . IF THEY DEEM IT NECESSARY TO SUSPEND THE BUSINESS OF SUCH AGENCY OR BRANCH BEFORE CONSULTATION IS CONCLUDED , THEY SHALL IMMEDIATELY ADVISE THE SUPERVISORY AUTHORITY OF THE COUNTRY WHERE THE HEAD OFFICE IS SITUATED .
|
3 . Elk besluit tot intrekking van de vergunning of tot schorsing van de werkzaamheid moet nauwkeurig met redenen zijn omkleed en officieel ter kennis van de betrokken onderneming worden gebracht .
|
|
3 . ANY DECISION TO WITHDRAW AUTHORIZATION OR SUSPEND BUSINESS SHALL BE SUPPORTED BY PRECISE REASONS AND NOTIFIED TO THE UNDERTAKING IN QUESTION .
|
Iedere Lid-Staat voorziet in de mogelijkheid van beroep tegen een dergelijk besluit bij een rechterlijke instantie .
|
|
EACH MEMBER STATE SHALL MAKE PROVISION FOR A RIGHT TO APPLY TO THE COURTS AGAINST SUCH A DECISION .
|
TITEL III
|
|
TITLE III
|
REGELS , TOEPASSELIJK OP BINNEN DE GEMEENSCHAP GEVESTIGDE AGENTSCHAPPEN OF BIJKANTOREN VAN ONDERNEMINGEN WAARVAN HET HOOFDKANTOOR BUITEN DE GEMEENSCHAP IS GEVESTIGD
|
|
RULES APPLICABLE TO AGENCIES OR BRANCHES ESTABLISHED WITHIN THE COMMUNITY AND BELONGING TO UNDERTAKINGS WHOSE HEAD OFFICES ARE OUTSIDE THE COMMUNITY
|
Artikel 27
|
|
ARTICLE 27
|
1 . Voor iedere onderneming waarvan het hoofdkantoor buiten de Gemeenschap is gevestigd , stelt elke Lid-Staat de toegang op zijn grondgebied tot de in artikel 1 bedoelde werkzaamheden afhankelijk van een vergunning .
|
|
1 . EACH MEMBER STATE SHALL MAKE ACCESS TO THE ACTIVITIES REFERRED TO IN ARTICLE 1 BY ANY UNDERTAKING WHOSE HEAD OFFICE IS OUTSIDE THE COMMUNITY SUBJECT TO AN OFFICIAL AUTHORIZATION .
|
2 . De Lid-Staat mag een vergunning verlenen , indien de onderneming ten minste aan de volgende voorwaarden voldoet :
|
|
2 . A MEMBER STATE MAY GRANT AN AUTHORIZATION IF THE UNDERTAKING FULFILS AT LEAST THE FOLLOWING CONDITIONS :
|
a ) zij moet bevoegd zijn tot het verrichten van de in artikel 1 bedoelde werkzaamheden krachtens de nationale wetgeving waaronder zij ressorteert ;
|
|
( A ) IT IS ENTITLED TO UNDERTAKE INSURANCE ACTIVITIES COVERED BY ARTICLE 1 UNDER ITS NATIONAL LAW ;
|
b ) zij moet een agentschap of bijkantoor op het grondgebied van deze Lid-Staat oprichten ;
|
|
( B ) IT ESTABLISHES AN AGENCY OR BRANCH IN THE TERRITORY OF SUCH MEMBER STATE ;
|
c ) zij moet zich verbinden ter zetel van het agentschap of het bijkantoor een specifieke boekhouding te voeren voor de werkzaamheden die zij aldaar uitoefent en er alle bescheiden met betrekking tot de behandelde zaken te bewaren ;
|
|
( C ) IT UNDERTAKES TO ESTABLISH AT THE PLACE OF MANAGEMENT OF THE AGENCY OR BRANCH ACCOUNTS SPECIFIC TO THE ACTIVITY WHICH IT CARRIES ON THERE AND TO KEEP THERE ALL THE RECORDS RELATING TO THE BUSINESS TRANSACTED ;
|
d ) zij moet een algemeen gevolmachtigde aanwijzen , die door de bevoegde autoriteit moet worden toegelaten ;
|
|
( D ) IT DESIGNATES A GENERAL REPRESENTATIVE , TO BE APPROVED BY THE COMPETENT AUTHORITIES ;
|
e ) zij moet in de Lid-Staat van bedrijfsuitoefening over activa beschikken , welke ten minste de helft van het in artikel 20 , lid 2 , sub a ) , voor het garantiefonds aangegeven minimum dienen te bedragen , en een vierde gedeelte van dit minimum bij wijze van waarborg deponeren ;
|
|
( E ) IT POSSESSES IN THE MEMBER STATE WHERE IT CARRIES ON AN ACTIVITY ASSETS OF AN AMOUNT EQUAL IN VALUE TO AT LEAST ONE HALF OF THE MINIMUM AMOUNT PRESCRIBED IN ARTICLE 20 ( 2 ) ( A ) IN RESPECT OF THE GUARANTEE FUND AND DEPOSITS ONE FOURTH OF THE MINIMUM AMOUNT AS SECURITY ;
|
f ) zij moet zich verbinden een solvabiliteitsmarge te handhaven overeenkomstig artikel 29 ;
|
|
( F ) IT UNDERTAKES TO KEEP A SOLVENCY MARGIN COMPLYING WITH ARTICLE 29 ;
|
g ) zij moet een programma van werkzaamheden overeenkomstig artikel 11 , leden 1 en 2 , overleggen .
|
|
( G ) IT SUBMITS A SCHEME OF OPERATIONS IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 11 ( 1 ) AND ( 2 ) .
|
Artikel 28
|
|
ARTICLE 28
|
De Lid-Staten leggen de ondernemingen de verplichting op voldoende voorzieningen , als bedoeld in artikel 17 , te vormen , welke overeenkomen met de op hun grondgebied aangegane verplichtingen . Zij zien erop toe dat het agentschap of bijkantoor tegenover deze voorzieningen gelijkwaardige en , in de door de Lid-Staat bepaalde mate , congruente activa stelt .
|
|
MEMBER STATES SHALL REQUIRE UNDERTAKINGS TO ESTABLISH RESERVES , REFERRED TO IN ARTICLE 17 , ADEQUATE TO COVER THE UNDERWRITING LIABILITIES ASSUMED IN THEIR TERRITORIES . MEMBER STATES SHALL SEE THAT THE AGENCY OR BRANCH COVERS SUCH RESERVES BY MEANS OF ASSETS WHICH ARE EQUIVALENT TO SUCH RESERVES AND , TO THE EXTENT FIXED BY THE MEMBER STATE IN QUESTION , MATCHING ASSETS .
|
Ten aanzien van het berekenen van deze voorzieningen , het bepalen van de categorieën van beleggingen en het waarderen van de activa alsmede , in voorkomend geval , het bepalen van de grenzen waarbinnen de activa als dekking van deze voorzieningen kunnen worden aanvaard , zijn det wetgevingen van de Lid-Staten van toepassing .
|
|
THE LAW OF THE MEMBER STATES SHALL BE APPLICABLE TO THE CALCULATION OF SUCH RESERVES , THE DETERMINATION OF CATEGORIES OF INVESTMENT AND THE VALUATION OF ASSETS , AND , WHERE APPROPRIATE , THE DETERMINATION OF THE EXTENT TO WHICH THESE ASSETS MAY BE USED FOR THE PURPOSE OF COVERING SUCH RESERVES .
|
De betrokken Lid-Staat eist dat de activa welke deze voorzieningen dekken op zijn grondgebied zijn gelokaliseerd . Artikel 17 , lid 3 , is echter van toepassing .
|
|
THE MEMBER STATE IN QUESTION SHALL REQUIRE THAT THE ASSETS COVERING THESE RESERVES , SHALL BE LOCALIZED IN ITS TERRITORY . ARTICLE 17 ( 3 ) SHALL , HOWEVER , APPLY .
|
Artikel 29
|
|
ARTICLE 29
|
1 . Iedere Lid-Staat verplicht de op zijn grondgebied opgerichte agentschappen of bijkantoren over een solvabiliteitsmarge te beschikken die bestaat uit de in artikel 18 genoemde bestanddelen . Het minimum van de marge wordt berekend overeenkomstig artikel 19 . Voor deze berekening worden uitsluitend de verrichtingen van het agentschap of het bijkantoor in aanmerking genomen .
|
|
1 . EACH MEMBER STATE SHALL REQUIRE OF AGENCIES OR BRANCHES SET UP IN ITS TERRITORY A SOLVENCY MARGIN CONSISTING OF THE ITEMS LISTED IN ARTICLE 18 . THE MINIMUM SOLVENCY MARGIN SHALL BE CALCULATED IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 19 . HOWEVER , FOR THE PURPOSE OF CALCULATING THIS MARGIN , ACCOUNT SHALL BE TAKEN ONLY OF THE OPERATIONS EFFECTED BY THE AGENCY OR BRANCH CONCERNED .
|
2 . Het garantiefonds bestaat uit een derde deel van het minimum van de solvabiliteitsmarge .
|
|
2 . ONE THIRD OF THE MINIMUM SOLVENCY MARGIN SHALL CONSTITUTE THE GUARANTEE FUND .
|
Het bedrag van dit fonds mag echter niet kleiner zijn dan de helft van het in artikel 20 , lid 2 , sub a ) , bedoelde minimum . Het in artikel 27 , lid 2 , sub e ) , bedoelde aanvangsdepot wordt daartoe gerekend .
|
|
HOWEVER , THE AMOUNT OF THIS FUND MAY NOT BE LESS THAN ONE HALF OF THE MINIMUM REQUIRED UNDER ARTICLE 20 ( 2 ) ( A ) . THE INITIAL DEPOSIT LODGED IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 27 ( 2 ) ( E ) SHALL BE COUNTED TOWARDS SUCH GUARANTEE FUND .
|
Het garantiefonds en het minimum van dit fonds worden gevormd overeenkomstig artikel 20 .
|
|
THE GUARANTEE FUND AND THE MINIMUM OF SUCH FUND SHALL BE CONSTITUTED IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 20 .
|
3 . De activa die tegenover het minimum van de solvabiliteitsmarge staan , moeten zijn gelokaliseerd binnen de Lid-Staat van bedrijfsuitoefening ten belope van het garantiefonds , en , voor het resterende gedeelte , binnen de Gemeenschap .
|
|
3 . THE ASSETS REPRESENTING THE MINIMUM SOLVENCY MARGIN MUST BE KEPT WITHIN THE MEMBER STATE WHERE ACTIVITIES ARE CARRIED ON UP TO THE AMOUNT OF THE GUARANTEE FUND AND THE EXCESS WITHIN THE COMMUNITY .
|
Artikel 30
|
|
ARTICLE 30
|
1 . Ondernemingen die in verscheidene Lid-Staten een vergunning hebben aangevraagd of verkregen hebben , kunnen om de volgende voordelen verzoeken , die slechts gezamenlijk kunnen worden toegekend :
|
|
1 . ANY UNDERTAKING WHICH HAS REQUESTED OR OBTAINED AUTHORIZATION FROM MORE THAN ONE MEMBER STATE MAY APPLY FOR THE FOLLOWING ADVANTAGES WHICH MAY BE GRANTED ONLY JOINTLY :
|
a ) de in artikel 29 bedoelde solvabiliteitsmarge wordt berekend op basis van het geheel van de werkzaamheden die zij binnen de Gemeenschap uitoefenen ; in dit geval worden uitsluitend de verrichtingen van alle binnen de Gemeenschap gevestigde agentschappen of bijkantoren bij deze berekeningen in aanmerking genomen ;
|
|
( A ) THE SOLVENCY MARGIN REFERRED TO IN ARTICLE 29 SHALL BE CALCULATED IN RELATION TO THE ENTIRE BUSINESS WHICH IT CARRIES ON WITHIN THE COMMUNITY ; IN SUCH CASE , ACCOUNT SHALL BE TAKEN ONLY OF THE OPERATIONS EFFECTED BY ALL THE AGENCIES OR BRANCHES ESTABLISHED WITHIN THE COMMUNITY FOR THE PURPOSES OF THIS CALCULATION ;
|
b ) de in artikel 27 , lid 2 , sub e ) , bedoelde waarborg wordt slechts in één van deze Staten gestort ;
|
|
( B ) THE DEPOSIT REQUIRED UNDER ARTICLE 27 ( 2 ) ( E ) SHALL BE LODGED IN ONLY ONE OF THOSE MEMBER STATES ;
|
c ) de activa die tegenover het garantiefonds staan , zijn gelokaliseerd in één van de Lid-Staten waar zij werkzaam zijn .
|
|
( C ) THE ASSETS REPRESENTING THE GUARANTEE FUND SHALL BE LOCALIZED IN ANY ONE OF THE MEMBER STATES IN WHICH IT CARRIES ON ITS ACTIVITIES .
|
2 . De aanvraag om in aanmerking te komen voor de in lid 1 bedoelde voordelen dient bij de bevoegde autoriteiten van de betrokken Lid-Staten te worden ingediend . In deze aanvraag moet de autoriteit worden aangegeven die in de toekomst toezicht op de solvabiliteit voor het geheel van de werkzaamheden van de bijkantoren of agentschappen binnen de Gemeenschap dient te houden . De keuze van de autoriteit moet met redenen worden omkleed . De waarborg moet bij de betrokken Lid-Staat worden gestort .
|
|
2 . APPLICATION TO BENEFIT FROM THE ADVANTAGES PROVIDED FOR IN PARAGRPH 1 SHALL BE MADE TO THE COMPETENT AUTHORITIES OF THE MEMBER STATES CONCERNED . THE APPLICATION MUST STATE THE AUTHORITY OF THE MEMBER STATE WHICH IN FUTURE IS TO SUPERVISE THE SOLVENCY OF THE ENTIRE BUSINESS OF THE AGENCIES OR BRANCHES ESTABLISHED WITHIN THE COMMUNITY . REASONS MUST BE GIVEN FOR THE CHOICE OF AUTHORITY MADE BY THE UNDERTAKING . THE DEPOSIT SHALL BE LODGED WITH THAT MEMBER STATE .
|
3 . De voordelen van lid 1 mogen slechts worden toegekend wanneer de bevoegde autoriteiten van alle Lid-Staten waar de aanvrage is ingediend , hun toestemming verlenen . Zij worden van kracht op het tijdstip waarop de gekozen toezichthoudende autoriteit zich tegenover de andere toezichthoudende autoriteiten bereid heeft verklaard , de controle van de solvabiliteit voor het geheel van de werkzaamheden van de in de Gemeenschap gevestigde bijkantoren of agentschappen op zich te nemen .
|
|
3 . THE ADVANTAGES PROVIDED FOR IN PARAGRAPH 1 MAY ONLY BE GRANTED IF THE COMPETENT AUTHORITIES OF ALL MEMBER STATES IN WHICH AN APPLICATION HAS BEEN MADE AGREE TO THEM . THEY SHALL TAKE EFFECT FROM THE TIME WHEN THE SELECTED SUPERVISORY AUTHORITY INFORMS THE OTHER SUPERVISORY AUTHORITIES THAT IT WILL SUPERVISE THE STATE OF SOLVENCY OF THE ENTIRE BUSINESS OF THE AGENCIES OR BRANCHES WITHIN THE COMMUNITY .
|
De gekozen toezichthoudende autoriteit ontvangt van de andere Lid-Staten de voor de controle op de totale solvabiliteit vereiste inlichtingen over de op hun grondgebied gevestigde agentschappen of bijkantoren .
|
|
THE SUPERVISORY AUTHORITY SELECTED SHALL OBTAIN FROM THE OTHER MEMBER STATES THE INFORMATION NECESSARY FOR THE SUPERVISION OF THE OVERALL SOLVENCY OF THE AGENCIES AND BRANCHES ESTABLISHED IN THEIR TERRITORY .
|
4 . De krachtens dit artikel toegekende voordelen dienen op verzoek van één of meer betrokken Lid-Staten door alle betrokken Lid-Staten gelijktijdig te worden ingetrokken .
|
|
4 . AT THE REQUEST OF ONE OR MORE OF THE MEMBER STATES CONCERNED , THE ADVANTAGES GRANTED UNDER THIS ARTICLE SHALL BE WITHDRAWN SIMULTANEOUSLY BY ALL MEMBER STATES CONCERNED .
|
Artikel 31
|
|
ARTICLE 31
|
1 . a ) Behoudens sub b ) mogen de in deze titel bedoelde agentschappen en bijkantoren de in de bijlage van de eerste coordinatierichtlijn " schadeverzekering " bedoelde werkzaamheden op het grondgebied van een Lid-Staat niet gelijktijdig uitoefenen met de onder deze richtlijn vallende werkzaamheden .
|
|
1 . ( A ) SUBJECT TO POINT ( B ) , AGENCIES AND BRANCHES REFERRED TO IN THIS TITLE MAY NOT SIMULTANEOUSLY CARRY ON IN A MEMBER STATE THE ACTIVITIES REFERRED TO IN THE ANNEX TO THE FIRST COORDINATION DIRECTIVE ( NON-LIFE INSURANCE ) AND THOSE COVERED BY THIS DIRECTIVE .
|
b ) Behoudens sub c ) mogen de Lid-Staten bepalen dat de in deze titel bedoelde agentschappen en bijkantoren die bij de kennisgeving van deze richtlijn deze twee werkzaamheden op het grondgebied van een Lid-Staat gelijktijdig uitoefenen , deze daar kunnen blijven uitoefenen , mits zij overeenkomstig artikel 14 een gescheiden beheer voeren voor elk van deze werkzaamheden .
|
|
( B ) SUBJECT TO POINT ( C ) , MEMBER STATES MAY PROVIDE THAT AGENCIES AND BRANCHES REFERRED TO IN THIS TITLE WHICH AT THE TIME OF NOTIFICATION OF THIS DIRECTIVE CARRY ON BOTH ACTIVITIES SIMULTANEOUSLY IN A MEMBER STATE MAY CONTINUE TO DO SO THERE PROVIDED THAT EACH ACTIVITY IS SEPARATELY MANAGED IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 14 .
|
c ) Elke Lid-Staat die uit hoofde van artikel 13 , lid 6 , sub a ) of b ) , de op zijn grondgebied gevestigde ondernemingen verplicht heeft een einde te maken aan het gelijktijdig uitoefenen van de werkzaamheden die zij bij de kennisgeving van deze richtlijn verrichtten , moet deze verplichting ook opleggen aan de in deze titel bedoelde agentschappen en bijkantoren die op zijn grondgebied zijn gevestigd en aldaar de twee werkzaamheden gelijktijdig uitoefenen .
|
|
( C ) ANY MEMBER STATE WHICH UNDER ARTICLE 13 ( 6 ) ( A ) AND ( B ) REQUIRES UNDERTAKINGS ESTABLISHED IN ITS TERRITORY TO CEASE THE SIMULTANEOUS PURSUIT OF THE ACTIVITIES IN WHICH THEY ARE ENGAGED AT THE TIME OF NOTIFICATION OF THIS DIRECTIVE MUST ALSO IMPOSE THIS REQUIREMENT ON AGENCIES AND BRANCHES REFERRED TO IN THIS TITLE WHICH ARE ESTABLISHED IN ITS TERRITORY AND SIMULTANEOUSLY CARRY ON BOTH ACTIVITIES THERE .
|
d ) De Lid-Staten mogen bepalen dat de in deze titel bedoelde agentschappen en bijkantoren waarvan het hoofdkantoor de twee werkzaamheden gelijktijdig uitoefent en die bij de kennisgeving van deze richtlijn op het grondgebied van een Lid-Staat uitsluitend de in deze richtlijn bedoelde werkzaamheden uitoefenen , hun werkzaamheden kunnen blijven verrichten . Indien de onderneming de in de eerste coordinatierichtlijn " schadeverzekering " bedoelde werkzaamheden op dit grondgebied wil uitoefenen , mag zij de in deze richtlijn genoemde werkzaamheden nog slechts verrichten via een dochteronderneming .
|
|
( D ) MEMBER STATES MAY PROVIDE THAT AGENCIES AND BRANCHES REFERRED TO IN THIS TITLE WHOSE HEAD OFFICE SIMULTANEOUSLY CARRIES ON BOTH ACTIVITIES AND WHICH AT THE TIME OF NOTIFICATION OF THIS DIRECTIVE CARRY ON IN THE TERRITORY OF A MEMBER STATE SOLELY THE ACTIVITY COVERED BY THIS DIRECTIVE MAY CONTINUE THEIR ACTIVITY THERE . IF THE UNDERTAKING WISHES TO CARRY ON THE ACTIVITY REFERRED TO IN THE FIRST COORDINATION DIRECTIVE ( NON-LIFE INSURANCE ) IN THAT TERRITORY IT MAY ONLY CARRY ON THE ACTIVITY COVERED BY THIS DIRECTIVE THROUGH A SUBSIDIARY .
|
2 . De artikelen 23 en 24 zijn van overeenkomstige toepassing op de in deze titel bedoelde agentschappen en bijkantoren .
|
|
2 . ARTICLES 23 AND 24 SHALL APPLY MUTATIS MUTANDIS TO AGENCIES AND BRANCHES REFERRED TO IN THIS TITLE .
|
Voor de toepassing van artikel 24 wordt de toezichthoudende autoriteit die de totale solvabiliteit van deze agentschappen of bijkantoren controleert , gelijkgesteld met de toezichthoudende autoriteit van de Lid-Staat van het hoofdkantoor .
|
|
FOR THE PURPOSES OF APPLYING ARTICLE 24 , THE SUPERVISORY AUTHORITY WHICH SUPERVISES THE OVERALL SOLVENCY OF AGENCIES OR BRANCHES SHALL BE TREATED IN THE SAME WAY AS THE SUPERVISORY AUTHORITY OF THE HEAD-OFFICE MEMBER STATE .
|
3 . Bij intrekking van de vergunning door de in artikel 30 , lid 2 , bedoelde autoriteit , stelt deze de toezichthoudende autoriteiten van de andere Lid-Staten waar de onderneming werkzaam is , hiervan in kennis ; deze autoriteiten treffen de nodige maatregelen . Wanneer het besluit tot intrekking is gebaseerd op de ontoereikendheid van de solvabiliteitsmarge berekend volgens artikel 30 , punt 1 , sub a ) , trekken ook de toezichthoudende autoriteiten van de andere betrokken Lid-Staten hun vergunning in .
|
|
3 . IN THE CASE OF A WITHDRAWAL OF AUTHORIZATION BY THE AUTHORITY REFERRED TO IN ARTICLE 30 ( 2 ) , THIS AUTHORITY SHALL NOTIFY THE SUPERVISORY AUTHORITIES OF THE OTHER MEMBER STATES WHERE THE UNDERTAKING OPERATES AND THE LATTER AUTHORITIES SHALL TAKE THE APPROPRIATE MEASURES . IF THE REASON FOR THE WITHDRAWAL OF AUTHORIZATION IS THE INADEQUACY OF THE SOLVENCY MARGIN CALCULATED IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 30 ( 1 ) ( A ) , THE SUPERVISORY AUTHORITIES OF THE OTHER MEMBER STATES CONCERNED SHALL ALSO WITHDRAW THEIR AUTHORIZATIONS .
|
Artikel 32
|
|
ARTICLE 32
|
De Gemeenschap kan , in overeenkomstig het Verdrag met een of meer derde landen gesloten overeenkomsten , besluiten tot toepassing van bepalingen welke afwijken van die van deze titel , ten einde , op basis van wederkerigheid , aan de verzekerden van de Lid-Staten een voldoende bescherming te waarborgen .
|
|
THE COMMUNITY MAY , BY MEANS OF AGREEMENTS CONCLUDED PURSUANT TO THE TREATY WITH ONE OR MORE THIRD COUNTRIES , AGREE TO THE APPLICATION OF PROVISIONS DIFFERENT FROM THOSE PROVIDED FOR IN THIS TITLE , FOR THE PURPOSE ENSURING , UNDER CONDITIONS OF RECIPROCITY , ADEQUATE PROTECTION FOR POLICY-HOLDERS IN THE MEMBER STATES .
|
TITEL IV
|
|
TITLE IV
|
OVERGANGSBEPALINGEN EN DIVERSE BEPALINGEN
|
|
TRANSITIONAL AND OTHER PROVISIONS
|
Artikel 33
|
|
ARTICLE 33
|
1 . De Lid-Staten laten aan de in titel II bedoelde ondernemingen , die op het tijdstip van inwerkingtreding van de maatregelen tot uitvoering van deze richtlijn in een of meer van de in de bijlage bedoelde branches werkzaam zijn op hun grondgebied , een termijn van vijf jaar , aanvangende op het tijdstip van kennisgeving van deze richtlijn , om aan de artikelen 18 , 19 en 20 te voldoen .
|
|
1 . MEMBER STATES SHALL ALLOW UNDERTAKINGS REFERRED TO IN TITLE II WHICH AT THE ENTRY INTO FORCE OF THE IMPLEMENTING MEASURES TO THIS DIRECTIVE PROVIDE INSURANCE IN THEIR TERRITORIES IN ONE OR MORE OF THE CLASSES REFERRED TO IN THE ANNEX , A PERIOD OF FIVE YEARS FROM THE DATE OF NOTIFICATION OF THIS DIRECTIVE IN ORDER TO COMPLY WITH ARTICLES 18 , 19 AND 20 .
|
2 . Bovendien kunnen de Lid-Staten :
|
|
2 . FURTHERMORE , MEMBER STATES MAY :
|
a ) aan de in lid 1 bedoelde ondernemingen die na het verstrijken van de termijn van vijf jaar de solvabiliteitsmarge nog niet volledig hebben gevormd , een aanvullende termijn van ten hoogste twee jaar toestaan , mits deze ondernemingen de maatregelen welke zij voornemens zijn te treffen om de marge te bereiken , overeenkomstig artikel 24 ter goedkeuring aan de toezichthoudende autoriteiten hebben voorgelegd ;
|
|
( A ) ALLOW ANY UNDERTAKINGS REFERRED TO IN PARAGRAPH 1 , WHICH UPON THE EXPIRY OF THE FIVE-YEAR PERIOD HAVE NOT FULLY ESTABLISHED THE SOLVENCY MARGIN , A FURTHER PERIOD NOT EXCEEDING TWO YEARS IN WHICH TO DO SO PROVIDED THAT SUCH UNDERTAKINGS HAVE , IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 24 , SUBMITTED FOR THE APPROVAL OF THE SUPERVISORY AUTHORITY THE MEASURES WHICH THEY PROPOSE TO TAKE FOR SUCH PURPOSE ;
|
b ) met uitzondering van de in artikel 3 , punt 2 , tweede streepje , tweede zin , genoemde onderlinge waarborg - of verzekeringsmaatschappijen , de in het eerste lid van dit artikel genoemde ondernemingen waarvan na het verstrijken van de termijn van vijf jaar de krachtens artikel 19 te vormen solvabiliteitsmarge , zonder aftrek van de hervezekering , het in artikel 20 , lid 2 , sub a ) en b ) , bedoelde minimum van het garantiefonds met bereikt , ontheffen van de verplichting het fonds te vormen voor het einde van het boekjaar waarvoor genoemd bedrag dit minimum bereikt .
|
|
( B ) EXCEPT FOR THE MUTUAL ASSOCIATIONS REFERRED TO IN THE SECOND SENTENCE OF THE SECOND INDENT OF ARTICLE 3 ( 2 ) , EXEMPT UNDERTAKINGS REFERRED TO IN PARAGRAPH 1 OF THIS ARTICLE , FOR WHICH UPON THE EXPIRY OF THE FIVE-YEAR PERIOD THE SOLVENCY MARGIN TO BE ESTABLISHED PURSUANT TO ARTICLE 19 WITHOUT DEDUCTION FOR RE-INSURANCE DOES NOT REACH THE MINIMUM OF THE GUARANTEE FUND REFERRED TO IN ARTICLE 20 ( 2 ) ( A ) AND ( B ) , FROM THE REQUIREMENT TO ESTABLISH THIS FUND BEFORE THE END OF THE FINANCIAL YEAR IN RESPECT OF WHICH THE SOLVENCY MARGIN REFERRED TO REACHES THIS MINIMUM AMOUNT .
|
De aldus aan deze ondernemingen toegestane maximumtermijn om dit minimum te vormen mag hoogstens tien jaar bedragen te rekenen vanaf de kennisgeving van deze richtlijn .
|
|
THE MAXIMUM PERIOD THUS GRANTED TO THESE UNDERTAKINGS TO ESTABLISH THIS MINIMUM AMOUNT SHALL IN NO CASE EXCEED 10 YEARS FROM THE DATE OF NOTIFICATION OF THIS DIRECTIVE .
|
3 . Ondernemingen die hun werkzaamheden willen uitbreiden in de zin van artikel 8 , lid 2 , of artikel 10 , kunnen dit slechts doen indien zij onverwijld voldoen aan de in deze richtlijn vervatte voorschriften .
|
|
3 . UNDERTAKINGS DESIRING TO EXTEND THEIR BUSINESS WITHIN THE MEANING OF ARTICLE 8 ( 2 ) OR 10 MAY NOT DO SO UNLESS THEY COMPLY IMMEDIATELY WITH THE RULES OF THIS DIRECTIVE .
|
4 . Ondernemingen die een andere rechtsvorm hebben dan de in artikel 8 genoemde , mogen gedurende drie jaar na de kennisgeving van deze richtlijn hun huidige werkzaamheden in de rechtsvorm die zij op het ogenblik van deze kennisgeving bezitten , blijven uitoefenen . De ondernemingen die in het Verenigd Koninkrijk zijn opgericht " by Royal Charter " , " by Private Act " of " by Special Public Act " mogen hun bedrijf in hun huidige vorm voor onbepaalde tijd voortzetten .
|
|
4 . UNDERTAKINGS HAVING A STRUCTURE DIFFERENT FROM ANY OF THOSE LISTED IN ARTICLE 8 MAY CONTINUE , FOR A PERIOD OF THREE YEARS FROM THE NOTIFICATION OF THIS DIRECTIVE , TO CARRY ON THEIR PRESENT BUSINESS IN THE LEGAL FORM IN WHICH THEY ARE CONSTITUTED AT THE TIME OF SUCH NOTIFICATION . UNDERTAKINGS SET UP IN THE UNITED KINGDOM BY ROYAL CHARTER OR BY PRIVATE ACT OR BY SPECIAL PUBLIC ACT MAY CARRY ON THEIR ACTIVITY IN THEIR PRESENT FORM FOR AN UNLIMITED PERIOD .
|
De betrokken Lid-Staten maken een lijst op van deze ondernemingen die zij ter kennis brengen van de andere Lid-Staten en van de Commissie .
|
|
THE MEMBER STATES IN QUESTION SHALL DRAW UP A LIST OF SUCH UNDERTAKINGS AND COMMUNICATE IT TO THE OTHER MEMBER STATES AND THE COMMISSION .
|
5 . Ondernemingen welke overeenkomstig hun doelstelling de levensverzekering beoefenen en spaartransacties verrichten , kunnen met deze werkzaamheden doorgaan , maar moeten de spaarverrichtingen beëindigen binnen een termijn van drie jaar te rekenen vanaf de kennisgeving van deze richtlijn . Bij wijze van uitzondering kunnen de Algemene Spaar - en Lijfrentekas ( ASLK ) in België , de maatschappijen welke zijn " registered under the Friendly Societies Acts " in het Verenigd Koninkrijk en de " Banca nazionale delle communicazioni " in Italië , de werkzaamheden voortzetten welke zij op het tijdstip van de kennisgeving van de richtlijn verrichten .
|
|
5 . UNDERTAKINGS WHICH , IN ACCORDANCE WITH THEIR OBJECTS , CARRY ON THE ACTIVITIES OF LIFE ASSURANCE AND SAVINGS OPERATIONS MAY CONTINUE TO CARRY ON SUCH ACTIVITIES , WITH THE EXCEPTION OF SAVINGS OPERATIONS , WHICH MUST CEASE WITHIN THREE YEARS FROM THE DATE OF NOTIFICATION OF THIS DIRECTIVE . AS AN EXCEPTION , THE " CAISSE GENERALE D'EPARGNE ET DE RETRAITE ( CGER ) " / " ALGEMENE SPOOR - EN LIFRENTEKAS ( ASLK ) " IN BELGIUM , THE SOCIETIES REGISTERED UNDER THE FRIENDLY SOCIETIES ACTS IN THE UNITED KINGDOM AND THE " BANCA NAZIONALE DELLE COMMUNICAZIONI " IN ITALY MAY CONTINUE THE ACTIVITIES THEY WERE CARRYING ON WHEN THE DIRECTIVE WAS NOTIFIED .
|
6 . Ondernemingen die de werkzaamheden " schadeverzekering " en " levensverzekering " gelijktijdig uitoefenen onder de voorwaarden van artikel 13 , beschikken over een termijn van vijf jaar te rekenen vanaf de kennisgeving van deze richtlijn , om aan artikel 14 te voldoen .
|
|
6 . UNDERTAKINGS WHICH CARRY ON SIMULTANEOUSLY BOTH ACTIVITIES IN ACCORDANCE WITH THE TERMS OF ARTICLE 13 SHALL HAVE A PERIOD OF FIVE YEARS FROM THE DATE OF NOTIFICATION OF THIS DIRECTIVE TO COMPLY WITH THE PROVISIONS OF ARTICLE 14 .
|
7 . Op verzoek van de ondernemingen die aan de in de artikelen 17 tot en met 20 gestelde verplichtingen voldoen , maken de Lid-Staten een einde aan de krachtens hun huidige regeling gestelde beperkende maatregelen zoals hypotheken , depots of waarborgen .
|
|
7 . AT THE REQUEST OF UNDERTAKINGS WHICH COMPLY WITH THE REQUIREMENTS OF ARTICLES 17 TO 20 , MEMBER STATES SHALL CEASE TO APPLY ANY RESTRICTIVE MEASURES SUCH AS THOSE RELATING TO MORTGAGES , DEPOSITS OR SECURITIES ESTABLISHED UNDER THEIR PRESENT REGULATIONS .
|
Artikel 34
|
|
ARTICLE 34
|
De Lid-Staten laten aan de in titel III bedoelde agentschappen en bijkantoren , die op het tijdstip van de inwerkingtreding van de uitvoeringsmaatregelen van deze richtlijn in één of meer van de in de bijlagen bedoelde branches werkzaam zijn , en hun werkzaamheden niet uitbreiden in de zin van artikel 10 , lid 2 , een termijn van ten hoogste vijf jaar , aanvangende op het tijdstip van kennisgeving van de richtlijn , om aan de voorwaarden van artikel 29 te voldoen .
|
|
MEMBER STATES SHALL ALLOW AGENCIES OR BRANCHES REFERRED TO IN TITLE III WHICH , AT THE ENTRY INTO FORCE OF THE IMPLEMENTING MEASURES TO THIS DIRECTIVE , ARE CARRYING ON ONE OR MORE CLASSES REFERRED TO IN ANNEX I AND WHICH DO NOT EXTEND THEIR BUSINESS WITHIN THE MEANING OF ARTICLE 10 ( 2 ) , A MAXIMUM PERIOD OF FIVE YEARS FROM THE DATE OF NOTIFICATION OF THIS DIRECTIVE IN ORDER TO COMPLY WITH THE CONDITIONS IN ARTICLE 29 .
|
Artikel 35
|
|
ARTICLE 35
|
Voor een overeenkomstig artikel 13 , lid 5 , opgerichte dochteronderneming , mag het minimum van het garantiefonds voor de helft bestaan uit een door de moedermaatschappij onder de volgende voorwaarden verstrekte onherroepelijke financiële waarborg :
|
|
WHERE SUBSIDIARIES ARE SET UP IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 13 ( 5 ) , HALF THE MINIMUM OF THE GUARANTEE FUND MAY TAKE THE FORM OF AN IRREVOCABLE FINANCIAL GUARANTEE FROM THE PARENT COMPANY , SUBJECT TO THE FOLLOWING REQUIREMENTS :
|
a ) ten minste 95 % van het maatschappelijk kapitaal van de dochteronderneming moet in het bezit zijn van de moedermaatschappij ,
|
|
( A ) AT LEAST 95 % OF THE SUBSIDIARY'S SHARE CAPITAL MUST BE HELD BY THE PARENT COMPANY ;
|
b ) niet-gestort maatschappelijk kapitaal mag niet worden gebruikt om die helft van het minimum van het garantiefonds te vormen , die niet wordt gedekt door de onherroepelijke financiële waarborg , en
|
|
( B ) UNPAID-UP SHARE CAPITAL MAY NOT BE USED TO CONSTITUTE THAT HALF OF THE MINIMUM OF THE GUARANTEE FUND WHICH IS NOT COVERED BY THE IRREVOCABLE FINANCIAL GUARANTEE ; AND
|
c ) de moedermaatschappij moet voldoen aan de financiële voorwaarden van zowel de eerste coordinatierichtlijn " schadeverzekering " als die van deze richtlijn , waarbij de middelen die overeenstemmen met de verleende waarborg niet tot het vrije vermogen van deze moedermaatschappij worden gerekend .
|
|
( C ) THE FINANCIAL REQUIREMENTS OF BOTH THE FIRST COORDINATION DIRECTIVE ( NON-LIFE INSURANCE ) AND THIS DIRECTIVE MUST BE MET BY THE PARENT COMPANY , THE FUNDS CORRESPONDING TO THE AMOUNT OF THE GUARANTEE NOT BEING CONSIDERED AS PART OF ITS FREE ASSETS .
|
Deze regeling geldt gedurende een periode van zeven jaar te rekenen vanaf de datum van toekenning . Gedurende deze periode moet de dochteronderneming , uiterlijk met ingang van het derde jaar , de waarborg van de moedermaatschappij geleidelijk vervangen door vrij vermogen . De dochteronderneming legt hiertoe aan de bevoegde toezichthoudende autoriteit tegelijkertijd met haar aanvraag voor een vergunning , een plan ter fiattering voor .
|
|
SUBSIDIARIES MAY BENEFIT FROM THIS ARRANGEMENT FOR A PERIOD OF SEVEN YEARS AS FROM THE DATE WHEN IT IS GRANTED . DURING THIS PERIOD , AND FROM THE THIRD YEAR ONWARDS AT THE LATEST , SUBSIDIARIES MUST PROGRESSIVELY REPLACE THE PARENT COMPANY'S GUARANTEE BY FREE ASSETS ; SUBSIDIARIES SHALL SUBMIT A PLAN TO THIS EFFECT TO THE COMPETENT SUPERVISORY AUTHORITY FOR ITS AGREEMENT TOGETHER WITH THEIR REQUEST FOR AUTHORIZATION .
|
Artikel 36
|
|
ARTICLE 36
|
Gedurende een periode die afloopt bij de inwerkingtreding van een overeenkomstig artikel 32 met een derde land afgesloten overeenkomst , en uiterlijk bij het verstrijken van een termijn van vier jaar , te rekenen vanaf de kennisgeving van deze richtlijn , kan elke Lid-Staat voor de ondernemingen van dit land die op zijn grondgebied zijn gevestigd , met betrekking tot de congruentie en de lokalisatie van de technische voorzieningen , met inbegrip van de wiskundige voorzieningen , de regeling handhaven welke op 1 januari 1979 daaron van toepassing was , mits hij de andere Lid-Staten en de Commissie daarvan in kennis stelt en niet de grenzen overschrijdt van de versoepelingen die krachtens artikel 17 , lid 2 , worden toegestaan ten gunste van de ondernemingen van Lid-Staten die op zijn grondgebied zijn gevestigd .
|
|
DURING A PERIOD WHICH TERMINATES AT THE TIME OF THE ENTRY INTO FORCE OF AN AGREEMENT CONCLUDED WITH A THIRD COUNTRY PURSUANT TO ARTICLE 32 , AND AT THE LATEST UPON THE EXPIRY OF A PERIOD OF FOUR YEARS AFTER THE NOTIFICATION OF THIS DIRECTIVE , EACH MEMBER STATE MAY RETAIN FOR UNDERTAKINGS OF THAT COUNTRY ESTABLISHED IN ITS TERRITORY THE RULES APPLIED TO THEM ON 1 JANUARY 1979 IN RESPECT OF MATCHING ASSETS AND THE LOCALIZATION OF TECHNICAL RESERVES , INCLUDING MATHEMATICAL RESERVES , PROVIDED THAT NOTIFICATION IS GIVEN TO THE OTHER MEMBER STATES AND THE COMMISSION AND THAT THE LIMITS OF RELAXATIONS GRANTED PURSUANT TO ARTICLE 17 ( 2 ) IN FAVOUR OF THE UNDERTAKINGS OF MEMBER STATES ESTABLISHED IN ITS TERRITORY ARE NOT EXCEEDED .
|
Artikel 37
|
|
ARTICLE 37
|
1 . Indien een Lid-Staat van zijn onderdanen een bewijs van betrouwbaarheid en het bewijs dat er voorheen geen faillissement heeft plaatsgehad of slechts één van deze twee bewijzen eist , aanvaardt deze Lid-Staat als voldoende bewijs voor de onderdanen van de overige Lid-Staten het overleggen van een uittreksel uit het strafregister of , bij ontbreken daarvan , van een door een bevoegde rechterlijke of overheidsinstantie van de Lid-Staat van oorsprong of herkomst afgegeven gelijkwaardig document , waaruit blijkt dat aan deze eisen is voldaan .
|
|
1 . WHERE A MEMBER STATE REQUIRES OF ITS OWN NATIONALS PROOF OF GOOD REPUTE AND PROOF OF NO PREVIOUS BANKRUPTCY , OR PROOF OF EITHER OF THESE , THAT STATE SHALL ACCEPT AS SUFFICIENT EVIDENCE IN RESPECT OF NATIONALS OF OTHER MEMBER STATES THE PRODUCTION OF AN EXTRACT FROM THE " JUDICIAL RECORD " OR , FAILING THIS , OF AN EQUIVALENT DOCUMENT ISSUED BY A COMPETENT JUDICIAL OR ADMINISTRATIVE AUTHORITY IN THE MEMBER STATE OF ORIGIN OR THE MEMBER STATE WHENCE THE FOREIGN NATIONAL COMES SHOWING THAT THESE REQUIREMENTS HAVE BEEN MET .
|
2 . Wanneer het in lid 1 bedoelde document niet door de Lid-Staat van oorsprong of van herkomst wordt afgegeven , kan dit worden vervangen door een verklaring onder ede - of , in de Lid-Staten waar niet in een eed is voorzien , door een plechtige verklaring - welke door de betrokkene wordt afgelegd ten overstaan van een bevoegde rechterlijke of overheidsinstantie of , in voorkomend geval , van een notaris van de Lid-Staat van oorsprong of van herkomst , die een attest afgeeft dat deze eed of deze plechtige verklaring bewijskracht geeft . De verklaring dat er geen faillissement heeft plaatsgehad , mag ook worden afgelegd ten overstaan van een bevoegde beroeps - of bedrijfsorganisatie van die zelfde Staat .
|
|
2 . WHERE THE MEMBER STATE OF ORIGIN OR THE MEMBER STATE WHENCE THE FOREIGN NATIONAL CONCERNED COMES DOES NOT ISSUE THE DOCUMENT REFERRED TO IN PARAGRAPH 1 , IT MAY BE REPLACED BY A DECLARATION ON OATH - OR IN STATES WHERE THERE IS NO PROVISION FOR DECLARATION ON OATH BY A SOLEMN DECLARATION - MADE BY THE PERSON CONCERNED BEFORE A COMPETENT JUDICIAL OR ADMINISTRATIVE AUTHORITY OR , WHERE APPROPRIATE , A NOTARY IN THE MEMBER STATE OF ORIGIN OR THE MEMBER STATE WHENCE THAT PERSON COMES ; SUCH AUTHORITY OR NOTARY SHALL ISSUE A CERTIFICATE ATTESTING THE AUTHENTICITY OF THE DECLARATION ON OATH OR SOLEMN DECLARATION . THE DECLARATION IN RESPECT OF NO PREVIOUS BANKRUPTCY MAY ALSO BE MADE BEFORE A COMPETENT PROFESSIONAL OR TRADE BODY IN THE SAID COUNTRY .
|
3 . De overeenkomstig de leden 1 en 2 afgegeven documenten mogen bij overlegging niet ouder zijn dan drie maanden .
|
|
3 . DOCUMENTS ISSUED IN ACCORDANCE WITH PARAGRAPHS 1 AND 2 MUST NOT BE PRODUCED MORE THAN THREE MONTHS AFTER THEIR DATE OF ISSUE .
|
4 . De Lid-Staten wijzen binnen een termijn van achttien maanden te rekenen vanaf de kennisgeving van deze richtlijn de autoriteiten en organisaties aan die bevoegd zijn voor de afgifte van de in de leden 1 en 2 bedoelde documenten , en stellen de overige Lid-Staten en de Commissie daarvan onverwijld in kennis .
|
|
4 . MEMBER STATES SHALL , WITHIN THE TIME LIMIT OF 18 MONTHS FROM THE DATE OF NOTIFICATION OF THIS DIRECTIVE , DESIGNATE THE AUTHORITIES AND BODIES COMPETENT TO ISSUE THE DOCUMENTS REFERRED TO IN PARAGRAPHS 1 AND 2 SHALL FORTHWITH INFORM THE OTHER MEMBER STATES AND THE COMMISSION THEREOF .
|
Binnen deze zelfde termijn deelt iedere Lid-Staat de overige Lid-Staten en de Commissie tevens mede bij welke autoriteiten en organisaties de in dit artikel bedoelde documenten tot staving van het verzoek om op het grondgebied van deze Lid-Staat de in artikel 1 bedoelde werkzaamheden te mogen uitoefenen , moeten worden ingediend .
|
|
WITHIN THE SAME TIME LIMIT , EACH MEMBER STATE SHALL ALSO INFORM THE OTHER MEMBER STATES AND THE COMMISSION OF THE AUTHORITIES OR BODIES TO WHICH THE DOCUMENTS REFERRED TO IN THIS ARTICLE ARE TO BE SUBMITTED IN SUPPORT OF AN APPLICATION TO CARRY ON IN THE TERRITORY OF THIS MEMBER STATE THE ACTIVITIES REFERRED TO IN ARTICLE 1 .
|
TITEL V
|
|
TITLE V
|
SLOTBEPALINGEN
|
|
FINAL PROVISIONS
|
Artikel 38
|
|
ARTICLE 38
|
De Commissie en de bevoegde autoriteiten van de Lid-Staten werken nauw samen , ten einde het toezicht op het directe verzekeringsbedrijf binnen de Gemeenschap te vergemakkelijken en de moeilijkheden te onderzoeken welke bij de toepassing van deze richtlijn mochten rijzen .
|
|
THE COMMISSION AND THE COMPETENT AUTHORITIES OF THE MEMBER STATES SHALL COLLABORATE CLOSELY FOR THE PURPOSE OF FACILITATING SUPERVISION OF DIRECT INSURANCE WITHIN THE COMMUNITY AND OF EXAMINING ANY DIFFICULTIES WHICH MIGHT ARISE IN THE APPLICATION OF THIS DIRECTIVE .
|
Artikel 39
|
|
ARTICLE 39
|
1 . Binnen zes jaar , te rekenen vanaf de kennisgeving van deze richtlijn , legt de Commissie aan de Raad een verslag voor over de gevolgen van de bij deze richtlijn ingevoerde financiële vereisten voor de situatie van de verzekeringsmarkten van de Lid-Staten . Zo nodig legt de Commissie , voor het einde van de in artikel 33 , lid 1 , vastgestelde overgangsperiode , de Raad tussentijdse verslagen voor .
|
|
1 . THE COMMISSION SHALL SUBMIT TO THE COUNCIL , WITHIN SIX YEARS FROM THE DATE OF NOTIFICATION OF THIS DIRECTIVE , A REPORT DEALING WITH THE EFFECTS OF THE FINANCIAL REQUIREMENTS IMPOSED BY THIS DIRECTIVE ON THE SITUATION IN THE INSURANCE MARKETS OF THE MEMBER STATES . IF NECESSARY , THE COMMISSION SHALL SUBMIT INTERIM REPORTS TO THE COUNCIL BEFORE THE END OF THE TRANSITIONAL PERIOD PROVIDED FOR IN ARTICLE 33 ( 1 ) .
|
2 . Na afloop van een periode van tien jaar , te rekenen vanaf de kennisgeving van deze richtlijn , legt de Commissie aan de Raad een verslag voor betreffende de verrichtingen van de twee soorten ondernemingen die binnen de werkingsfeer van deze richtlijn vallen , namelijk enerzijds de ondernemingen die gelijktijdig de werkzaamheden welke onder het toepassingsgebied van de eerste coordinatierichtlijn " schadeverzekering " vallen , en de onder deze richtlijn vallende werkzaamheden uitoefenen , en anderzijds de ondernemingen die uitsluitend de onder deze richtlijn vallende werkzaamheden verrichten .
|
|
2 . FOLLOWING A PERIOD OF 10 YEARS FROM THE NOTIFICATION OF THIS DIRECTIVE , THE COMMISSION SHALL SUBMIT TO THE COUNCIL A REPORT DEALING WITH THE OPERATIONS OF THE TWO TYPES OF UNDERTAKINGS COVERED BY THIS DIRECTIVE : THAT IS TO SAY , THOSE UNDERTAKINGS WHICH CARRY ON SIMULTANEOUSLY THE ACTIVITY COVERED BY THE FIRST COORDINATION DIRECTIVE ( NON-LIFE INSURANCE ) IN ADDITION TO THE ACTIVITY COVERED BY THIS DIRECTIVE AND THOSE UNDERTAKINGS WHICH CARRY ON ONLY THE ACTIVITY COVERED BY THIS DIRECTIVE .
|
3 . De Raad gaat om de twee jaar op voorstel van de Commissie over tot onderzoek naar , en in voorkomend geval , tot herziening van de in de richtlijn in rekeneenheden uitgedrukte bedragen waarbij rekening wordt gehouden met de ontwikkeling van de economische en monetaire toestand in de Gemeenschap . De Commissie legt de Raad haar eerste voorstel dienaangaande voor tegelijk met een voorstel betreffende schadeverzekering , als bedoeld in artikel 3 van Richtlijn 76/580/EEG ( 8 ) en wel uiterlijk vier jaar na de kennisgeving van deze richtlijn .
|
|
3 . THE COUNCIL , ACTING ON A PROPOSAL FROM THE COMMISSION , SHALL EVERY TWO YEARS EXAMINE AND , WHERE APPROPRIATE , REVIEW THE AMOUNTS EXPRESSED IN UNITS OF ACCOUNT IN THIS DIRECTIVE , IN THE LIGHT OF HOW THE COMMUNITY'S ECONOMIC AND MONETARY SITUATION HAS EVOLVED . THE COMMISSION SHALL SUBMIT ITS FIRST PROPOSAL IN THIS CONNECTION TO THE COUNCIL AT THE TIME AS A PROPOSAL CONCERNING NON-LIFE INSURANCE , AS LAID DOWN IN ARTICLE 3 OF DIRECTIVE 76/580/EEC ( 8 ) , AND NOT LATER THAN FOUR YEARS AFTER THE DATE OF NOTIFICATION OF THIS DIRECTIVE .
|
Artikel 40
|
|
ARTICLE 40
|
De Lid-Staten wijzigen hun nationale voorschriften overeenkomstig deze richtlijn binnen achttien maanden na kennisgeving daarvan en stellen de Commissie onmiddellijk van deze wijzigingen in kennis . De aldus gewijzigde voorschriften worden uiterlijk dertig maanden na die kennisgeving toegepast , onder voorbehoud van de artikelen 33 tot en met 36 .
|
|
MEMBER STATES SHALL AMEND THEIR NATIONAL PROVISIONS TO COMPLY WITH THIS DIRECTIVE WITHIN 18 MONTHS OF ITS NOTIFICATION AND SHALL FORTHWITH INFORM THE COMMISSION THEREOF . THE PROVISIONS THUS AMENDED SHALL , SUBJECT TO ARTICLES 33 TO 36 , BE APPLIED WITHIN 30 MONTHS FROM THE DATE OF NOTIFICATION .
|
Artikel 41
|
|
ARTICLE 41
|
Na de kennisgeving van deze richtlijn stellen de Lid-Staten de Commissie in kennis van de tekst van alle belangrijke wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen die zij op het door deze richtlijn bestreken gebied vaststellen .
|
|
FOLLOWING NOTIFICATION OF THIS DIRECTIVE , MEMBER STATES SHALL COMMUNICATE THE TEXTS OF THE MAIN PROVISIONS OF A LEGISLATIVE , REGULATORY OR ADMINISTRATIVE NATURE WHICH THEY ADOPT IN THE FIELD COVERED BY THIS DIRECTIVE TO THE COMMISSION .
|
Artikel 42
|
|
ARTICLE 42
|
Deze richtlijn is gericht tot de Lid-Staten .
|
|
THIS DIRECTIVE IS ADDRESSED TO THE MEMBER STATES .
|
Gedaan te Brussel , 5 maart 1979 .
|
|
DONE AT BRUSSELS , 5 MARCH 1979 .
|
Voor de Raad
|
|
FOR THE COUNCIL
|
De Voorzitter
|
|
THE PRESIDENT
|
J . FRANCOIS-PONCET
|
|
J . FRANCOIS-PONCET
|
( 1 ) PB nr . C 35 van 28 . 3 . 1974 , blz . 9 .
|
|
( 1 ) OJ NO C 35 , 28 . 3 . 1974 , P . 9 .
|
( 2 ) PB nr . C 140 van 13 . 11 . 1974 , blz . 44 .
|
|
( 2 ) OJ NO C 140 , 13 . 11 . 1974 , P . 44 .
|
( 3 ) PB nr . C 109 van 19 . 9 . 1974 , blz . 1 .
|
|
( 3 ) OJ NO C 109 , 19 . 9 . 1974 , P . 1 .
|
( 4 ) PB nr . L 228 van 16 . 8 . 1973 , blz . 20 .
|
|
( 4 ) OJ NO L 228 , 16 . 8 . 1973 , P . 20 .
|
( 5 ) PB nr . L 228 van 16 . 8 . 1973 , blz . 3 .
|
|
( 5 ) OJ NO L 228 , 16 . 8 . 1973 , P . 3 .
|
( 6 ) PB nr . L 356 van 31 . 12 . 1977 , blz . 1 .
|
|
( 6 ) OJ NO L 356 , 31 . 12 . 1977 , P . 1 .
|
( 7 ) PB nr . L 222 van 14 . 8 . 1978 , blz . 11 .
|
|
( 7 ) OJ NO L 222 , 14 . 8 . 1978 , P . 11 .
|
( 8 ) PB nr . L 189 van 13 . 7 . 1976 , blz . 13 .
|
|
( 8 ) OJ NO L 189 , 13 . 7 . 1976 , P . 13 .
|
BIJLAGE
|
|
ANNEX
|
Indeling per branche
|
|
CLASSES OF INSURANCE
|
I . Verzekeringen als bedoeld in artikel 1 , punt 1 , sub a ) , b ) en c ) , uitgezonderd die onder II en III .
|
|
I . THE ASSURANCE REFERRED TO IN ARTICLE 1 ( 1 ) ( A ) , ( B ) AND ( C ) EXCLUDING THOSE REFERRED TO IN II AND III
|
II . Verzekeringen in verband met huwelijk en geboorte .
|
|
II . MARRIAGE ASSURANCE , BIRTH ASSURANCE
|
III . Verzekeringen als bedoeld in artikel 1 , punt 1 , sub a ) en b ) , welke verbonden zijn met beleggingsfondsen .
|
|
III . THE ASSURANCE REFERRED TO IN ARTICLE 1 ( 1 ) ( A ) AND ( B ) , WHICH ARE LINKED TO INVESTMENT FUNDS
|
IV . " Permanent health insurance " als bedoeld in artikel 1 , punt 1 , sub d ) .
|
|
IV . PERMANENT HEALTH INSURANCE , REFERRED TO IN ARTICLE 1 ( 1 ) ( D )
|
V . Tontinevernchtingen als bedoeld in artikel 1 , punt 2 , sub a ) .
|
|
V . TONTINES , REFERRED TO IN ARTICLE 1 ( 2 ) ( A )
|
VI . Kapitalisatieverrichtingen als bedoeld in artikel 1 , punt 2 , sub b ) .
|
|
VI . CAPITAL REDEMPTION OPERATIONS , REFERRED TO IN ARTICLE 1 ( 2 ) ( B )
|
VII . Verrichtingen voor het beheer van collectieve pensioenfondsen als bedoeld in artikel 1 , punt 2 , sub c ) en d ) .
|
|
VII . MANAGEMENT OF GROUP PENSION FUNDS , REFERRED TO IN ARTICLE 1 ( 2 ) ( C ) AND ( D )
|
VIII . Verrichtingen als bedoeld in artikel 1 , punt 2 , sub e ) .
|
|
VIII . THE OPERATIONS REFERRED TO IN ARTICLE 1 ( 2 ) ( E )
|
IX . Verrichtingen als bedoeld in artikel 1 , punt 3 .
|
|
IX . THE OPERATIONS REFERRED TO IN ARTICLE 1 ( 3 )
|
|