Parties
|
|
In Case C-221/99,
|
In zaak C-221/99,
|
|
REFERENCE to the Court under Article 234 EC by the Giudice di Pace di Genova (Italy) for a preliminary ruling in the proceedings pending before that court between
|
betreffende een verzoek aan het Hof krachtens artikel 234 EG van de Giudice di pace di Genova (Italië), in het aldaar aanhangige geding tussen
|
|
Giuseppe Conte
|
Giuseppe Conte
|
|
and
|
en
|
|
Stefania Rossi,
|
Stefania Rossi,
|
|
on the interpretation of Articles 5 and 85 of the EC Treaty (now Articles 10 EC and 81 EC),
|
om een prejudiciële beslissing over de uitlegging van de artikelen 5 en 85 EG-Verdrag (thans de artikelen 10 EG en 81 EG),
|
|
THE COURT (Fifth Chamber),
|
wijst
|
|
composed of: S. von Bahr, President of the Fourth Chamber, acting for the President of the Fifth Chamber, D.A.O. Edward, A. La Pergola, M. Wathelet (Rapporteur) and C.W.A. Timmermans, Judges,
|
HET HOF VAN JUSTITIE (Vijfde kamer),
|
|
Advocate General: P. Léger,
|
samengesteld als volgt: S. von Bahr, president van de Vierde kamer, waarnemend voor de president van de Vijfde kamer, D. A. O. Edward, A. La Pergola, M. Wathelet (rapporteur) en C. W. A. Timmermans, rechters,
|
|
Registrar: H. von Holstein, Deputy Registrar,
|
advocaat-generaal: P. Léger,
|
|
after considering the written observations submitted on behalf of:
|
griffier: H. von Holstein, adjunct-griffier,
|
|
- Mr Conte, by B. Della Barile and S. Cavanna, avvocati,
|
gelet op de schriftelijke opmerkingen ingediend door:
|
|
- the Italian Government, by U. Leanza, acting as Agent, assisted by L. Daniele, avvocato,
|
- G. Conte, vertegenwoordigd door B. Della Barile en S. Cavanna, avvocati,
|
|
- the Commission of the European Communities, by L. Pignataro, acting as Agent,
|
- de Italiaanse regering, vertegenwoordigd door U. Leanza als gemachtigde, bijgestaan door L. Daniele, avvocato,
|
|
having regard to the Report for the Hearing,
|
- de Commissie van de Europese Gemeenschappen, vertegenwoordigd door L. Pignataro als gemachtigde,
|
|
after hearing the oral observations of Mr Conte, represented by S. Cavanna, of the Italian Government, represented by G. Aiello, avvocato dello Stato, and of the Commission, represented by L. Pignataro, at the hearing on 11 January 2001,
|
gezien het rapport ter terechtzitting,
|
|
after hearing the Opinion of the Advocate General at the sitting on 12 July 2001,
|
gehoord de mondelinge opmerkingen van G. Conte, vertegenwoordigd door S. Cavanna; de Italiaanse regering, vertegenwoordigd door G. Aiello, avvocato dello Stato, en de Commissie, vertegenwoordigd door L. Pignataro, ter terechtzitting van 11 januari 2001,
|
|
gives the following
|
gehoord de conclusie van de advocaat-generaal ter terechtzitting van 12 juli 2001,
|
|
Judgment
|
het navolgende
|
|
|
Arrest
|
Grounds
|
|
1 By order of 6 May 1999, received at the Court on 9 June 1999, the Giudice di Pace di Genova (Magistrate's Court, Genoa) referred to the Court for a preliminary ruling under Article 234 EC three questions on the interpretation of Articles 5 and 85 of the EC Treaty (now Articles 10 EC and 81 EC).
|
1 Bij beschikking van 6 mei 1999, ingekomen bij het Hof op 9 juni daaraanvolgend, heeft de Giudice di pace di Genova krachtens artikel 234 EG drie prejudiciële vragen gesteld over de uitlegging van de artikelen 5 en 85 EG-Verdrag (thans de artikelen 10 EG en 81 EG).
|
|
2 Those questions have been raised in proceedings between Mr Conte and Ms Rossi, an architect, on the subject of the settlement of her fees.
|
2 Deze vragen zijn gerezen in een geding tussen G. Conte en S. Rossi, architecte, over de vaststelling van het honorarium van deze laatste.
|
|
The legal framework
|
Het rechtskader
|
|
3 Italian legislation provides for minimum tariffs in respect of the services provided by engineers and architects.
|
3 De Italiaanse regelgeving voorziet in minimumtarieven voor de diensten van ingenieurs en architecten.
|
|
4 Initially, those tariffs were fixed directly by the legislature. Article 2 of the fee scale annexed to Law No 143 of 2 March 1949 approving the professional scale of fees for engineers and architects (GURI No 90 of 19 April 1949, p. 3; Law No 143/49) had provided for four types of fees which were fixed: (a) by percentage, that is on the basis of the value of the works; (b) by unit, that is on the basis of the unit of measurement; (c) by time, that is on the basis of the time spent; and (d) by discretion, that is they are left entirely to the professional.
|
4 Aanvankelijk waren deze tarieven rechtstreeks door de wetgever vastgesteld. Bij artikel 2 van het tarief in bijlage bij wet nr. 143 van 2 maart 1949 houdende goedkeuring van het beroepstarief van ingenieurs en architecten (GURI nr. 90 van 19 april 1949, blz. 3; hierna: wet nr. 143/49") waren vier typen van honoraria ingevoerd die werden bepaald: a) op basis van een percentage, dat wil zeggen op basis van het bedrag van het werk; b) per hoeveelheid, dat wil zeggen op basis van het bedrag van de meeteenheid; c) per vacatie, dat wil zeggen op basis van de bestede tijd, en d) discretionair, dat wil zeggen door de ingenieur of architect in alle vrijheid.
|
|
5 Article 5 of the fee scale annexed to Law No 143/49, which is of particular importance in the main proceedings, lists the services for which fees may be set at the discretion of the professional.
|
5 Artikel 5 van het bij wet nr. 143/49 gevoegde tarief, dat voor het hoofdgeding van bijzonder belang is, somt de diensten op waarvoor de ingenieur of architect vrijelijk zijn honorarium kan bepalen.
|
|
6 Subsequently, Law No 143 of 4 March 1958 (GURI No 65 of 15 March 1958, p. 1101) provided that the scales of fees and emoluments for engineers and architects and the criteria for reimbursement of expenses were to be laid down by decree of the Minister for Justice, by agreement with the Minister for Public Works, on a proposal from the National Councils of the associations of engineers and architects. However, the fee scales laid down according to that new procedure are not applicable to the services referred to in Article 5 of the scale annexed to Law No 143/49. Architects thus still enjoy discretion in setting their fees in respect of those services.
|
6 Nadien is bij wet nr. 143 van 4 maart 1958 (GURI nr. 65 van 15 maart 1958, blz. 1101) bepaald, dat de tarieven voor de honoraria en vergoedingen van ingenieurs en architecten en de criteria voor de terugbetaling van kosten zouden worden vastgesteld bij decreet van de minister van Justitie, in overleg met de minister van Openbare Werken, op voorstel van de Nationale raden van de orde van ingenieurs en de orde van architecten. De volgens deze nieuwe procedure vastgestelde tarieven zijn evenwel niet van toepassing op de diensten bedoeld in artikel 5 van het bij wet nr. 143/49 gevoegde tarief. Voor deze diensten kunnen de architecten hun honorarium dus nog steeds vrijelijk bepalen.
|
|
7 Under the single article of Law No 340 of 5 May 1976 prohibiting derogation from the minimum fees of the professional scale for architects and engineers (GURI No 144 of 3 June 1976, p. 4253), the minimum tariffs are to be mandatory; however that scale does not apply to fees at the professionals' discretion.
|
7 Ingevolge het enige artikel van wet nr. 340 van 5 mei 1976 houdende verbod om af te wijken van de minima van het beroepstarief van ingenieurs en architecten (GURI nr. 144 van 3 juni 1976, blz. 4253) zijn de minimumtarieven verplicht, met dien verstande dat bedoeld tarief niet geldt voor de honoraria die de ingenieur of architect vrijelijk mag bepalen.
|
|
8 The fee scale annexed to Law No 143/49 was amended on several occasions by decree of the Minister for Justice, by agreement with the Minister for Public Works.
|
8 Het bij wet nr. 143/49 gevoegde tarief is verschillende malen aangepast bij decreet van de minister van Justitie, in overleg met de minister van Openbare Werken.
|
|
9 As regards the rules of the National Council of the Association of Architects, Article 5 of Law No 1395 of 24 June 1923 (GURI No 157 of 5 July 1923, p. 5193) provides that architects enrolled on the register are to elect their own Association Council. One of the functions of that council is to give, on request, an opinion on professional disputes and on the settlement of fees and expenses.
|
9 Aangaande de Nationale raad van de orde van architecten bepaalt artikel 5 van wet nr. 1395 van 24 juni 1923 (GURI nr. 157 van 5 juli 1923, blz. 5193), dat de op het tableau ingeschreven architecten hun eigen raad van de orde kiezen. Deze heeft met name tot taak het op verzoek uitbrengen van advies over beroepsgeschillen en de betaling van honoraria en kosten.
|
|
10 For the purposes of the main proceedings, it is also necessary to take into consideration the provisions of the Italian Code of Civil Procedure (the Code), in particular Article 633 et seq. thereof on the procedimento d'ingiunzione (procedure for the recovery of debts). That summary procedure allows a creditor by ex parte application to obtain an enforceable court order against the debtor.
|
10 Voor het hoofdgeding dient tevens rekening te worden gehouden met de bepalingen van het Italiaanse wetboek van burgerlijke rechtsvordering (hierna: CPC"), in het bijzonder de artikelen 633 en volgende daarvan, betreffende de summiere procedure tot verkrijging van een rechterlijk bevel tot betaling (procedimento d'ingiunzione"). Volgens deze summiere procedure kan een schuldeiser op een aanvankelijk niet aan de tegenpartij meegedeeld verzoekschrift een executoriale titel tegen die partij verkrijgen.
|
|
11 Under Article 641 of the Code, the creditor, with his supporting documentary evidence, is to apply to the court with jurisdiction for the issue of an order against the debtor for payment of the sum claimed or delivery of the goods within a fixed period which is, in principle, 40 days.
|
11 Krachtens artikel 641 CPC verzoekt de schuldeiser de bevoegde rechter onder overlegging van bewijsstukken, de schuldenaar te gelasten het gevorderde bedrag te betalen of de gevorderde goederen te leveren binnen een termijn van in beginsel 40 dagen.
|
|
12 If the debt relates to fees, charges or reimbursable expenses owed to persons carrying on a profession, the application for the order must be accompanied by the applicant's fee invoice. Under Article 636 of the Code, that invoice must be signed by the applicant and endorsed by the opinion of the competent professional association. That opinion is not necessary if the amount of the expenses and fees is fixed on the basis of mandatory tariffs.
|
12 Indien de schuldvordering betrekking heeft op door de beoefenaar van een vrij beroep gevorderde honoraria, rechten of vergoedingen, moet bij het verzoek om een betalingsbevel de honorariumnota van de verzoeker worden gevoegd. Volgens artikel 636 CPC moet de verzoeker deze nota ondertekenen en het advies van de bevoegde beroepsorganisatie bijvoegen. Dit advies is niet noodzakelijk indien het bedrag van de kosten en diensten volgens de verplichte tarieven is vastgesteld.
|
|
13 Article 636 of the Code and Article 5 of Law No 1395 do not specify either the criteria or the information which must be taken into account by the professional association concerned in giving its opinion.
|
13 Artikel 636 CPC en artikel 5 van wet nr. 1395 preciseren noch de criteria noch de gegevens waarmee de betrokken beroepsorganisatie voor het uitbrengen van haar advies rekening dient te houden.
|
|
14 It is clear from Article 636(3) of the Code that, unless the court dismisses the application on the ground that it is insufficiently substantiated, pursuant to Article 640 of the Code, it is bound to follow the opinion of the professional association as regards the sums claimed, the correction of clerical errors aside.
|
14 Blijkens artikel 636, derde alinea, CPC moet de rechter, tenzij hij het verzoek krachtens artikel 640 CPC wegens gebrek aan bewijs afwijst, het advies van de beroepsorganisatie over de gevorderde bedragen volgen, behoudens correctie van materiële vergissingen.
|
|
15 In accordance with Article 643(2) of the Code, copies of the order and the application are to be served on the defendant. Under Article 643(3), their joint service marks the start of the proceedings. As from that service, the defendant may apply to have the order set aside within the period prescribed, in accordance with Article 641 of the Code, for voluntary compliance. Under Article 645 of the Code, if the debtor applies to have the order set aside within that period, the ordinary civil procedure inter partes is to be followed. If he does not apply, the court is to declare the order enforceable on application by the creditor.
|
15 Krachtens artikel 643, tweede alinea, CPC worden een afschrift van het bevel en een afschrift van het verzoekschrift aan de schuldenaar betekend. Volgens artikel 643, derde alinea, CPC wordt met deze dubbele betekening het geding ingeleid. Vanaf deze betekening kan de schuldenaar verzet aantekenen tot het einde van de termijn die hem overeenkomstig artikel 641 CPC is gesteld om vrijwillig aan het bevel te voldoen. Indien de schuldenaar binnen deze termijn verzet doet tegen het bevel tot betaling, is ingevolge artikel 645 CPC de gewone civiele procedure op tegenspraak toepasselijk. In het andere geval verklaart de rechter het bevel op verzoek van de schuldeiser uitvoerbaar.
|
|
The dispute in the main proceedings and the questions referred for a preliminary ruling
|
Het hoofdgeding en de prejudiciële vragen
|
|
16 On 30 October 1998, an order against Mr Conte for payment of ITL 2 550 000 to Ms Rossi, an architect, was made by the Giudice di Pace di Genova. Ms Rossi had applied to that court on the ground that, although she had performed some professional services for Mr Conte and had set her fees in accordance with Article 5 of the scale annexed to Law No 143/49, those fees had not been paid by the debtor. She had attached to her application the fee invoice and a confirmatory opinion settling the fees, given by the Council of the Association of Architects of Genoa.
|
16 Op 30 oktober 1998 heeft de Giudice di pace di Genova tegen Conte een bevel uitgevaardigd tot betaling van een bedrag van 2 550 000 ITL aan Rossi, architecte. Laatstgenoemde had bij deze rechter een procedure aanhangig gemaakt op grond dat Conte, voor wie zij diensten als architecte had verricht, haar honorarium, bepaald overeenkomstig artikel 5 van het bij wet nr. 143/49 gevoegde tarief, niet had betaald. Bij haar verzoekschrift had zij haar honorariumnota gevoegd, evenals een bevestiging van de juistheid van haar schuldvordering van de raad van de orde van architecten van Genua.
|
|
17 By memorandum of oral statement served on 18 December 1998, Mr Conte applied to have that payment order set aside, challenging the substance of Ms Rossi's application and contending, as a preliminary point, that the order was null and void. In Mr Conte's submission, the opinion settling the fee, given by the Association Council and attached to the application for the payment order pursuant to Article 636 of the Code, constitutes a decision by an association of undertakings contrary to Article 85 of the Treaty.
|
17 Bij op 18 december 1998 neergelegde akte heeft Conte tegen dit betalingsbevel verzet gedaan, waarbij hij de vordering van Rossi ten gronde betwistte en nietigheid van het betalingsbevel aanvoerde. Volgens Conte is het overeenkomstig artikel 636 CPC bij het verzoekschrift gevoegde advies van de raad van de orde een besluit van een ondernemersvereniging", dat in strijd is met artikel 85 van het Verdrag.
|
|
18 Since it took the view that the interpretation of Articles 5 and 85 of the Treaty was necessary in order for it to resolve the dispute, the Giudice di Pace di Genova decided to stay proceedings and to refer to the Court for a preliminary ruling the following questions:
|
18 Van oordeel dat de uitspraak in het bij hem aanhangige geding afhangt van de uitlegging van de artikelen 5 en 85 van het Verdrag, heeft de Giudice di pace di Genova de behandeling van de zaak geschorst en het Hof de navolgende prejudiciële vragen gesteld:
|
|
(1) Is the concept of an "undertaking" set out in the decisions of the Commission and the case-law of the Court of Justice applicable to those carrying on a professional activity as architects and, if so, are architects' professional associations to be regarded as "associations of undertakings" within the meaning of Article 85(1) of the Treaty?
|
1) Vallen beoefenaars van het beroep van architect onder het begrip ,onderneming zoals dat in de beschikkingen van de Commissie en in de rechtspraak van het Hof van Justitie is ontwikkeld en, zo ja, zijn de beroepsorganisaties waarvan de architecten lid zijn, aan te merken als ,ondernemersverenigingen in de zin van artikel 85, lid 1, van het Verdrag?
|
|
(2) Are the combined provisions of Articles 5 and 85 of the EC Treaty compatible with a national rule which simply gives a fee scale drawn up and determined by the national associations of engineers and architects the force of law where:
|
2) Is een nationale wettelijke bepaling die alleen maar kracht van wet verleent aan een tarief dat door de Nationale raden van de orden van ingenieurs en architecten is vastgesteld, verenigbaar met artikel 5 juncto artikel 85 van het Verdrag, wanneer:
|
|
(a) the final measure of the public authorities is essentially an act confirming the independently expressed will of the national councils of the associations concerned; or
|
a) de definitieve regeling door de overheid geschiedt in de vorm van een bevestiging van de autonome wil van de Nationale raden van de betrokken orden; of
|
|
(b) the final measures of the public authorities essentially delegate to the members of the associations concerned the power to set the fee scale at their own discretion, even after the professional services requested of them have been performed; or
|
b) de definitieve regeling hierin bestaat, dat aan de leden van de betrokken orden de bevoegdheid wordt gelaten hun honorarium vrijelijk vast te stellen, ook na de uitvoering van de hun opgedragen beroepswerkzaamheden; of
|
|
(c) the final measures of the public authorities do not contain any indication of being in the public interest or any upper and lower limits with which the fee scale set at the practitioner's discretion must comply; or
|
c) de definitieve regeling door de overheid geen verwijzing naar het openbaar belang bevat, noch minima en maxima vermeldt voor het vrijelijk door de beroepsbeoefenaars te bepalen honorarium; of
|
|
(d) the final measures of the public authorities do not require professionals to communicate in advance and/or publicise in any other way the fee scales which they intend to apply for the services requested of them?
|
d) de definitieve regeling door de overheid de beroepsbeoefenaars niet verplicht het tarief dat zij voor de hun toevertrouwde opdrachten zullen toepassen, op voorhand mee te delen en/of bekend te maken?
|
|
(3) Are the combined provisions of Articles 5 and 85 of the Treaty compatible with national legislation which, without requiring public interest considerations to be taken into account, confers on a fee committee set up by the association council and composed solely of association members the power to adopt a discretionary measure settling the fee, even where it confirms the fee set by the member at his own discretion, the force of which is such as to bind the court to make an order for payment in accordance with the measure adopted by the council itself settling the fee?
|
3) Is het verenigbaar met de artikelen 5 en 85 van het Verdrag wanneer een nationale regelgeving, zonder de inachtneming van criteria van openbaar belang voor te schrijven, een tariefcommissie van de raad van de orde, die uitsluitend uit leden van die orde bestaat, de bevoegdheid verleent vrijelijk een beslissing over de berekening van honoraria te nemen, welke beslissing ook kan bestaan in een bevestiging van het door de beroepsbeoefenaar vrijelijk vastgestelde honorarium, en die de rechter verplicht een betalingsbevel te geven voor het bedrag van het door de raad van orde berekende honorarium?"
|
|
Preliminary observation
|
Voorafgaande opmerking
|
|
19 As a preliminary point, it should be noted that, according to the settled case-law of the Corte Suprema di Cassazione (Italian Court of Cassation), the opinion of the competent professional association binds the court seised of the dispute only at the first, ex parte stage of the procedure for the recovery of debts. By contrast, that opinion ceases to be binding where the debtor initiates proceedings to have the order set aside in order to challenge the existence and amount of the debt in respect of fees claimed by the professional (see, inter alia, judgments of 8 April 1975, No 1276; of 12 July 1975, No 2775; of 24 August 1994, No 7504; of 30 October 1996, No 9514; and of 7 May 1997, No 3972).
|
19 Om te beginnen zij erop gewezen dat overeenkomstig vaste rechtspraak van de Corte suprema di cassazione (Italië), het advies van de bevoegde beroepsorganisatie de aangezochte rechter slechts bindt in de eerste, niet-contradictoire fase van de procedure tot verkrijging van een rechterlijk bevel tot betaling. Daarentegen is een dergelijk advies niet langer bindend zodra de schuldenaar verzet doet en het bestaan en het bedrag van het door de beroepsbeoefenaar gevorderde honorarium betwist (zie met name arresten van 8 april 1975, nr. 1276; 12 juli 1975, nr. 2775; 24 augustus 1994, nr. 7504; 30 oktober 1996, nr. 9514, en 7 mei 1997, nr. 3972).
|
|
The third question
|
De derde vraag
|
|
20 The third question, which it is appropriate to answer first, must therefore be understood as relating to the question whether Articles 5 and 85 of the Treaty preclude national legislation which, in the context of a summary procedure for the recovery of debts relating to the fees of an architect, a member of a professional association, requires the court seised of the dispute to follow the opinion of that association in relation to the settlement of the fees in so far as that opinion ceases to be binding where the debtor initiates proceedings inter partes.
|
20 De derde vraag, die als eerste moet worden beantwoord, moet derhalve aldus worden verstaan dat de verwijzende rechter wenst te vernemen, of de artikelen 5 en 85 van het Verdrag zich verzetten tegen een nationale regeling die, in het kader van een summiere procedure ter verkrijging van een rechterlijk bevel tot betaling, strekkende tot inning van het honorarium van een architect die lid is van een beroepsorganisatie, de aangezochte rechter verplicht, het advies van deze beroepsorganisatie betreffende de berekening van dat honorarium te volgen, voorzover dit advies niet langer bindend is wanneer de schuldenaar een procedure op tegenspraak inleidt.
|
|
21 The debtor against whom the payment order is sought can challenge that opinion during the subsequent judicial proceedings, which are inter partes and which only he can institute (see, on Article 645 of the Code, Case C-474/93 Hengst Import [1995] ECR I-2113, paragraph 15, on the Convention of 27 September 1968 on Jurisdiction and the Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters). That opinion cannot therefore constitute a decision by an association of undertakings which may in itself restrict or distort competition within the meaning of Article 85 of the Treaty.
|
21 De schuldenaar tegen wie het verzoek om een betalingsbevel is uitgevaardigd, kan dit advies betwisten in de latere gerechtelijke procedure, die contradictoir is en die alleen door hem kan worden ingeleid (zie aangaande artikel 645 CPC arrest Hof van 13 juli 1995, Hengst Import, C-474/93, Jurispr. blz. I-2113, punt 15, gewezen met betrekking tot het Verdrag van 27 september 1968 betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken). Dit advies kan dus geen besluit van een ondernemersvereniging vormen dat als zodanig de mededinging kan beperken of vervalsen in de zin van artikel 85 van het Verdrag.
|
|
22 The absence of effect on competition is also the consequence of the fact that the opinion of the professional association relates to individual services which have been evaluated at the discretion of a specific practitioner.
|
22 Dat er geen gevolgen zijn voor de mededinging, blijkt ook uit het feit dat het advies van de beroepsvereniging betrekking heeft op individuele prestaties, die door een bepaalde beroepsbeoefenaar op discretionaire wijze zijn geëvalueerd.
|
|
23 In the light of the foregoing, the answer to the third question must be that Articles 5 and 85 of the Treaty do not preclude national legislation which, in the context of a summary procedure for the recovery of debts relating to the fees of an architect, a member of a professional association, requires the court seised of the dispute to follow the opinion of that association in relation to the settlement of the amount of those fees in so far as that opinion ceases to be binding where the debtor initiates proceedings inter partes.
|
23 Gelet op een en ander dient op de derde vraag te worden geantwoord, dat de artikelen 5 en 85 van het Verdrag zich niet verzetten tegen een nationale regeling die, in het kader van een summiere procedure ter verkrijging van een rechterlijk bevel tot betaling, strekkende tot inning van het honorarium van een architect die lid is van een beroepsorganisatie, de aangezochte rechter verplicht, het advies van deze beroepsorganisatie betreffende de berekening van dat honorarium te volgen, voorzover dit advies niet langer bindend is wanneer de schuldenaar een procedure op tegenspraak inleidt.
|
|
The first and second questions
|
De eerste en de tweede vraag
|
|
24 By its first question, the national court seeks to ascertain in substance whether architects constitute undertakings and, if so, whether the professional associations to which they belong constitute associations of undertakings within the meaning of Article 85(1) of the Treaty.
|
24 Met zijn eerste vraag wenst de verwijzende rechter in wezen te vernemen, of architecten ondernemingen zijn en, zo ja, of de beroepsorganisaties waarvan zij lid zijn ondernemersverenigingen" zijn in de zin van artikel 85, lid 1, van het Verdrag.
|
|
25 By part (a) of its second question, the national court asks whether, in respect of the determination of the mandatory fee scale for architects, the Italian authorities have delegated their powers to the competent professional association in breach of Articles 5 and 85 of the Treaty.
|
25 Met zijn tweede vraag, sub a, wenst de verwijzende rechter te vernemen, of de Italiaanse autoriteiten ter zake van de vaststelling van het verplichte tarief voor de honoraria van architecten, hun bevoegdheden in strijd met de artikelen 5 en 85 van het Verdrag aan de bevoegde beroepsorganisatie hebben gedelegeerd.
|
|
26 By parts (b) to (d) of its second question, the national court seeks to ascertain essentially whether Articles 5 and 85 of the Treaty preclude national legislation which provides that the members of a profession may set at their discretion the fees for certain services which they perform.
|
26 Met zijn tweede vraag, sub b tot en met d, wenst de verwijzende rechter in hoofdzaak te vernemen, of de artikelen 5 en 85 van het Verdrag zich verzetten tegen een nationale wettelijke regeling volgens welke de beoefenaars van een vrij beroep het bedrag van het honorarium voor bepaalde van hun diensten vrijelijk mogen bepalen.
|
|
27 In that respect, it is sufficient to state that the services in respect of which the procedure for the recovery of debts has been implemented are not subject to an obligatory tariff and that, having regard to the freedom thereby left to each practitioner to set the relevant fee, national legislation such as that at issue in the main proceedings is not such as to promote the creation of anti-competitive agreements.
|
27 In dit verband volstaat de vaststelling, dat voor de verrichtingen waarvoor de procedure tot verkrijging van een rechterlijk bevel tot betaling is ingeleid, geen verplicht tarief geldt en dat een nationale wettelijke regelgeving zoals die in het hoofdgeding aan de orde is, nu de beroepsbeoefenaar het bedrag van zijn honorarium vrij kan bepalen, het ontstaan van mededingingsbeperkende overeenkomsten niet in de hand werkt.
|
|
28 In the light of those considerations, it is not necessary to deal further with the first question or part (a) of the second question, and the answer to parts (b) to (d) of the second question must be that Articles 5 and 85 of the Treaty do not preclude national legislation which provides that the members of a profession may set at their discretion the fees for certain services which they perform.
|
28 Gelet op het voorgaande hoeven de eerste vraag en de tweede vraag, sub a, niet verder te worden behandeld en moet op de tweede vraag, sub b tot en met d, worden geantwoord, dat de artikelen 5 en 85 van het Verdrag zich niet verzetten tegen een nationale wettelijke regeling volgens welke de beoefenaars van een vrij beroep het bedrag van het honorarium voor bepaalde van hun diensten vrijelijk mogen bepalen.
|