|
|
COUNCIL REGULATION (EEC) No 2078/92 of 30 June 1992 on agricultural production methods compatible with the requirements of the protection of the environment and the maintenance of the countryside
|
VERORDENING (EEG) Nr. 2078/92 VAN DE RAAD van 30 juni 1992 betreffende landbouwproduktiemethoden die verenigbaar zijn met de eisen inzake milieubescherming, en betreffende natuurbeheer
|
|
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and in particular Articles 42 and 43 thereof,
|
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap, inzonderheid op de artikelen 42 en 43,
|
|
Having regard to the proposal from the Commission (1),
|
Gezien het voorstel van de Commissie (1),
|
|
Having regard to the opinion of the European Parliament (2),
|
Gezien het advies van het Europese Parlement (2),
|
|
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee (3),
|
Gezien het advies van het Economisch en Sociaal Comité (3),
|
|
Whereas the requirements of environmental protection are an integral part of the common agricultural policy;
|
Overwegende dat de milieubescherming een component is van het Gemeenschappelijk Landbouwbeleid;
|
|
Whereas measures to reduce agricultural production in the Community must have a beneficial impact on the environment;
|
Overwegende dat de op vermindering van de communautaire landbouwproduktie gerichte maatregelen het milieu ten goede moeten komen;
|
|
Whereas many factors affect the environment; whereas it is subject to very diverse pressures within the Community;
|
Overwegende dat een veelheid van factoren op het milieu inwerkt en dat het milieu in de communautaire ruimte blootstaat aan druk van zeer uiteenlopende aard;
|
|
Whereas an appropriate aid scheme would encourage farmers to serve society as a whole by introducing or continuing to use farming practices compatible with the increasing demands of protection of the environment and natural resources and upkeep of the landscape and the countryside;
|
Overwegende dat er via invoering van een adequate steunregeling voor kan worden gezorgd dat de landbouwers een functie kunnen vervullen die de samenleving in haar geheel werkelijk ten goede komt door de introductie of verdere toepassing van produktiemethoden die verenigbaar zijn met de toegenomen eisen inzake bescherming van het milieu en van de natuurlijke hulpbronnen of met de eisen inzake natuur- en landschapsbehoud;
|
|
Whereas the introduction of an aid scheme to encourage substantial reductions in the use of fertilizers and plant-protection products or the use of organic farming methods can help not only to reduce agricultural pollution but also to adapt a number of sectors to market requirements by encouraging less intensive production methods;
|
Overwegende dat de invoering van een steunregeling om het gebruik van aanzienlijk minder mest en gewasbeschermingsmiddelen of de toepassing van biologische teeltmethodes te bevorderen niet alleen tot een vermindering van het gevaar voor verontreiniging door de landbouw kan bijdragen, maar, via bevordering van minder intensieve produktie, ook tot de aanpassing van de diverse produktiesectoren aan de behoeften van de markt;
|
|
Whereas a reduction in farm livestock or in animal proportion per hectare can help to avert environmental damage due to pressure from excessive numbers of sheep and cattle; whereas, therefore, the extensification scheme for various products provided for in Article 3 of Council Regulation (EEC) No 2328/91 of 15 July 1991 on improving the efficiency of agricultural structures (4) should be incorporated in the scheme introduced under this Regulation;
|
Overwegende dat een beperking van het veebeslag op de bedrijven of van het aantal dieren per hectare milieuschade door overbelasting als gevolg van de omvang van het schapen- of runderbestand kan helpen voorkomen; dat bijgevolg de op extensivering van bepaalde produktietakken gerichte regeling bedoeld in artikel 3 van Verordening (EEG) nr. 2328/91 van de Raad van 15 juli 1991 betreffende de verbetering van de doeltreffendheid van de landbouwstructuur (4) in de bij deze verordening voorgestelde regeling moet worden geïntegreerd;
|
|
Whereas the production of products for non-food uses under a Community set-aside scheme must comply with the requirements of environmental protection; whereas, therefore, this scheme must not apply to such products;
|
Overwegende dat de produktie voor niet-voedingsdoeleinden in het kader van een communautaire regeling inzake het uit produktie nemen van landbouwgrond verenigbaar moet zijn met de eisen inzake bescherming van het milieu; dat de onderhavige regeling bijgevolg niet mag gelden voor deze produktietak;
|
|
Whereas a scheme to encourage the introduction or maintenance of particular farming practices may help to solve specific problems related to protection of the environment or the countryside and thus contribute to environmental policy goals;
|
Overwegende dat een regeling ter bevordering van de invoering of de instandhouding van bijzondere produktiemethoden het mogelijk kan maken om specifieke problemen in verband met de milieubescherming of het natuurbehoud te overwinnen en zodoende kan bijdragen tot het bereiken van de doelstellingen op milieugebied;
|
|
Whereas many agricultural and rural areas in the Community are increasingly threatened by depopulation, soil erosion, flooding and forest fires; whereas the institution of special measures to encourage the upkeep of land can reduce such risks;
|
Overwegende dat het gevaar voor ontvolking, erosie, overstromingen en bosbranden in vele agrarische en landelijke gebieden van de Gemeenschap steeds acuter wordt en dat dit gevaar kan worden tegengegaan door invoering van bijzondere maatregelen om het onderhoud van de grond te bevorderen;
|
|
Whereas because of the scale of the problems such schemes should be applicable to all farmers in the Community who undertake to use farming methods which will protect, maintain or improve the environment and the countryside and to refrain from further intensification of agricultural production;
|
Overwegende dat, gezien de omvang van de problemen, de regelingen moeten gelden voor alle landbouwers in de Gemeenschap die zich ertoe verbinden zodanige exploitatiemethoden toe te passen dat milieu en natuur worden ontzien, in stand gehouden of gesaneerd en dat verdere intensivering van de landbouwproduktie wordt voorkomen;
|
|
Whereas the current set-aside scheme for arable land provided for in Article 2 of Regulation (EEC) No 2328/91 has been replaced by provisions in the regulations covering the common organization of the markets; whereas it appears nonetheless appropriate to introduce a scheme for long-term set-aside of agricultural land for environmental reasons and for the protection of natural resources;
|
Overwegende dat de huidige regeling inzake het uit produktie nemen van akkerbouwland in het kader van artikel 2 van Verordening (EEG) nr. 2328/91 wordt vervangen door in de voorschriften betreffende de gemeenschappelijke marktordeningen geïntegreerde bepalingen; dat het evenwel dienstig is een regeling in te voeren in het kader waarvan landbouwgrond voor langere tijd uit produktie wordt genomen voor milieubeschermingsdoeleinden en voor de bescherming van de natuurlijke hulpbronnen;
|
|
Whereas the measures provided for in this Regulation must encourage farmers to make undertakings regarding farming methods compatible with the requirements of environmental protection and maintenance of the countryside, and thereby to contribute to balancing the market; whereas the measures must compensate farmers for any income losses caused by reductions in output and/or increases in costs and for the part they play in improving the environment;
|
Overwegende dat de in deze verordening opgenomen maatregelen voor de landbouwers een aansporing moeten vormen om zich ertoe te verbinden landbouwmethoden toe te passen die verenigbaar zijn met de eisen inzake bescherming van het milieu en instandhouding van de natuur en aldus bijdragen tot het marktevenwicht; dat het uit een vermindering van de produktie en/of een stijging van de produktiekosten resulterende inkomensverlies en de rol van de landbouwers bij de verbetering van het milieu via de bedoelde maatregelen moeten worden gecompenseerd;
|
|
Whereas the introduction by the Member States of codes of good agricultural practice can also help to make farming practices more compatible with the requirements of environmental protection;
|
Overwegende dat invoering van een gedragscode voor de landbouw door de Lid-Staten er eveneens toe kan bijdragen dat milieuvriendelijker produktiemethoden worden toegepast;
|
|
Whereas the diversity of the environment, natural conditions and the structure of agriculture in the various parts of the Community call for the measures provided for to be adapted; whereas they should therefore be implemented within the framework of zonal programmes for the management of agricultural or abandoned land and possibly as part of national regulations;
|
Overwegende dat, aangezien het milieu, de natuurlijke omstandigheden en de landbouwstructuur in de Gemeenschap naar gebied verschillen, de maatregelen moeten worden aangepast; dat het dan ook dienstig is te bepalen dat de bedoelde maatregelen moeten worden uitgevoerd in het kader van zoneprogramma's voor het beheer van landbouwgronden of aan de produktie onttrokken gronden en dat eventueel in het kader van nationale voorschriften;
|
|
Whereas both the Community and the Member States must increase their effort to educate farmers in, and inform them of, the introduction of agricultural and forestry production methods compatible with the environment, and in particular regarding the application of a code of good farming practice and organic farming;
|
Overwegende dat zowel de Gemeenschap als de Lid-Staten meer inspanning moeten gaan leveren op het gebied van opleiding en voorlichting met betrekking tot de invoering van milieuvriendelijke produktiemethoden in de land- en bosbouw en met name de toepassing van een gedragscode voor de landbouw en de beoefening van de biologische teelt;
|
|
Whereas, in order to guarantee the maximum effectiveness of such programmes, it is vital to ensure that the results are disseminated and monitored regularly;
|
Overwegende dat, opdat deze programma's een zo groot mogelijk effect sorteren, de behaalde resultaten moeten worden verspreid en op gezette tijden moeten worden gecontroleerd;
|
|
Whereas such measures must contribute towards certain specific environmental goals set out in Community legislation;
|
Overwegende dat deze maatregelen moeten bijdragen tot het bereiken van bepaalde specifieke doelstellingen die in het kader van de communautaire milieuwetgeving worden nagestreefd;
|
|
Whereas, given that the Community is to contribute to the financing of the scheme, it must be able to ascertain that the implementing arrangements adopted by the Member States contribute towards the attainment of its objectives; whereas the structure of cooperation between the Member States and the Commission introduced by Article 29 of Regulation (EEC) No 4253/88 of 19 December 1988, laying down provisions for implementing Regulation (EEC) No 2052/88 as regards coordination of the activities of the different Structural Funds between themselves and with the operations of the European Investment Bank and the other existing financial instruments (5), should be used for this purpose;
|
Overwegende dat de Gemeenschap, aangezien zij bijdraagt in de financiering van de actie, zich ervan moet kunnen vergewissen dat de door de Lid-Staten ter uitvoering van de actie genomen maatregelen bijdragen tot het bereiken van de doelstellingen die met de actie worden nagestreefd; dat hiervoor gebruik dient te worden gemaakt van de structuur voor samenwerking tussen Lid-Staten en Commissie waarin is voorzien bij artikel 29 van Verordening (EEG) nr. 4253/88 van de Raad van 19 december 1988 tot vaststelling van toepassingsbepalingen van Verordening (EEG) nr. 2052/88 met betrekking tot de cooerdinatie van de bijstandsverlening uit de onderscheiden Structuurfondsen enerzijds en van de bijstandsverlening met die van de Europese Investeringsbank en de andere bestaande financieringsinstrumenten anderzijds (5);
|
|
Whereas the resources available for implementing the measures provided for in this Regulation must be additional to those available for the implementation of measures under the rules governing the Structural Funds, and in particular for measures applicable in regions covered by Objectives 1 and 5 (b) as defined in Article 1 of Regulation (EEC) No 2052/88 (6),
|
Overwegende dat de voor de tenuitvoerlegging van de in deze verordening opgenomen maatregelen beschikbaar gestelde financiële middelen moeten worden gevoegd bij die welke zijn bestemd voor de uitvoering van acties in het kader van de voorschriften inzake de Structuurfondsen, en met name van de voorschriften met betrekking tot de regio's van de doelstellingen zoals omschreven in de punten 1 en 5 b) van artikel 1 van Verordening (EEG) nr. 2052/88 (6),
|
|
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
|
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
|
|
|
|
|
Article 1
|
Artikel 1
|
|
Purpose of the aid scheme
|
Doelstellingen van de steunregeling
|
|
A Community aid scheme part-financed by the Guarantee Section of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) is hereby instituted in order to:
|
Een door het Europese Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL), afdeling Garantie, medegefinancierde communautaire steunregeling wordt ingesteld ten einde:
|
|
- accompany the changes to be introduced under the market organization rules,
|
- de beoogde wijzigingen in de context van de gemeenschappelijke marktordeningen te begeleiden,
|
|
- contribute to the achievement of the Community's policy objectives regarding agriculture and the environment,
|
- bij te dragen tot de verwezenlijking van de doelstellingen van het landbouwbeleid en het milieubeleid van de Gemeenschap,
|
|
- contribute to providing an appropriate income for farmers.
|
- te bevorderen dat de landbouwers een adequaat inkomen kunnen verwerven.
|
|
This Community aid scheme is intended to promote:
|
Deze communautaire steunregeling strekt ertoe:
|
|
(a) the use of farming practices which reduce the polluting effects of agriculture, a fact which also contributes, by reducing production, to an improved market balance;
|
a) de toepassing te bevorderen van landbouwproduktiemethoden die erop gericht zijn de verontreiniging door de landbouw te verminderen, hetgeen, door produktievermindering, eveneens bijdraagt tot een beter marktevenwicht;
|
|
(b) an environmentally favourable extensification of crop farming, and sheep and cattle farming, including the conversion of arable land into extensive grassland;
|
b) de milieuvriendelijke extensivering van de plantaardige produktie en van rundvee- en schapenhouderij te bevorderen, waarbij tevens bouwland veranderd wordt in land voor extensieve beweiding;
|
|
(c) ways of using agricultural land which are compatible with protection and improvement of the environment, the countryside, the landscape, natural resources, the soil and genetic diversity;
|
c) een exploitatie van landbouwgronden te bevorderen waarbij rekening wordt gehouden met de bescherming en sanering van het milieu, de natuur, het landschap, de natuurlijke hulpbronnen, de bodem en de genetische diversiteit;
|
|
(d) the upkeep of abandoned farmland and woodlands where this is necessary for environmental reasons or because of natural hazards and fire risks, and thereby avert the dangers associated with the depopulation of agricultural areas;
|
d) gebieden waar zulks noodzakelijk is om ecologische redenen of omdat er gevaar bestaat voor natuurrampen of bosbrand, het onderhoud te bevorderen van uit produktie genomen landbouw- en bosgronden, en zodoende de met ontvolking van landbouwgebieden samenhangende risico's te voorkomen;
|
|
(e) long-term set-aside of agricultural land for reasons connected with the environment;
|
e) het op lange termijn voor milieubeschermingsdoeleinden uit produktie nemen van landbouwgrond te bevorderen;
|
|
(f) land management for public access and leisure activities;
|
f) te stimuleren dat het beheer van de grond wordt gericht op openstelling voor het publiek en op recreatief gebruik,
|
|
(g) education and training for farmers in types of farming compatible with the requirements of environmental protection and upkeep of the countryside.
|
g) te bevorderen dat landbouwers oog krijgen voor en onderricht krijgen in de toepassing van met milieubescherming en natuurbehoud verenigbare landbouwproduktiemethoden.
|
|
|
|
|
Article 2
|
Artikel 2
|
|
Aid scheme
|
Steunregeling
|
|
1. Subject to positive effects on the environment and the countryside, the scheme may include aid for farmers who undertake:
|
1. Mits zulks gunstige gevolgen heeft voor het milieu en voor de natuur, kan in het kader van de regeling steun worden verleend aan agrarische bedrijfshoofden die zich ertoe verbinden om:
|
|
(a) to reduce substantially their use of fertilizers and/or plant protection products, or to keep to the reductions already made, or to introduce or continue with organic farming methods;
|
a) het gebruik van mest en/of gewasbeschermingsmiddelen aanzienlijk te verminderen of, ingeval in het verleden reeds maatregelen in die zin zijn genomen, niet opnieuw te laten toenemen of biologische teeltmethodes in te voeren of verder toe te passen,
|
|
(b) to change, by means other than those referred to in (a), to more extensive forms of crop, including forage, production, or to maintain extensive production methods introduced in the past, or to convert arable land into extensive grassland;
|
b) via andere dan de onder a) bedoelde middelen over te schakelen op een meer extensieve vorm van plantaardige produktie, met inbegrip van de produktie van voedergewassen, of, in geval in het verleden reeds maatregelen in die zin zijn genomen, deze extensievere produktiemethoden verder te blijven toepassen of bouwland te veranderen in grond voor extensieve beweiding,
|
|
(c) to reduce the proportion of sheep and cattle per forage area;
|
c) de belasting van de rundveestapel of het schapenbestand per eenheid voederoppervlakte te verminderen,
|
|
(d) to use other farming practices compatible with the requirements of protection of the environment and natural resources, as well as maintenance of the countryside and the landscape, or to rear animals of local breeds in danger of extinction;
|
d) andere, met de eisen inzake bescherming van het milieu en de natuurlijke hulpbronnen en het natuur- en landschapsbehoud verenigbare produktiemethoden toe te passen of dieren te houden van plaatselijke rassen die op het punt staan te verdwijnen,
|
|
(e) to ensure the upkeep of abandoned farmland or woodlands;
|
e) uit de produktie genomen landbouw- en bosgrond te onderhouden,
|
|
(f) to set aside farmland for at least 20 years with a view to its use for purposes connected with the environment, in particular for the establishment of biotope reserves or natural parks or for the protection of hydrological systems;
|
f) landbouwgrond voor ten minste 20 jaar uit produktie te nemen voor milieubeschermingsdoeleinden, met name voor de totstandbrenging van reservaten van biotopen of natuurparken of ter bescherming van de waterhuishouding,
|
|
(g) to manage land for public access and leisure activities.
|
g) gronden te beheren voor openstelling van het publiek en voor recreatief gebruik.
|
|
2. In addition, the scheme may include measures to improve the training of farmers with regard to farming or forestry practices compatible with the environment.
|
2. Bovendien kan de regeling maatregelen omvatten met het oog op een beter onderricht van de landbouwers in de toepassing van milieuvriendelijke produktiemethoden in de land- of bosbouw.
|
|
|
|
|
Article 3
|
Artikel 3
|
|
Aid programmes
|
Steunprogramma's
|
|
1. Member States shall implement, throughout their territories, and in accordance with their specific needs, the aid scheme provided for in Article 2 by means of multiannual zonal programmes covering the objectives referred to in Article 1. The programmes shall reflect the diversity of environmental situations, natural conditions and agricultural structures and the main types of farming practised, and Community environment priorities.
|
1. De Lid-Staten passen voor hun gehele grondgebied en naar gelang van hun specifieke behoeften de in artikel 2 bedoelde steunregeling toe via meerjarige zoneprogramma's die op de in artikel 1 bedoelde doelstellingen zijn gericht. Bij de opstelling van deze programma's wordt rekening gehouden met verschillen in de toestand van het milieu, de natuurlijke omstandigheden en de landbouwstructuur, alsmede met de belangrijkste produktierichtingen in de landbouw en de communautaire prioriteiten op milieugebied.
|
|
2. Each zonal programme shall cover an area which is homogeneous in terms of the environment and the countryside and shall include, in principle, all of the aids provided for in Article 2. However, where there is sufficient justification, programmes may be restricted to aids which are in line with the specific characteristics of an area.
|
2. Elk zoneprogramma heeft betrekking op een zone die homogeen is uit een oogpunt van milieu en natuur, en omvat in principe al de in artikel 2 bedoelde steunmaatregelen. Een programma kan evenwel eventueel alleen de steunmaatregelen omvatten die zijn afgestemd op de specifieke kenmerken van een zone, in welk geval deze beperking naar behoren moet worden gemotiveerd.
|
|
3. Zonal programmes shall be drawn up for a minimum period of five years and must contain at least the following information:
|
3. De bedoelde programma's worden vastgesteld voor minimaal vijf jaar en bevatten ten minste de volgende gegevens:
|
|
(a) a definition of the geographical area and, where applicable, the sub-areas concerned;
|
a) de afbakening van de betrokken geografische zone en, in voorkomend geval, van de betrokken subzones,
|
|
(b) a description of the natural, environmental and structural characteristics of the area;
|
b) een beschrijving van de kenmerken van de zone op het gebied van het milieu, de natuurlijke omstandigheden en de structuur,
|
|
(c) a description of the proposed objectives and their justification in view of the characteristics of the area, including an indication of the Community environment legislation the objectives of which the programme seeks to fulfil;
|
c) een beschrijving en, uitgaande van de kenmerken van de zone, een verantwoording van de beoogde doelstellingen, alsmede de vermelding van de communautaire milieuwetgeving waarvan de doelstellingen via dit programma verwerkelijkt worden,
|
|
(d) the conditions for the grant of aid, taking into account the problems encountered;
|
d) de voorwaarden voor toekenning van de steun, in het licht van de problemen die zich in de zone voordoen,
|
|
(e) an estimate of annual expenditure for implementing the zonal programme;
|
e) een raming van de uitgaven op jaarbasis voor de uitvoering van het zoneprogramma,
|
|
(f) the arrangements made to provide appropriate information for agricultural and rural operators.
|
f) de maatregelen die genomen zijn met het oog op het verstrekken van adequate informatie aan de agrarische en andere plattelandsbedrijven.
|
|
4. By way of derogation from paragraphs 1, 2 and 3, Member States may establish a general regulatory framework providing for the horizontal application throughout their territory of one or more of the aids referred to in Article 2. That framework must be defined and, where appropriate, supplemented by the zonal programmes referred to in paragraph 1.
|
4. In afwijking van de leden 1, 2 en 3 kunnen de Lid-Staten een algemeen voorschriftenkader vaststellen voor de horizontale toepassing van één of meer van de in artikel 2 bedoelde steunregelingen op hun gehele grondgebied. Dit kader dient te worden gepreciseerd en zo nodig te worden aangevuld met de in lid 1 bedoelde zoneprogramma's.
|
|
|
|
|
Article 4
|
Artikel 4
|
|
Nature and amounts of aid
|
Aard en hoogte van de steun
|
|
1. An annual premium per hectare or livestock unit removed from a herd shall be granted to farmers who give one or more of the undertakings referred to in Article 2 for at least five years, in accordance with the programme applicable in the zone concerned. In the case of set-aside, the undertaking shall be for 20 years.
|
1. Een jaarlijkse premie per hectare of per uit produktie genomen vee-eenheid wordt toegekend aan de agrarische bedrijfshoofden die, overeenkomstig het programma voor de betrokken zone, voor ten minste vijf jaar een of meer van de in artikel 2 bedoelde verbintenissen aangaan. Voor het uit produktie nemen van landbouwgrond moet een verbintenis worden aangegaan voor twintig jaar.
|
|
2. The maximum eligible amount of the premium shall be:
|
2. Het maximumbedrag van de premie dat voor financiering in aanmerking komt, wordt vastgesteld op:
|
|
- ECU 150 per hectare for annual crops for which a premium per hectare is granted under the market regulations governing the crops in question,
|
- 150 ecu voor de eenjarige teelten waarvoor een premie per hectare wordt toegekend in het kader van de verordeningen betreffende de ordening der markten voor de betrokken gewassen;
|
|
- ECU 250 per hectare for other annual crops and pasture,
|
- 250 ecu voor de overige eenjarige teelten en voor weiland;
|
|
- ECU 210 for each sheep or cattle livestock unit by which a herd is reduced,
|
- 210 ecu per grootvee-eenheid waarmee de rundveestapel of het schapenbestand wordt verminderd;
|
|
- ECU 100 for each livestock unit of an endangered breed reared,
|
- 100 ecu per gehouden grootvee-eenheid van een bedreigd ras;
|
|
- ECU 400 per hectare for specialized olive groves,
|
- 400 ecu voor de gespecialiseerde olijfgaarden;
|
|
- ECU 1 000 per hectare for citrus fruits,
|
- 1 000 ecu voor de citrusvruchtenteelt;
|
|
- ECU 700 per hectare for other perennial crops and wine,
|
- 700 ecu voor de overige meerjarige teelten en de wijnbouw;
|
|
- ECU 250 per hectare for the upkeep of abandoned land,
|
- 250 ecu voor het onderhoud van uit produktie genomen gronden;
|
|
- ECU 600 per hectare for land set aside,
|
- 600 ecu voor het uit produktie nemen van landbouwgrond;
|
|
- ECU 250 per hectare for the cultivation and propagation of useful plants adapted to local conditions and threatened by genetic erosion.
|
- 250 ecu voor het telen en vermeerderen van nuttige gewassen die aan de plaatselijke omstandigheden zijn aangepast en door genetische erosie worden bedreigd.
|
|
The table for converting animals into livestock units is given in the Annex.
|
De tabel voor de omrekening van rundvee en schapen in grootvee-eenheden is in de bijlage opgenomen.
|
|
3. The maximum eligible amount for annual crops and pasture shall be increased to ECU 350 per hectare if the farmer has, at the same time and for the same area, given one or more of the undertakings referred to in Article 2 (1) (a) and (b), together with an undertaking as referred to in Article 2 (1) (d).
|
3. Het voor de eenjarige teelten en weiland vastgestelde maximumbedrag wordt verhoogd tot 350 ecu per hectare indien het bedrijfshoofd voor dezelfde oppervlakte tegelijkertijd één of meer van de in artikel 2, lid 1, onder a) of b), bedoelde verbintenissen en de in artikel 2, lid 1, onder d), bedoelde verbintenis aangaat.
|
|
4. Where a premium is granted for the reduction of the number of livestock units:
|
4. Bij toekenning van een premie voor de vermindering van het aantal vee-eenheden:
|
|
- the aids provided for in Article 2 (1) (a) and (b) may not be granted for the forage area of the holding,
|
- mag de steun als bedoeld in artikel 2, lid 1, onder a) en b), niet worden toegekend voor het voedergewassenareaal van het betrokken bedrijf,
|
|
- the maximum eligible amount of premium for forage areas under Article 2 (1) (d) shall be reduced by 50 %.
|
- wordt het voor financiering in aanmerking komend maximumbedrag van de op grond van het bepaalde in artikel 2, lid 1, onder d), voor het bedoelde areaal toegekende premie verminderd met 50 %.
|
|
5. Subject to conditions to be determined by the Commission in accordance with the procedure laid down in Article 29 of Regulation (EEC) No 4253/88, the Community may also contribute to the premiums referred to in the preceding paragraphs which are granted by Member States in order to compensate for income losses resulting from the mandatory application of the restrictions referred to in Article 2 in the context of measures implemented in the Member States pursuant to Community provisions.
|
5. Onder door de Commissie volgens de procedure van artikel 29 van Verordening (EEG) nr. 4253/88 nader te bepalen voorwaarden kan de Gemeenschap ook bijdragen in de financiering van de hierboven bedoelde premies die de Lid-Staten toekennen ter compensatie van inkomensverliezen als gevolg van de verplicht gestelde toepassing van de in artikel 2 bedoelde restricties in het kader van in de Lid-Staten op grond van communautaire voorschriften ten uitvoer gelegde maatregelen.
|
|
6. Member States may stipulate that a farmer's undertaking may be given in the context of an overall plan for the entire holding or for a part thereof.
|
6. De Lid-Staten kunnen bepalen dat de landbouwers zich moeten verbinden door middel van een algemeen plan dat geldt voor het gehele bedrijf of een gedeelte daarvan.
|
|
In such cases, the amount of the aid may be calculated as an overall figure taking account of the individual amounts and conditions in this Article and Article 5.
|
In dat geval kan het premiebedrag worden vastgesteld op basis van de globale berekening die wordt uitgevoerd met inachtneming van de bedragen en voorwaarden welke vermeld staan in dit artikel en in artikel 5.
|
|
|
|
|
Article 5
|
Artikel 5
|
|
Conditions of grant
|
Voorwaarden voor toekenning van de steun
|
|
1. In order to achieve the objectives of this Regulation in the context of the general rules referred to in Article 3 (4) and/or the zonal programmes, Member States shall determine:
|
1. Ten einde de doelstellingen van deze verordening in het kader van de algemene voorschriften als bedoeld in artikel 3, lid 4, en/of de zoneprogramma's te bereiken, worden door de Lid-Staten vastgesteld:
|
|
(a) the conditions for granting aid;
|
a) de voorwaarden voor toekenning van de steun;
|
|
(b) the amount of aid to be paid, on the basis of the undertaking given by the beneficiary and of the loss of income and of the need to provide an incentive;
|
b) het bedrag van de steun, afhankelijk van de door de begunstigde aangegane verbintenis, het inkomensverlies en het stimulerend karakter van de maatregel;
|
|
(c) the terms on which the aid for the upkeep of abandoned land as referred to in Article 2 (1) (e) may be granted to persons other than farmers, where no farmers are available;
|
c) de voorwaarden waaronder de steun voor het onderhoud van de in artikel 2, lid 1, onder e), bedoelde uit produktie genomen grond aan andere personen kan worden toegekend, wanneer er geen in aanmerking komende landbouwers zijn;
|
|
(d) the conditions to be met by the beneficiary to ensure that compliance with the undertakings may be verified and monitored;
|
d) de voorwaarden die de begunstigde moet onderschrijven opdat met name kan worden geverifieerd en gecontroleerd of de aangegane verbintenissen worden nageleefd;
|
|
(e) the terns on which the aid may be granted where the farmer personally is unable to give an undertaking for the minimum period required.
|
e) de voorwaarden waaronder de steun kan worden toegekend indien het bedrijfshoofd niet in staat is zelf een verbintenis aan te gaan voor de minimumduur van de betrokken periode.
|
|
2. No aid may be granted under this Regulation in respect of areas subject to the Community set-aside scheme which are being used for the production of non-food products.
|
2. Grond waarvoor de communautaire regeling inzake het uit produktie nemen van landbouwgrond geldt en die wordt gebruikt voor de produktie voor niet-voedingsdoeleinden, komt niet in aanmerking voor steun in het kader van deze verordening.
|
|
3. While ensuring that the incentive content of the measure is retained, Member Sates may restrict the aid to a maximum amount per holding and differentiate it according to holding size.
|
3. De steun kan met inachtneming van het stimulerend karakter van de maatregel worden beperkt tot een maximumbedrag per bedrijf en worden gedifferentieerd naar bedrijfsgrootte.
|
|
|
|
|
Article 6
|
Artikel 6
|
|
Courses, traineeships and demonstration projects
|
Cursussen, stages en demonstratieprojecten
|
|
1. Where no financing is granted under Article 28 of Regulation (EEC) No 2328/91, Member States may introduce a separate aid scheme for training courses and traineeships concerned with agricultural and forestry production practices compatible with the requirements of protection of the environment and natural resources and maintenance of the countryside and the landscape, and particularly with codes of good farming practice or good organic farming practice. The aid scheme shall include the grant of aid:
|
1. Voor zover de bedoelde maatregel niet wordt gefinancierd in het kader van artikel 28 van Verordening (EEG) nr. 2328/91, kunnen de Lid-Staten bijzondere steun verlenen voor opleidingscursussen en -stages met betrekking tot produktiemethoden in de land- en bosbouw die verenigbaar zijn met de bescherming van het milieu en de natuurlijke hulpbronnen, met het natuur- en landschapsbehoud en, met name, met een gedragscode voor de landbouw en in het kader van de biologische teelt in acht te nemen regels. In het kader van de bedoelde steunregeling wordt steun toegekend voor:
|
|
- for attendance of courses and traineeships,
|
- het deelnemen aan cursussen of stages,
|
|
- for the organization and implementation of courses and traineeships.
|
- het organiseren en houden van de cursussen en stages.
|
|
The expenditure incurred by the Member States in granting the aid referred to in the first subparagraph shall be eligible up to ECU 2 500 per person completing a full course or traineeship.
|
De uitgaven van de Lid-Staten voor het toekennen van de in de eerste alinea bedoelde steun worden gefinancierd tot maximaal 2 500 ecu per persoon die een volledige cursus of stage heeft gevolgd.
|
|
The measure concerned by this Article shall not cover courses or traineeships which are part of normal programmes or curricula of secondary or higher agricultural education.
|
De in dit artikel bedoelde maatregel geldt niet voor cursussen of stages die deel uitmaken van de normale programma's of het normale leerplan van het middelbaar of hoger landbouwonderwijs.
|
|
2. The Community may contribute to demonstration projects concerning farming practices compatible with the requirements on environmental protection, and in particular the application of a code of good farming practice and organic farming practice.
|
2. De Gemeenschap kan bijdragen aan de realisering van demonstratieprojecten inzake produktiemethoden die verenigbaar zijn met de bescherming van het milieu en, met name, demonstratieprojecten met betrekking tot de toepassing van de gedragscode voor de landbouw en de beoefening van de biologische teelt.
|
|
The Community contribution referred to in the first subparagraph may cover assistance for training and education initiatives (including materials) organized by local or non-governmental organizations competent in this field.
|
De in de eerste alinea bedoelde bijdrage van de Gemeenschap kan onder meer bijstand omvatten voor door ter zake bevoegde lokale instellingen of niet-gouvernementele organisaties opgezette opleidings- of bewustmakingsacties en de daarvoor benodigde voorzieningen.
|
|
|
|
|
Article 7
|
Artikel 7
|
|
Programme appraisal procedure
|
Procedure voor het onderzoek van de programma's
|
|
1. Member States shall communicate to the Commission, by 30 July 1993 the draft general regulatory framework referred to in Article 3 (4) and the draft programmes referred to in Article 3 (1) and any existing or proposed laws, regulations or administrative provisions by which they intend to apply this Regulation.
|
1. De Lid-Staten doen de Commissie uiterlijk op 30 juli 1993 mededeling van de ontwerpen van het in artikel 3, lid 4, bedoelde algemene voorschriftenkader, en van de in artikel 3, lid 1, bedoelde programma's, alsook van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen die reeds zijn ingevoerd of die zij voornemens zijn vast te stellen ter uitvoering van deze verordening.
|
|
2. The Commission shall examine the texts communicated in order to determine:
|
2. De Commissie onderzoekt de door de Lid-Staten meegedeelde ontwerpen om te bepalen:
|
|
- their compliance with this Regulation, taking account of its objectives and the links between the various measures,
|
- of zij in overeenstemming zijn met deze verordening, gelet op de doelstellingen van deze verordening en het verband tussen de verschillende maatregelen,
|
|
- the nature of the measures eligible for part-financing,
|
- de aard van de voor medefinanciering in aanmerking komende maatregelen,
|
|
- the total amount of expenditure eligible for part-financing.
|
- het totale bedrag van de voor medefinanciering in aanmerking komende uitgaven.
|
|
3. The Commission shall decide on the approval of the general regulatory framework and zonal programmes, on the basis of the factors listed in paragraph 2 and in accordance with the procedure laid down in Article 29 of Regulation (EEC) No 4253/88.
|
3. De Commissie neemt in het licht van de in lid 2 bedoelde informatie, volgens de procedure van artikel 29 van Verordening (EEG) nr. 4253/88, een besluit ten aanzien van de goedkeuring van het algemene voorschriftenkader en van de zoneprogramma's.
|
|
|
|
|
Article 8
|
Artikel 8
|
|
Rate of Community financing
|
Hoogte van de bijdrage van de Gemeenschap
|
|
The rate of Community part-financing shall be 75 % in regions covered by the objective defined in point 1 of Article 1 of Regulation (EEC) No 2052/88 and 50 % in the other regions.
|
De medefinanciering van de Gemeenschap bedraagt 75 % in de regio's die onder de doelstelling als omschreven in artikel 1, punt 1, van Verordening (EEG) nr. 2052/88, vallen, en 50 % in de andere gebieden.
|
|
|
|
|
Article 9
|
Artikel 9
|
|
Detailed rules of application
|
Uitvoeringsbepalingen
|
|
Detailed rules for the application of this Regulation shall be adopted by the Commission in accordance with the procedure laid down in Article 29 of Regulation (EEC) No 4253/88.
|
De Commissie stelt in voorkomend geval, volgens de procedure van artikel 29 van Verordening (EEG) nr. 4253/88, de bepalingen ter uitvoering van deze verordening vast.
|
|
|
|
|
Article 10
|
Artikel 10
|
|
Final provisions
|
Slotbepalingen
|
|
1. This Regulation shall not preclude Member States from implementing, except in the field of application of Article 5 (2), additional aid measures for which the conditions of granting of aid differ from those laid down herein or the amounts of which exceed the limits stipulated herein, provided that the said measures comply with the objectives of this Regulation and with Articles 92, 93 and 94 of the Treaty.
|
1. Deze verordening doet niets af aan de mogelijkheid voor de Lid-Staten om, behalve op het in artikel 5, lid 2, bedoelde terrein, aanvullende steunmaatregelen te treffen waarvan de toekenningsvoorwaarden of -bepalingen verschillen van de welke bij deze verordening zijn vastgesteld of waarvan de bedragen de in deze verordening vastgestelde maxima overschrijden, op voorwaarde dat deze maatregelen in overeenstemming zijn met de doelstellingen van deze verordening en met de artikelen 92, 93 en 94 van het EEG-Verdrag.
|
|
2. Three years after the date of entry into force in the Member States, the Commission shall present to the European Parliament and the Council a report on the application of this Regulation.
|
2. Drie jaar na de inwerkingtreding van deze verordening in de Lid-Staten legt de Commissie aan het Europese Parlement en aan de Raad een balans voor van de toepassing van deze verordening.
|
|
|
|
|
Article 11
|
Artikel 11
|
|
Transitional provisions
|
Overgangsbepalingen
|
|
Application of the measures referred to in Article 39 of Regulation (EEC) No 2328/91 shall be extended with the following effect:
|
De toepassing van de in artikel 39 van Verordening (EEG) nr. 2328/91 bedoelde maatregelen wordt verlengd als volgt:
|
|
1. Article 3 of Regulation (EEC) No 2328/91, dealing with extensification of production, shall remain applicable until the entry into force of the zonal programmes referred to in Article 3 (1) of this Regulation or of the general regulatory framework referred to in the said Article 3 (4).
|
1. artikel 3 van Verordening (EEG) nr. 2328/91 betreffende de extensivering van de produktie blijft van toepassing tot de inwerkingtreding van de in artikel 3, lid 1, van deze verordening bedoelde zoneprogramma's of van het in artikel 3, lid 4, van deze verordening bedoelde algemene voorschriftenkader;
|
|
2. Articles 21 to 24 of Regulation (EEC) No 2328/91, dealing with aid in environmentally sensitive areas, shall remain applicable until the entry into force of the zonal programmes referred to in Article 3 (1) of this Regulation or of the general regulatory framework referred to in the said Article 3 (4).
|
2. de artikelen 21 tot en met 24 van Verordening (EEG) nr. 2328/91, betreffende steunverlening in gebieden die kwetsbaar zijn uit een oogpunt van bescherming van het milieu, blijven van toepassing tot de inwerkingtreding van de in artikel 3, lid 1, van deze verordening bedoelde zoneprogramma's of van het in artikel 3, lid 4, bedoelde algemeen voorschriftenkader.
|
|
The maximum eligible amounts for the remaining annual payments shall be adjusted in line with the ceilings provided for in Article 4.
|
De voor financiering in aanmerking komende maximumbedragen voor de resterende jaren worden verhoogd tot het in artikel 4 lid 2, bedoelde niveau.
|
|
|
|
|
Article 12
|
Artikel 12
|
|
Entry into force
|
Inwerkingtreding
|
|
This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Communities.
|
Deze verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
|
|
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
|
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.
|
|
Done at Luxembourg, 30 June 1992.
|
Gedaan te Luxemburg, 30 juni 1992.
|
|
For the Council
|
Voor de Raad
|
|
The President
|
De Voorzitter
|
|
Arlindo MARQUES CUNHA
|
Arlindo MARQUES CUNHA
|
|
|
|
|
(1) OJ No C 300, 21. 11. 1991, p. 7.(2) OJ No C 94, 13. 4. 1992.(3) OJ No C 98, 21. 4. 1992, p. 25.(4) OJ No L 218, 6. 8. 1991, p. 1.(5) OJ No L 374, 31. 12. 1988, p. 1.(6) OJ No L 185, 15. 7. 1988, p. 9.
|
(1) PB nr. C 300 van 21. 11. 1991, blz. 7.(2) PB nr. C 94 van 13. 4. 1992.(3) PB nr. C 98 van 21. 4. 1992, blz. 25.(4) PB nr. L 218 van 6. 8. 1991, blz. 1.(5) PB nr. L 374 van 31. 12. 1988, blz. 1.(6) PB nr. L 185 van 15. 7. 1988, blz. 9.
|
|
|
|
|
ANNEX
|
BIJLAGE
|
|
TABLE FOR CONVERTING CATTLE, EQUIDAE, SHEEP AND GOATS INTO LIVESTOCK UNITS (LSU), AS REFERRED TO IN ARTICLE 4 Bulls, cows and other bovine animals over two years
|
TABEL BEDOELD IN ARTIKEL 4, VOOR DE OMREKENING VAN RUNDEREN, PAARDACHTIGEN, SCHAPEN EN GEITEN IN GROOTVEE-EENHEDEN (GVE) Stieren, koeien en andere runderen van meer dan 2 jaar, paardachtigen van meer dan 6 maanden1,0 GVE
|
|
of age, and Equidae over six months old1,0 LSU
|
Runderen van 6 maanden tot 2 jaar0,6 GVE
|
|
Bovine animals from six months to two years0,6 LSU
|
Ooien0,15 GVE
|
|
Ewes0,15 LSU
|
Geiten0,15 GVE
|
|
Goats0,15 LSU
|
De coëfficiënten voor ooien en geiten zijn van toepassing op alle in artikel 4 genoemde bedragen per GVE.
|
|
The coefficients for ewes and goats are applicable to all the amounts per LSU set out in Article 4.
|
|
|
|
|