|
|
Commission Decision
|
Besluit van de Commissie
|
|
of 20 December 2010
|
van 20 december 2010
|
|
extending the transitional period concerning the acquisition of agricultural land in Hungary
|
tot verlenging van de overgangsperiode met betrekking tot de verwerving van landbouwgrond in Hongarije
|
|
(Text with EEA relevance)
|
(Voor de EER relevante tekst)
|
|
(2010/792/EU)
|
(2010/792/EU)
|
|
THE EUROPEAN COMMISSION,
|
DE EUROPESE COMMISSIE,
|
|
Having regard to the Treaty of Accession of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia,
|
Gezien het Verdrag betreffende de toetreding van Tsjechië, Estland, Cyprus, Letland, Litouwen, Hongarije, Malta, Polen, Slovenië en Slowakije,
|
|
Having regard to the Act of Accession of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia, and in particular point 2 of Chapter 3 of Annex X thereto,
|
Gezien de Akte van toetreding van Tsjechië, Estland, Cyprus, Letland, Litouwen, Hongarije, Malta, Polen, Slovenië en Slowakije, en met name bijlage X, hoofdstuk 3, punt 2,
|
|
Having regard to the request made by Hungary,
|
Gezien het door Hongarije ingediende verzoek,
|
|
Whereas:
|
Overwegende hetgeen volgt:
|
|
(1) The 2003 Act of Accession provides that Hungary may maintain in force, under the conditions laid down therein, for a 7-year period following the accession, expiring on 30 April 2011, prohibitions on the acquisition of agricultural land by natural persons who are non-residents or non-nationals of Hungary and by legal persons. This is a temporary exception to the free movement of capital as guaranteed by Articles 63 to 66 of the Treaty on the Functioning of the European Union. This transitional period may only be extended for a further 3 years.
|
(1) Krachtens de Toetredingsakte van 2003 mag Hongarije gedurende een periode van zeven jaar na de datum van toetreding, die verstrijkt op 30 april 2011, verbodsbepalingen handhaven ten aanzien van het verwerven van landbouwgrond door natuurlijke personen die niet ingezeten zijn of die geen onderdaan zijn van Hongarije en door rechtspersonen. Dit is een tijdelijke uitzondering op het in de artikelen 63 tot en met 66 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie beschermde vrije verkeer van kapitaal. Deze overgangsperiode mag slechts met drie jaar worden verlengd.
|
|
(2) On 10 September 2010, Hungary requested to extend the transitional period concerning the acquisition of agricultural land by 3 years.
|
(2) Op 10 september 2010 heeft Hongarije verzocht de overgangsperiode met betrekking tot de verwerving van landbouwgrond met drie jaar te verlengen.
|
|
(3) The main reason for the transitional period was the need to safeguard the socioeconomic conditions for agricultural activities following the introduction of the single market and the transition to the common agricultural policy in Hungary. In particular, it aimed to meet concerns raised about the possible impact on the agricultural sector of liberalising the acquisition of agricultural land due to initial large differences in land prices and income compared with Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Ireland, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Portugal, Spain, Sweden and the United Kingdom (hereinafter "the EU-15"). The transitional period was also designed to ease the process of privatisation and restitution of agricultural land to farmers, and the Commission, in its Report of 16 July 2008 on the Review of the transitional measures for the acquisition of agricultural real estate set out in the 2003 Accession Treaty (hereinafter the "Mid-Term Review") already emphasised the importance of the completion of this policy by the end of the foreseen transitional period. [1]
|
(3) De hoofdreden voor de overgangsperiode was gelegen in de noodzaak om na de invoering van de eengemaakte markt en de overgang naar het gemeenschappelijke landbouwbeleid in Hongarije de sociaaleconomische omstandigheden voor landbouwactiviteiten veilig te stellen. Met name werd beoogd tegemoet te komen aan geuite punten van zorg betreffende de mogelijke effecten van de liberalisering van de verwerving van landbouwgrond voor de landbouwsector ten gevolge van de aanvankelijk grote initiële verschillen in grondprijzen en inkomen in vergelijking met Oostenrijk, België, Denemarken, Finland, Frankrijk, Duitsland, Griekenland, Ierland, Italië, Luxemburg, Nederland, Portugal, Spanje, Zweden en het Verenigd Koninkrijk (hierna: de EU-15). De overgangsperiode was er ook op gericht het proces van privatisering en teruggave van landbouwgrond aan landbouwers te vergemakkelijken. In haar verslag van 16 juli 2008 getiteld "Evaluatie van de overgangsregeling voor de verwerving van agrarisch onroerend goed als vastgesteld in het Toetredingsverdrag van 2003" (hierna: de "tussentijdse evaluatie") heeft de Commissie reeds benadrukt dat het van belang was dit proces vóór het einde van de voorziene overgangsperiode te voltooien [1].
|
|
(4) Despite the increasing convergence of land prices in Hungary with those prevailing in the EU-15 after Hungary’s accession to the European Union, a 3- to 20-fold difference in average land prices still persists according to information submitted by Hungary. Although the complete convergence in land prices was neither expected nor seen as a necessary condition for terminating the transitional period, the noticeable differences in prices between Hungary and EU-15 are such as they may still hinder smooth progress towards price convergence. Similarly, the gap between the income of agricultural workers and farmers in Hungary and income in the EU-15 decreased but continues to exist. Furthermore, according to data from Eurostat, the agricultural sector of Hungary was hit relatively severely by the recent global financial and economic crisis with real agricultural income per worker falling by the highest rate in the Union (about 30 per cent against a Union average of about 12 per cent) in 2009. Lower income has been coupled with worse credit conditions relative to those in most of the EU-15 countries, both as regards nominal interest rates and the volume of credit available for farmers. The expected increased presence in Hungary of new financial institutions from EU-15 after the accession of Hungary was hampered by the financial and economic crisis.
|
(4) Hoewel de grondprijzen in Hongarije zich sinds de toetreding tot de Europese Unie steeds meer in de richting van de in de EU-15 gangbare prijzen ontwikkelen, komt uit door Hongarije ingediende informatie naar voren dat de grondprijzen er nog steeds 3 tot 20 maal lager liggen. Ook al werd een totale convergentie in grondprijzen niet verwacht en evenmin als een noodzakelijke voorwaarde voor het beëindigen van de overgangsperiode beschouwd, zijn de waarneembare verschillen in prijzen tussen Hongarije en de EU-15 dusdanig dat zij een vlotte voortgang naar prijsconvergentie in de weg kunnen staan. Ook bestaat er nog een kloof tussen het inkomen van werknemers in de landbouw en landbouwers in Hongarije en het inkomen in de EU-15, hoewel deze is afgenomen. Voorts werd volgens gegevens van Eurostat de landbouwsector in Hongarije relatief hard getroffen door de recente mondiale financiële en economische crisis. In 2009 daalde het reële landbouwinkomen per werknemer met het hoogste cijfer in de Unie (ongeveer 30 procent tegenover een gemiddelde in de Unie van ongeveer 12 procent). Naast het lagere inkomen is ook sprake van slechtere kredietvoorwaarden in vergelijking met die van de meeste EU-15-landen, zowel wat nominale intrestvoeten als wat het beschikbare kredietvolume voor landbouwers betreft. Er was verwacht dat na de toetreding van Hongarije nieuwe financiële instellingen uit de EU-15 in het land actiever zouden worden, maar dit is door de financiële en economische crisis belemmerd.
|
|
(5) Although the restitution process has advanced during the transitional period, it encountered difficulties in particular since 2008, and has thus not yet been completed. A similar trend can be observed as regards privatisation of agricultural land. The lack of certainty of property rights as well as underdeveloped credit and insurance facilities for farmers further weaken the Hungarian agricultural land market and still hinder its proper functioning.
|
(5) Hoewel het teruggaveproces tijdens de overgangsperiode vorderingen heeft gemaakt, heeft het met name sinds 2008 met moeilijkheden te kampen, en is het bijgevolg nog niet voltooid. Een soortgelijke ontwikkeling is waar te nemen wat de privatisering van landbouwgrond betreft. De Hongaarse markt voor landbouwgronden wordt bovendien verzwakt en de goede werking ervan nog steeds gehinderd door het gebrek aan zekerheid met betrekking tot eigendomsrechten alsook de onderontwikkelde krediet- en verzekeringsfaciliteiten voor landbouwers.
|
|
(6) Against this background, it can be anticipated, as do the Hungarian authorities, that the lifting of the restrictions on 1 May 2011 would exert pressure on the land prices in Hungary. Moreover, taking into account the high number of participants, the very fragmented ownership structure of the agricultural land market, which has not changed significantly since accession, and the predominance of land leasing, the impact would likely be felt throughout the entire sector. Therefore, a threat of serious disturbances on the Hungarian agricultural land market upon the expiry of the transitional period exists.
|
(6) Tegen deze achtergrond kan, zoals de Hongaarse autoriteiten aangeven, worden verwacht dat de grondprijzen in Hongarije onder druk zouden komen te staan mochten de beperkingen op 1 mei 2011 worden opgeheven. Voorts zij erop gewezen dat gelet op het grote aantal marktdeelnemers, de zeer versnipperde eigendomsstructuur van de markt voor landbouwgrond, die sinds de toetreding niet noemenswaardig is veranderd, en het feit dat grond overwegend wordt gepacht, waarschijnlijk de gehele sector de gevolgen daarvan zou ondervinden. Bijgevolg dreigen zich bij het verstrijken van de overgangsperiode ernstige verstoringen op de Hongaarse markt voor landbouwgrond voor te doen.
|
|
(7) An extension of 3 years to the transitional period referred to in point 2 of Chapter 3 of Annex X to the Act of Accession should therefore be granted.
|
(7) Derhalve moet een verlenging met drie jaar van de in van bijlage X, hoofdstuk 3, punt 2 van de Toetredingsakte bedoelde overgangstermijn worden toegestaan.
|
|
(8) In order to fully prepare the market for liberalisation, it continues to be of utmost importance, even amid adverse economic circumstances, to foster the improvement of factors such as credit and insurance facilities for farmers, and the restitution and privatisation of agricultural land during the transitional period, as already emphasised in the Mid-Term Review.
|
(8) Om de markt ten volle op de liberalisering voor te bereiden, blijft het van het grootste belang, zelfs in ongunstige economische omstandigheden, tijdens de overgangsperiode bij te dragen aan het verbeteren van factoren als krediet- en verzekeringsfaciliteiten voor landbouwers en de teruggave en privatisering van landbouwgrond, zoals reeds benadrukt in de tussentijdse evaluatie.
|
|
(9) Increased inflow of foreign capital into the agricultural land market also presents potential benefits for this market in Hungary. As emphasised in the Mid-Term Review, foreign investment in the agriculture sector would also have important long-term effects on the provision of capital and know-how, on the functioning of land markets and on agricultural productivity. The progressive loosening of the restrictions on foreign ownership during the transitional period would also contribute to preparing the market for full liberalisation,
|
(9) De markt voor landbouwgrond in Hongarije zou ook baat kunnen hebben bij een grotere instroom van buitenlands kapitaal. Zoals benadrukt in de tussentijdse evaluatie zouden buitenlandse investeringen in de landbouwsector ook grote langetermijneffecten sorteren op de verstrekking van kapitaal en knowhow, de werking van de grondmarkt en de landbouwproductiviteit. Met een geleidelijke versoepeling van de beperkingen op buitenlandse eigendom tijdens de overgangsperiode zou ook worden bijgedragen aan het voorbereiden van de markt op volledige liberalisering,
|
|
HAS ADOPTED THIS DECISION:
|
HEEFT DE VOLGENDE BESCHIKKING GEGEVEN:
|
|
Article 1
|
Artikel 1
|
|
The transitional period concerning the acquisition of agricultural land in Hungary referred to in point 2 of Chapter 3 of Annex X to the 2003 Act of Accession shall be extended until 30 April 2014.
|
De in bijlage X, hoofdstuk 3, punt 2 van de Toetredingsakte van 2003 bedoelde overgangstermijn met betrekking tot de verwerving van landbouwgrond in Hongarije wordt tot 30 april 2014 verlengd.
|
|
Article 2
|
Artikel 2
|
|
This Decision shall enter into force on the 20th day following its publication in the Official Journal of the European Union.
|
Dit besluit treedt in werking op de twintigste dag na die van de bekendmaking ervan in het Publicatieblad van de Europese Unie.
|
|
|
|
|
Done at Brussels, 20 December 2010.
|
Gedaan te Brussel, 20 december 2010.
|
|
For the Commission
|
Voor de Commissie
|
|
The President
|
De voorzitter
|
|
José Manuel Barroso
|
José Manuel Barroso
|
|
[1] COM(2008) 461 final, 16 July 2008.
|
[1] COM(2008) 461 definitief, 16 juli 2008.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|