Parties
|
|
In Case C-539/03,
|
In zaak C‑539/03,
|
|
Reference for a preliminary ruling under the Protocol of 3 June 1971 on the interpretation by the Court of Justice of the Convention of 27 September 1968 on Jurisdiction and the Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters, from the Hoge Raad der Nederlanden (Netherlands), made by decision of 19 December 2003, received at the Court on 22 December 2003, in the proceedings
|
betreffende een verzoek om een prejudiciële beslissing krachtens het protocol van 3 juni 1971 betreffende de uitlegging door het Hof van Justitie van het Verdrag van 27 september 1968 betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken, ingediend door de Hoge Raad der Nederlanden bij arrest van 19 december 2003, ingekomen bij het Hof op 22 december 2003, in de procedure
|
|
Roche Nederland BV and Others,
|
Roche Nederland BV e.a.
|
|
v
|
tegen
|
|
Frederick Primus,
|
Frederick Primus ,
|
|
Milton Goldenberg,
|
Milton Goldenberg ,
|
|
THE COURT (First Chamber),
|
wijst
|
|
composed of P. Jann (Rapporteur), President of the Chamber, K. Schiemann, K. Lenaerts, E. Juhász and M. Ilešič, Judges,
|
HET HOF VAN JUSTITIE (Eerste kamer),
|
|
Advocate General: P. Léger,
|
samengesteld als volgt: P. Jann (rapporteur), kamerpresident, K. Schiemann, K. Lenaerts, E. Juhász en M. Ilešič, rechters,
|
|
Registrar: M. Ferreira, Principal Administrator,
|
advocaat-generaal: P. Léger,
|
|
having regard to the written procedure and further to the hearing on 27 January 2005,
|
griffier: M. Ferreira, hoofdadministrateur,
|
|
after considering the observations submitted on behalf of:
|
gezien de stukken en na de terechtzitting op 27 januari 2005,
|
|
– Roche Nederland BV and Others., by P.A.M. Hendrick, O. Brouwer, B.J. Berghuis and K. Schillemans, advocaaten,
|
gelet op de opmerkingen van:
|
|
– Drs Primus and Goldenberg, by W. Hoyng, advocaat,
|
– Roche Nederland BV e.a., vertegenwoordigd door P. A. M. Hendrick, O. W. Brouwer, B. J. Berghuis en K. Schillemans, advocaten,
|
|
– the Netherlands Government, by H.G. Sevenster and J.G.M. van Bakel, acting as Agents,
|
– F. Primus en M. Goldenberg, vertegenwoordigd door W. Hoyng, advocaat,
|
|
– the French Government, by G. de Bergues and A. Bodard-Hermant, acting as Agents,
|
– de Nederlandse regering, vertegenwoordigd door H. G. Sevenster en J. G. M. van Bakel als gemachtigden,
|
|
– the United Kingdom Government, by E. O’Neill, acting as Agent, and M. Tappin, Barrister,
|
– de Franse regering, vertegenwoordigd door G. de Bergues en A. Bodard-Hermant als gemachtigden,
|
|
– the Commission of the European Communities, by A.-M. Rouchaud-Joët and R. Troosters, acting as Agents,
|
– de regering van het Verenigd Koninkrijk, vertegenwoordigd door E. O’Neill als gemachtigde, bijgestaan door M. Tappin, barrister,
|
|
after hearing the Opinion of the Advocate General at the sitting on 8 December 2005,
|
– de Commissie van de Europese Gemeenschappen, vertegenwoordigd door A.‑M. Rouchaud-Joët en R. Troosters als gemachtigden,
|
|
gives the following
|
gehoord de conclusie van de advocaat-generaal ter terechtzitting van 8 december 2005,
|
|
Judgment
|
het navolgende
|
|
|
Arrest
|
Grounds
|
|
1. This reference for a preliminary ruling concerns the interpretation of Article 6(1) of the Convention of 27 September 1968 on Jurisdiction and the Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters (OJ 1978 L 304, p. 36), as amended by the Convention of 9 October 1978 on the Accession of the Kingdom of Denmark, Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (OJ 1978 L 304, p. 1, and – amended version – p. 77), by the Convention of 25 October 1982 on the Accession of the Hellenic Republic (OJ 1982 L 388, p. 1), by the Convention of 26 May 1989 on the Accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic (OJ 1989 L 285, p. 1) and by the Convention of 29 November 1996 on the Accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden (OJ 1997 C 15, p. 1) (‘the Brussels Convention’).
|
1. Het verzoek om een prejudiciële beslissing betreft de uitlegging van artikel 6, punt 1, van het Verdrag van 27 september 1968 betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken (PB 1972, L 299, blz. 32), zoals gewijzigd bij het Verdrag van 9 oktober 1978 inzake de toetreding van het Koninkrijk Denemarken, Ierland en het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland (PB L 304, blz. 1, en – gewijzigde tekst – blz. 77), het Verdrag van 25 oktober 1982 inzake de toetreding van de Helleense Republiek (PB L 388, blz. 1), het Verdrag van 26 mei 1989 inzake de toetreding van het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek (PB L 285, blz. 1), en het Verdrag van 29 november 1996 inzake de toetreding van de Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden (PB 1997, C 15, blz. 1; hierna: „Executieverdrag”).
|
|
2. The reference was made in the course of proceedings between Roche Nederland BV and eight other companies in the Roche group, on the one hand, and Drs Primus and Goldenberg, on the other, in respect of an alleged infringement of the latter’s rights in a European patent of which they are the proprietors.
|
2. Dit verzoek is ingediend in het kader van een geding tussen enerzijds Roche Nederland BV en acht andere vennootschappen van het Roche-concern en anderzijds F. Primus et M. Goldenberg ter zake van de door deze laatsten aangevoerde schending van de rechten die zij ontlenen aan een Europees octrooi waarvan zij houders zijn.
|
|
Legal background
|
Rechtskader
|
|
The Brussels Convention
|
Het Executieverdrag
|
|
3. Featuring in Title II, on the rules of jurisdiction, and Section I, entitled ‘General Provisions’, the first paragraph of Article 2 of the Brussels Convention states:
|
3. Artikel 2, eerste alinea, Executieverdrag, dat is opgenomen in afdeling 1 („Algemene bepalingen”) van titel II („Bevoegdheid”), bepaalt het volgende:
|
|
‘Subject to the provisions of this convention, persons domiciled in a Contracting State shall, whatever their nationality, be sued in the courts of that State.’
|
„Onverminderd de bepalingen van dit verdrag worden zij die woonplaats hebben op het grondgebied van een verdragsluitende staat, ongeacht hun nationaliteit, opgeroepen voor de gerechten van die taat.”
|
|
4. According to the first paragraph of Article 3 of the Brussels Convention:
|
4. Artikel 3, eerste alinea, Executieverdrag bepaalt het volgende:
|
|
‘Persons domiciled in a Contracting State may be sued in the courts of another Contracting State only by virtue of the rules set out in Sections 2 to 6 of this Title.’
|
„Degenen die op het grondgebied van een verdragsluitende staat woonplaats hebben, kunnen niet voor de rechter van een andere verdragsluitende staat worden opgeroepen dan krachtens de in de afdelingen 2 tot en met 6 van deze titel gegeven regels.”
|
|
5. Article 6 of the Brussels Convention, which appears in Section 2 of Title II, entitled ‘Special jurisdiction’, states:
|
5. Artikel 6 Executieverdrag, dat is opgenomen in afdeling 2 („Bijzondere bevoegdheid”) van voormelde titel II, luidt als volgt:
|
|
‘[A defendant domiciled in a Contracting State] may also be sued:
|
„[De op het grondgebied van een verdragsluitende staat woonachtige] verweerder kan ook worden opgeroepen:
|
|
(1) where he is one of a number of defendants, in the courts for the place where any one of them is domiciled;
|
1) indien er meer dan één verweerder is: voor het gerecht van de woonplaats van een hunner;
|
|
…’.
|
[...]”
|
|
6. Article 16 of the Brussels Convention, which constitutes Section 5 of Title II thereof, entitled ‘Exclusive jurisdiction’, states:
|
6. Artikel 16 Executieverdrag, dat afdeling 5 („Exclusieve bevoegdheid”) van titel II van dit verdrag vormt, bepaalt het volgende:
|
|
‘The following courts shall have exclusive jurisdiction, regardless of domicile:
|
„Ongeacht de woonplaats zijn bij uitsluiting bevoegd:
|
|
…
|
[...]
|
|
(4) in proceedings concerned with the registration or validity of patents, trade marks, designs, or other similar rights required to be deposited or registered, the courts of the Contracting State in which the deposit or registration has been applied for, has taken place or is under the terms of an international convention deemed to have taken place;
|
4) ten aanzien van de registratie of de geldigheid van octrooien, merken, tekeningen en modellen van nijverheid, en andere soortgelijke rechten welke aanleiding geven tot deponering of registratie: de gerechten van de verdragsluitende staat, op het grondgebied waarvan de deponering of registratie is verzocht, heeft plaatsgehad of geacht wordt te hebben plaatsgehad in de zin van een internationale overeenkomst;
|
|
…’.
|
[...]”
|
|
7. Article Vd of the Protocol annexed to the Brussels Convention, which, pursuant to Article 65 of the latter, forms an integral part of the Convention, states:
|
7. Artikel V quinquies van het protocol bij het Executieverdrag, dat krachtens artikel 65 Executieverdrag een wezenlijk onderdeel van dit verdrag uitmaakt, bepaalt het volgende:
|
|
‘Without prejudice to the jurisdiction of the European Patent Office under the Convention on the Grant of European Patents, signed at Munich on 5 October 1973, the courts of each Contracting State shall have exclusive jurisdiction, regardless of domicile, in proceedings concerned with the registration or validity of any European patent granted for that State which is not a Community patent by virtue of the provisions of Article 86 of the Convention for the European Patent for the Common Market, signed at Luxembourg on 15 December 1975.’
|
„Onverminderd de bevoegdheid van het Europees Octrooibureau volgens het op 5 oktober 1973 te München ondertekende Europees Octrooiverdrag, zijn de gerechten van elke verdragsluitende staat, zonder acht te slaan op de woonplaats, bij uitsluiting bevoegd ter zake van inschrijving of geldigheid van een Europees octrooi dat voor die staat is verleend en dat geen gemeenschapsoctrooi is krachtens artikel 86 van het op 15 december 1975 te Luxemburg ondertekende Verdrag betreffende het Europees octrooi voor de gemeenschappelijke markt.”
|
|
8. Article 22 of the Brussels Convention, which appears in Section 8, entitled ‘Lis pendens – related actions’ of Title II thereof, provides that where related actions are brought in the courts of different Contracting States, any court other than the court first seised may, while the actions are pending at first instance, stay its proceedings or, under certain conditions, decline jurisdiction. According to the third paragraph of that provision:
|
8. Artikel 22 Executieverdrag, dat is opgenomen in afdeling 8 („Aanhangigheid en samenhang”) van titel II van dit verdrag, bepaalt dat wanneer samenhangende vorderingen bij gerechten van verschillende verdragsluitende staten zijn aangebracht en in eerste aanleg aanhangig zijn, het gerecht bij hetwelk de zaak het laatst is aangebracht, zijn uitspraak kan aanhouden of, onder bepaalde voorwaarden, ook tot verwijzing kan overgaan. De derde alinea van deze bepaling luidt als volgt:
|
|
‘For the purposes of this article, actions are deemed to be related where they are so closely connected that it is expedient to hear and determine them together to avoid the risk of irreconcilable judgments resulting from separate proceedings.’
|
„Samenhangend in de zin van dit artikel zijn vorderingen waartussen een zodanig nauwe band bestaat dat een goede rechtsbedeling vraagt om hun gelijktijdige behandeling en berechting, teneinde te vermijden dat bij afzonderlijke berechting van de zaken onverenigbare uitspraken worden gegeven.”
|
|
9. Under Article 27(3) of the Brussels Convention, which appears in Title III, concerning the rules on recognition and enforcement, and in Section I, entitled ‘Recognition’, a judgment is not to be recognised ‘if the judgment is irreconcilable with a judgment given in a dispute between the same parties in the State in which recognition is sought’.
|
9. Luidens artikel 27, punt 3, van dit verdrag, dat is opgenomen in afdeling 1 („Erkenning”) van titel III, welke de regels ter zake van erkenning en tenuitvoerlegging bevat, worden beslissingen niet erkend indien „de beslissing onverenigbaar is met een tussen dezelfde partijen in de aangezochte staat gegeven beslissing”.
|
|
The Munich Convention
|
Het Europees Octrooiverdrag
|
|
10. The Convention on the Grant of European Patents, signed in Munich on 5 October 1973 (‘the Munich Convention’), establishes, according to Article 1 thereof, ‘a system of law, common to the Contracting States, for the grant of patents for invention’.
|
10. Het op 5 oktober 1973 te München ondertekende Verdrag inzake de verlening van Europese octrooien (hierna: „Europees Octrooiverdrag”) roept, zoals in artikel 1 daarvan vermeld, „een voor de verdragsluitende staten gemeenschappelijk recht inzake de verlening van octrooien voor uitvindingen” in het leven.
|
|
11. Outside the scope of the common rules on granting patents, a European patent continues to be governed by the national law of each of the Contracting States for which it has been granted. In that regard, Article 2(2) of the Munich Convention states:
|
11. Naast de gemeenschappelijke regels voor verlening blijft voor een Europees octrooi de nationale regeling gelden van elk van de verdragsluitende staten waarvoor het is verleend. Artikel 2, lid 2, van het Europees Octrooiverdrag bepaalt dienaangaande het volgende:
|
|
‘The European patent shall, in each of the Contracting States for which it is granted, have the effect of and be subject to the same conditions as a national patent granted by that State ...’.
|
„Het Europese octrooi heeft in elk der verdragsluitende staten, waarvoor het is verleend, dezelfde rechtsgevolgen en is onderworpen aan dezelfde bepalingen als een nationaal octrooi, dat in die staat is verleend [...]”
|
|
12. As regards the rights conferred on the proprietor of a European patent, Article 64(1) and (3) of that convention provides:
|
12. Artikel 64, leden 1 en 3, van genoemd verdrag bepaalt het volgende met betrekking tot de aan de houder van een Europees octrooi verleende rechten:
|
|
‘(1) A European patent shall … confer on its proprietor from the date of publication of the mention of its grant, in each Contracting State in respect of which it is granted, the same rights as would be conferred by a national patent granted in that State.
|
„1. [...] de houder van het Europees octrooi, [heeft] vanaf de dag waarop de vermelding van de verlening daarvan is gepubliceerd, in elk van de verdragsluitende staten, waarvoor het is verleend, dezelfde rechten als die hij zou ontlenen aan een in die staat verleend nationaal octrooi.
|
|
…
|
[...]
|
|
(3) Any infringement of a European patent shall be dealt with by national law.’
|
3. Elke inbreuk op het Europees octrooi wordt beoordeeld overeenkomstig het nationale recht.”
|
|
The main proceedings and the questions referred for a preliminary ruling
|
Het hoofdgeding en de prejudiciële vragen
|
|
13. Drs Primus and Goldenberg, who are domiciled in the United States of America, are the proprietors of European patent No 131 627.
|
13. Primus en Goldenberg, woonachtig in de Verenigde Staten van Amerika, zijn houders van Europees octrooi nr. 131 627.
|
|
14. On 24 March 1997, they brought an action before the Rechtbank te s’-Gravenhage against Roche Nederland BV, a company established in the Netherlands, and eight other companies in the Roche group established in the United States of America, Belgium, Germany, France, the United Kingdom, Switzerland, Austria and Sweden (‘Roche and Others’). The applicants claimed that those companies had all infringed the rights conferred on them by the patent of which they are the proprietors. That alleged infringement consisted in the placing on the market of immuno-assay kits in countries where the defendants are established.
|
14. Op 24 maart 1997 hebben zij de in Nederland gevestigde vennootschap Roche Nederland BV, alsmede acht andere, respectievelijk in de Verenigde Staten van Amerika, België, Duitsland, Frankrijk, het Verenigd Koninkrijk, Zwitserland, Oostenrijk en Zweden gevestigde vennootschappen van het Roche-concern (hierna: „Roche e.a”), gedagvaard voor de Rechtbank te ’s‑Gravenhage. Zij verweten deze vennootschappen eenzelfde inbreuk op de rechten die zij ontlenen aan het octrooi waarvan zij houders zijn. De beweerde schending bestond in het in de handel brengen van immuno-assay kit’s in de landen waar de verwerende vennootschappen zijn gevestigd.
|
|
15. The companies in the Roche group not established in the Netherlands contested the jurisdiction of the Netherlands' courts. As regards the substance, they based their arguments on the absence of infringement and the invalidity of the patent in question.
|
15. De niet in Nederland gevestigde vennootschappen van het Roche-concern hebben de bevoegdheid van de Nederlandse rechter bestreden. Ten gronde hebben zij aangevoerd dat er geen inbreuk heeft plaatsgevonden en dat het betrokken octrooi nietig is.
|
|
16. By judgment of 1 October 1997, the Rechtbank te s’-Gravenhage declared that it had jurisdiction and dismissed the applications of Drs Primus and Goldenberg. On appeal, the Gerechtshof te s’-Gravenhage (Regional Court of Appeal) set aside the judgment and, inter alia, prohibited Roche and Others from infringing the rights attached to the patent in question in all the countries designated in it.
|
16. Bij vonnis van 1 oktober heeft de Rechtbank te ’s-Gravenhage zich bevoegd verklaard en de vorderingen van Primus en Goldenberg afgewezen. Op hoger beroep heeft het Gerechtshof te ’s-Gravenhage bij arrest van 27 juni 2002 dit vonnis vernietigd en Roche e.a. onder meer verboden de aan het betrokken octrooi verbonden rechten te schenden in alle landen die in dit octrooi zijn gedesigneerd.
|
|
17. The Hoge Raad (Supreme Court), hearing an appeal on a point of law, decided to stay the proceedings and refer the following questions to the Court for a preliminary ruling:
|
17. In cassatie heeft de Hoge Raad besloten de behandeling van de zaak te schorsen en het Hof de volgende prejudiciële vragen voor te leggen:
|
|
(1) ‘Is there a connection, as required for the application of Article 6(1) of the Brussels Convention, between a patent infringement action brought by a holder of a European patent against a defendant having its registered office in the State of the court in which the proceedings are brought, on the one hand, and against various defendants having their registered offices in Contracting States other than that of the State of the court in which the proceedings are brought, on the other hand, who, according to the patent holder, are infringing that patent in one or more other Contracting States?
|
„1) Bestaat tussen de rechtsvorderingen ter zake van octrooi-inbreuk die een houder van een Europees octrooi heeft ingesteld tegen een in de staat van de aangezochte rechter gevestigde verweerder enerzijds en tegen verschillende, in andere verdragstaten dan die van de aangezochte rechter gevestigde verweerders anderzijds, van wie de octrooihouder stelt dat zij inbreuk maken op dat octrooi in een of meer andere verdragstaten, een verband als is vereist voor de toepasselijkheid van artikel 6, aanhef en onder 1 [Executieverdrag]?
|
|
(2) If the answer to Question 1 is not or not unreservedly in the affirmative, in what circumstances is such a connection deemed to exist, and is it relevant in this context whether, for example,
|
2) Indien het antwoord op [de eerste] vraag [...] niet of niet zonder meer bevestigend luidt, onder welke omstandigheden is van zodanig verband dan sprake, en is daarbij bijvoorbeeld van belang
|
|
– the defendants form part of one and the same group of companies?
|
– of de verweerders behoren tot één en hetzelfde concern?
|
|
– the defendants are acting together on the basis of a common policy, and if so is the place from which that policy originates relevant?
|
– of bij de verweerders sprake is van een gezamenlijk handelen waaraan een gemeenschappelijk beleidsplan ten grondslag ligt en zo ja, of de plaats van waar dat beleidsplan is uitgegaan, van belang is?
|
|
– the alleged infringing acts of the various defendants are the same or virtually the same?’
|
– of de beweerdelijk inbreukmakende handelingen van de verschillende verweerders dezelfde of nagenoeg dezelfde zijn?”
|
|
The questions referred for a preliminary ruling
|
Beantwoording van de prejudiciële vragen
|
|
18. By those questions, which it is appropriate to consider together, the national court asks essentially whether Article 6(1) of the Brussels Convention must be interpreted as meaning that it is to apply to European patent infringement proceedings involving a number of companies established in various Contracting States in respect of acts committed in one or more of those States and, in particular, where those companies, which belong to the same group, have acted in an identical or similar manner in accordance with a common policy elaborated by one of them.
|
18. Met deze vragen, die tezamen moeten worden onderzocht, wenst de verwijzende rechter in wezen te vernemen of artikel 6, punt 1, Executieverdrag aldus moet worden uitgelegd dat het van toepassing is in het kader van rechtsvorderingen ter zake van inbreuken op een Europees octrooi, waarbij een aantal in verschillende verdragsluitende staten gevestigde vennootschappen zijn gedagvaard voor feiten die zij zouden hebben begaan op het grondgebied van een of meer van deze staten, inzonderheid wanneer deze vennootschappen, die tot eenzelfde concern behoren, op dezelfde of nagenoeg dezelfde wijze hebben gehandeld overeenkomstig een gemeenschappelijk beleidsplan dat is uitgegaan van slechts een van hen.
|
|
19. By way of derogation from the principle laid down in Article 2 of the Brussels Convention, that a defendant domiciled in a Contracting State is to be sued in the courts of that State, in a case where there is more than one defendant, Article 6(1) of the Convention allows a defendant domiciled in one Contracting State to be sued in another Contracting State where one of the defendants is domiciled.
|
19. In afwijking van het in artikel 2 Executieverdrag neergelegde beginsel dat de verweerder die zijn woonplaats heeft in een verdragsluitende staat, wordt opgeroepen voor de gerechten van die staat, kan krachtens artikel 6, punt 1, van dit verdrag in geval van pluraliteit van verweerders een in een verdragsluitende staat woonachtige verweerder worden opgeroepen voor het gerecht van een andere verdragsluitende staat waar een van de verweerders woonachtig is.
|
|
20. In the judgment in Case 189/87 Kalfelis [1988] ECR 5565, paragraph 12, the Court held that for Article 6(1) of the Brussels Convention to apply there must exist, between the various actions brought by the same plaintiff against different defendants, a connection of such a kind that it is expedient to determine the actions together in order to avoid the risk of irreconcilable judgments resulting from separate proceedings.
|
20. In het arrest van 27 september 1988, Kalfelis (189/87, Jurispr. blz. 5565, punt 12), heeft het Hof voor recht verklaard, dat voor de toepassing van artikel 6, punt 1, Executieverdrag tussen de verschillende vorderingen die door eenzelfde eiser tegen verschillende verweerders zijn ingesteld een zodanige samenhang moet bestaan, dat het van belang is ze tezamen te behandelen en te berechten, teneinde te vermijden dat bij afzonderlijke berechting van de zaken onverenigbare uitspraken worden gedaan.
|
|
21. The requirement of a connection does not derive from the wording of Article 6(1) of the Brussels Convention. It has been inferred from that provision by the Court in order to prevent the exception to the principle that jurisdiction is vested in the courts of the State of the defendant's domicile laid down in Article 6(1) from calling into question the very existence of that principle ( Kalfelis , paragraph 8). That requirement was subsequently confirmed by the judgment in Case C-51/97 Réunion Européenne and Others [1998] ECR I-6511, paragraph 48, and was expressly enshrined in the drafting of Article 6(1) of Council Regulation (EC) No 44/2001 of 22 December 2000 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters (OJ 2001 L 12, p. 1), which succeeded the Brussels Convention.
|
21. Het vereiste van samenhang blijkt niet uit de bewoordingen van artikel 6, punt 1, Executieverdrag. Het is door het Hof uit deze bepaling afgeleid teneinde te voorkomen dat door de in deze bepaling neergelegde uitzondering op het beginsel dat de gerechten van de staat van de woonplaats van de verweerder bevoegd zijn, dat beginsel zelf op losse schroeven komt te staan (arrest Kalfelis, reeds aangehaald, punt 8). Dit vereiste is naderhand bevestigd in het arrest van 27 oktober 1998, Réunion européenne e.a. (C‑51/97, Jurispr. blz. I‑6511, punt 48), en is uitdrukkelijk bevestigd bij de opstelling van artikel 6, lid 1, van verordening (EG) nr. 44/2001 van de Raad van 22 december 2000 betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken (PB 2001, L 12, blz. 1), die op het Executieverdrag is gevolgd.
|
|
22. The formulation used by the Court in Kalfelis repeats the wording of Article 22 of the Brussels Convention, according to which actions are deemed to be related where they are so closely connected that it is expedient to hear and determine them together to avoid the risk of irreconcilable judgments resulting from separate proceedings. Article 22 was interpreted in Case C-406/92 Tatry [1994] ECR I‑5439, paragraph 58, to the effect that, in order to establish the necessary relationship between the cases, it is sufficient that separate trial and judgment would involve the risk of conflicting decisions, without necessarily involving the risk of giving rise to mutually exclusive legal consequences.
|
22. De door het Hof in het reeds aangehaalde arrest Kalfelis gebruikte formulering neemt de bewoordingen over van artikel 22 Executieverdrag, volgens hetwelk samenhangend zijn vorderingen waartussen een zodanig nauwe band bestaat dat een goede rechtsbedeling vraagt om hun gelijktijdige behandeling en berechting, teneinde te vermijden dat bij afzonderlijke berechting van de zaken onverenigbare uitspraken worden gegeven. Dit artikel 22 is in het arrest van 6 december 1994, Tatry (C‑406/92, Jurispr. blz. I‑5439, punt 58), aldus uitgelegd dat tussen twee vorderingen reeds samenhang bestaat wanneer de afzonderlijke behandeling en berechting van die vorderingen een gevaar voor tegenstrijdige beslissingen oplevert, zonder dat het gevaar hoeft te bestaan van rechtsgevolgen die elkaar uitsluiten.
|
|
23. The scope given to the concept of ‘irreconcilable’ judgments by the judgment in Tatry in the context of Article 22 of the Brussels Convention is therefore wider than that given to the same concept in Case 145/86 Hoffman [1988] ECR 645, paragraph 22, in the context of Article 27(3) of the Convention, which provides that a judgment given in a Contracting State will not be recognised if it is irreconcilable with a judgment given in a dispute between the same parties in the State in which recognition is sought. In Hoffmann , the Court had held that, in order to ascertain whether two judgments are irreconcilable within the meaning of Article 27(3), it must be determined whether they entail legal consequences which are mutually exclusive.
|
23. In het reeds aangehaalde arrest Tatry is het begrip „on verenigbare” beslissingen in de context van artikel 22 Executieverdrag derhalve veel ruimer uitgelegd dan in het arrest van 4 februari 1988, Hoffmann (145/86, Jurispr. blz. 645, punt 22), in de context van artikel 27, punt 3, van dit verdrag, dat bepaalt dat een in een verdragsluitende staat gegeven beslissing niet wordt erkend wanneer zij onverenigbaar is met een tussen dezelfde partijen in de aangezochte staat gegeven beslissing. Het Hof had in het reeds aangehaalde arrest Hoffmann immers geoordeeld dat om vast te stellen of twee beslissingen onverenigbaar zijn in de zin van deze laatste bepaling, moet worden nagegaan of de betrokken beslissingen rechtsgevolgen hebben die elkaar uitsluiten.
|
|
24. Drs Primus and Goldenberg and the Netherlands Government argue that the broad interpretation of the adjective ‘irreconcilable’, in the sense of contradictory, which was given in Tatry in the context of Article 22 of the Brussels Convention, must be extended to the context of Article 6(1) of the Convention. Roche and Others and the United Kingdom Government, with whose arguments the Advocate General agreed in point 79 et seq of his Opinion, submit, by contrast, that such a transposition is not permissible given the differences between the purpose and the position of the two provisions in question in the scheme of the Brussels Convention, and that a narrower interpretation must be preferred.
|
24. Primus en Goldenberg en de Nederlandse regering betogen dat de ruime uitlegging die in het reeds aangehaalde arrest Tatry in de context van artikel 22 Executieverdrag aan het bijvoeglijk naamwoord „onverenigbaar” is gegeven in de zin van tegenstrijdig, ook moet gelden in de context van artikel 6, punt 1, van dit verdrag. Roche e.a. alsmede de regering van het Verenigd Koninkrijk betogen daarentegen, daarin gevolgd door de advocaat-generaal in de punten 79 en volgende van zijn conclusie, dat deze transponering niet toelaatbaar is, gelet op de verschillen in doelstelling tussen beide betrokken bepalingen en hun verschillende plaats in het systeem van het Executieverdrag, en dat een engere uitlegging de voorkeur verdient.
|
|
25. However, it does not appear necessary in this case to decide that issue. It is sufficient to observe that, even assuming that the concept of ‘irreconcilable’ judgments for the purposes of the application of Article 6(1) of the Brussels Convention must be understood in the broad sense of contradictory decisions, there is no risk of such decisions being given in European patent infringement proceedings brought in different Contracting States involving a number of defendants domiciled in those States in respect of acts committed in their territory.
|
25. In het kader van de onderhavige zaak hoeft echter geen uitspraak over deze vraag te worden gedaan. Het volstaat immers om vast te stellen dat, gesteld al dat het begrip „onverenigbare” beslissingen met het oog op de toepassing van artikel 6, punt 1, Executieverdrag moet worden opgevat in de ruime betekenis van tegenstrijdige beslissingen, er geen gevaar bestaat dat dergelijke beslissingen worden gegeven naar aanleiding van in verschillende verdragsluitende staten ingestelde rechtsvorderingen ter zake van inbreuk op een Europees octrooi waarbij verscheidene op het grondgebied van deze staten woonachtige verweerders zijn gedagvaard voor feiten die zij zouden hebben begaan op hun grondgebied.
|
|
26. As the Advocate General observed, in point 113 of his Opinion, in order that decisions may be regarded as contradictory it is not sufficient that there be a divergence in the outcome of the dispute, but that divergence must also arise in the context of the same situation of law and fact.
|
26. Zoals de advocaat-generaal in punt 113 van zijn conclusie heeft opgemerkt, kunnen beslissingen niet reeds tegenstrijdig worden geacht op grond dat er sprake is van een divergentie in de beslechting van het geschil. Voor tegenstrijdigheid is bovendien vereist dat deze divergentie zich voordoet in het kader van eenzelfde situatie, feitelijk en rechtens.
|
|
27. However, in the situation referred to by the national court in its first question referred for a preliminary ruling, that is in the case of European patent infringement proceedings involving a number of companies established in various Contracting States in respect of acts committed in one or more of those States, the existence of the same situation of fact cannot be inferred, since the defendants are different and the infringements they are accused of, committed in different Contracting States, are not the same.
|
27. In het door de verwijzende rechter in zijn eerste prejudiciële vraag beoogde geval, te weten het geval van rechtsvorderingen ter zake van inbreuken op een Europees octrooi waarbij verscheidene in verschillende verdragsluitende staten gevestigde vennootschappen zijn gedagvaard voor feiten die zij zouden hebben begaan op het grondgebied van een of meer van deze staten, kan echter niet worden geconcludeerd dat er sprake is van eenzelfde feitelijke situatie, aangezien de verweerders verschillen en de hun ten laste gelegde, in verschillende verdragsluitende staten gepleegde octrooi-inbreuken niet dezelfde zijn.
|
|
28. Possible divergences between decisions given by the courts concerned would not arise in the context of the same factual situation.
|
28. Eventuele divergenties tussen de beslissingen van de betrokken nationale gerechten zullen zich dus niet voordoen in het kader van eenzelfde feitelijke situatie.
|
|
29. Furthermore, although the Munich Convention lays down common rules on the grant of European patents, it is clear from Articles 2(2) and 64(1) of that convention that such a patent continues to be governed by the national law of each of the Contracting States for which it has been granted.
|
29. Bovendien blijkt duidelijk uit de artikelen 2, lid 2, en 64, lid 1, van het Europees Octrooiverdrag dat, ook al bevat dit verdrag gemeenschappelijke regels voor de verlening van een Europees octrooi, een dergelijk octrooi onderworpen blijft aan de nationale regeling van elk van de verdragsluitende staten waarvoor het is verleend.
|
|
30. In particular, it is apparent from Article 64(3) of the Munich Convention that any action for infringement of a European patent must be examined in the light of the relevant national law in force in each of the States for which it has been granted.
|
30. Inzonderheid volgt uit artikel 64, lid 3, van het Europees Octrooiverdrag dat elke rechtsvordering ter zake van een inbreuk op een Europees octrooi moet worden beoordeeld in het licht van de nationale regeling die ter zake geldt in elk van de staten waarvoor het is verleend.
|
|
31. It follows that, where infringement proceedings are brought before a number of courts in different Contracting States in respect of a European patent granted in each of those States, against defendants domiciled in those States in respect of acts allegedly committed in their territory, any divergences between the decisions given by the courts concerned would not arise in the context of the same legal situation.
|
31. Hieruit volgt dat wanneer bij verschillende gerechten van onderscheiden verdragsluitende staten rechtsvorderingen wegens inbreuk op een in elk van deze staten verleend octrooi tegen in deze staten woonachtige verweerders aanhangig zijn gemaakt voor feiten die beweerdelijk op hun grondgebied zijn begaan, eventuele divergenties tussen de beslissingen van de betrokken gerechten zich niet zullen voordoen in het kader van eenzelfde situatie rechtens.
|
|
32. Any diverging decisions could not, therefore, be treated as contradictory.
|
32. Eventuele divergerende beslissingen zullen derhalve niet als tegenstrijdig kunnen worden aangemerkt.
|
|
33. In those circumstances, even if the broadest interpretation of ‘irreconcilable’ judgments, in the sense of contradictory, were accepted as the criterion for the existence of the connection required for the application of Article 6(1) of the Brussels Convention, it is clear that such a connection could not be established between actions for infringement of the same European patent where each action was brought against a company established in a different Contracting State in respect of acts which it had committed in that State.
|
33. Ook wanneer de meest ruime uitlegging van het begrip „onverenigbare” beslissingen in de zin van tegenstrijdig zou worden gehanteerd als criterium voor het bestaan van de voor toepassing van artikel 6, punt 1, Executieverdrag vereiste samenhang, moet derhalve worden vastgesteld dat die samenhang niet zou kunnen worden aangetoond tussen vorderingen wegens inbreuk op een Europees octrooi die elk zouden zijn gericht tegen een in een verschillende verdragsluitende staat gevestigde vennootschap voor feiten die deze vennootschap zou hebben gepleegd op het grondgebied van die staat.
|
|
34. That finding is not called into question even in the situation referred to by the national court in its second question, that is where defendant companies, which belong to the same group, have acted in an identical or similar manner in accordance with a common policy elaborated by one of them, so that the factual situation would be the same.
|
34. Deze conclusie zou zelfs niet anders luiden in het door de verwijzende rechter in zijn tweede prejudiciële vraag beoogde geval, te weten het geval waarin de verwerende vennootschappen tot eenzelfde concern behoren en op dezelfde of nagenoeg dezelfde wijze hebben gehandeld overeenkomstig een gemeenschappelijk beleidsplan dat is uitgegaan van slechts een van hen, zodat er sprake is van eenzelfde feitelijke situatie.
|
|
35. The fact remains that the legal situation would not be the same (see paragraphs 29 and 30 of this judgment) and therefore there would be no risk, even in such a situation, of contradictory decisions.
|
35. In dat geval zou immers onverlet blijven dat er geen sprake is van eenzelfde situatie rechtens (zie punten 29 en 30 van onderhavig arrest) en dat er dus zelfs in een dergelijk geval geen gevaar voor tegenstrijdige beslissingen bestaat.
|
|
36. Furthermore, although at first sight considerations of procedural economy may appear to militate in favour of consolidating such actions before one court, it is clear that the advantages for the sound administration of justice represented by such consolidation would be limited and would constitute a source of further risks.
|
36. Bovendien moet worden vastgesteld – ook al lijken op het eerste gezicht proceseconomische overwegingen wellicht ervoor te pleiten om dergelijke vorderingen te concentreren bij één enkele rechter – dat de voordelen die een dergelijke concentratie zou hebben voor een goede rechtsbedeling niet alleen beperkt, maar ook een bron van nieuwe gevaren zouden zijn.
|
|
37. Jurisdiction based solely on the factual criteria set out by the national court would lead to a multiplication of the potential heads of jurisdiction and would therefore be liable to undermine the predictability of the rules of jurisdiction laid down by the Convention, and consequently to undermine the principle of legal certainty, which is the basis of the Convention (see Case C-256/00 Besix [2002] ECR I‑1699, paragraphs 24 to 26, Case C-281/02 Owusu [2005] ECR I-1383, paragraph 41, and Case C-4/03 GAT [2006] ECR I-0000, paragraph 28).
|
37. Een enkel op de door de verwijzende rechter aangevoerde feitelijke criteria gebaseerde bevoegdheid zou leiden tot een vermeerdering van de mogelijke aanknopingspunten voor de bevoegdheid en zou aldus de voorzienbaarheid van de door het verdrag gestelde bevoegdheidsregels aantasten, waardoor bijgevolg inbreuk zou worden gemaakt op het rechtszekerheidsbeginsel, als grondslag van dit verdrag (zie arresten van 19 februari 2002, Besix, C‑256/00, Jurispr. blz. I‑1699, punten 24‑26, en 1 maart 2005, Owusu, C‑281/02, Jurispr. blz. I‑1383, punt 41, en arrest van heden, GAT, C‑4/03, nog niet gepubliceerd in de Jurisprudentie, punt 28).
|
|
38. The damage would be even more serious if the application of the criteria in question gave the defendant a wide choice, thereby encouraging the practice of forum shopping which the Convention seeks to avoid and which the Court, in its judgment in Kalfelis , specifically sought to prevent (see Kalfelis , paragraph 9).
|
38. Deze inbreuk zou des te zwaarder zijn waar de toepassing van de betrokken criteria de eiser een ruime keuze zou geven en dus een praktijk van „forum-shopping” zou aanmoedigen die het verdrag wil vermijden en die het Hof in zijn arrest Kalfelis juist heeft willen tegengaan (zie punt 9 van dit laatste arrest).
|
|
39. It must be observed that the determination as to whether the criteria concerned are satisfied, which is for the applicant to prove, would require the court seised to adjudicate on the substance of the case before it could establish its jurisdiction. Such a preliminary examination could give rise to additional costs and could prolong procedural time-limits where that court, being unable to establish the existence of the same factual situation and, therefore, a sufficient connection between the actions, would have to decline jurisdiction and where a fresh action would have to be brought before a court of another State.
|
39. Om na te gaan of aan de betrokken criteria is voldaan, hetgeen de eiser dient te bewijzen, zou het aangezochte gerecht kennis moeten nemen van de zaak ten gronde alvorens te kunnen vaststellen of het bevoegd is. Dit onderzoek vooraf zou tot extra kosten en verlenging van de procestermijnen kunnen leiden wanneer dit gerecht zou moeten concluderen dat het onbevoegd is omdat het niet kan vaststellen dat er sprake is van eenzelfde feitelijke situatie en dus van voldoende samenhang tussen de vorderingen, en een nieuw beroep zou moeten worden ingesteld bij een gerecht van een andere staat.
|
|
40. Finally, even assuming that the court seised by the defendant were able to accept jurisdiction on the basis of the criteria laid down by the national court, the consolidation of the patent infringement actions before that court could not prevent at least a partial fragmentation of the patent proceedings, since, as is frequently the case in practice and as is the case in the main proceedings, the validity of the patent would be raised indirectly. That issue, whether it is raised by way of an action or a plea in objection, is a matter of exclusive jurisdiction laid down in Article 16(4) of the Brussels Convention in favour of the courts of the Contracting State in which the deposit or registration has taken place or is deemed to have taken place ( GAT , paragraph 31). That exclusive jurisdiction of the courts of the granting State has been confirmed, as regards European patents, by Article Vd of the Protocol annexed to the Brussels Convention.
|
40. Tot slot kan, gesteld dat het door de eiser aangezochte gerecht zich op basis van de door de verwijzende rechter aangevoerde criteria bevoegd kan verklaren, de concentratie van de rechtsvorderingen wegens octrooi-inbreuk bij dit gerecht niet voorkomen dat het octrooigeschil zich – althans gedeeltelijk – voor verschillende gerechten afspeelt, wanneer bij wege van tussenvordering de kwestie van de geldigheid van het betrokken octrooi wordt opgeworpen, zoals in de praktijk vaak gebeurt en ook in het hoofdgeding het geval is. Deze vraag behoort immers, of zij nu bij wege van een vordering of bij wege van exceptie wordt opgeworpen, tot de in artikel 16, punt 4, Executieverdrag neergelegde uitsluitende bevoegdheid van de gerechten van de verdragsluitende staat op het grondgebied waarvan het depot of de registratie heeft plaatsgevonden of geacht wordt te hebben plaatsgevonden (arrest GAT, reeds aangehaald, punt 31). Deze uitsluitende bevoegdheid van de gerechten van de staat waar het octrooi is verleend, is ter zake van het Europees octrooi bevestigd in artikel V quinquies van het protocol bij het Executieverdrag.
|
|
41. Having regard to all of the foregoing considerations, the answer to the questions referred must be that Article 6(1) of the Brussels Convention must be interpreted as meaning that it does not apply in European patent infringement proceedings involving a number of companies established in various Contracting States in respect of acts committed in one or more of those States even where those companies, which belong to the same group, may have acted in an identical or similar manner in accordance with a common policy elaborated by one of them.
|
41. Gelet op de voorgaande overwegingen moet op de prejudiciële vragen worden geantwoord dat artikel 6, punt 1, Executieverdrag aldus moet worden uitgelegd dat het niet van toepassing is in het kader van een geschil ter zake van inbreuk op een Europees octrooi waarbij onderscheiden, in verschillende verdragsluitende staten gevestigde vennootschappen zijn gedagvaard voor feiten die zij zouden hebben begaan op het grondgebied van een of meer van deze staten, zelfs niet wanneer deze vennootschappen tot eenzelfde concern behoren en op dezelfde of nagenoeg dezelfde wijze hebben gehandeld overeenkomstig een gemeenschappelijk beleidsplan dat is uitgegaan van slechts een van hen.
|
|
Costs
|
Kosten
|
|
42. Since these proceedings are, for the parties to the main proceedings, a step in the action pending before the national court, the decision on costs is a matter for that court. Costs incurred in submitting observations to the Court, other than the costs of those parties, are not recoverable.
|
42. Ten aanzien van de partijen in het hoofdgeding is de procedure als een aldaar gerezen incident te beschouwen, zodat de nationale rechterlijke instantie over de kosten heeft te beslissen. De door anderen wegens indiening van hun opmerkingen bij het Hof gemaakte kosten komen niet voor vergoeding in aanmerking.
|