Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL  BG CS DA DE EL EN ES ET FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL 

en

nl

 
*****
*****
AGREEMENT
OVEREENKOMST
in the form of an exchange of letters between the European Economic Community and Barbados, Belize, the People's Republic of the Congo, Fiji, the Cooperative Republic of Guyana, Jamaica, the Republic of Kenya, the Democratic Republic of Madagascar, the Republic of Malawi, Mauritius, the Republic of Surinam, the Kingdom of Swaziland, the United Republic of Tanzania, Trinidad and Tobago, the Republic of Uganda, the Republic of Zimbabwe and the Republic of the Ivory Coast on the accession of the last-mentioned country to Protocol 7 on ACP sugar annexed to the Second ACP-EEC Convention
in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en Barbados, Belize, de Volksrepubliek Kongo, Fiji, de Cooeperatieve Republiek Guyana, Jamaica, de Republiek Kenya, de Democratische Republiek Madagascar, de Republiek Malawi, Mauritius, de Republiek Suriname, het Koninkrijk Swaziland, de Verenigde Republiek Tanzania, Trinidad en Tobago, de Republiek Oeganda, de Republiek Zimbabwe en de Republiek Ivoorkust inzake de toetreding van laatstgenoemd land tot het aan de tweede ACS-EEG-Overeenkomst gehechte Protocol nr. 7 betreffende ACS-suiker
Letter No 1
Brief nr. 1
Sir,
Mijnheer,
The African, Caribbean and Pacific Group of States referred to in Protocol 7 on ACP sugar annexed to the Second ACP-EEC Convention, the Republic of the Ivory Coast and the European Economic Community have agreed on the following.
De Staten in Afrika, het Caribische gebied en de Stille Zuidzee, genoemd in het aan de tweede ACS-EEG-Overeenkomst gehechte Protocol nr. 7 betreffende ACS-suiker, de Republiek Ivoorkust en de Europese Economische Gemeenschap, zijn als volgt overeengekomen:
The Republic of the Ivory Coast is hereby included in Article 3 (1) of the said Protocol with effect from 1 July 1983 with an immediate agreed quantity of 2 000 tonnes (white value).
Met ingang van 1 juli 1983 wordt de Republiek Ivoorkust opgenomen in artikel 3, lid 1, van het genoemde protocol met een onmiddellijk overeengekomen in witte suiker uitgedrukte hoeveelheid van 2 000 metrieke ton.
I should be obliged if you would acknowledge receipt of this letter and confirm that this letter and your reply constitute an Agreement between the Governments of the abovementioned ACP States and the Community.
Ik zou het op prijs stellen wanneer U mij de ontvangst van dit schrijven zoudt willen bevestigen en tevens zoudt willen verklaren dat dit schrijven en Uw antwoord een Overeenkomst vormen tussen de Regering van de bovendedoelde ACS-Staten en de Gemeenschap.
Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.
On behalf of the Council
Namens
of the European Communities
de Raad van de Europese Gemeenschappen
Letter No 2
Brief nr. 2
Sir,
Mijnheer,
I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's date which reads as follows:
Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden, die als volgt luidt:
'The African, Caribbean and Pacific Group of States referred to in Protocol 7 on ACP sugar annexed to the Second ACP-EEC Convention, the Republic of the Ivory Coast and the European Economic Community have agreed on the following.
De Staten in Afrika, het Caribische gebied en de Stille Zuidzee, genoemd in het aan de tweede ACS-EEG-Overeenkomst gehechte Protocol nr. 7 betreffende ACS-suiker, de Republiek Ivoorkust en de Europese Economische Gemeenschap, zijn als volgt overeengekomen:
The Republic of the Ivory Coast is hereby included in Article 3 (1) of the said Protocol with effect from 1 July 1983 with an immediate agreed quantity of 2 000 tonnes (white value).
Met ingang van 1 juli 1983 wordt de Republiek Ivoorkust opgenomen in artikel 3, lid 1, van het genoemde protocol met een onmiddellijk overeengekomen in witte suiker uitgedrukte hoeveelheid van 2 000 metrieke ton.
I should be obliged if you would acknowledge receipt of this letter and confirm that this letter and your reply constitute an Agreement between the Governments of the abovementioned ACP States and the Community.'
Ik zou het op prijs stellen wanneer U mij de ontvangst van dit schrijven zoudt willen bevestigen en tevens zoudt willen verklaren dat dit schrijven en Uw antwoord een Overeenkomst vormen tussen de Regering van de bovenbedoelde ACS-Staten en de Gemeenschap.".
I have the honour to confirm the agreement of the Governments of the ACP States referred to in your letter with the contents thereof.
Ik heb de eer U te bevestigen dat de Regeringen van de ACS-Staten het met het voorgaande eens zijn.
Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.
For the Governments
Voor de Regeringen
Top


Managed by the Publications Office