|
|
Council Regulation (EC) No 1005/2008
|
Verordening (EG) nr. 1005/2008 van de Raad
|
|
of 29 September 2008
|
van 29 september 2008
|
|
establishing a Community system to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing, amending Regulations (EEC) No 2847/93, (EC) No 1936/2001 and (EC) No 601/2004 and repealing Regulations (EC) No 1093/94 and (EC) No 1447/1999
|
houdende de totstandbrenging van een communautair systeem om illegale, ongemelde en ongereglementeerde visserij te voorkomen, tegen te gaan en te beëindigen, tot wijziging van Verordeningen (EEG) nr. 2847/93, (EG) nr. 1936/2001 en (EG) nr. 601/2004 en tot intrekking van Verordeningen (EG) nr. 1093/94 en (EG) nr. 1447/1999
|
|
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
|
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 37 thereof,
|
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 37,
|
|
Having regard to the proposal from the Commission,
|
Gezien het voorstel van de Commissie,
|
|
Having regard to the opinion of the European Parliament [1],
|
Gezien het advies van het Europees Parlement [1],
|
|
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee [2],
|
Gezien het advies van het Europees Economisch en Sociaal Comité [2],
|
|
After consulting the Committee of the Regions,
|
Na raadpleging van het Comité van de Regio’s,
|
|
Whereas:
|
Overwegende hetgeen volgt:
|
|
(1) The Community is a Contracting Party to the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 (Unclos), has ratified the United Nations Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks of 4 August 1995 (UN Fish Stocks Agreement) and has accepted the Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas of 24 November 1993 of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO Compliance Agreement). Those provisions predominantly set out the principle that all States have a duty to adopt appropriate measures to ensure sustainable management of marine resources and to cooperate with each other to this end.
|
(1) De Gemeenschap is verdragsluitende partij bij het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee van 10 december 1982 ("UNCLOS"), heeft de Overeenkomst van de Verenigde Naties voor de toepassing van de bepalingen van het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee van 10 december 1982 die betrekking hebben op de instandhouding en het beheer van de grensoverschrijdende en de over grote afstanden trekkende visbestanden van 4 augustus 1995 ("VN-Visbestandenovereenkomst") bekrachtigd en heeft ingestemd met de Overeenkomst om te bevorderen dat vissersvaartuigen op de volle zee de internationale maatregelen voor instandhouding en beheer van de visbestanden naleven van 24 november 1993 van de Voedsel- en Landbouworganisatie van de Verenigde Naties ("FAO-Nalevingsovereenkomst"). In die bepalingen is hoofdzakelijk het beginsel neergelegd dat alle staten een plicht hebben om passende maatregelen voor een duurzaam beheer van de mariene hulpbronnen vast te stellen en om daartoe met elkaar samen te werken.
|
|
(2) The objective of the common fisheries policy, as set out in Council Regulation (EC) No 2371/2002 of 20 December 2002 on the conservation and sustainable exploitation of fisheries resources under the common fisheries policy [3], is to ensure exploitation of living aquatic resources that provides sustainable economic, environmental and social conditions.
|
(2) Het doel van het gemeenschappelijk visserijbeleid zoals omschreven in Verordening (EG) nr. 2371/2002 van de Raad van 20 december 2002 inzake de instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden in het kader van het gemeenschappelijk visserijbeleid [3] is een exploitatie van de levende aquatische hulpbronnen die voor duurzame omstandigheden op economisch, ecologisch en sociaal gebied zorgt, te garanderen.
|
|
(3) Illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing constitutes one of the most serious threats to the sustainable exploitation of living aquatic resources and jeopardises the very foundation of the common fisheries policy and international efforts to promote better ocean governance. IUU fishing also represents a major threat to marine biodiversity which needs to be addressed in accordance with the objectives set out in the Communication from the Commission — Halting the loss of biodiversity by 2010 — and beyond.
|
(3) Illegale, ongemelde en ongereglementeerde visserij (IOO-visserij) vormt een van de ernstigste bedreigingen voor de duurzame exploitatie van de levende aquatische hulpbronnen, namelijk een bedreiging die het fundament zelf van het gemeenschappelijk visserijbeleid en van de internationale inspanningen ter bevordering van een betere "governance" van de oceanen in gevaar brengt. Ook voor de mariene biodiversiteit betekent IOO-visserij een grote bedreiging die moet worden aangepakt in overeenstemming met de doelstellingen zoals omschreven in de mededeling van de Commissie "Het biodiversiteitsverlies tegen 2010 — en daarna — tot staan brengen".
|
|
(4) The FAO adopted in 2001 an international plan of action to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing, which the Community has endorsed. Furthermore, regional fisheries management organisations, with the active support of the Community, have established an array of measures designed to counteract illegal, unreported and unregulated fishing.
|
(4) De FAO heeft in 2001 een internationaal actieplan om illegale, ongemelde en ongereglementeerde visserij te voorkomen, tegen te gaan en te beëindigen aangenomen, dat door de Gemeenschap is bekrachtigd. Regionale visserijorganisaties hebben voorts met de actieve steun van de Gemeenschap een reeks maatregelen vastgesteld die erop gericht zijn illegale, ongemelde en ongereglementeerde visserij tegen te gaan.
|
|
(5) In line with its international commitments, and given the scale and urgency of the problem, the Community should substantially enhance its action against IUU fishing and adopt new regulatory measures designed to cover all facets of the phenomenon.
|
(5) De Gemeenschap dient in overeenstemming met de door haar in internationaal verband aangegane verbintenissen, en gezien de omvang en urgentie van het probleem, haar optreden tegen IOO-visserij aanzienlijk uit te breiden en nieuwe regelgevende maatregelen vast te stellen om alle aspecten van het fenomeen te bestrijken.
|
|
(6) The action by the Community should be targeted primarily at behaviour falling under the definition of IUU fishing and which causes the most serious damage to the marine environment, the sustainability of fish stocks and the socioeconomic situation of fishermen abiding by the rules on conservation and management of fisheries resources.
|
(6) Het optreden van de Gemeenschap moet hoofdzakelijk gericht zijn tegen de onder de definitie van IOO-visserij vallende gedragingen en die de ernstigste schade toebrengen aan het mariene milieu, aan de duurzaamheid van de visbestanden en aan de sociaaleconomische positie van de vissers die zich aan de regels inzake de instandhouding en het beheer van de visserijhulpbronnen houden.
|
|
(7) In line with the definition of IUU fishing, the scope of this Regulation should extend to fishing activities carried out on the high seas and in maritime waters under the jurisdiction or sovereignty of coastal countries, including maritime waters under the jurisdiction or sovereignty of the Member States.
|
(7) In overeenstemming met de definitie van IOO-visserij dient de werkingssfeer van deze verordening zich uit te strekken tot de visserijactiviteiten die worden verricht op volle zee en in de zeewateren onder de jurisdictie of soevereiniteit van de kuststaten, met inbegrip van de zeewateren onder de jurisdictie of soevereiniteit van de lidstaten.
|
|
(8) In order to properly address the internal dimension of IUU fishing, it is vital for the Community to adopt the necessary measures to improve compliance with the rules of the common fisheries policy. Pending the revision of Council Regulation (EEC) No 2847/93 of 12 October 1993 establishing a control system applicable to the common fisheries policy [4] provisions to this end should be inserted in this Regulation.
|
(8) Met het oog op een behoorlijke aanpak van de interne dimensie van IOO-visserij is het voor de Gemeenschap van essentieel belang de nodige maatregelen vast te stellen om de naleving van de regels van het gemeenschappelijk visserijbeleid te verbeteren. In afwachting van de herziening van Verordening (EEG) nr. 2847/93 van de Raad van 12 oktober 1993 tot invoering van een controleregeling voor het gemeenschappelijk visserijbeleid [4] dienen daartoe bepalingen te worden opgenomen in de onderhavige verordening.
|
|
(9) Community rules, and in particular Title II of Regulation (EEC) No 2847/93, provide for a comprehensive system designed to monitor the legality of catches from Community fishing vessels. The current system applying to fishery products caught by third country fishing vessels and imported into the Community does not ensure an equivalent level of control. This weakness constitutes an important incentive for foreign operators carrying out IUU fishing to trade their products in the Community and increase the profitability of their activities. As the world's largest market for, and importer of fishery products, the Community has a specific responsibility in making sure that fishery products imported into its territory do not originate from IUU fishing. A new regime should therefore be introduced to ensure a proper control of the supply chain for fishery products imported into the Community.
|
(9) De communautaire voorschriften, en in het bijzonder titel II van Verordening (EEG) nr. 2847/93, voorzien in een alomvattend systeem om toezicht te houden op het legale karakter van de vangsten van communautaire vissersvaartuigen. Het systeem dat momenteel geldt voor visserijproducten die door vissersvaartuigen van derde landen zijn gevangen en in de Gemeenschap worden ingevoerd, garandeert geen gelijkwaardig controleniveau. Deze tekortkoming vormt voor buitenlandse marktdeelnemers die IOO-visserij bedrijven een belangrijke drijfveer om hun producten in de Gemeenschap te verhandelen en zo hun activiteiten winstgevender te maken. De Gemeenschap heeft als grootste afzetgebied voor en grootste importeur van visserijproducten ter wereld een specifieke verantwoordelijkheid om ervoor te zorgen dat de in haar grondgebied ingevoerde visserijproducten niet van IOO-visserij afkomstig zijn. Daarom dient een nieuwe regeling te worden ingesteld om te zorgen voor een behoorlijke controle van de aanbodketen van in de Gemeenschap ingevoerde visserijproducten.
|
|
(10) Community rules governing access to Community ports of fishing vessels flying the flag of a third country should be strengthened with a view to ensuring a proper control over the legality of the fishery products landed by fishing vessels flying the flag of a third country. This should notably imply that access to Community ports is only authorised for fishing vessels flying the flag of a third country which are able to provide accurate information on the legality of their catches and to have this information validated by their flag State.
|
(10) De communautaire voorschriften betreffende de toegang tot de communautaire havens voor vissersvaartuigen die de vlag van een derde land voeren, dienen te worden aangescherpt om te zorgen voor een adequate controle op het legale karakter van de door dergelijke vaartuigen aangelande visserijproducten. Dit moet met name inhouden dat vissersvaartuigen die de vlag van een derde land voeren, slechts toegang tot de communautaire havens krijgen als zij in staat zijn om precieze en door hun vlaggenstaat gevalideerde informatie te verstrekken over het legale karakter van hun vangsten.
|
|
(11) Transhipments at sea escape any proper control by flag or coastal States and constitute a usual way for operators carrying out IUU fishing to dissimulate the illegal nature of their catches. It is therefore justified for the Community to authorise transhipment operations only if they occur within the designated ports of Member States, in ports of third countries between Community fishing vessels, or outside Community waters between Community fishing vessels and fishing vessels registered as carrier vessels under the auspices of a regional fisheries management organisation.
|
(11) Overladingen op zee ontsnappen aan elke behoorlijke controle door vlaggen- of kuststaten en zijn voor marktdeelnemers die IOO-visserij bedrijven een gebruikelijke manier om de illegale aard van hun vangsten te verhullen. Het is daarom gerechtvaardigd dat de Gemeenschap overladingen slechts toestaat indien deze plaatsvinden in aangewezen havens van de lidstaten, in havens van derde landen tussen communautaire vissersvaartuigen, of buiten de communautaire wateren tussen communautaire vissersvaartuigen en vissersvaartuigen die geregistreerd zijn als vrachtvaartuigen onder het toezicht van een regionale visserijorganisatie.
|
|
(12) It is appropriate to lay down the conditions, procedure and frequency according to which checking, inspection and verification activities shall be carried out by Member States, on the basis of risk management.
|
(12) Bepaald dient te worden onder welke voorwaarden, volgens welke procedure en met welke frequentie de lidstaten controles, inspecties en verificaties moeten verrichten op basis van risicobeheer.
|
|
(13) Trade with the Community in fishery products stemming from IUU fishing should be prohibited. In order to make this prohibition effective and ensure that all traded fishery products imported into or exported from the Community have been harvested in compliance with international conservation and management measures and, where appropriate, other relevant rules applying to the fishing vessel concerned, a certification scheme applying to all trade in fishery products with the Community shall be put in place.
|
(13) De handel met de Gemeenschap in visserijproducten die afkomstig zijn van IOO-visserij, moet worden verboden. Om dat verbod doeltreffend te maken en te garanderen dat alle verhandelde visserijproducten die worden ingevoerd in of uitgevoerd uit de Gemeenschap zijn geoogst in overeenstemming met de internationale instandhoudings- en beheersmaatregelen en, in voorkomend geval, de andere relevante voorschriften die voor het betrokken vissersvaartuig gelden, dient een certificeringsregeling te worden ingesteld die geldt voor elke handel in visserijproducten met de Gemeenschap.
|
|
(14) The Community should take into account the capacity constraints of developing countries for the implementation of the certification scheme.
|
(14) De Gemeenschap moet bij de uitvoering van de certificeringsregeling rekening houden met de capaciteitsbeperkingen in de ontwikkelingslanden.
|
|
(15) It is appropriate that, under this scheme, a certificate be required as a precondition for the import of fishery products into the Community. That certificate should contain information demonstrating the legality of the products concerned. It should be validated by the flag State of the fishing vessels which caught the fish concerned, in line with its duty under international law to ensure that fishing vessels flying its flag comply with international rules on conservation and management of fisheries resources.
|
(15) In het kader van die regeling dient aan de invoer van visserijproducten in de Gemeenschap de voorwaarde te worden verbonden dat een certificaat wordt overgelegd. Dat certificaat moet informatie bevatten waarmee het legale karakter van de betrokken producten wordt aangetoond. Het moet door de vlaggenstaat van de vissersvaartuigen die de betrokken vis hebben gevangen, zijn gevalideerd; die staat heeft immers op grond van het internationale recht de plicht ervoor te zorgen dat vissersvaartuigen die zijn vlag voeren de internationale regels betreffende de instandhouding en het beheer van de visserijhulpbronnen naleven.
|
|
(16) It is essential that this certification scheme apply to all imports of marine fishery products into the Community and exports from the Community. This scheme should also apply to fishery products which have been transported or processed in a country other than the flag State before reaching the territory of the Community. Specific requirements should therefore apply with respect to those products, in order to guarantee that the products arriving into the territory of the Community are not different from those the legality of which has been validated by the flag State.
|
(16) Het is van essentieel belang dat die certificeringsregeling geldt voor alle invoer in en uitvoer uit de Gemeenschap van producten van de zeevisserij. De regeling dient ook te gelden voor visserijproducten die in een ander land dan de vlaggenstaat zijn vervoerd of be- of verwerkt voordat zij het grondgebied van de Gemeenschap bereiken. Daarom moeten voor deze laatste producten specifieke eisen gelden om te garanderen dat op het grondgebied van de Gemeenschap geen andere producten aankomen dan die waarvan het legale karakter door de vlaggenstaat is gevalideerd.
|
|
(17) It is important to ensure an equal level of control for all imported fishery products, without prejudice to the volume or frequency of trade, by introducing specific procedures for granting the status of approved economic operator.
|
(17) Het is van belang om te garanderen dat voor alle ingevoerde visserijproducten een gelijk controleniveau geldt, ongeacht het volume of de frequentie van de handel, door specifieke procedures in te voeren voor de toekenning van de status van "erkend marktdeelnemer".
|
|
(18) The exportation of catches from fishing vessels flying the flag of a Member State should also be subject to the certification scheme under the framework of cooperation with third countries.
|
(18) De uitvoer van vangsten van de vlag van een lidstaat voerende vissersvaartuigen moet eveneens aan de certificeringsregeling worden onderworpen in het kader van de samenwerking met derde landen.
|
|
(19) Member States into which the products are intended to be imported should be able to check the validity of the catch certificates accompanying the consignment and be entitled to refuse the importation where the conditions laid down in this Regulation with respect to the catch certificate are not met.
|
(19) Wanneer het voornemen bestaat de bedoelde producten in te voeren in een lidstaat, moet die lidstaat de geldigheid kunnen controleren van de vangstcertificaten waarvan de betrokken zending vergezeld gaat, en moet hij het recht hebben invoer te weigeren als de in deze verordening met betrekking tot het vangstcertificaat gestelde voorwaarden niet vervuld zijn.
|
|
(20) It is important that checking, inspection and verification activities pertaining to fishery products in transit or transhipment be carried out primarily by the Member States of final destination in order to improve their efficiency.
|
(20) Het is van belang dat controle-, inspectie- en verificatieactiviteiten met betrekking tot visserijproducten bij doorvoer of overlading in de eerste plaats worden verricht door de lidstaat van eindbestemming, teneinde de doeltreffendheid ervan te verbeteren.
|
|
(21) In order to assist control authorities within Member States in their tasks of monitoring the legality of fishery products traded with the Community, as well as to warn Community operators, a Community alert system should be established, designed to spread information, where appropriate, about well-founded doubts as to compliance by certain third countries with applicable conservation and management rules.
|
(21) Om de controleautoriteiten in de lidstaten te helpen bij hun taak toezicht te houden op het legale karakter van de visserijproducten die met de Gemeenschap worden verhandeld en ook om de communautaire marktdeelnemers te kunnen waarschuwen, dient een communautair alarmeringssysteem te worden opgezet om, in voorkomend geval, informatie te verspreiden over gegronde twijfel aan de naleving door bepaalde derde landen van de geldende instandhoudings- en beheersregels.
|
|
(22) It is essential that the Community adopt dissuasive measures against fishing vessels carrying out IUU fishing and which are not subject to appropriate action by their flag State in response to such IUU fishing.
|
(22) Het is van essentieel belang dat de Gemeenschap afschrikkende maatregelen vaststelt tegen vissersvaartuigen die IOO-visserij bedrijven zonder dat hun vlaggenstaat wegens die IOO-visserij passende maatregelen tegen hen treft.
|
|
(23) To this end, the Commission, in collaboration with Member States, the Community Fisheries Control Agency, third States and other bodies, should identify fishing vessels suspected of carrying out IUU fishing, on the basis of risk management, and the Commission should seek information from the competent flag State as to the accuracy of the findings.
|
(23) Daartoe moet de Commissie in samenwerking met de lidstaten, het Communautair Bureau voor visserijcontrole, derde landen en andere instanties op basis van risicobeheer onderzoeken welke vissersvaartuigen vermoedelijk IOO-visserij bedrijven en moet zij de bevoegde vlaggenstaat om informatie over de juistheid van de bevindingen verzoeken.
|
|
(24) In order to facilitate enquiries pertaining to fishing vessels presumed to have carried out IUU fishing and prevent the continuation of the alleged infringement, those fishing vessels should be subject to specific control and inspection requirements by Member States.
|
(24) Om onderzoeken te vergemakkelijken die betrekking hebben op vissersvaartuigen waarvan wordt vermoed dat zij IOO-visserij hebben bedreven, en om te voorkomen dat de vermeende inbreuk wordt voortgezet, moeten die vissersvaartuigen door de lidstaten aan specifieke controle- en inspectie-eisen worden onderworpen.
|
|
(25) When, on the basis of the information obtained, there are sufficient grounds to consider that fishing vessels flying the flag of a third country have been engaged in IUU fishing and that the competent flag States have not taken effective action in response to such IUU fishing, the Commission should place those vessels on the Community IUU vessel list.
|
(25) Wanneer er op basis van de verkregen informatie voldoende gronden zijn om te oordelen dat een vissersvaartuig dat de vlag van een derde land voert IOO-visserij heeft bedreven en dat de bevoegde vlaggenstaat niet doeltreffend tegen die IOO-visserij is opgetreden, plaatst de Commissie dat vaartuig op de communautaire lijst van IOO-vaartuigen.
|
|
(26) When, on the basis of the information obtained, there are sufficient grounds to consider that Community fishing vessels have been engaged in IUU fishing and that the competent flag Member States have not taken effective action pursuant to this Regulation and to Regulation (EEC) No 2847/93 in response to such IUU fishing, the Commission should place those vessels on the Community IUU vessel list.
|
(26) Wanneer er op basis van de verkregen informatie voldoende gronden zijn om te oordelen dat een communautair vissersvaartuig IOO-visserij heeft bedreven en dat de bevoegde vlaggenlidstaat niet doeltreffend tegen die IOO-visserij is opgetreden overeenkomstig deze verordening en Verordening (EEG) nr. 2847/93, plaatst de Commissie dat vaartuig op de communautaire lijst van IOO-vaartuigen.
|
|
(27) With a view to remedying the absence of effective action by flag States towards fishing vessels flying their flags and placed on the Community IUU vessel list, and to restrict the continuation of fishing activities by those vessels, Member States should apply appropriate measures against those vessels.
|
(27) Als tegenwicht voor het ontbreken van een effectief optreden van vlaggenstaten tegen vissersvaartuigen die hun vlag voeren en op de communautaire lijst van IOO-vaartuigen zijn geplaatst, en ter beperking van verdere visserijactiviteiten door die vaartuigen, treffen de lidstaten tegen die vaartuigen passende maatregelen.
|
|
(28) To safeguard the rights of the fishing vessels placed on the Community IUU vessel list and of their flag States, the procedure for the listing should give the flag State the opportunity to inform the Commission of the measures taken and, where possible, give the owner or operators concerned the possibility of being heard at each stage of the procedure and allow for the delisting of a fishing vessel when the criteria for its listing are no longer met.
|
(28) Ter vrijwaring van de rechten van de op de communautaire lijst van IOO-vissersvaartuigen geplaatste vaartuigen en van hun vlaggenstaten dient de procedure voor plaatsing op die lijst de mogelijkheid te behelzen dat de vlaggenstaat de Commissie op de hoogte brengt van de genomen maatregelen en, waar mogelijk, dat de betrokken eigenaar of de betrokken exploitanten in elk stadium van de procedure worden gehoord en dat een vissersvaartuig van die lijst wordt geschrapt wanneer de criteria voor opneming van dat vissersvaartuig in die lijst niet langer vervuld zijn.
|
|
(29) In order to provide for a single framework within the Community and to avoid proliferation of lists pertaining to fishing vessels involved in IUU fishing, fishing vessels included in the IUU lists adopted by regional fisheries management organisations should automatically be included in the corresponding list drawn up by the Commission.
|
(29) Om binnen de Gemeenschap één enkel kader te bieden en proliferatie van lijsten van bij IOO-visserij betrokken vissersvaartuigen te voorkomen, dienen vissersvaartuigen die op door regionale visserijorganisaties opgestelde IOO-lijsten staan, automatisch op de overeenkomstige door de Commissie op te stellen lijst te worden geplaatst.
|
|
(30) The failure by some States to discharge the duty incumbent on them under international law as flag, port, coastal or market States, to take appropriate measures to ensure compliance by their fishing vessels or nationals with rules on the conservation and management of fisheries resources is one of the main drivers of IUU fishing and should be addressed by the Community.
|
(30) Het feit dat sommige staten verzaken aan de krachtens internationaal recht op hen rustende plicht als vlaggen-, haven-, kust- of afzetstaat passende maatregelen te nemen om ervoor te zorgen dat hun vissersvaartuigen of onderdanen de regels betreffende de instandhouding en het beheer van de visserijbestanden naleven, is een van de belangrijkste oorzaken van IOO-visserij en dat verzuim dient door de Gemeenschap te worden aangepakt.
|
|
(31) To this end, in addition to its action at international and regional levels, the Community should be entitled to identify those non-cooperating States, on the basis of transparent, clear and objective criteria relying on international standards, and, after giving them adequate time and to respond to a prior notification, adopt non-discriminatory, legitimate and proportionate measures with respect to those States, including trade measures.
|
(31) Daartoe dient de Gemeenschap ter aanvulling van haar optreden op internationaal en regionaal niveau het recht te hebben om aan de hand van transparante, duidelijke, objectieve, op internationale normen berustende criteria na te gaan welke staten niet meewerken en om ten aanzien van die staten, na hun voldoende tijd te hebben geboden om te reageren op een voorafgaande kennisgeving, niet-discriminerende, legitieme en evenredige maatregelen, met inbegrip van handelsmaatregelen, te nemen.
|
|
(32) It is for the Council to adopt trade measures in respect of other States. As the establishment of a list of non-cooperating States should entail trade counter-measures in respect of the States concerned, it is appropriate that the Council reserve itself the right to exercise implementing powers directly in this specific case.
|
(32) Het komt de Raad toe handelsmaatregelen te nemen ten aanzien van andere staten. Aangezien de vaststelling van de lijst van niet-meewerkende landen tot gevolg zal hebben dat tegenmaatregelen op handelsgebied ten aanzien van de betrokken landen worden getroffen, is het aangewezen dat de Raad zich het recht voorbehoudt in dit geval de uitvoeringsbevoegdheden rechtstreeks uit te oefenen.
|
|
(33) It is essential that nationals of Member States be effectively deterred from engaging in or supporting IUU fishing by fishing vessels flying the flag of third countries and active outside the Community, without prejudice to the primacy of the responsibility of the flag State. Member States should therefore put in place the necessary measures and cooperate between themselves and with third countries to identify their nationals carrying out IUU fishing, make sure that they are adequately sanctioned and verify the activities of their nationals involved with third country fishing vessels, outside the Community.
|
(33) Onverminderd de primaire verantwoordelijkheid van de vlaggenstaat, is het van essentieel belang dat onderdanen van de lidstaten effectief worden weerhouden van medewerking aan of ondersteuning van IOO-visserij door vissersvaartuigen die de vlag van een derde land voeren en vissen buiten de Gemeenschap. Daarom is het noodzakelijk dat de lidstaten de nodige maatregelen nemen en onderling en met derde landen samenwerken om na te gaan welke van hun onderdanen IOO-visserij verrichten, ervoor zorgen dat de betrokken onderdanen op gepaste wijze worden gestraft, en de activiteiten van hun onderdanen die buiten de Gemeenschap bemoeienis hebben met vissersvaartuigen van derde landen, verifiëren.
|
|
(34) The persistence of a high number of serious infringements against the rules of the common fisheries policy within Community waters or by Community operators lies to a large extent in the non-deterrent level of sanctions prescribed within Member States' legislation in relation to serious infringements to those rules. This weakness is compounded by the wide variety of sanctions levels across Member States, which encourages illegal operators to operate in maritime waters or the territory of the Member States where these are the lowest. To address this weakness, building upon the provisions set out in Regulations (EC) No 2371/2002 and (EEC) No 2847/93 in this area, it is appropriate to approximate within the Community the maximum levels of administrative sanctions foreseen in relation to serious infringements against common fisheries policy rules, taking into account the value of the fishery products obtained by committing the serious infringement, their repetition and the value of the prejudice to the fishing resources and the marine environment concerned, as well as to foresee immediate enforcement measures and complementary measures.
|
(34) Dat nog steeds zeer veel ernstige inbreuken op de regels van het gemeenschappelijk visserijbeleid worden begaan binnen de communautaire wateren of door communautaire marktdeelnemers, is in belangrijke mate te wijten aan het feit dat de in de wetgeving van de lidstaten opgenomen sancties bij ernstige inbreuken op die regels niet voldoende afschrikkend zijn. Hierbij komt nog dat de hoogte van de sancties van lidstaat tot lidstaat sterk verschilt, wat illegale exploitanten ertoe aanspoort hun illegale activiteiten te verrichten in de maritieme wateren of op het grondgebied van de lidstaten waar de sancties het laagst zijn. Om dit zwakke punt aan te pakken is het dienstig om, voortbouwend op de bepalingen van de Verordeningen (EG) nr. 2371/2002 en (EEG) nr. 2847/93, de administratieve maximumsancties bij ernstige inbreuken op de regels van het gemeenschappelijk visserijbeleid binnen de Gemeenschap te harmoniseren, rekening houdend met de waarde van de visserijproducten die door het plegen van de ernstige inbreuk zijn verkregen, de eventuele herhaling van de inbreuken en de waarde van de schade die is berokkend aan de betrokken visbestanden en het betrokken mariene milieu, en tevens te voorzien in maatregelen tot onmiddellijke tenuitvoerlegging en aanvullende maatregelen.
|
|
(35) In addition to behaviour constitutive of a serious infringement against rules on fishing activities, the conduct of business directly connected to IUU fishing, including the trade in or the importation of fishery products stemming from IUU fishing, or the falsification of documents, should also be considered as serious infringements requiring the adoption of harmonised maximum levels of administrative sanctions by Member States.
|
(35) Naast de gedragingen die een ernstige inbreuk op de regels betreffende visserijactiviteiten vormen, moeten ook het verrichten van zakelijke activiteiten die rechtstreeks samenhangen met IOO-visserij, onder meer de handel in of de invoer van visserijproducten die afkomstig zijn van IOO-visserij, of de vervalsing van documenten, worden beschouwd als ernstige inbreuken die de vaststelling van geharmoniseerde administratieve maximumsancties door de lidstaten vereisen.
|
|
(36) The sanctions for serious infringements of this Regulation should also apply to legal persons as those infringements are committed, to a large extent, in the interest of legal persons or for their benefit.
|
(36) De sancties voor ernstige inbreuken op deze verordening dienen ook ten aanzien van rechtspersonen te gelden, aangezien dergelijke inbreuken voor een groot deel in het belang of ten bate van rechtspersonen worden begaan.
|
|
(37) Provisions pertaining to sightings of fishing vessels at seas adopted within certain regional fisheries management organisations should be implemented in a harmonised manner within the Community.
|
(37) De bepalingen betreffende waarnemingen van vissersvaartuigen op zee die binnen bepaalde regionale visserijorganisaties zijn vastgesteld, dienen in de Gemeenschap op geharmoniseerde wijze ten uitvoer te worden gelegd.
|
|
(38) Cooperation between Member States, the Commission, and with third countries is essential to ensure that IUU fishing is properly investigated and sanctioned and that the measures laid down in this Regulation can be applied. A system for mutual assistance should be established to enhance such cooperation.
|
(38) Samenwerking tussen de lidstaten, de Commissie en derde landen is van essentieel belang om ervoor te zorgen dat gevallen van IOO-visserij naar behoren worden onderzocht en bestraft en dat de bij deze verordening vastgestelde maatregelen kunnen worden toegepast. Ter verbetering van die samenwerking moet een systeem voor wederzijdse bijstand worden opgezet.
|
|
(39) In accordance with the principle of proportionality, it is necessary and appropriate for the achievement of the basic objective of eliminating IUU fishing to lay down rules on the measures foreseen in this Regulation. This Regulation does not go beyond what is necessary in order to achieve the objectives pursued, in accordance with the third paragraph of Article 5 of the Treaty.
|
(39) Overeenkomstig het evenredigheidsbeginsel is het, teneinde de fundamentele doelstelling — een einde te maken aan IOO-visserij — te verwezenlijken, noodzakelijk en passend regels vast te stellen met betrekking tot de maatregelen waarin deze verordening voorziet. Deze verordening gaat overeenkomstig artikel 5, derde alinea, van het Verdrag niet verder dan nodig is om de beoogde doelstellingen te verwezenlijken.
|
|
(40) The measures necessary for the implementation of this Regulation should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission [5].
|
(40) De voor de uitvoering van deze verordening vereiste maatregelen worden vastgesteld overeenkomstig Besluit 1999/468/EG van de Raad van 28 juni 1999 tot vaststelling van de voorwaarden voor de uitoefening van de aan de Commissie verleende uitvoeringsbevoegdheden [5].
|
|
(41) This Regulation identifies IUU fishing as a violation of applicable laws, rules or regulations of particular gravity, as it seriously undermines the attainment of the objectives of the violated rules and jeopardises the sustainability of the stocks concerned or the conservation of the marine environment. Given its restricted scope, the implementation of this Regulation must build upon, and be complementary to that of Regulation (EEC) No 2847/93, which establishes the basic framework for the control and monitoring of fishing activities under the common fisheries policy. Accordingly, this Regulation reinforces the rules of Regulation (EEC) No 2847/93 in the area of port inspections of third country fishing vessels, which are now repealed and replaced by the port inspection regime established in Chapter II of this Regulation. In addition, this Regulation provides for a regime of sanctions in Chapter IX that applies specifically to IUU fishing activities. The provisions of Regulation (EEC) No 2847/93 relating to sanctions remain thus applicable to violations of the rules of the common fisheries policy other than those addressed by this Regulation.
|
(41) Uitgangspunt bij deze verordening is dat het bij IOO-visserij gaat om overtredingen van geldende wet- of regelgeving die bijzonder ernstig zijn omdat zij de verwezenlijking van de doelstellingen van de geschonden regels sterk bemoeilijken en de duurzaamheid van de betrokken visbestanden of de instandhouding van het mariene milieu in gevaar brengen. Gezien de beperkte werkingssfeer van deze verordening, moet de uitvoering ervan voortbouwen en een aanvulling vormen op de uitvoering van Verordening (EEG) nr. 2847/93, die het basiskader biedt voor de controle en het toezicht op de visserijactiviteiten in het kader van het gemeenschappelijk visserijbeleid. In overeenstemming daarmee versterkt de onderhavige verordening de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 2847/93 op het gebied van de inspectie in de haven van vissersvaartuigen van derde landen, die nu worden ingetrokken en vervangen door de in hoofdstuk II van de onderhavige verordening opgenomen regeling betreffende de inspectie in de haven. Bovendien bevat hoofdstuk IX van de onderhavige verordening een sanctieregeling die specifiek geldt voor IOO-visserijactiviteiten. De bepalingen van Verordening (EEG) nr. 2847/93 die betrekking hebben op sancties, blijven derhalve van toepassing op andere overtredingen van de regels van het gemeenschappelijk visserijbeleid dan die waarop de onderhavige verordening betrekking heeft.
|
|
(42) The protection of individuals with regard to the processing of personal data is governed by Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data [6], which is fully applicable to the processing of personal data for the purposes of this Regulation, in particular as regards the rights of data subjects to access, rectification, blocking and erasure of data and notification to third parties, which have not in consequence been further particularised in this Regulation.
|
(42) De bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens is geregeld bij Verordening (EG) nr. 45/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 18 december 2000 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens door de communautaire instellingen en organen en betreffende het vrije verkeer van die gegevens [6], welke verordening volledig van toepassing is op de verwerking van persoonsgegevens voor de doeleinden van de onderhavige verordening, in het bijzonder ten aanzien van de rechten van de betrokkenen op het gebied van de toegang tot en de rectificatie, afscherming en wissing van gegevens en de kennisgeving van deze laatste handelingen aan derden, welke rechten derhalve niet nader zijn uitgewerkt in de onderhavige verordening.
|
|
(43) The entry into force of provisions of this Regulation on matters covered by Council Regulations (EEC) No 2847/93, (EC) No 1093/94 [7], (EC) No 1447/1999 [8], (EC) No 1936/2001 [9] and (EC) No 601/2004 [10] should result in the repeal of parts or the entirety of those Regulations,
|
(43) De inwerkingtreding van bepalingen van deze verordening betreffende aangelegenheden die zijn geregeld bij de Verordeningen (EEG) nr. 2847/93, (EG) nr. 1093/94 [7], (EG) nr. 1447/1999 [8], (EG) nr. 1936/2001 [9] en (EG) nr. 601/2004 [10] van de Raad, dient te leiden tot de gedeeltelijke of volledige intrekking van die verordeningen,
|
|
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
|
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
|
|
CHAPTER I
|
HOOFDSTUK I
|
|
GENERAL PROVISIONS
|
ALGEMENE BEPALINGEN
|
|
Article 1
|
Artikel 1
|
|
Subject matter and scope
|
Onderwerp en werkingssfeer
|
|
1. This Regulation establishes a Community system to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing.
|
1. Bij deze verordening wordt een communautair systeem vastgesteld om illegale, ongemelde en ongereglementeerde visserij (IOO-visserij) te voorkomen, tegen te gaan en te beëindigen.
|
|
2. For the purposes of paragraph 1, each Member State shall take appropriate measures, in accordance with Community law, to ensure the effectiveness of that system. It shall place sufficient means at the disposal of its competent authorities to enable them to perform their tasks as laid down in this Regulation.
|
2. Voor de toepassing van lid 1 neemt elke lidstaat overeenkomstig het Gemeenschapsrecht passende maatregelen om de doeltreffendheid van dat systeem te waarborgen. Elke lidstaat stelt voldoende middelen beschikbaar aan zijn bevoegde autoriteiten om deze in staat te stellen hun taken zoals vastgesteld bij deze verordening te verrichten.
|
|
3. The system laid down in paragraph 1 shall apply to all IUU fishing and associated activities carried out within the territory of Member States to which the Treaty applies, within Community waters, within maritime waters under the jurisdiction or sovereignty of third countries and on the high seas. IUU fishing within maritime waters of the overseas territories and countries referred to in Annex II of the Treaty shall be treated as taking place within maritime waters of third countries.
|
3. Het in lid 1 vastgestelde systeem geldt voor alle IOO-visserij en daarmee verbonden activiteiten die worden verricht op het grondgebied van de lidstaten waarop het Verdrag van toepassing is, in de communautaire wateren, in de zeewateren onder de soevereiniteit of de jurisdictie van derde landen en in volle zee. IOO-visserij in de maritieme wateren van de in bijlage II bij het Verdrag vermelde landen en gebieden overzee dienen te worden behandeld als IOO-visserij in de maritieme wateren van derde landen.
|
|
Article 2
|
Artikel 2
|
|
Definitions
|
Definities
|
|
For the purposes of this Regulation:
|
Voor de toepassing van deze verordening wordt verstaan onder:
|
|
1. "illegal, unreported and unregulated fishing" or "IUU fishing" means fishing activities which are illegal, unreported or unregulated;
|
1. "illegale, ongemelde of ongereglementeerde visserij" of "IOO-visserij": visserijactiviteiten die illegaal, ongemeld of ongereglementeerd zijn;
|
|
2. "illegal fishing" means fishing activities:
|
2. "illegale visserij": visserijactiviteiten die:
|
|
(a) conducted by national or foreign fishing vessels in maritime waters under the jurisdiction of a State, without the permission of that State, or in contravention of its laws and regulations;
|
a) door nationale of buitenlandse vissersvaartuigen in wateren onder de jurisdictie van een staat worden verricht zonder de toestemming van die staat of in strijd met zijn wet- en regelgeving;
|
|
(b) conducted by fishing vessels flying the flag of States that are contracting parties to a relevant regional fisheries management organisation, but which operate in contravention of the conservation and management measures adopted by that organisation and by which those States are bound, or of relevant provisions of the applicable international law; or
|
b) worden verricht door vissersvaartuigen die de vlag van een bij een bevoegde regionale visserijorganisatie aangesloten staat voeren, maar handelen in strijd met instandhoudings- en beheersmaatregelen die door die organisatie zijn aangenomen en waaraan die staat is gebonden, of in strijd met toepasselijke bepalingen van het geldende internationale recht, of
|
|
(c) conducted by fishing vessels in violation of national laws or international obligations, including those undertaken by cooperating States to a relevant regional fisheries management organisation;
|
c) in strijd zijn met het nationale recht of internationale verplichtingen, met inbegrip van die welke zijn aangegaan door staten die samenwerken met een bevoegde regionale visserijorganisatie;
|
|
3. "unreported fishing" means fishing activities:
|
3. "ongemelde visserij": visserijactiviteiten die:
|
|
(a) which have not been reported, or have been misreported, to the relevant national authority, in contravention of national laws and regulations; or
|
a) in strijd met nationale wet- en regelgeving niet of onjuist zijn gemeld bij de bevoegde nationale autoriteit, of
|
|
(b) which have been undertaken in the area of competence of a relevant regional fisheries management organisation and have not been reported, or have been misreported, in contravention of the reporting procedures of that organisation;
|
b) zijn ondernomen in het gebied waarvoor een regionale visserijorganisatie bevoegd is, en in strijd met de meldprocedures van die organisatie niet of onjuist zijn gemeld;
|
|
4. "unregulated fishing" means fishing activities:
|
4. "ongereglementeerde visserij": visserijactiviteiten die:
|
|
(a) conducted in the area of application of a relevant regional fisheries management organisation by fishing vessels without nationality, by fishing vessels flying the flag of a State not party to that organisation or by any other fishing entity, in a manner that is not consistent with or contravenes the conservation and management measures of that organisation; or
|
a) in het werkgebied van een bevoegde regionale visserijorganisatie door vissersvaartuigen zonder nationaliteit of door vissersvaartuigen die de vlag voeren van een staat die geen partij is bij die organisatie, of door een visserijentiteit worden verricht op een wijze die niet in overeenstemming is of in strijd is met de instandhoudings- en beheersmaatregelen van die organisatie, of
|
|
(b) conducted in areas or for fish stocks in relation to which there are no applicable conservation or management measures by fishing vessels in a manner that is not consistent with State responsibilities for the conservation of living marine resources under international law;
|
b) in gebieden of op visbestanden waarvoor geen instandhoudings- of beheersmaatregelen gelden, worden verricht door vissersvaartuigen op een wijze die niet in overeenstemming is met de verantwoordelijkheid die staten op grond van het internationale recht dragen voor de instandhouding van levende mariene hulpbronnen;
|
|
5. "fishing vessel" means any vessel of any size used or intended for use for the purposes of commercial exploitation of fishery resources, including support ships, fish processing vessels, vessels engaged in transhipment and carrier vessels equipped for the transportation of fishery products, except container vessels;
|
5. "vissersvaartuig": elk vaartuig, ongeacht de omvang, dat wordt ingezet of is bedoeld om te worden ingezet voor de commerciële exploitatie van visbestanden, met inbegrip van ondersteuningsvaartuigen, vaartuigen voor visverwerking, vaartuigen waarop vangsten worden overgeladen en transportvaartuigen die zijn uitgerust voor het vervoer van visserijproducten, met uitzondering van containerschepen;
|
|
6. "Community fishing vessel" means a fishing vessel flying the flag of a Member State and registered in the Community;
|
6. "communautair vissersvaartuig": een vissersvaartuig onder de vlag van een lidstaat en geregistreerd in de Gemeenschap;
|
|
7. "fishing authorisation" means entitlement to engage in fishing activities during a specified period, in a given area or for a given fishery;
|
7. "vismachtiging": recht om visserijactiviteiten te verrichten gedurende een bepaalde periode, in een bepaald gebied of voor een bepaalde soort van visserij;
|
|
8. "fishery products" mean any products which fall under Chapter 03 and Tariff headings 1604 and 1605 of the Combined Nomenclature established by Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff [11], with the exception of the products listed in Annex I of this Regulation;
|
8. "visserijproducten": alle producten van hoofdstuk 03 of post 1604 of 1605 van de gecombineerde nomenclatuur die is vastgesteld bij Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad van 23 juli 1987 met betrekking tot de tarief- en statistieknomenclatuur en het gemeenschappelijk douanetarief [11], met uitzondering van de in bijlage I bij onderhavige verordening vermelde producten;
|
|
9. "conservation and management measures" mean measures to conserve and manage one or more species of living marine resources and that are adopted and in force in accordance with the relevant rules of international and/or Community law;
|
9. "instandhoudings- en beheersmaatregelen": maatregelen voor de instandhouding en het beheer van een of meer soorten van de levende mariene hulpbronnen die worden vastgesteld en die van kracht zijn overeenkomstig de toepasselijke regels van het internationale recht en/of het Gemeenschapsrecht;
|
|
10. "transhipment" means the unloading of all or any fishery products on board a fishing vessel to another fishing vessel;
|
10. "overlading": het lossen van alle visserijproducten aan boord van een vissersvaartuig of een gedeelte daarvan in een ander vissersvaartuig;
|
|
11. "importation" means the introduction of fishery products into the territory of the Community, including for transhipment purposes at ports in its territory;
|
11. "invoer": het binnenbrengen in het grondgebied van de Gemeenschap van visserijproducten, ook met het oog op overlading in havens op dat grondgebied;
|
|
12. "indirect importation" means the importation from the territory of a third country other than the flag State of the fishing vessel responsible for the catch;
|
12. "onrechtstreekse invoer": invoer in de Gemeenschap van op het grondgebied van een ander derde land dan de vlaggenstaat van het vissersvaartuig dat de vangst verricht heeft;
|
|
13. "exportation" means any movement to a third country of fishery products harvested by fishing vessels flying the flag of a Member State, including from the territory of the Community, from third countries or from fishing grounds;
|
13. "uitvoer": elke verplaatsing van visserijproducten die zijn geoogst door vaartuigen die de vlag van een lidstaat voeren, naar een derde land, ongeacht of het een verplaatsing vanaf het grondgebied van de Gemeenschap, vanuit derde landen of vanaf visgronden betreft;
|
|
14. "re-exportation" means any movement from the territory of the Community of fishery products which had been previously imported into the territory of the Community;
|
14. "wederuitvoer": elke verplaatsing van eerder in het grondgebied van de Gemeenschap ingevoerde visserijproducten vanaf dat grondgebied naar elders;
|
|
15. "regional fisheries management organisation" means a subregional, regional or a similar organisation with competence, as recognised under international law, to establish conservation and management measures for living marine resources placed under its responsibility by virtue of the convention or agreement by which it was established;
|
15. "regionale visserijorganisatie": een subregionale, regionale of soortgelijke organisatie met een krachtens internationaal recht erkende bevoegdheid om instandhoudings- en beheersmaatregelen vast te stellen voor levende mariene hulpbronnen waarvoor zij verantwoordelijkheid draagt op grond van het verdrag of de overeenkomst waarbij zij is opgericht of ingesteld;
|
|
16. "contracting party" means a contracting party to the international convention or agreement establishing a regional fisheries management organisation, as well as States, fishing entities or any other entities that cooperate with such an organisation and have been granted cooperating non-contracting party status with respect to such an organisation;
|
16. "verdrag- of overeenkomstsluitende partij": een verdrag- of overeenkomstsluitende partij bij het internationale verdrag of de internationale overeenkomst tot oprichting van een regionale visserijorganisatie, alsmede elk van de staten, visserijentiteiten of andere entiteiten die met die organisatie samenwerken en waaraan in het kader van die organisatie de status van samenwerkende niet-verdrag- of overeenkomstsluitende partij is toegekend;
|
|
17. "sighting" means any observation by a Member State's competent authority responsible for inspection at sea, or by the master of a Community or third country fishing vessel of a fishing vessel that may fall under one or several of the criteria referred to in Article 3(1);
|
17. "waarneming": elke waarneming van een vissersvaartuig dat onder een of meer van de in artikel 3, lid 1, bepaalde criteria kan vallen, door een met inspectie op zee belaste bevoegde autoriteit van een lidstaat, of door de kapitein van een communautair vissersvaartuig of een vissersvaartuig van een derde land;
|
|
18. "joint fishing operation" means any operation between two or more fishing vessels where catch is transferred from the fishing gear of one fishing vessel to another or where the technique used by those fishing vessels requires one common fishing gear;
|
18. "gezamenlijke visserijactiviteit": elke activiteit van twee of meer vissersvaartuigen waarbij vangst vanuit het vistuig van een vissersvaartuig aan boord van een ander vissersvaartuig wordt gebracht, of waarbij de door de vissersvaartuigen gebruikte techniek één gemeenschappelijk vistuig vereist;
|
|
19. "legal person" means any legal entity having such status under the applicable national law, with the exception of States or public bodies in the exercise of State authority and public organisations;
|
19. "rechtspersoon": elke juridische entiteit die deze hoedanigheid krachtens het toepasselijke nationale recht bezit, met uitzondering van staten of andere publiekrechtelijke lichamen bij de uitoefening van hun openbare macht, en van publiekrechtelijke organisaties;
|
|
20. "risk" means the likelihood of an event that may occur, with regard to fishery products imported into or exported from the territory of the Community, which prevents the correct application of this Regulation or of the conservation and management measures;
|
20. "risico": de kans dat zich bij de invoer in of de uitvoer uit het grondgebied van de Gemeenschap van visserijproducten een gebeurtenis voordoet die de correcte toepassing van deze verordening of van de instandhoudings- en beheersmaatregelen in de weg staat;
|
|
21. "risk management" means the systematic identification of risk and the implementation of all measures necessary for limiting exposure to risk. This includes activities such as collecting data and information, analysing and assessing risk, prescribing and taking action, and regular monitoring and review of the process and its outcomes, based on international, Community or national sources or strategies;
|
21. "risicobeheer": het systematisch in kaart brengen van risico’s en het toepassen van alle maatregelen die vereist zijn om de blootstelling aan risico’s te beperken. Dit omvat activiteiten zoals het verzamelen van gegevens en informatie, het analyseren en beoordelen van risico’s, het voorschrijven en ondernemen van actie, en het regelmatig toezien op en herzien van het proces en de procesresultaten, op basis van internationale, communautaire of nationale bronnen of strategieën;
|
|
22. "high seas" means all the part of the sea as defined in Article 86 of the United Nations Convention of the Law of the Sea (Unclos);
|
22. "volle zee": alle delen van de zee als omschreven in artikel 86 van het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee ("UNCLOS");
|
|
23. "consignment" means products which are either sent simultaneously from one exporter to one consignee or covered by a single transport document covering their shipment from the exporter to the consignee.
|
23. "zending": producten die gelijktijdig van één exporteur naar één geadresseerde worden verzonden of die vergezeld gaan van één vervoersdocument dat de verzending van de exporteur naar de geadresseerde dekt.
|
|
Article 3
|
Artikel 3
|
|
Fishing vessels engaged in IUU fishing
|
Vissersvaartuigen die IOO-visserij bedrijven
|
|
1. A fishing vessel shall be presumed to be engaged in IUU fishing if it is shown that, contrary to the conservation and management measures applicable in the fishing area concerned, it has:
|
1. Van een vissersvaartuig wordt aangenomen dat het IOO-visserij heeft bedreven indien wordt aangetoond dat het, in strijd met de instandhoudings- en beheersmaatregelen die gelden in het gebied waar het die activiteiten heeft verricht:
|
|
(a) fished without a valid licence, authorisation or permit issued by the flag State or the relevant coastal State; or
|
a) heeft gevist zonder een geldige visvergunning of vismachtiging of een geldig visdocument, afgegeven door de vlaggenstaat of de betrokken kuststaat, of
|
|
(b) not fulfilled its obligations to record and report catch or catch-related data, including data to be transmitted by satellite vessel monitoring system, or prior notices under Article 6; or
|
b) zijn verplichtingen inzake het registreren en melden van vangstgegevens of met de vangst verband houdende gegevens, waaronder gegevens die middels systeem van de controle op vissersvaartuigen via satelliet moeten worden verzonden of voorafgaande kennisgevingen overeenkomstig artikel 6, niet heeft vervuld, of
|
|
(c) fished in a closed area, during a closed season, without or after attainment of a quota or beyond a closed depth; or
|
c) heeft gevist in een gesloten gebied, tijdens een gesloten seizoen, zonder quotum of na volledige benutting van het quotum of onder een gestelde dieptegrens, of
|
|
(d) engaged in directed fishing for a stock which is subject to a moratorium or for which fishing is prohibited; or
|
d) gerichte visserij heeft bedreven op een bestand waarvoor een vangstmoratorium of -verbod geldt, of
|
|
(e) used prohibited or non-compliant fishing gear; or
|
e) gebruik heeft gemaakt van vistuig dat verboden of niet conform de voorschriften is, of
|
|
(f) falsified or concealed its markings, identity or registration; or
|
f) zijn kentekens, de identiteit of de registratie heeft vervalst of verborgen heeft gehouden, of
|
|
(g) concealed, tampered with or disposed of evidence relating to an investigation; or
|
g) bewijsmateriaal dat van belang is in het kader van een onderzoek, verborgen heeft gehouden, met dergelijk bewijsmateriaal heeft geknoeid of dergelijk bewijsmateriaal heeft doen verdwijnen, of
|
|
(h) obstructed the work of officials in the exercise of their duties in inspecting for compliance with the applicable conservation and management measures; or the work of observers in the exercise of their duties of observing compliance with the applicable Community rules; or
|
h) de werkzaamheden heeft bemoeilijkt van functionarissen bij het uitvoeren van hun taak van controle op de naleving van de geldende instandhoudings- en beheersmaatregelen, of van waarnemers bij het uitvoeren van hun taak, namelijk de naleving van de geldende communautaire regels na te gaan, of
|
|
(i) taken on board, transhipped or landed undersized fish in contravention of the legislation in force; or
|
i) ondermaatse vis aan boord heeft genomen, heeft overgeladen of heeft aangeland, in strijd met de geldende wetgeving, of
|
|
(j) transhipped or participated in joint fishing operations with, supported or re-supplied other fishing vessels identified as having engaged in IUU fishing under this Regulation, in particular those included in the Community IUU vessel list or in the IUU vessel list of a regional fisheries management organisation; or
|
j) vangsten heeft overgeladen op of heeft deelgenomen aan gezamenlijke visserijactiviteiten met, of heeft gezorgd voor ondersteuning of bevoorrading van andere vissersvaartuigen waarvan is geconstateerd dat zij IOO-visserij als bedoeld in deze verordening hebben bedreven, in het bijzonder vaartuigen die zijn opgenomen in de communautaire lijst van IOO-vaartuigen of in de lijst van IOO-vaartuigen van een regionale visserijorganisatie, of
|
|
(k) carried out fishing activities in the area of a regional fisheries management organisation in a manner inconsistent with or in contravention of the conservation and management measures of that organisation and is flagged to a State not party to that organisation, or not cooperating with that organisation as established by that organisation; or
|
k) in het gebied van een regionale visserijorganisatie visserijactiviteiten heeft verricht op een wijze die onverenigbaar is met of indruist tegen de instandhoudings- en beheersmaatregelen van die organisatie, en de vlag voert van een staat die geen partij is bij die organisatie, of die niet samenwerkt met die organisatie zoals door die organisatie is vastgesteld, of
|
|
(l) no nationality and is therefore a stateless vessel, in accordance with international law.
|
l) geen nationaliteit heeft en derhalve een staatloos vaartuig is, overeenkomstig de internationale wetgeving.
|
|
2. The activities set out in paragraph 1 shall be considered as serious infringements in accordance with Article 42 depending on the gravity of the infringement in question which shall be determined by the competent authority of the Member State, taking into account the criteria such as the damage done, its value, the extent of the infringement or its repetition.
|
2. De in lid 1 vermelde activiteiten worden beschouwd als ernstige inbreuken overeenkomstig artikel 42, naargelang van de ernst van de betrokken inbreuk, welke wordt beoordeeld door de bevoegde autoriteit van de lidstaat, op grond van criteria als aangerichte schade, waarde, omvang van de inbreuk of herhaling.
|
|
CHAPTER II
|
HOOFDSTUK II
|
|
INSPECTIONS OF THIRD COUNTRY FISHING VESSELS IN MEMBER STATES PORTS
|
INSPECTIE VAN VISSERSVAARTUIGEN VAN DERDE LANDEN IN HAVENS VAN LIDSTATEN
|
|
SECTION 1
|
AFDELING 1
|
|
Conditions for access to port by third country fishing vessels
|
voorwaarden waaronder vissersvaartuigen van derde landen toegang hebben tot een haven
|
|
Article 4
|
Artikel 4
|
|
Inspection in port schemes
|
Regelingen inzake inspectie in de haven
|
|
1. With a view to prevent, deter and eliminate IUU fishing, an effective scheme of inspections in port for third country fishing vessels calling at the ports of Member States shall be maintained.
|
1. Met als doel IOO-visserij te voorkomen, tegen te gaan en te beëindigen, wordt een doeltreffende regeling inzake inspectie in de haven voor vissersvaartuigen van derde landen die de havens van de lidstaten aandoen, nageleefd.
|
|
2. Access to ports of Member States, the provision of port services, and the conduct of landing or transhipment operations in such ports shall be prohibited for third country fishing vessels unless they meet the requirements laid down in this Regulation, except in cases of force majeure or distress within the meaning of Article 18 of the Unclos (force majeure or distress) for services strictly necessary to remedy those situations.
|
2. De toegang tot de havens van de lidstaten, de toegang tot havendiensten en het in die havens verrichten van activiteiten op het gebied van aanlanding of overlading zijn verboden voor vissersvaartuigen van derde landen, tenzij deze vaartuigen voldoen aan de in deze verordening gestelde eisen, met uitzondering van situaties van overmacht of noodsituaties in de zin van artikel 18 van het UNCLOS ("overmacht of noodsituaties") voor het verlenen van diensten die strikt noodzakelijk zijn om die situaties te verhelpen.
|
|
3. Transhipments between third country fishing vessels or between the latter and fishing vessels flying the flag of a Member State shall be prohibited in Community waters and shall take place only in port, in accordance with the provisions of this Chapter.
|
3. Overladingen tussen vissersvaartuigen van derde landen of tussen die vaartuigen en vissersvaartuigen die de vlag van een lidstaat voeren, zijn in de communautaire wateren verboden en mogen uitsluitend in een haven plaatsvinden, overeenkomstig de bepalingen van dit hoofdstuk.
|
|
4. Fishing vessels flying the flag of a Member State shall not be authorised to tranship at sea catches from third country fishing vessels outside Community waters unless the fishing vessels are registered as carrier vessels under the auspices of a regional fisheries management organisation.
|
4. Buiten de communautaire wateren is het vissersvaartuigen die de vlag van een lidstaat voeren, niet toegestaan om op zee overladingen van vangsten van vissersvaartuigen van derde landen te verrichten, tenzij de vissersvaartuigen onder auspiciën van een regionale visserijorganisatie als transportvaartuig zijn geregistreerd.
|
|
Article 5
|
Artikel 5
|
|
Designated ports
|
Aangewezen havens
|
|
1. Member States shall designate ports, or places close to the shore, where landings or transhipment operations of fishery products and port services referred to in Article 4(2) are permitted.
|
1. De lidstaten wijzen havens of plaatsen dicht bij de kust aan waar aanlandingen of overladingen van visserijproducten en havendiensten als bedoeld in artikel 4, lid 2, zijn toegestaan.
|
|
2. Access to port services and the conduct of landing or transhipment operations by third country fishing vessels shall be authorised only in designated ports.
|
2. Vissersvaartuigen van derde landen krijgen uitsluitend in aangewezen havens toegang tot havendiensten en mogen alleen in dergelijke havens activiteiten op het gebied van aanlanding of overlading verrichten.
|
|
3. Member States shall transmit to the Commission no later than 15 January of each year a list of designated ports. Any subsequent changes to this list shall be notified to the Commission at least 15 days before the change takes effect.
|
3. De lidstaten doen de Commissie jaarlijks uiterlijk op 15 januari een lijst van de aangewezen havens toekomen. Eventuele latere wijzigingen van die lijst worden de Commissie meegedeeld ten minste 15 dagen voordat de wijziging van kracht wordt.
|
|
4. The Commission shall, without delay, publish the list of designated ports in the Official Journal of the European Union and on its website.
|
4. De Commissie maakt de lijst van de aangewezen havens onverwijld bekend in het Publicatieblad van de Europese Unie en op haar website.
|
|
Article 6
|
Artikel 6
|
|
Prior notice
|
Voorafgaande kennisgeving
|
|
1. Masters of third country fishing vessels or their representatives shall notify the competent authorities of the Member State whose designated port or landing facilities they wish to use at least three working days before the estimated time of arrival at the port, of the following information:
|
1. De kapiteins van vissersvaartuigen van derde landen of hun vertegenwoordigers doen de bevoegde autoriteiten van de lidstaten waarvan zij een aangewezen haven of aanlandingsvoorzieningen wensen te gebruiken, ten minste 3 werkdagen vóór de geschatte tijd van aankomst in de haven de volgende gegevens toekomen:
|
|
(a) vessel identification;
|
a) de identificatiegegevens van het vaartuig;
|
|
(b) name of the designated port of destination and the purposes of the call, landing, transhipment or access to services;
|
b) de naam van de aangewezen haven van bestemming en de met het aandoen van die haven beoogde doeleinden, zoals aanlanding, overlading of toegang tot diensten;
|
|
(c) fishing authorisation or, where appropriate, authorisation to support fishing operations or to tranship fishery products;
|
c) de vismachtiging of, in voorkomend geval, machtiging tot het ondersteunen van visserijactiviteiten of tot het overladen van visserijproducten;
|
|
(d) dates of the fishing trip;
|
d) data waarop de visreis heeft plaatsgevonden;
|
|
(e) estimated date and time of arrival at port;
|
e) geschatte datum en tijd van aankomst in de haven;
|
|
(f) the quantities of each species retained on board or, where appropriate, a negative report;
|
f) de hoeveelheden van elke soort die zich aan boord bevinden of, in voorkomend geval, een negatieve vangstmelding;
|
|
(g) the zone or zones where the catch was made or where transhipment took place, whether in Community waters, in zones under the jurisdiction or sovereignty of a third country or on the high seas;
|
g) de zone of zones waar de vangsten zijn gedaan of waar overlading heeft plaatsgevonden, ongeacht of dat in de communautaire wateren, in zones onder de jurisdictie of soevereiniteit van een derde land of op volle zee was;
|
|
(h) the quantities for each species to be landed or transhipped.
|
h) de aan te landen of over te laden hoeveelheden van elke soort.
|
|
Masters of third country fishing vessels or their representatives shall be exempted from notifying information contained in points (a), (c), (d), (g) and (h), where a catch certificate has been validated in accordance with Chapter III for the full catch to be landed or transhipped in the territory of the Community.
|
De kapitein van een vissersvaartuig van een derde land of zijn vertegenwoordiger is ontheven van de toezending van de onder a), c), d), g) en h) bedoelde gegevens wanneer een vangstcertificaat overeenkomstig hoofdstuk III is gevalideerd voor de aanlanding of overlading van de gehele vangst op het grondgebied van de Gemeenschap.
|
|
2. The notification set out in paragraph 1 shall be accompanied by a catch certificate validated in accordance with Chapter III if the third country fishing vessel carries on board fishery products. The provisions laid down in Article 14 on the recognition of catch documents or port State control forms which are part of catch documentation or port State control schemes adopted by regional fisheries management organisations shall apply mutatis mutandis.
|
2. De in lid 1 bedoelde aanmelding gaat vergezeld van een overeenkomstig hoofdstuk III gevalideerd vangstcertificaat indien het vissersvaartuig van een derde land visserijproducten aan boord heeft. Het bepaalde in artikel 14 betreffende de erkenning van vangstdocumenten of havenstaatcontroleformulieren die deel uitmaken van door regionale visserijorganisaties vastgestelde vangstdocumentatie- of havenstaatcontroleregelingen, is van overeenkomstige toepassing.
|
|
3. The Commission, in accordance with the procedure referred to in Article 54(2), may exempt certain categories of third country fishing vessels from the obligation stipulated in paragraph 1 for a limited and renewable period, or make provision for another notification period taking into account, inter alia, the type of fishery product, the distance between the fishing grounds, landing places and ports where the vessels in question are registered or listed.
|
3. De Commissie kan, volgens de in artikel 54, lid 2, bedoelde procedure, bepaalde categorieën vissersvaartuigen van derde landen voor een beperkte, verlengbare periode ontheffing van de in lid 1 bepaalde verplichting verlenen of een andere aanmeldingstermijn stellen met inaanmerkingneming van, onder meer, het soort visserijproduct, de afstand tussen de visgronden, de aanlandingsplaatsen en de havens waar de betrokken vaartuigen zijn geregistreerd of in een lijst zijn opgenomen.
|
|
4. This Article shall apply without prejudice to special provisions set forth in fisheries agreements concluded between the Community and third countries.
|
4. Dit artikel geldt onverminderd de bijzondere bepalingen die zijn vastgesteld in tussen de Gemeenschap en derde landen gesloten visserijovereenkomsten.
|
|
Article 7
|
Artikel 7
|
|
Authorisation
|
Toestemming
|
|
1. Without prejudice to point 5 of Article 37, a third country fishing vessel shall be granted authorisation to access the port only if the information set out in Article 6(1) is complete and, if the third country vessel carries on board fishery products, is accompanied by the catch certificate referred to in Article 6(2).
|
1. Onverminderd artikel 37, punt 5), krijgt een vissersvaartuig van een derde land pas toestemming om de haven binnen te varen indien de in artikel 6, lid 1, bedoelde gegevens volledig zijn en, wanneer dat vissersvaartuig visserijproducten aan boord heeft, vergezeld gaan van het vangstcertificaat als bedoeld in artikel 6, lid 2.
|
|
2. Authorisation to commence landing or transhipment operations in port shall be subject to a check to determine the completeness of the information submitted as prescribed in paragraph 1 and, where appropriate, to an inspection carried out in accordance with Section 2.
|
2. Toestemming om in de haven activiteiten op het gebied van aanlanding of overlading aan te vangen kan pas worden verleend na de in lid 1 voorgeschreven controle van de volledigheid van de verstrekte gegevens en, in voorkomend geval, na een overeenkomstig afdeling 2 verrichte inspectie.
|
|
3. By way of derogation to paragraphs 1 and 2 of this Article the port Member State may authorise port access and all or part of a landing in cases where the information set out in Article 6(1) is not complete or its check or verification is pending, but shall, in such cases, keep the fishery products concerned in storage under the control of the competent authorities. The fishery products shall only be released to be sold, taken over or transported once the information set out in Article 6(1) has been received or the checking or verification process is completed. If this process is not completed within 14 days of the landing, the port Member State may confiscate and dispose of the fishery products in accordance with national rules. The cost of storage shall be borne by the operators.
|
3. In afwijking van de leden 1 en 2 van dit artikel kan de havenlidstaat toestemming tot het binnenvaren van de haven en tot volledige of gedeeltelijke aanlanding verlenen wanneer de in artikel 6, lid 1, bedoelde gegevens niet volledig zijn of de controle of verificatie ervan nog hangende is, maar in dergelijke gevallen houdt hij de betrokken visserijproducten in opslag onder controle van de bevoegde autoriteiten. De visserijproducten worden pas vrijgegeven om te worden verkocht, overgenomen of vervoerd zodra de in artikel 6, lid 1, bedoelde informatie is ontvangen of het controle- of verificatieproces is voltooid. Wordt dit proces niet binnen 14 dagen na de aanlanding voltooid, dan kan de havenlidstaat de visserijproducten in beslag nemen en zich ervan ontdoen overeenkomstig de nationale voorschriften. De opslagkosten worden gedragen door de marktdeelnemers.
|
|
Article 8
|
Artikel 8
|
|
Recording of landing or transhipment operations
|
Registratie van activiteiten op het gebied van aanlanding of overlading
|
|
1. Masters of third country fishing vessels or their representative shall submit to the authorities of the Member State whose designated ports of landing or transhipment facilities they use, if possible by electronic means prior to landing or transhipment operations, a declaration indicating the quantity of fishery products by species to be landed or transhipped, and the date and place of each catch. Masters and their representatives shall be held responsible for the accuracy of such declarations.
|
1. De kapiteins van vissersvaartuigen van derde landen of hun vertegenwoordigers dienen bij de autoriteiten van de lidstaat waarvan zij de aangewezen havens of de aanlandings- of overladingsvoorzieningen gebruiken, vóór de aanvang van de aanlandings- of overladingsactiviteiten indien mogelijk langs elektronische weg een aangifte in die de voor aanlanding of overlading bestemde hoeveelheden visserijproducten per soort vermeldt, alsmede de datum en plaats van elke vangst. De kapiteins en hun vertegenwoordigers zijn verantwoordelijk voor de juistheid van deze aangiften.
|
|
2. Member States shall keep the originals of the declarations set out in paragraph 1, or a hard copy when transmitted electronically, for a period of three years or longer in accordance with national rules.
|
2. De lidstaten bewaren het origineel van de in lid 1 bedoelde aangiften of een afdruk indien zij langs elektronische weg zijn toegezonden, gedurende drie jaar of langer overeenkomstig de nationale voorschriften.
|
|
3. Landing and transhipment declaration procedures and forms shall be determined in accordance with the procedure referred to in Article 54(2).
|
3. De procedures en de formulieren voor de aangifte van aanlandingen en overladingen worden vastgesteld volgens de in artikel 54, lid 2, bedoelde procedure.
|
|
4. Member States shall notify the Commission by computer transmission before the end of the first month of each calendar quarter of the quantities landed and/or transhipped by third country fishing vessels in their ports during the previous quarter.
|
4. Vóór het einde van de eerste maand van elk kalenderkwartaal delen de lidstaten de Commissie door elektronische transmissie mee welke hoeveelheden door vissersvaartuigen van derde landen tijdens het voorgaande kwartaal in hun havens zijn aangeland en/of overgeladen.
|
|
SECTION 2
|
AFDELING 2
|
|
Port inspections
|
Inspecties in de havens
|
|
Article 9
|
Artikel 9
|
|
General principles
|
Algemene beginselen
|
|
1. Member States shall carry out inspections in their designated ports of at least 5 % of landing and transhipment operations by third country fishing vessels each year, in accordance with the benchmarks determined by the procedure referred to in Article 54(2) on the basis of risk management, without prejudice to the higher thresholds adopted by regional fisheries management organisations.
|
1. De lidstaten inspecteren in hun aangewezen havens jaarlijks ten minste 5 % van de aanlandings- en overladingsactiviteiten die door vissersvaartuigen van derde landen worden verricht, zulks overeenkomstig de benchmarks die volgens de in artikel 54, lid 2, bedoelde procedure worden vastgesteld op basis van risicobeheer en onverminderd hogere percentages die door regionale visserijorganisaties zijn vastgesteld.
|
|
2. The following fishing vessels shall be inspected in all cases:
|
2. De volgende vissersvaartuigen worden in ieder geval geïnspecteerd:
|
|
(a) fishing vessels sighted in accordance with Article 48;
|
a) overeenkomstig artikel 48 waargenomen vissersvaartuigen;
|
|
(b) fishing vessels reported in the framework of a notification made under the Community alert system in accordance with Chapter IV;
|
b) vissersvaartuigen die gesignaleerd zijn in een overeenkomstig hoofdstuk IV in het kader van het communautaire alarmeringssysteem gepubliceerd bericht;
|
|
(c) fishing vessels identified by the Commission as presumed to have engaged in IUU fishing in accordance with Article 25;
|
c) vissersvaartuigen waarvan de Commissie overeenkomstig artikel 25 heeft geconstateerd dat zij vermoedelijk IOO-visserij hebben bedreven;
|
|
(d) fishing vessels appearing in a IUU vessel list adopted by a regional fisheries management organisation notified to Member States in accordance with Article 30.
|
d) vissersvaartuigen die vermeld zijn op een door een regionale visserijorganisatie opgestelde lijst van IOO-vaartuigen waarvan overeenkomstig artikel 30 kennis is gegeven aan de lidstaten.
|
|
Article 10
|
Artikel 10
|
|
Inspection procedure
|
Inspectieprocedure
|
|
1. Officials in charge of inspections (officials) shall be able to examine all relevant areas, decks and rooms of the fishing vessel, catches processed or not, nets or other gear, equipment and any relevant documents which officials deem it necessary to verify in compliance with applicable laws, regulations or international management and conservation measures. Officials may also question persons deemed to have information on the matter subject to inspection.
|
1. De met de inspecties belaste functionarissen (hierna "de functionarissen" genoemd) zijn bevoegd tot het onderzoeken van alle relevante zones, dekken en ruimten van het vissersvaartuig, de al dan niet be- of verwerkte vangsten, de netten of het andere vistuig, de uitrusting en alle relevante documenten die naar hun oordeel onderzocht moeten worden om de naleving van de geldende wet- en regelgeving en de internationale beheers- en instandhoudingsmaatregelen te controleren. De functionarissen kunnen ook eenieder ondervragen die geacht wordt over informatie betreffende de te inspecteren materie te beschikken.
|
|
2. Inspections shall involve the monitoring of the entire landing or transhipment operations and include a cross-check between the quantities by species recorded in the prior notice of landing and the quantities by species landed or transhipped.
|
2. De inspecties behelzen het toezicht op de volledige aanlandings- of overladingsactiviteiten en een kruiscontrole van de in de vooraf toegezonden aanlandingsmelding vermelde hoeveelheden per soort en de aangelande of overgeladen hoeveelheden per soort.
|
|
3. Officials shall sign their inspection report in the presence of the master of the fishing vessel, who shall have the right to add or cause to be added any information that he considers relevant. Officials shall indicate in the logbook that an inspection has been made.
|
3. De functionarissen ondertekenen hun inspectieverslag in aanwezigheid van de kapitein van het vissersvaartuig, die het recht heeft alle door hem relevant geachte informatie toe te voegen of te laten toevoegen. De functionarissen vermelden in het logboek dat een inspectie heeft plaatsgevonden.
|
|
4. A copy of the inspection report shall be handed over to the master of the fishing vessel, who may forward it to the owner.
|
4. Een kopie van het inspectieverslag wordt aan de kapitein van het vissersvaartuig overhandigd en kunnen door de kapitein van het vaartuig aan de eigenaar van het vaartuig worden toegezonden.
|
|
5. The master shall cooperate with and assist in the inspections of the fishing vessel and shall not obstruct, intimidate or interfere with the officials in the performance of their duties.
|
5. De kapitein verleent medewerking en assistentie bij de inspecties van het vissersvaartuig en mag de functionarissen bij de uitoefening van hun taken niet hinderen, intimideren of proberen te beïnvloeden.
|
|
Article 11
|
Artikel 11
|
|
Procedure in the event of infringements
|
Procedure in het geval van inbreuken
|
|
1. If the information collected during the inspection provides evidence to the official to believe that a fishing vessel has engaged in IUU fishing in accordance with the criteria set out in Article 3, the official shall:
|
1. Indien de functionaris het op grond van de bij de inspectie verzamelde informatie bewezen acht dat een vissersvaartuig volgens de in artikel 3 bepaalde criteria IOO-visserij heeft bedreven, handelt hij als volgt:
|
|
(a) record the suspected infringement in the inspection report;
|
a) hij noteert de vermoedelijke inbreuk in het inspectieverslag;
|
|
(b) take all necessary action to ensure safekeeping of the evidence pertaining to such suspected infringement;
|
b) hij neemt alle nodige maatregelen voor een veilige bewaring van het bewijsmateriaal betreffende die vermoedelijke inbreuk;
|
|
(c) immediately forward the inspection report to the competent authority.
|
c) hij zendt het inspectieverslag onmiddellijk toe aan de bevoegde autoriteit.
|
|
2. If the results of the inspection provide evidence that a third country fishing vessel has engaged in IUU fishing in accordance with the criteria set out in Article 3, the competent authority of the port Member State shall not authorise such vessels to land or tranship their catch.
|
2. Indien de resultaten van de inspectie bewijs opleveren dat een vissersvaartuig van een derde land volgens de in artikel 3 bepaalde criteria IOO-visserij heeft bedreven, verleent de bevoegde autoriteit van de havenlidstaat dit vaartuig geen toestemming zijn vangst aan te landen of over te laden.
|
|
3. The inspecting Member State shall immediately notify its decision not to authorise landing or transhipment operations taken in accordance with paragraph 2, accompanied by a copy of the inspection report, to the Commission or to a body designated by it, which shall immediately transmit it to the competent authority of the flag State of the inspected fishing vessel with a copy to the flag State or States of donor vessels where the inspected fishing vessel has engaged in transhipment operations. Where appropriate, a copy of the notification shall also be communicated to the Executive Secretary of the regional fisheries management organisation in whose area of competence the catch was made.
|
3. De inspecterende lidstaat die overeenkomstig lid 2 geen toestemming verleent tot het verrichten van activiteiten op het gebied van aanlanding of overlading, doet zijn besluit, vergezeld van een kopie van het inspectieverslag, onmiddellijk toekomen aan de Commissie of een door haar aangewezen instantie, die het onmiddellijk doorzendt aan de bevoegde autoriteit van de vlaggenstaat van het geïnspecteerde vissersvaartuig met kopie aan de vlaggenstaat of -staten van de overladende vaartuigen indien het geïnspecteerde vissersvaartuig heeft deelgenomen aan overladingsactiviteiten. In voorkomend geval wordt er tevens een kopie van het besluit toegezonden aan de uitvoerend secretaris van de regionale visserijorganisatie in wier werkgebied de vangst is gedaan.
|
|
4. Where the suspected breach has taken place in the high seas, the port Member State shall cooperate with the flag State in carrying out an investigation into it and, where appropriate, shall apply the sanctions provided for by the legislation of that port Member State, under the condition that, in accordance with international law, that flag State has expressly agreed to transfer its jurisdiction. In addition, where the suspected breach has taken place in the maritime waters of a third country, the port Member State shall also cooperate with the coastal State in carrying out an investigation into it and, where appropriate, shall apply the sanctions provided for by the legislation of that port Member State, under the condition that, in accordance with international law, that coastal State has expressly agreed to transfer its jurisdiction.
|
4. Wanneer de vermoedelijke inbreuk op volle zee heeft plaatsgevonden, werkt de havenlidstaat met de vlaggenstaat samen bij het onderzoeken van de vermoedelijke inbreuk en past hij in voorkomend geval de sancties toe waarin zijn recht voorziet, op voorwaarde dat de vlaggenstaat overeenkomstig het internationale recht uitdrukkelijk heeft ingestemd met de overdracht van zijn jurisdictie. Wanneer de vermoedelijke inbreuk heeft plaatsgevonden in de maritieme wateren van een derde land, werkt de havenlidstaat tevens samen met de kuststaat bij het onderzoeken van de vermoedelijke inbreuk en past hij in voorkomend geval de sancties toe waarin zijn recht voorziet, op voorwaarde dat de kuststaat overeenkomstig het internationale recht uitdrukkelijk heeft ingestemd met de overdracht van zijn jurisdictie.
|
|
CHAPTER III
|
HOOFDSTUK III
|
|
CATCH CERTIFICATION SCHEME FOR IMPORTATION AND EXPORTATION OF FISHERY PRODUCTS
|
VANGSTCERTIFICERINGSREGELING VOOR DE INVOER EN DE UITVOER VAN VISSERIJPRODUCTEN
|
|
Article 12
|
Artikel 12
|
|
Catch certificates
|
Vangstcertificaten
|
|
1. The importation into the Community of fishery products obtained from IUU fishing shall be prohibited.
|
1. De invoer in de Gemeenschap van visserijproducten die zijn verkregen door IOO-visserij, is verboden.
|
|
2. To ensure the effectiveness of the prohibition established in paragraph 1, fishery products shall only be imported into the Community when accompanied by a catch certificate in conformity with this Regulation.
|
2. Om het bij lid 1 ingestelde verbod doeltreffend te maken, mogen visserijproducten slechts in de Gemeenschap worden ingevoerd indien zij vergezeld gaan van een vangstcertificaat overeenkomstig deze verordening.
|
|
3. The catch certificate referred to in paragraph 2 shall be validated by the flag State of the fishing vessel or fishing vessels which made the catches from which the fishery products have been obtained. It shall be used to certify that such catches have been made in accordance with applicable laws, regulations and international conservation and management measures.
|
3. Het in lid 2 bedoelde vangstcertificaat wordt gevalideerd door de vlaggenstaat van het vissersvaartuig dat of de vissersvaartuigen die de vangsten heeft, respectievelijk hebben gedaan waarvan de visserijproducten afkomstig zijn. Het wordt gebruikt om te certificeren dat die vangsten zijn gedaan overeenkomstig de geldende wet- en regelgeving en de geldende internationale instandhoudings- en beheersmaatregelen.
|
|
4. The catch certificate shall contain all the information specified in the specimen shown in Annex II, and shall be validated by a public authority of the flag State with the necessary powers to attest the accuracy of the information. In agreement with flag States, within the framework of the cooperation set out in Article 20(4), the catch certificate may be established, validated or submitted by electronic means or be replaced by electronic traceability systems ensuring the same level of control by authorities.
|
4. Het vangstcertificaat bevat alle gegevens die zijn gespecificeerd in het in bijlage II opgenomen model, en wordt gevalideerd door een overheidsinstantie van de vlaggenstaat die gemachtigd is om te bevestigen dat de gegevens accuraat zijn. Met instemming van de vlaggenstaten en in het kader van de bij artikel 20, lid 4, ingestelde samenwerking, mag het vangstcertificaat elektronisch worden opgesteld, gevalideerd of ingediend of worden vervangen door elektronische traceerbaarheidssystemen die hetzelfde niveau van controle door de autoriteiten bieden.
|
|
5. The list in Annex I of the products excluded from the scope of implementation of the catch certificate may be reviewed each year on the basis of the results of the information gathered under Chapters II, III, IV, V, VIII, X and XII, and amended in accordance with the procedure referred to in Article 54(2).
|
5. De in bijlage I opgenomen lijst van producten die worden uitgesloten van het toepassingsgebied van het vangstcertificaat kan jaarlijks worden geëvalueerd op basis van de resultaten van de overeenkomstig de hoofdstukken II, III, IV, V, VIII, X en XII verzamelde informatie en kan volgens de in artikel 54, lid 2, bedoelde procedure worden gewijzigd.
|
|
Article 13
|
Artikel 13
|
|
Catch documentation schemes agreed and in force in the framework of a regional fisheries management organisation
|
In het kader van een regionale visserijorganisatie overeengekomen en van kracht zijnde vangstdocumentatieregelingen
|
|
1. Catch documents, and any related documents, validated in conformity with catch documentation schemes adopted by a regional fisheries management organisation which are recognised as complying with the requirements laid down in this Regulation, shall be accepted as catch certificates in respect of the fishery products from species to which such catch documentation schemes apply and shall be subject to the check and verification requirements incumbent upon the Member State of importation in accordance with Articles 16 and 17 and to the provisions on refusal of importation laid down in Article 18. The list of such catch documentation schemes shall be determined in accordance with the procedure referred to in Article 54(2).
|
1. De vangstdocumenten en welke daarmee samenhangende documenten dan ook die zijn gevalideerd overeenkomstig door een regionale organisatie voor visserijbeheer vastgestelde vangstdocumentatieregelingen ten aanzien waarvan door de Commissie is erkend dat zij voldoen aan de in deze verordening gestelde eisen, worden aanvaard als vangstcertificaten voor de visserijproducten die afkomstig zijn van de soorten waarvoor die vangstdocumentatieregelingen gelden, en zijn onderworpen aan de controle- en verificatievoorschriften waaraan de lidstaat van invoer overeenkomstig artikel 16 en artikel 17 moet voldoen, en aan de bij artikel 18 vastgestelde bepalingen inzake de weigering van invoer. De lijst van die vangstdocumentatieregelingen wordt vastgesteld volgens de in artikel 54, lid 2, bedoelde procedure.
|
|
2. Paragraph 1 shall apply without prejudice to the specific regulations in force whereby such catch documentation schemes are implemented into Community law.
|
2. Lid 1 geldt onverminderd de specifieke van kracht zijnde verordeningen waarbij de betrokken vangstdocumentatieregelingen in Gemeenschapsrecht zijn omgezet.
|
|
Article 14
|
Artikel 14
|
|
Indirect importation of fishery products
|
Indirecte invoer van visserijproducten
|
|
1. In order to import fishery products constituting one single consignment, transported in the same form to the Community from a third country other than the flag State, the importer shall submit to the authorities of the Member States of importation:
|
1. Om visserijproducten die één enkele zending vormen en die in dezelfde vorm naar de Gemeenschap worden vervoerd vanuit een derde land dat niet de vlaggenstaat is in te voeren, moet de importeur bij de autoriteiten van de lidstaten van invoer het volgende indienen:
|
|
(a) the catch certificate(s) validated by the flag State; and
|
a) het door de vlaggenstaat gevalideerde vangstcertificaat, respectievelijk vangstcertificaten, en
|
|
(b) documented evidence that the fishery products did not undergo operations other than unloading, reloading or any operation designed to preserve them in good and genuine condition, and remained under the surveillance of the competent authorities in that third country.
|
b) het gedocumenteerde bewijs dat de visserijproducten geen andere behandelingen hebben ondergaan dan lossen, opnieuw laden of een behandeling om ze in goede oorspronkelijke staat te bewaren, en dat ze in het derde land onder toezicht van de bevoegde autoriteiten zijn gebleven.
|
|
Documented evidence shall be provided by means of:
|
Het gedocumenteerde bewijs wordt geleverd door middel van:
|
|
(i) where appropriate, the single transport document issued to cover the passage from the territory of the flag State through that third country; or
|
i) in voorkomend geval, het enig vervoersdocument dat het vervoer vanaf het grondgebied van de vlaggenstaat via het derde land dekt, of
|
|
(ii) a document issued by the competent authorities of that third country:
|
ii) een door de bevoegde autoriteiten van het derde land afgegeven document:
|
|
- giving an exact description of the fishery products, the dates of unloading and reloading of the products and, where applicable, the names of the ships, or the other means of transport used, and
|
- met een exacte omschrijving van de visserijproducten, de data waarop de producten gelost en opnieuw geladen zijn en, in voorkomend geval, de namen van de schepen of andere vervoermiddelen waarvan gebruik is gemaakt, en
|
|
- indicating the conditions under which the fishery products remained in that third country.
|
- met een beschrijving van de voorwaarden waaronder de visserijproducten in dat derde land verbleven.
|
|
Where the species concerned are subject to a regional fisheries management organisation catch documentation scheme which has been recognised under Article 13, the documents referred to above may be replaced by the re-export certificate of that catch documentation scheme, provided that the third country has fulfilled its notification requirements accordingly.
|
Wanneer voor de betrokken soorten een door een regionale visserijorganisatie vastgestelde vangstdocumentatieregeling geldt die overeenkomstig artikel 13 is erkend, kan bovenbedoeld document worden vervangen door het wederuitvoercertificaat in het kader van de vangstdocumentatieregeling, mits het derde land heeft voldaan aan de in dat verband geldende eisen inzake kennisgeving.
|
|
2. In order to import fishery products constituting one single consignment and which have been processed in a third country other than the flag State, the importer shall submit to the authorities of the Member State of importation a statement established by the processing plant in that third country and endorsed by its competent authorities in accordance with the form in Annex IV:
|
2. Om visserijproducten die één enkele zending vormen en die zijn be- of verwerkt in een derde land dat niet de vlaggenstaat is in te voeren, moet de importeur bij de autoriteiten van de lidstaten van invoer een overeenkomstig het model in bijlage IV door het be- of verwerkingsbedrijf in dat derde land opgestelde en door de bevoegde autoriteiten van dat land bekrachtigde verklaring indienen:
|
|
(a) giving an exact description of the unprocessed and processed products and their respective quantities;
|
a) met een exacte vermelding van de niet be- of verwerkte producten, de be- of verwerkte producten en de respectieve hoeveelheden;
|
|
(b) indicating that the processed products have been processed in that third country from catches accompanied by catch certificate(s) validated by the flag State; and
|
b) met de vermelding dat de be- of verwerkte producten in het derde land zijn verkregen door be- of verwerking van vangsten die vergezeld gingen van door de vlaggenstaat gevalideerde vangstcertificaten, en
|
|
(c) accompanied by:
|
c) vergezeld van:
|
|
(i) the original catch certificate(s) where the totality of the catches concerned has been used for the processing of the fishery products exported in a single consignment; or
|
i) het oorspronkelijke vangstcertificaat, respectievelijk de oorspronkelijke vangstcertificaten, wanneer de betrokken vangsten volledig zijn gebruikt voor de be- of verwerking van de visserijproducten die in één enkele zending zijn uitgevoerd, of
|
|
(ii) a copy of the original catch certificate(s), where part of the catches concerned has been used for the processing of the fishery products exported in a single consignment.
|
ii) een kopie van het oorspronkelijke vangstcertificaat, respectievelijk de oorspronkelijke vangstcertificaten, wanneer de betrokken vangsten gedeeltelijk zijn gebruikt voor de be- of verwerking van de visserijproducten die in één enkele zending zijn uitgevoerd.
|
|
Where the species concerned are subject to a regional fisheries management organisations catch documentation scheme which has been recognised under Article 13, the statement may be replaced by the re-export certificate of that catch documentation scheme, provided that the third country of processing has fulfilled its notification requirements accordingly.
|
Wanneer voor de betrokken soorten een door een regionale visserijorganisatie vastgestelde vangstdocumentatieregeling geldt die overeenkomstig artikel 13 is erkend, kan de verklaring worden vervangen door het wederuitvoercertificaat in het kader van de vangstdocumentatieregeling, mits het derde land van be- of verwerking heeft voldaan aan de in dat verband geldende eisen inzake kennisgeving.
|
|
3. The documents and the statement set out in paragraphs (1)(b) and (2) of this Article respectively may be communicated by electronic means within the framework of the cooperation laid down in Article 20(4).
|
3. De in lid 1, onder b), respectievelijk lid 2 van dit artikel bedoelde documenten en verklaring kunnen langs elektronische weg worden ingediend in het kader van de bij artikel 20, lid 4, ingestelde samenwerking.
|
|
Article 15
|
Artikel 15
|
|
Exportation of catches made by fishing vessels flying the flag of a Member State
|
Uitvoer van vangsten die zijn gedaan door vissersvaartuigen die de vlag van een lidstaat voeren
|
|
1. The exportation of catches made by fishing vessels flying the flag of a Member State shall be subject to the validation of a catch certificate by the competent authorities of the flag Member State, as established in Article 12(4), if required within the framework of the cooperation laid down in Article 20(4).
|
1. Vangsten van vissersvaartuigen die de vlag van een lidstaat voeren, mogen slechts worden uitgevoerd met een vangstcertificaat dat overeenkomstig artikel 12, lid 4, door de bevoegde autoriteiten van de vlaggenlidstaat is gevalideerd, indien zulks vereist is in het kader van de bij artikel 20, lid 4, ingestelde samenwerking.
|
|
2. Flag Member States shall notify to the Commission their competent authorities for the validation of the catch certificates referred to in paragraph 1.
|
2. De vlaggenlidstaten stellen de Commissie in kennis van hun autoriteiten die bevoegd zijn voor de validering van de in lid 1 bedoelde vangstcertificaten.
|
|
Article 16
|
Artikel 16
|
|
Submission and checks of catch certificates
|
Indiening en controle van de vangstcertificaten
|
|
1. The validated catch certificate shall be submitted by the importer to the competent authorities of the Member State in which the product is intended to be imported at least three working days before the estimated time of arrival at the place of entry into the territory of the Community. The deadline of three working days may be adapted according to the type of fishery product, the distance to the place of entry into the territory of the Community or the transport means used. Those competent authorities shall, on the basis of risk management, check the catch certificate in the light of the information provided in the notification received from the flag State in accordance with Articles 20 and 22.
|
1. Het gevalideerde vangstcertificaat wordt door de importeur aan de bevoegde autoriteiten van de lidstaat waarin het product moet worden ingevoerd, overgelegd ten minste drie werkdagen vóór de geschatte tijd van aankomst op de plaats van binnenkomst op het grondgebied van de Gemeenschap. De termijn van drie werkdagen kan worden aangepast naar gelang het soort visserijproduct, de afstand tot de plaats van binnenkomst op het grondgebied van de Gemeenschap of het gebruikte vervoermiddel. De bevoegde autoriteiten controleren het vangstcertificaat op basis van risicobeheer in het licht van de informatie die is vervat in de kennisgeving welke overeenkomstig de artikelen 20 en 22 van de vlaggenstaat is ontvangen.
|
|
2. By way of derogation to paragraph 1, importers who have been granted the status of approved economic operator may advise the competent authorities of the Member State of the arrival of the products within the deadline referred to in paragraph 1 and keep the validated catch certificate and related documents as referred to in Article 14 available to the authorities for the purposes of checks in accordance with paragraph 1 of this Article or verifications in accordance with Article 17.
|
2. In afwijking van lid 1 kunnen importeurs waaraan de status van "erkend marktdeelnemer" is verleend, de bevoegde autoriteiten van de lidstaat in kennis stellen van de aankomst van de producten binnen de in lid 1 bedoelde termijn, en het gevalideerde vangstcertificaat en de gerelateerde documenten als bedoeld in artikel 14 ter beschikking van de autoriteiten houden met het oog op de controle overeenkomstig lid 1 of verificaties overeenkomstig artikel 17.
|
|
3. The criteria for granting the status of approved economic operator to an importer by the competent authorities of a Member State shall include:
|
3. De criteria voor de toekenning van de status van "erkend marktdeelnemer" aan een importeur door de bevoegde autoriteiten van een lidstaat omvatten onder meer de volgende elementen:
|
|
(a) the establishment of the importer on the territory of that Member State;
|
a) de importeur moet gevestigd zijn op het grondgebied van die lidstaat;
|
|
(b) a sufficient number and volume of import operations to justify the implementation of the procedure referred to in paragraph 2;
|
b) hij moet een toereikend aantal invoeroperaties met een toereikend volume verrichten om te rechtvaardigen dat de in lid 2 bedoelde procedure wordt toegepast;
|
|
(c) an appropriate record of compliance with the requirements of conservation and management measures;
|
c) hij moet een passende staat van dienst hebben op het gebied van de naleving van de vereisten van instandhoudings- en beheersmaatregelen;
|
|
(d) a satisfactory system of managing commercial and, where appropriate, transport and processing records, which enables the appropriate checks and verifications to be carried out for the purposes of this Regulation;
|
d) hij moet een toereikend systeem hebben voor het beheer van commerciële, en, in voorkomend geval, vervoers- en be- en verwerkingsregisters, waardoor passende controles en verificaties voor de doelstellingen van deze verordening mogelijk zijn;
|
|
(e) the existence of facilities with regard to the conduct of those checks and verifications;
|
e) er moeten voorzieningen zijn wat betreft de verrichting van die controles en verificaties;
|
|
(f) where appropriate, practical standards of competence or professional qualifications directly related to the activities carried out; and
|
f) in voorkomend geval, praktische vakbekwaamheid of beroepskwalificaties die rechtstreeks samenhangen met de verrichte activiteit, en
|
|
(g) where appropriate, proven financial solvency.
|
g) in voorkomend geval, aangetoonde financiële solvabiliteit.
|
|
Member States shall communicate to the Commission the name and address of the approved economic operators as soon as possible after having granted this status. The Commission shall make available this information to the Member States by electronic means.
|
De lidstaten delen de Commissie zo spoedig mogelijk na de toekenning van de status van "erkend marktdeelnemer" de namen en adressen mee van de "erkende marktdeelnemers". De Commissie stelt deze informatie langs elektronische weg ter beschikking van de lidstaten.
|
|
The rules relating to the status of approved economic operator may be determined in accordance with the procedure referred to in Article 54(2).
|
De regels met betrekking tot de status van "erkend marktdeelnemer" worden vastgesteld volgens de in artikel 54, lid 2, bedoelde procedure.
|
|
Article 17
|
Artikel 17
|
|
Verifications
|
Verificaties
|
|
1. The competent authorities of the Member States may carry out all of the verifications they deem necessary to ensure that the provisions of this Regulation are correctly applied.
|
1. De bevoegde autoriteiten van de lidstaten kunnen alle verificaties uitvoeren die zij nodig achten om ervoor te zorgen dat de bepalingen van deze verordening correct worden toegepast.
|
|
2. Verifications may, in particular, consist in examining the products, verifying declaration data and the existence and authenticity of documents, examining the accounts of operators and other records, inspecting means of transport, including containers and storage places of the products and carrying out official enquiries and other similar acts, in addition to the inspection of fishing vessels at port under Chapter II.
|
2. Verificaties kunnen met name bestaan in het onderzoeken van de producten, het verifiëren van de gegevens in de aangifte en van het bestaan en de echtheid van documenten, het onderzoeken van de boekhouding van marktdeelnemers en van andere bescheiden, het inspecteren van de vervoermiddelen, inclusief containers, en opslagplaatsen die voor de producten worden gebruikt, en het verrichten van officiële onderzoeken en andere soortgelijke handelingen naast het inspecteren van de vissersvaartuigen in de haven overeenkomstig hoofdstuk II.
|
|
3. Verifications shall be focused towards risk identified on the basis of criteria developed at national or Community level under risk management. Member States shall notify to the Commission their national criteria within 30 working days after 29 October 2008 and update this information. The Community criteria shall be determined in accordance with the procedure referred to in Article 54(2).
|
3. De verificaties worden toegespitst op de risico’s die zijn geïdentificeerd op basis van de criteria die in het kader van het risicobeheer op nationaal of communautair niveau zijn ontwikkeld. De lidstaten stellen de Commissie binnen 30 werkdagen na 29 oktober 2008 van hun nationale criteria in kennis en werken deze informatie bij. De communautaire criteria worden bepaald volgens de in artikel 54, lid 2, bedoelde procedure.
|
|
4. Verifications shall be carried out, in any case, where:
|
4. Er worden verificaties verricht in de volgende gevallen:
|
|
(a) the verifying authority of the Member State has grounds to question the authenticity of the catch certificate itself, of the validation seal or of the signature of the relevant authority of the flag State; or
|
a) de verifiërende autoriteit van de lidstaat heeft redenen om de echtheid in twijfel te trekken van het vangstcertificaat zelf of van het valideringsstempel of van de valideringshandtekening van de betrokken autoriteit van de vlaggenstaat, of
|
|
(b) the verifying authority of the Member State is in possession of information that questions the compliance by the fishing vessel with applicable laws, regulations or conservation and management measures, or the fulfilment of other requirements of this Regulation; or
|
b) de verifiërende autoriteit van de lidstaat bezit informatie die eraan doet twijfelen of het vissersvaartuig de geldende wet- en regelgeving en de geldende instandhoudings- en beheersmaatregelen naleeft dan wel of is voldaan aan andere in deze verordening gestelde eisen, of
|
|
(c) fishing vessels, fishing companies or any other operators have been reported in connection with presumed IUU fishing, including those fishing vessels which have been reported to a regional fisheries management organisation under the terms of an instrument adopted by that organisation to establish lists of vessels presumed to have carried out illegal, unreported and unregulated fishing; or
|
c) de vissersvaartuigen, de visserijondernemingen of andere marktdeelnemers zijn gesignaleerd in verband met vermoedelijke IOO-visserij, inclusief de vissersvaartuigen die bij een regionale visserijorganisatie zijn gesignaleerd uit hoofde van een instrument dat die organisatie heeft vastgesteld met het oog op de vaststelling van lijsten van vaartuigen die vermoedelijk IOO-visserij hebben verricht, of
|
|
(d) flag States or re-exporting countries have been reported to a regional fisheries management organisation under the terms of an instrument adopted by that organisation to implement trade measures vis-à-vis flag States; or
|
d) vlaggenstaten of landen van wederuitvoer zijn bij een regionale visserijorganisatie gesignaleerd uit hoofde van een instrument dat die organisatie heeft vastgesteld met het oog op de tenuitvoerlegging van handelsmaatregelen ten aanzien van vlaggenstaten, of
|
|
(e) an alert notice has been published pursuant to Article 23(1).
|
e) een alarmeringsbericht is bekendgemaakt overeenkomstig artikel 23, lid 1.
|
|
5. Member States may decide to carry out verifications at random, in addition to the verifications referred to in paragraphs 3 and 4.
|
5. De lidstaten kunnen besluiten om willekeurige verificaties uit te voeren, naast de in lid 3 en lid 4 bedoelde verificaties.
|
|
6. For the purpose of a verification, the competent authorities of a Member State may request the assistance of the competent authorities of the flag State or of a third country other than the flag State as referred to in Article 14, in which case:
|
6. Voor verificatiedoeleinden kunnen de bevoegde autoriteiten van een lidstaat de bijstand inroepen van de bevoegde autoriteiten van de vlaggenstaat of van een ander derde land dan de in artikel 14 bedoelde vlaggenstaat, in welk geval:
|
|
(a) the request for assistance shall state the reasons why the competent authorities of the Member State in question have well-founded doubts as to the validity of the certificate, of the statements contained therein and/or the compliance of the products with conservation and management measures. A copy of the catch certificate and any information or documents suggesting that the information on the certificate is inaccurate shall be forwarded in support of the request for assistance. The request shall be sent without delay to the competent authorities of the flag State or of a third country other than the flag State as referred to in Article 14;
|
a) in het bijstandsverzoek de redenen worden vermeld waarom de bevoegde autoriteiten van de betrokken lidstaat gegronde twijfel koesteren wat betreft de geldigheid van het certificaat of van de daarin opgenomen verklaringen en/of aan de overeenstemming van de producten met instandhoudings- en beheersmaatregelen. Een kopie van het vangstcertificaat, alsmede informatie of documenten waaruit zou blijken dat de gegevens in het certificaat onjuist zijn, worden toegezonden ter staving van het bijstandsverzoek. Het verzoek wordt onverwijld aan de bevoegde autoriteiten van de vlaggenstaat of van een ander derde land dan de in artikel 14 bedoelde vlaggenstaat gezonden;
|
|
(b) the procedure for verification shall be completed within 15 days of the date of the verification request. In the event that the competent authorities of the flag State concerned cannot meet the deadline, the verifying authorities in the Member State may, on request by the flag State or by a third country other than the flag State as referred to in Article 14 grant an extension of the deadline to reply, which shall not exceed a further 15 days.
|
b) de verificatieprocedure wordt voltooid binnen 15 dagen na de datum van het verificatieverzoek. Indien de bevoegde autoriteiten van de betrokken vlaggenstaat deze termijn niet in acht kunnen nemen, kunnen de verifiërende autoriteiten in de lidstaat op verzoek van de vlaggenstaat of van een ander derde land dan de in artikel 14 bedoelde vlaggenstaat een verlenging van de antwoordtermijn met ten hoogste nogmaals 15 dagen toestaan.
|
|
7. The release of the products onto the market shall be suspended while awaiting the results of the verification procedures referred to in paragraphs (1) to (6). The cost of storage shall be borne by the operator.
|
7. De vrijgave en het in de handel brengen van de producten worden opgeschort in afwachting van de resultaten van de verificatieprocedures als bedoeld in de leden 1 tot en met 6. De opslagkosten worden gedragen door de marktdeelnemer.
|
|
8. Member States shall notify to the Commission their competent authorities for the checks and verifications of the catch certificates in accordance with Article 16 and paragraphs (1) to (6) of this Article.
|
8. De lidstaten stellen de Commissie in kennis van de bevoegde autoriteiten die belast zijn met de controles en verificaties van de vangstcertificaten overeenkomstig artikel 16 en de leden 1 tot en met 6 van onderhavig artikel.
|
|
Article 18
|
Artikel 18
|
|
Refusal of importation
|
Weigering van invoer
|
|
1. The competent authorities of the Member States shall, where appropriate, refuse the importation into the Community of fishery products without having to request any additional evidence or send a request for assistance to the flag State where they become aware that:
|
1. In de volgende gevallen weigeren de bevoegde autoriteiten van de lidstaten indien nodig de invoer in de Gemeenschap van visserijproducten zonder dat zij enig aanvullend bewijs hoeven te verlangen of een bijstandsverzoek aan de vlaggenstaat hoeven te zenden:
|
|
(a) the importer has not been able to submit a catch certificate for the products concerned or to fulfil his obligations under Article 16(1) or (2);
|
a) de importeur heeft geen vangstcertificaat voor de betrokken producten kunnen overleggen of heeft zijn verplichtingen uit hoofde van artikel 16, lid 1 of lid 2, niet kunnen nakomen;
|
|
(b) the products intended for importation are not the same as those mentioned in the catch certificate;
|
b) de in te voeren producten zijn niet dezelfde als die welke in het vangstcertificaat zijn vermeld;
|
|
(c) the catch certificate is not validated by the public authority of the flag State referred to in Article 12(3);
|
c) het vangstcertificaat is niet gevalideerd door de overheid van de in artikel 12, lid 3, bedoelde vlaggenstaat;
|
|
(d) the catch certificate does not indicate all the required information;
|
d) het vangstcertificaat bevat niet alle vereiste gegevens;
|
|
(e) the importer is not in a position to prove that the fishery products comply with the conditions of Article 14(1) or (2);
|
e) de importeur is niet in staat te bewijzen dat de visserijproducten voldoen aan de in artikel 14, lid 1 of lid 2, gestelde voorwaarden;
|
|
(f) a fishing vessel figuring on the catch certificate as vessel of origin of the catches is included in the Community IUU vessel list or in the IUU vessel lists referred to in Article 30;
|
f) een vissersvaartuig dat in het vangstcertificaat is vermeld als vaartuig waarvan de vangsten afkomstig zijn, is opgenomen op de communautaire lijst van IOO-vaartuigen of op de in artikel 30 bedoelde lijst van IOO-vaartuigen;
|
|
(g) the catch certificate has been validated by the authorities of a flag State identified as a non-cooperating State in accordance with Article 31.
|
g) het vangstcertificaat is gevalideerd door de autoriteiten van een vlaggenstaat die overeenkomstig artikel 31 is aangemerkt als niet-meewerkend land.
|
|
2. The competent authorities of the Member States shall, where appropriate, refuse the importation of any fishery products into the Community, following a request for assistance pursuant to Article 17(6), where:
|
2. In voorkomend geval weigeren de bevoegde autoriteiten van de lidstaten, na een bijstandsverzoek zoals bedoeld in artikel 17, lid 6, de invoer in de Gemeenschap van welke visserijproducten dan ook in de volgende gevallen:
|
|
(a) they have received a reply according to which the exporter was not entitled to request the validation of a catch certificate; or
|
a) zij hebben een antwoord ontvangen waarin staat dat de exporteur niet gerechtigd was om de validering van een vangstcertificaat te verzoeken, of
|
|
(b) they have received a reply according to which the products do not comply with the conservation and management measures, or other conditions under this Chapter are not met; or
|
b) zij hebben een antwoord ontvangen waarin staat dat de producten niet aan de instandhoudings- en beheersmaatregelen voldoen of dat andere voorwaarden van dit hoofdstuk niet zijn vervuld, of
|
|
(c) they have not received a reply within the stipulated deadline; or
|
c) zij hebben binnen de gestelde termijn geen antwoord ontvangen, of
|
|
(d) they have received a reply which does not provide pertinent answers to the questions raised in the request.
|
d) zij hebben een antwoord ontvangen dat de in het verzoek gestelde vragen niet afdoende beantwoordt.
|
|
3. In the event that the importation of fishery products is refused pursuant to paragraphs 1 or 2, Member States may confiscate and destroy, dispose of or sell such fishery products in accordance with national law. The profits from the sale may be used for charitable purposes.
|
3. Indien de invoer van visserijproducten overeenkomstig lid 1 of lid 2 wordt geweigerd, kunnen de lidstaten die visserijproducten in beslag nemen en vernietigen, zich ervan ontdoen of verkopen overeenkomstig de nationale wetgeving. De opbrengsten van de verkoop mogen voor liefdadigheidsdoeleinden worden gebruikt.
|
|
4. Any person shall have the right to appeal against decisions taken by the competent authorities pursuant to paragraphs 1, 2 or 3 which concern him. The right of appeal shall be exercised according to the provisions in force in the Member State concerned.
|
4. Elke persoon heeft het recht beroep aan te tekenen tegen de overeenkomstig lid 1, lid 2 of lid 3 door de bevoegde autoriteiten genomen besluiten die hem aangaan. Het recht van beroep wordt uitgeoefend overeenkomstig de in de betrokken lidstaat geldende bepalingen.
|
|
5. The competent authorities of the Member States shall notify the flag State and, where appropriate, the third country other than the flag State as referred to in Article 14 of refusals of importation. A copy of the notification shall be sent to the Commission.
|
5. De bevoegde autoriteiten van de lidstaten geven kennis van de weigeringen van invoer aan de vlaggenstaat en, in voorkomend geval, aan het andere derde land dan de in artikel 14 bedoelde vlaggenstaat. Een kopie van de kennisgeving wordt aan de Commissie gezonden.
|
|
Article 19
|
Artikel 19
|
|
Transit and transhipment
|
Doorvoer en overlading
|
|
1. Where, at the point of entry into the territory of the Community, fishery products are placed under a transit procedure and transported to another Member State where they shall be placed into another customs procedure, the provisions of Articles 17 and 18 shall be implemented in that Member State.
|
1. Wanneer visserijproducten op de plaats van binnenkomst op het grondgebied van de Europese Gemeenschap onder een regeling inzake douanevervoer worden geplaatst en worden vervoerd naar een andere lidstaat waar ze onder een andere douaneregeling zullen worden geplaatst, worden in die lidstaat de bepalingen van de artikelen 17 en 18 toegepast.
|
|
2. Where, at the point of entry into the territory of the Community, fishery products are placed under a transit procedure and transported to another place in the same Member State where they shall be placed under another customs procedure, that Member State may implement the provisions of Articles 16, 17 and 18 at the point of entry or at the place of destination. Member States shall, as soon as possible, notify to the Commission the measures adopted for the implementation of this paragraph and update this information. The Commission shall publish these notifications on its website.
|
2. Wanneer visserijproducten op de plaats van binnenkomst op het grondgebied van de Europese Gemeenschap onder een regeling inzake douanevervoer worden geplaatst en worden vervoerd naar een andere plaats in dezelfde lidstaat waar ze onder een andere douaneregeling zullen worden geplaatst, kan die lidstaat de bepalingen van de artikelen 16, 17 en 18 toepassen op de plaats van binnenkomst of op de plaats van bestemming. De lidstaten brengen de Commissie zo spoedig mogelijk de maatregelen ter kennis die voor de toepassing van dit lid zijn aangenomen, en werken die informatie bij. De Commissie maakt deze kennisgevingen bekend op haar website.
|
|
3. Where, at the point of entry into the territory of the Community, fishery products are transhipped and transported by sea to another Member State, the provisions of Articles 17 and 18 shall be implemented in that Member State.
|
3. Wanneer visserijproducten op de plaats van binnenkomst op het grondgebied van de Gemeenschap worden overgeladen en over zee worden vervoerd naar een andere lidstaat, worden in die lidstaat de bepalingen van de artikelen 17 en 18 toegepast.
|
|
4. The Member States of transhipment shall communicate to the Member States of destination the information taken from the transport documentation on the nature of the fishery products, their weight, the port of loading and the shipper in the third country, the names of the transport vessels and the ports of transhipment and destination, as soon as possible this information is known and prior to the anticipated date of arrival in the port of destination.
|
4. De lidstaten van overlading delen aan de lidstaten van bestemming de op de vervoersdocumenten vermelde informatie mee betreffende de aard van de visserijproducten, het gewicht ervan, de laadhaven en de bevrachter in het derde land, de namen van de transportvaartuigen en de havens van overlading en bestemming, zulks zodra die informatie bekend is en vóór de verwachte datum van aankomst in de haven van bestemming.
|
|
Article 20
|
Artikel 20
|
|
Flag State notifications and cooperation with third countries
|
Mededelingen door de vlaggenstaten en samenwerking met derde landen
|
|
1. The acceptance of catch certificates validated by a given flag State for the purposes of this Regulation shall be subject to the condition that the Commission has received a notification from the flag State concerned certifying that:
|
1. Vangstcertificaten die door een bepaalde vlaggenstaat voor de doeleinden van deze verordening zijn gevalideerd, kunnen slechts worden aanvaard indien de Commissie een kennisgeving van die vlaggenstaat heeft ontvangen waarin wordt gecertificeerd dat:
|
|
(a) it has in place national arrangements for the implementation, control and enforcement of laws, regulations and conservation and management measures which must be complied with by its fishing vessels;
|
a) hij nationale regelingen heeft ingesteld voor de tenuitvoerlegging van, de controle inzake en de handhaving van de door zijn vissersvaartuigen na te leven wet- en regelgeving en instandhoudings- en beheersmaatregelen;
|
|
(b) its public authorities are empowered to attest the veracity of the information contained in catch certificates and to carry out verifications of such certificates on request from the Member States. The notification shall also include the necessary information to identify those authorities.
|
b) zijn overheidsinstanties gemachtigd zijn om de waarheidsgetrouwheid van de in de vangstcertificaten opgenomen gegevens te bevestigen en om op verzoek van de lidstaten verificaties betreffende die certificaten te verrichten. De kennisgeving bevat ook de nodige informatie ter identificatie van die instanties.
|
|
2. The information to be given in the notification laid down in paragraph 1 is set forth in Annex III.
|
2. De gegevens die moeten worden verstrekt in de in lid 1 bedoelde kennisgeving zijn aangegeven in bijlage III.
|
|
3. The Commission shall inform the flag State of the receipt of the notification sent pursuant to paragraph 1. If all elements mentioned in paragraph 1 are not provided by the flag State, the Commission shall indicate to the flag State which elements are missing and request that it provide a new notification.
|
3. De Commissie stelt de vlaggenstaat in kennis van de ontvangst van de overeenkomstig lid 1 toegezonden kennisgeving. Indien de vlaggenstaat niet alle in lid 1 genoemde gegevens heeft verstrekt, deelt de Commissie de vlaggenstaat mee welke gegevens ontbreken en verzoekt zij hem een nieuwe kennisgeving te bezorgen.
|
|
4. The Commission shall, where appropriate, cooperate administratively with third countries in areas pertaining to the implementation of the catch certification provisions of this Regulation, including the use of electronic means to establish, validate or submit the catch certificates and, where appropriate, documents referred to in Article 14(1) and 14(2).
|
4. De Commissie werkt, waar dat passend is, administratief samen met derde landen op gebieden in verband met de uitvoering van de vangstcertificeringsbepalingen van deze verordening, onder meer inzake het gebruik van elektronische media voor het opstellen, valideren of indienen van de vangstcertificaten, en, waar dat passend is, voor de documenten als bedoeld in artikel 14, leden 1 en 2.
|
|
Such cooperation shall aim to:
|
Die samenwerking strekt ertoe:
|
|
(a) ensure that fishery products imported into the Community originate from catches made in compliance with applicable laws, regulations or conservation and management measures;
|
a) ervoor te zorgen dat de in de Gemeenschap ingevoerde visserijproducten afkomstig zijn van vangsten die in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving of instandhoudings- en beheersmaatregelen zijn gedaan;
|
|
(b) facilitate the accomplishment by flag States of the formalities linked to the access to ports of fishing vessels, the importation of fishery products and the verification requirements of catch certificates established in Chapter II and this Chapter;
|
b) de vervulling door de vlaggenstaten van de formaliteiten die zijn verbonden aan de toegang voor vissersvaartuigen tot havens, de invoer van visserijproducten en de in hoofdstukken II en III gestelde eisen inzake de verificatie van vangstcertificaten te faciliteren;
|
|
(c) provide for the conduct of on-the-spot audits by the Commission or a body designated by it to verify the effective implementation of the cooperation arrangement;
|
c) te voorzien in de uitvoering van audits ter plaatse door de Commissie of een door haar aangewezen instantie om na te gaan of de samenwerkingsregeling daadwerkelijk wordt uitgevoerd;
|
|
(d) provide for the establishment of a framework for the exchange of information between the two sides in support of the implementation of the cooperation arrangement.
|
d) te voorzien in het scheppen van een kader voor de uitwisseling van informatie tussen de twee partijen ter ondersteuning van de uitvoering van de samenwerkingsregeling.
|
|
5. The cooperation laid down in paragraph 4 shall not be construed as a precondition for the application of this Chapter to imports originating from catches made by fishing vessels flying the flag of any State.
|
5. De in lid 4 vastgestelde samenwerking mag echter niet worden opgevat als een voorafgaande voorwaarde voor de toepassing van dit hoofdstuk op invoer die afkomstig is van vangsten die zijn gedaan door vissersvaartuigen die de vlag voeren van ongeacht welke staat.
|
|
Article 21
|
Artikel 21
|
|
Re-exportation
|
Wederuitvoer
|
|
1. The re-exportation of products imported under a catch certificate in accordance with this Chapter shall be authorised through the validation by the competent authorities of the Member State from which the re-exportation is to take place of the section "re-export" of the catch certificate or a copy thereof where the fishery products to be re-exported are a part of the products imported.
|
1. Wederuitvoer van producten die overeenkomstig dit hoofdstuk onder dekking van een vangstcertificaat zijn ingevoerd, is toegestaan, op voorwaarde dat de bevoegde autoriteiten van de lidstaat waaruit de wederuitvoer moet plaatsvinden de afdeling "wederuitvoer" van het vangstcertificaat invullen, of van een kopie van dat vangstcertificaat wanneer de visserijproducten die bestemd zijn voor wederuitvoer slechts een gedeelte vormen van de ingevoerde producten.
|
|
2. The procedure defined in Article 16(2) shall apply mutatis mutandis where the fishery products are re-exported by an approved economic operator.
|
2. De in artikel 16, lid 2, omschreven procedure is van overeenkomstige toepassing wanneer de wederuitvoer van de visserijproducten door een erkende marktdeelnemer wordt verricht.
|
|
3. Member States shall notify to the Commission their competent authorities for the validation and the verification of the section "re-export" of catch certificates in accordance with the procedure defined in Article 15.
|
3. De lidstaten melden hun voor de validering en de verificatie van het gedeelte "wederuitvoer" van vangstcertificaten bevoegde nationale autoriteiten overeenkomstig de in artikel 15 bedoelde procedure bij de Commissie aan.
|
|
Article 22
|
Artikel 22
|
|
Record keeping and dissemination
|
Bijhouden van een register en verspreiding van informatie
|
|
1. The Commission shall keep a record of States and their competent authorities notified in accordance with this Chapter which shall include:
|
1. De Commissie houdt een register bij van staten en hun overeenkomstig dit hoofdstuk aangemelde bevoegde autoriteiten; dat register bevat gegevens betreffende:
|
|
(a) Member States which have notified their competent authorities to validate, check and verify catch certificates and re-export certificates in accordance with Articles 15, 16, 17 and 21, respectively;
|
a) de lidstaten die overeenkomstig respectievelijk artikel 15, artikel 16, artikel 17 en artikel 21, hun autoriteiten die bevoegd zijn voor de validering, de controle en de verificatie van vangstcertificaten en wederuitvoercertificaten hebben aangemeld;
|
|
(b) flag States for which notifications have been received in accordance with Article 20(1), indicating those for which cooperation with third countries has been established in accordance with Article 20(4).
|
b) de vlaggenstaten waarvoor overeenkomstig artikel 20, lid 1, kennisgevingen zijn ontvangen, onder vermelding van die staten waarvoor overeenkomstig artikel 20, lid 4, een samenwerking met derde landen is aangegaan.
|
|
2. The Commission shall publish on its website and in the Official Journal of the European Union the list of States and their competent authorities referred to in paragraph 1, and shall regularly update this information. The Commission shall make the details of the flag States authorities in charge of the validation and the verification of catch certificates available by electronic means to the authorities in the Member States responsible for the validation and verification of catch certificates.
|
2. De Commissie maakt de lijst van de staten en hun bevoegde autoriteiten als bedoeld in lid 1 bekend op haar website en in het Publicatieblad van de Europese Unie en werkt die informatie regelmatig bij. De Commissie stelt de nadere gegevens betreffende de met de validering en de verificatie van vangstcertificaten belaste autoriteiten van de vlaggenstaten langs elektronische weg ter beschikking van de voor de validering en verificatie van vangstcertificaten verantwoordelijke autoriteiten in de lidstaten.
|
|
3. The Commission shall publish on its website and in the Official Journal of the European Union the list of the catch documentation schemes which are recognised in accordance with Article 13 and shall update it on a regular basis.
|
3. De Commissie maakt de lijst van de overeenkomstig artikel 13 erkende vangstdocumentatieregelingen bekend op haar website en in het Publicatieblad van de Europese Unie en werkt deze lijst op regelmatige basis bij.
|
|
4. Member States shall keep originals of the catch certificates submitted for importation, the catch certificates validated for exportation and the validated re-export sections of catch certificates for a period of three years or longer, in accordance with national rules.
|
4. De lidstaten bewaren de originelen van de vangstcertificaten die met het oog op invoer zijn ingediend, de vangstcertificaten die met het oog op uitvoer zijn gevalideerd en de gevalideerde gedeelten voor wederuitvoer van vangstcertificaten gedurende drie jaar of langer, overeenkomstig de nationale voorschriften.
|
|
5. Approved economic operators shall keep the original of the documents referred to in paragraph 4 for a period of three years or longer, in accordance with national rules.
|
5. Erkende marktdeelnemers bewaren het origineel van de in lid 4 bedoelde documenten gedurende drie jaar of langer, overeenkomstig de nationale voorschriften.
|
|
CHAPTER IV
|
HOOFDSTUK IV
|
|
COMMUNITY ALERT SYSTEM
|
COMMUNAUTAIR ALARMERINGSSYSTEEM
|
|
Article 23
|
Artikel 23
|
|
Issuance of alerts
|
Alarmering
|
|
1. Where information obtained in accordance with Chapters II, III, V, VI, VII, VIII, X or XI raises well-founded doubt as to the compliance, by fishing vessels or fishery products from certain third countries, with applicable laws or regulations, including applicable laws or regulations communicated by third countries under the administrative cooperation referred to in Article 20(4), or with international conservation and management measures, the Commission shall publish an alert notice on its website and in the Official Journal of the European Union to warn operators and to ensure that Member States take appropriate measures in respect of the third countries concerned pursuant to this Chapter.
|
1. Wanneer overeenkomstig hoofdstuk II, III, V, VI, VII, VIII, X of XI verkregen informatie aanleiding geeft tot gegronde twijfel over de naleving, door vissersvaartuigen of visserijproducten uit bepaalde derde landen, van de geldende wet- en regelgeving, inclusief de geldende wet- en regelgeving die door derde landen in het kader van de in artikel 20, lid 4, bedoelde administratieve samenwerking is medegedeeld, of van internationale instandhoudings- en beheersmaatregelen, maakt de Commissie op haar website en in het Publicatieblad van de Europese Unie (C-reeks) een alarmeringsbericht bekend om de marktdeelnemers te waarschuwen en om ervoor te zorgen dat de lidstaten overeenkomstig dit hoofdstuk passende maatregelen nemen ten aanzien van de betrokken derde landen.
|
|
2. The Commission shall communicate the information referred to in paragraph 1 without delay to the Member States' authorities and to the flag State concerned and, where appropriate, to a third country other than the flag State as referred to in Article 14.
|
2. De Commissie deelt de in lid 1 bedoelde informatie onverwijld mee aan de autoriteiten van de lidstaten en aan de betrokken vlaggenstaat en, in voorkomend geval, aan een ander derde land dan de in artikel 14 bedoelde vlaggenstaat.
|
|
Article 24
|
Artikel 24
|
|
Action following issuance of alerts
|
Reactie op een alarmering
|
|
1. Upon receipt of the information communicated pursuant to Article 23(2), Member States shall, where appropriate, and in accordance with risk management:
|
1. Bij ontvangst van de krachtens artikel 23, lid 2, medegedeelde informatie handelen de lidstaten in voorkomend geval en op basis van risicobeheer als volgt:
|
|
(a) identify the on-going consignments of fishery products to be imported which fall within the scope of the alert notice and carry out a verification of the catch certificate and, where appropriate, of the documents referred to in Article 14, in accordance with the provisions laid down in Article 17;
|
a) zij identificeren de voor invoer bestemde zendingen visserijproducten die onderweg zijn en die onder het alarmeringsbericht vallen, en volgen een verificatie van het vangstcertificaat en, in voorkomend geval, van de in artikel 14 bedoelde documenten overeenkomstig het bepaalde in artikel 18;
|
|
(b) take measures to ensure that the future consignments of fishery products intended for importation which fall within the scope of the alert notice be submitted to the verification of the catch certificate, and, where appropriate, of the documents referred to in Article 14, in accordance with the provisions laid down in Article 17;
|
b) zij nemen maatregelen om ervoor te zorgen dat toekomstige voor invoer bestemde zendingen visserijproducten die onder het alarmeringsbericht vallen, worden onderworpen aan de verificatie van het vangstcertificaat en, in voorkomend geval, van de in artikel 14 bedoelde documenten overeenkomstig het bepaalde in artikel 17;
|
|
(c) identify the previous consignments of fishery products which fall under the scope of the alert notice and carry out the appropriate verifications, including the verification of previously submitted catch certificates;
|
c) zij identificeren de eerdere zendingen van visserijproducten die onder het alarmeringsbericht vallen, en verrichten de passende verificaties, met inbegrip van de verificatie van eerder overgelegde vangstcertificaten;
|
|
(d) submit the fishing vessels which fall within the scope of the alert notice, in accordance with the rules of international law, to the necessary enquiries, investigations or inspections at sea, in ports or any other landing places.
|
d) overeenkomstig de regels van het internationale recht winnen zij de nodige inlichtingen in over de vissersvaartuigen die onder het alarmeringsbericht vallen, of onderwerpen zij die vaartuigen aan de nodige onderzoeken of inspecties op zee, in havens of op welke andere aanlandingsplaatsen dan ook.
|
|
2. Member States shall communicate to the Commission as soon as possible the conclusions of their verifications and requests for verification and the actions taken where non-compliance with applicable laws, regulations or international conservation and management measures has been established.
|
2. De lidstaten delen de Commissie zo spoedig mogelijk de conclusies van hun verificaties en verificatieverzoeken en de acties die zijn ondernomen in het geval dat vast is komen te staan dat geldende wet- en regelgeving of internationale instandhoudings- en beheersmaatregelen niet werd of werden nageleefd.
|
|
3. Where the Commission decides that in light of the conclusions of verifications carried out pursuant to paragraph 1, the well-founded doubt which motivated the alert notice no longer exists, it shall, without delay:
|
3. Indien de Commissie in het licht van de conclusies die kunnen worden getrokken uit de overeenkomstig lid 1 verrichte verificaties, besluit dat de gegronde twijfel die aanleiding gaf tot het alarmeringsbericht niet langer bestaat, handelt zij onverwijld als volgt:
|
|
(a) publish a notice to that effect on its website and in the Official Journal of the European Union annulling the earlier alert notice;
|
a) zij maakt op haar website en in het Publicatieblad van de Europese Unie een daartoe strekkend bericht bekend dat het eerdere alarmeringsbericht intrekt;
|
|
(b) advise the flag State and, where appropriate, the third country other than the flag State as referred to in Article 14 of the annulment; and
|
b) zij informeert de vlaggenstaat en in voorkomend geval het andere derde land dan de in artikel 14 bedoelde vlaggenstaat over de intrekking, en
|
|
(c) advise Member States through appropriate channels.
|
c) zij informeert de lidstaten langs passende kanalen.
|
|
4. Where the Commission decides that in light of the conclusions of verifications carried out pursuant to paragraph 1, the well-founded doubt which motivated the alert notice remains, it shall, without delay:
|
4. Indien de Commissie in het licht van de conclusies die kunnen worden getrokken uit de overeenkomstig lid 1 verrichte verificaties, besluit dat de gegronde twijfel die aanleiding gaf tot het alarmeringsbericht blijft bestaan, handelt zij onverwijld als volgt:
|
|
(a) update the alert notice by a new publication on its website and in the Official Journal of the European Union;
|
a) zij actualiseert het alarmeringsbericht door een nieuwe bekendmaking op haar website en in het Publicatieblad van de Europese Unie;
|
|
(b) advise the flag State and, where appropriate, the third country other than the flag State as referred to in Article 14;
|
b) zij informeert de vlaggenstaat en in voorkomend geval het andere derde land dan de in artikel 14 bedoelde vlaggenstaat;
|
|
(c) advise Member States through appropriate channels; and
|
c) zij informeert de lidstaten langs passende kanalen, en
|
|
(d) where appropriate, refer the matter to the regional fisheries management organisation whose conservation and management measures might have been violated.
|
d) in voorkomend geval, legt zij de zaak voor aan de regionale visserijorganisatie wier instandhoudings- en beheersmaatregelen mogelijk zijn overtreden.
|
|
5. Where the Commission decides that in light of the conclusions of verifications carried out pursuant to paragraph 1, there are sufficient grounds to consider that the facts established might constitute a case of non-compliance with applicable laws, regulations or international conservation and management measures, it shall, without delay:
|
5. Indien de Commissie in het licht van de conclusies die kunnen worden getrokken uit de overeenkomstig lid 1 verrichte verificaties, besluit dat er voldoende gronden zijn om aan te nemen dat de geconstateerde feiten een geval van niet-naleving van geldende wet- en regelgeving of internationale instandhoudings- en beheersmaatregelen zouden kunnen vormen, handelt zij onverwijld als volgt:
|
|
(a) publish a new alert notice to their effect on its website and in the Official Journal of the European Union;
|
a) zij maakt op haar website en in het Publicatieblad van de Europese Unie een nieuw, daartoe strekkend alarmeringsbericht bekend;
|
|
(b) advise the flag State and undertake the appropriate proceedings and démarches in accordance with Chapters V and VI;
|
b) zij informeert de vlaggenstaat en volgt de passende procedures en/of neemt de passende maatregelen, overeenkomstig de hoofdstukken V en VI;
|
|
(c) where appropriate, advise the third country other than the flag State as referred to in Article 14;
|
c) zij informeert in voorkomend geval het andere derde land dan de in artikel 14 bedoelde vlaggenstaat;
|
|
(d) advise Member States through appropriate channels; and
|
d) zij informeert de lidstaten langs passende kanalen, en
|
|
(e) where appropriate, refer the matter to the regional fisheries management organisation whose conservation and management measures might have been violated.
|
e) in voorkomend geval, legt zij de zaak voor aan de regionale visserijorganisatie wier instandhoudings- en beheersmaatregelen mogelijk zijn overtreden.
|
|
CHAPTER V
|
HOOFDSTUK V
|
|
IDENTIFICATION OF FISHING VESSELS ENGAGED IN IUU FISHING
|
IDENTIFICATIE VAN DE VISSERSVAARTUIGEN DIE IOO-VISSERIJ BEDRIJVEN
|
|
Article 25
|
Artikel 25
|
|
Alleged IUU fishing
|
Vermeende IOO-visserij
|
|
1. The Commission, or a body designated by it, shall compile and analyse:
|
1. De Commissie of een door haar aangewezen instantie verzamelt en analyseert:
|
|
(a) all information on IUU fishing obtained in accordance with Chapters II, III, IV, VIII, X and XI; and/or
|
a) alle informatie over IOO-visserij verkregen overeenkomstig de hoofdstukken II, III, IV, VIII, X en XI, en/of
|
|
(b) any other relevant information, as appropriate, such as:
|
b) naargelang van het geval, alle andere relevante informatie, zoals:
|
|
(i) the catch data;
|
i) de vangstgegevens;
|
|
(ii) trade information obtained from national statistics and other reliable sources;
|
ii) de uit de nationale statistieken en andere betrouwbare bronnen afkomstige handelsinformatie;
|
|
(iii) vessel registers and databases;
|
iii) de op vaartuigen betrekking hebbende registers en databases;
|
|
(iv) regional fisheries management organisation catch documents or statistical document programmes;
|
iv) de informatie die beschikbaar is in het kader van de programma’s betreffende vangstdocumenten of statistische documenten van regionale visserijorganisaties;
|
|
(v) reports on sightings or other activities of fishing vessels presumed to be engaged in IUU fishing as referred to in Article 3 and IUU vessel lists reported or adopted by regional fisheries management organisations;
|
v) de verslagen over waarnemingen of andere activiteiten met betrekking tot vissersvaartuigen waarvan wordt aangenomen dat zij IOO-visserij bedrijven als bedoeld in artikel 3 en de door regionale visserijorganisaties onder de aandacht gebrachte of vastgestelde lijsten van IOO-vaartuigen;
|
|
(vi) reports under the terms of Regulation (EEC) No 2847/93 on fishing vessels presumed to be engaged in IUU fishing as referred to in Article 3;
|
vi) de verslagen uit hoofde van Verordening (EEG) nr. 2847/93 over vissersvaartuigen waarvan wordt aangenomen dat zij IOO-visserijbedrijven als bedoeld in artikel 3;
|
|
(vii) any other relevant information obtained, inter alia, in the ports and on the fishing grounds.
|
vii) alle andere relevante informatie die is verkregen onder meer in de havens en op de visgronden.
|
|
2. Member States may, at any time, submit to the Commission any additional information which might be relevant for the establishment of the Community IUU vessel list. The Commission, or a body designated by it, shall circulate the information, together with all the evidence provided, to the Member States and to the flag States concerned.
|
2. De lidstaten kunnen de Commissie op elk moment alle aanvullende informatie verstrekken die relevant zou kunnen zijn voor de vaststelling van de communautaire lijst van IOO-vaartuigen. De Commissie of een door haar aangewezen instantie geeft de informatie samen met al het verstrekte bewijsmateriaal door aan de lidstaten en aan de betrokken vlaggenstaten.
|
|
3. The Commission, or a body designated by it, shall keep a file in respect of each fishing vessel reported as allegedly involved in IUU fishing which shall be updated as new information is obtained.
|
3. De Commissie of een door haar aangewezen instantie houdt een dossier bij over elk vissersvaartuig met een vermeende betrokkenheid bij IOO-visserij, en werkt het dossier bij telkens wanneer nieuwe informatie wordt verkregen.
|
|
Article 26
|
Artikel 26
|
|
Presumed IUU fishing
|
Vermoedelijke IOO-visserij
|
|
1. The Commission shall identify fishing vessels for which sufficient information has been obtained in accordance with Article 25 to presume that such fishing vessels may be engaged in IUU fishing, warranting an official enquiry with the flag State concerned.
|
1. De Commissie gaat na voor welke vissersvaartuigen overeenkomstig artikel 25 voldoende informatie is verkregen om aan te nemen dat die vissersvaartuigen mogelijk IOO-visserij bedrijven, en of die informatie een officiële navraag bij de betrokken vlaggenstaat rechtvaardigt.
|
|
2. The Commission shall notify flag States whose fishing vessels are identified pursuant to paragraph 1 of an official request for an enquiry into the alleged IUU fishing of their flagged vessels concerned. The notification shall:
|
2. De Commissie stelt de vlaggenstaten waarvan vissersvaartuigen overeenkomstig lid 1 zijn geïdentificeerd daarvan in kennis, waarbij zij officieel worden verzocht een onderzoek in te stellen naar de vermeende IOO-visserij van de betrokken vaartuigen die hun vlag voeren. In die kennisgeving:
|
|
(a) provide all information gathered by the Commission on alleged IUU fishing;
|
a) wordt alle door de Commissie verzamelde informatie met betrekking tot vermeende IOO-visserij aan de vlaggenstaat verstrekt;
|
|
(b) issue an official request to the flag State that it takes all the necessary measures to investigate the alleged IUU fishing and share the results of this investigation with the Commission on a timely basis;
|
b) wordt de vlaggenstaat officieel verzocht alle nodige maatregelen te nemen om een onderzoek naar de vermeende IOO-visserij in te stellen en om de resultaten van dat onderzoek tijdig aan de Commissie mee te delen;
|
|
(c) issue an official request to the flag State to take immediate enforcement action should the allegation formulated against the fishing vessel concerned be proven to be founded, and to inform the Commission of the measures taken;
|
c) wordt de vlaggenstaat officieel verzocht onmiddellijk handhavingsmaatregelen te nemen mochten de ten aanzien van het betrokken vissersvaartuig geformuleerde beweringen gegrond blijken te zijn, en de Commissie over de genomen maatregelen te informeren;
|
|
(d) ask the flag State to notify the owner and, where appropriate, the operator of the fishing vessel concerned of the detailed statement of reasons for the intended listing and of the consequences which would result should the fishing vessel be included in the Community IUU vessel list, as laid down in Article 37. Flag States shall also be requested to provide information to the Commission as to the fishing vessel's owners and, where appropriate, operators so as to ensure that such persons can be heard, in accordance with Article 27(2);
|
d) wordt de vlaggenstaat verzocht de eigenaar en, in voorkomend geval, de exploitant van het betrokken vissersvaartuig in kennis te stellen van de gedetailleerde motivering voor de voorgenomen opneming in de communautaire lijst van IOO-vaartuigen en van de gevolgen die de opneming van het vissersvaartuig in die lijst overeenkomstig artikel 37 zou hebben. De vlaggenstaten wordt tevens verzocht de Commissie informatie over de eigenaren of, in voorkomend geval, de exploitanten van de betrokken vissersvaartuigen te verstrekken om ervoor te zorgen dat die personen overeenkomstig artikel 27, lid 2, kunnen worden gehoord;
|
|
(e) advise the flag State on the provisions in Chapters VI and VII.
|
e) wordt de vlaggenstaat in kennis gesteld van de bepalingen van de hoofdstukken VI en VII.
|
|
3. The Commission shall notify flag Member States whose fishing vessels are identified pursuant to paragraph 1 of an official request for an enquiry into the alleged IUU fishing of their flagged vessels concerned. The notification shall:
|
3. De Commissie stelt de vlaggenlidstaten waarvan vissersvaartuigen overeenkomstig lid 1 zijn geïdentificeerd in kennis van een officieel verzoek een onderzoek in te stellen naar de vermeende IOO-visserij van de betrokken vaartuigen die hun vlag voeren. Door middel van die kennisgeving:
|
|
(a) provide all information gathered by the Commission on alleged IUU fishing;
|
a) wordt alle door de Commissie verzamelde informatie met betrekking tot vermeende IOO-visserij aan de vlaggenstaat verstrekt;
|
|
(b) include an official request to the flag Member State to take all the necessary measures, in accordance with Regulation (EEC) No 2847/93 to investigate the alleged IUU fishing or, where appropriate, to report on all the measures already taken to investigate it and to share the results of this investigation with the Commission on a timely basis;
|
b) wordt een officieel verzoek tot de vlaggenlidstaat gericht om overeenkomstig Verordening (EEG) nr. 2847/93 alle nodige maatregelen te nemen met het oog op het onderzoek van de vermeende IOO-visserij of, in voorkomend geval, verslag uit te brengen over alle maatregelen die reeds zijn genomen om die visserij te onderzoeken en om de resultaten van dat onderzoek tijdig aan de Commissie mee te delen;
|
|
(c) issue an official request to the flag Member State to take timely enforcement action should the allegation formulated against the fishing vessel concerned be proven to be founded, and to inform the Commission of the measures taken;
|
c) wordt de vlaggenlidstaat officieel verzocht tijdig handhavingsmaatregelen te nemen mochten de ten aanzien van het betrokken vissersvaartuig geformuleerde beweringen gegrond blijken te zijn, en de Commissie over de genomen maatregelen te informeren;
|
|
(d) ask the flag Member State to notify the owner and, where appropriate, the operator of the fishing vessel concerned of the detailed statement of reasons for the intended listing and of the consequences which would result should the vessel be included in the Community IUU vessel list, as laid down in Article 37. Flag Member States shall also be requested to provide information to the Commission as to the fishing vessel's owners and, where appropriate, operators so as to ensure that such persons can be heard, in accordance with Article 27(2).
|
d) wordt de vlaggenlidstaat verzocht de eigenaar en, in voorkomend geval, de exploitant van het vissersvaartuig in kennis te stellen van de gedetailleerde motivering voor de voorgenomen opneming in de communautaire lijst van IOO-vaartuigen en van de gevolgen die de opneming van het vaartuig in die lijst overeenkomstig artikel 37 zou hebben. De vlaggenlidstaten wordt tevens verzocht de Commissie informatie over de eigenaren en, in voorkomend geval, de exploitanten van de betrokken vissersvaartuigen te verstrekken om ervoor te zorgen dat die personen overeenkomstig artikel 27, lid 2, kunnen worden gehoord.
|
|
4. The Commission shall circulate the information on fishing vessels presumed to be engaged in IUU fishing to all Member States in order to facilitate the implementation of Regulation (EEC) No 2847/93.
|
4. De Commissie geeft de informatie over de vissersvaartuigen waarvan wordt aangenomen dat zij IOO-visserij bedrijven door aan alle lidstaten om de toepassing van Verordening (EEG) nr. 2847/93 te vergemakkelijken.
|
|
Article 27
|
Artikel 27
|
|
Establishment of the Community IUU vessel list
|
Vaststelling van de communautaire lijst van IOO-vaartuigen
|
|
1. The Commission shall, in accordance with the procedure referred to in Article 54(2), establish a Community IUU vessel list. The list shall include the fishing vessels in relation to which, further to the measures taken pursuant to Articles 25 and 26, the information obtained in accordance with this Regulation establishes that they are engaged in IUU fishing and whose flag States have not complied with the official requests referred to in Article 26(2)(b) and (c) and Article 26(3)(b) and (c), in response to such IUU fishing.
|
1. De Commissie stelt overeenkomstig de procedure als bedoeld in artikel 54, lid 2, de communautaire lijst van IOO-vaartuigen vast. Deze lijst bevat de vissersvaartuigen waarvoor, na de overeenkomstig de artikelen 25 en 26 genomen maatregelen, aan de hand van de overeenkomstig deze verordening verkregen informatie vast is komen te staan dat zij IOO-visserij bedrijven, en waarvan de vlaggenstaten geen gevolg hebben gegeven aan de officiële verzoeken als bedoeld in artikel 26, lid 2, onder b) en onder c), en artikel 26, lid 3, onder b) en c), in antwoord op die IOO-visserij.
|
|
2. Before placing any fishing vessel on the Community IUU vessel list, the Commission shall provide the owner and, where appropriate, the operator of the fishing vessel concerned with a detailed statement of reasons for the intended listing and with all elements supporting the suspicion that the fishing vessel has carried out IUU fishing. The statement shall mention the right to ask for or to provide additional information, and give the owner, and, where appropriate, the operator the possibility of being heard and to defend their case, leaving them adequate time and facilities.
|
2. Alvorens een vissersvaartuig op de communautaire lijst van IOO-vaartuigen te plaatsen, verstrekt de Commissie de eigenaar en, in voorkomend geval, de exploitanten van het betrokken vissersvaartuig een gedetailleerde motivering voor de opneming in de lijst, alsmede alle gegevens die het vermoeden staven dat het vissersvaartuig IOO-visserij heeft bedreven. De motivering maakt melding van het recht op het verzoeken om of het verstrekken van aanvullende informatie en biedt de eigenaar en, in voorkomend geval, de exploitanten de mogelijkheid te worden gehoord en hun zaak te bepleiten; zij dienen daartoe over toereikende tijd en middelen te beschikken.
|
|
3. When a decision is taken to place a fishing vessel on the Community IUU vessel list, the Commission shall notify that decision, and the reasons for it, to the owner and, where appropriate, the operator of the fishing vessel.
|
3. Wanneer wordt besloten een vissersvaartuig op de communautaire lijst van IOO-vaartuigen te plaatsen, deelt de Commissie dat besluit en de redenen ervoor aan de eigenaar en, in voorkomend geval, de exploitanten van het vissersvaartuig mee.
|
|
4. The obligations imposed on the Commission by paragraphs 2 and 3 shall apply without prejudice to the primary responsibility of the flag State over the fishing vessel, and only in so far as the relevant information on the identification of the fishing vessel owner and operator is at the disposal of the Commission.
|
4. De verplichtingen die de leden 2 en 3 de Commissie opleggen, gelden onverminderd de primaire verantwoordelijkheid van de vlaggenstaat voor het vissersvaartuig, en slechts voor zover de Commissie over de relevante informatie ter identificatie van de eigenaar en de exploitanten van het vissersvaartuig beschikt.
|
|
5. The Commission shall notify the flag State of the inclusion of the fishing vessel on the Community IUU vessel list and shall provide the flag State with the detailed reasons for listing.
|
5. De Commissie stelt de vlaggenstaat in kennis van de opneming van het vissersvaartuig in de communautaire lijst van IOO-vaartuigen en verstrekt de vlaggenstaat een gedetailleerde motivering voor de opneming in de lijst.
|
|
6. The Commission shall request flag States with fishing vessels on the Community IUU vessel list to:
|
6. De Commissie verzoekt de vlaggenstaten met vissersvaartuigen op de communautaire lijst van IOO-vaartuigen:
|
|
(a) notify the owner of the fishing vessel of its inclusion on the Community IUU vessel list, of the reasons justifying this inclusion and of the consequences resulting from it, as laid down in Article 37; and
|
a) de eigenaren van de vissersvaartuigen in kennis te stellen van de opneming van die vaartuigen in de communautaire lijst van IOO-vaartuigen, van de redenen voor de opneming in die lijst en van de gevolgen die de opneming in die lijst overeenkomstig artikel 37 zal hebben, en
|
|
(b) take all the necessary measures to eliminate IUU fishing, including, if necessary, the withdrawal of the registration or the fishing licences of the fishing vessels concerned, and to inform the Commission of the measures taken.
|
b) alle nodige maatregelen te nemen om de IOO-visserij te beëindigen, waaronder zo nodig de intrekking van de registratie of de visvergunningen van de betrokken vissersvaartuigen, en de Commissie over de genomen maatregelen te informeren.
|
|
7. This Article shall not apply to Community fishing vessels if the flag Member State has taken action in accordance with paragraph 8.
|
7. Dit artikel is niet van toepassing op communautaire vissersvaartuigen indien de vlaggenlidstaat maatregelen heeft genomen overeenkomstig lid 8.
|
|
8. Community fishing vessels shall not be included in the Community IUU vessel list if the flag Member State has taken action pursuant to this Regulation and Regulation (EEC) No 2847/93 against breaches constituting serious infringements as laid down in Article 3(2), without prejudice to the action taken by regional fisheries management organisations.
|
8. Communautaire vissersvaartuigen worden niet opgenomen in de communautaire lijst van IOO-vaartuigen indien de vlaggenlidstaat overeenkomstig deze verordening en overeenkomstig Verordening (EEG) nr. 2847/93 maatregelen heeft genomen tegen overtredingen die ernstige inbreuken als bedoeld in artikel 3, lid 2, vormen, onverminderd de maatregelen die door regionale visserijorganisaties zijn genomen.
|
|
Article 28
|
Artikel 28
|
|
Removal of fishing vessels from the Community IUU vessel list
|
Schrapping van vissersvaartuigen van de communautaire lijst van IOO-vaartuigen
|
|
1. The Commission shall remove a fishing vessel from the Community IUU vessel list, in accordance with the procedure referred to in Article 54(2), if the fishing vessel's flag State demonstrates that:
|
1. De Commissie schrapt een vissersvaartuig van de communautaire lijst van IOO-vaartuigen volgens de procedure als bedoeld in artikel 54, lid 2, indien de vlaggenstaat van het vissersvaartuig aantoont dat:
|
|
(a) the vessel did not engage in any of the IUU fishing activities for which it was placed on the list; or
|
a) het vaartuig geen enkele van de IOO-visserijactiviteiten waarvoor het op de lijst is geplaatst, heeft verricht, of
|
|
(b) proportionate, dissuasive and effective sanctions have been applied in response to the IUU fishing activities in question, notably for the fishing vessels flying the flag of a Member State in accordance with the Regulation (EEC) No 2847/93.
|
b) doeltreffende, evenredige en afschrikkende sancties zijn opgelegd als reactie op de betrokken IOO-visserijactiviteiten, met name wat betreft vissersvaartuigen die de vlag van een lidstaat voeren overeenkomstig Verordening (EEG) nr. 2847/93.
|
|
2. The owner or, where appropriate, the operator of a fishing vessel placed on the Community IUU vessel list may submit a request to the Commission to review the status of that vessel in case of inaction by the flag State under paragraph 1.
|
2. De eigenaar of, in voorkomend geval, de exploitant van een op de communautaire lijst van IOO-vaartuigen geplaatst vissersvaartuig kan bij de Commissie een verzoek tot herziening van de status van dat vaartuig indienen wanneer de vlaggenstaat nalaat om overeenkomstig lid 1 te handelen.
|
|
The Commission shall only consider removing the fishing vessel from the list if:
|
De Commissie overweegt schrapping van het vissersvaartuig van de lijst slechts indien:
|
|
(a) the owner or the operator provides evidence as to the fact that the fishing vessel is no longer engaged in IUU fishing; or
|
a) de eigenaar of de exploitant het bewijs verstrekt dat het vissersvaartuig niet langer IOO-visserij bedrijft, of
|
|
(b) the listed fishing vessel has sunk or has been scrapped.
|
b) het in de lijst opgenomen vissersvaartuig is gezonken of gesloopt.
|
|
3. In all other cases, the Commission shall only consider removing the fishing vessel from the list if the following conditions are fulfilled:
|
3. In alle andere gevallen overweegt de Commissie de schrapping van het vissersvaartuig van de lijst slechts indien de volgende voorwaarden zijn vervuld:
|
|
(a) at least two years have elapsed since the fishing vessel's listing during which no further reports of alleged IUU fishing by the vessel have been received by the Commission in accordance with Article 25; or
|
a) sinds de opneming van het vissersvaartuig in de lijst is een periode van ten minste twee jaar verstreken waarin de Commissie met betrekking tot het vaartuig geen verdere meldingen van vermeende IOO-visserij als bedoeld in artikel 25 heeft ontvangen, of
|
|
(b) the owner submits information relating to the current operation of the fishing vessel that demonstrates that it is operating in full conformity with laws, regulations and/or conservation and management measures that apply to any fisheries in which it is participating; or
|
b) de eigenaar verstrekt informatie over de huidige activiteiten van het vissersvaartuig waaruit blijkt dat het zijn activiteiten verricht in volledige overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving en/of instandhoudings- en beheersmaatregelen voor de takken van visserij waaraan het deelneemt, of
|
|
(c) the fishing vessel concerned, its owner or operator, maintain no operational or financial links, whether direct or indirect, with any other vessel, owner or operator presumed or confirmed to be engaged in IUU fishing.
|
c) het betrokken vissersvaartuig of de eigenaar of exploitant ervan heeft geen directe of indirecte operationele of financiële banden met andere vaartuigen, eigenaren of exploitanten ten aanzien waarvan wordt aangenomen of is bevestigd dat zij IOO-visserij bedrijven.
|
|
Article 29
|
Artikel 29
|
|
Content, publicity and maintenance of the Community IUU vessel list
|
Inhoud, bekendmaking en bijhouden van de communautaire lijst van IOO-vaartuigen
|
|
1. The Community IUU vessel list shall contain the following details for each fishing vessel:
|
1. De communautaire lijst van IOO-vaartuigen bevat voor elk vissersvaartuig de volgende gegevens:
|
|
(a) name and previous names, if any;
|
a) de naam en eventuele eerdere namen;
|
|
(b) flag and previous flags, if any;
|
b) de vlag en eventuele eerdere vlaggen;
|
|
(c) owner and where relevant previous owners, including beneficial owners, if any;
|
c) de eigenaar en indien relevant eventuele eerdere eigenaren, met inbegrip van economische eigenaren;
|
|
(d) operator and where relevant previous operators, if any;
|
d) de exploitant en indien relevant eventuele eerdere exploitanten;
|
|
(e) call sign and previous call signs, if any;
|
e) de roepnaam en eventuele eerdere roepnamen;
|
|
(f) Lloyds/IMO number, where available;
|
f) het Lloyds/IMO-nummer (indien voorhanden);
|
|
(g) photographs, where available;
|
g) foto’s, indien voorhanden;
|
|
(h) date of first inclusion on it;
|
h) de datum van de eerste opneming in de lijst van IOO-vaartuigen;
|
|
(i) summary of activities which justify inclusion of the vessel on it, together with references to all relevant documents informing of and evidencing those activities.
|
i) een samenvatting van de activiteiten die opneming van het vaartuig in de lijst rechtvaardigen, samen met verwijzingen naar alle relevante documenten die informatie over en bewijzen voor die activiteiten bevatten.
|
|
2. The Commission shall publish the Community IUU vessel list in the Official Journal of the European Union and shall take any measure necessary to ensure its publicity, including by placing it on its website.
|
2. De Commissie maakt de communautaire lijst van IOO-vaartuigen bekend in het Publicatieblad van de Europese Unie en neemt alle nodige maatregelen om bekendheid te geven aan de lijst, waaronder plaatsing ervan op haar website.
|
|
3. The Commission shall update every three months the Community IUU vessel list and shall provide for a system to automatically notify updates to Member States, regional fisheries management organisations and any member of the civil society that should so request. Furthermore, the Commission shall transmit the list to the FAO and to regional fisheries management organisations for the purposes of enhancing cooperation between the Community and these organisations aimed at preventing, deterring and eliminating IUU fishing.
|
3. De Commissie werkt de communautaire lijst van IOO-vaartuigen om de drie maanden bij en zorgt voor een systeem om de bijwerkingen automatisch ter kennis te brengen van de lidstaten, de regionale visserijorganisaties en elk lid van de civiele samenleving dat daarom verzoekt. Voorts doet de Commissie de lijst toekomen aan de FAO en aan de regionale visserijorganisaties met het oog op versterking van de op het voorkomen, tegengaan en beëindigen van IOO-visserij gerichte samenwerking tussen de Gemeenschap en die organisaties.
|
|
Article 30
|
Artikel 30
|
|
IUU vessel lists adopted by regional fisheries management organisations
|
Door regionale visserijorganisaties vastgestelde lijsten van IOO-vaartuigen
|
|
1. In addition to the fishing vessels referred to in Article 27, fishing vessels included in the IUU vessel lists adopted by regional fisheries management organisations shall be included in the Community IUU vessel list, in accordance with the procedure referred to in Article 54(2). Removal of such vessels from the Community IUU vessel list shall be governed by the decisions taken with regard to them by the relevant regional fisheries management organisation.
|
1. Behalve de in artikel 27 bedoelde vissersvaartuigen worden ook de vissersvaartuigen die zijn opgenomen in de door regionale visserijorganisaties vastgestelde lijsten van IOO-vaartuigen, opgenomen in de communautaire lijst van IOO-vaartuigen, overeenkomstig de in artikel 54, lid 2, bedoelde procedure. Die vaartuigen worden van de communautaire lijst van IOO-vaartuigen geschrapt overeenkomstig de besluiten die de betrokken regionale visserijorganisatie over hen neemt.
|
|
2. The Commission shall each year, on receiving from regional fisheries management organisations the lists of fishing vessels presumed or confirmed to be involved in IUU fishing, notify them to the Member States.
|
2. De Commissie ontvangt jaarlijks van regionale visserijorganisaties de lijsten van de vissersvaartuigen waarvan wordt aangenomen dat zij bij IOO-visserij zijn betrokken, en de vissersvaartuigen waarvoor een dergelijke betrokkenheid is bevestigd, en deelt die lijsten aan de lidstaten mee.
|
|
3. The Commission shall notify promptly to the Member States any addition to, any deletion from and/or any modification of the lists referred to in paragraph 2 of this Article at any time such changes occur. Article 37 shall apply in respect of the vessels appearing on the regional fisheries management organisations IUU vessel lists so modified as of the time of their notification to Member States.
|
3. Telkens wanneer de in lid 2 bedoelde lijsten worden aangevuld, vaartuigen van die lijsten worden geschrapt en/of die lijsten worden gewijzigd, deelt de Commissie dit onmiddellijk aan de lidstaten mee. Artikel 37 geldt voor de vaartuigen die voorkomen op de aldus gewijzigde lijsten van IOO-vaartuigen van de regionale visserijorganisaties, vanaf het tijdstip waarop die gewijzigde lijsten aan de lidstaten zijn meegedeeld.
|
|
CHAPTER VI
|
HOOFDSTUK VI
|
|
NON-COOPERATING THIRD COUNTRIES
|
NIET-MEEWERKENDE DERDE LANDEN
|
|
Article 31
|
Artikel 31
|
|
Identification of non-cooperating third countries
|
Identificatie van niet-meewerkende derde landen
|
|
1. The Commission, in accordance with the procedure referred to in Article 54(2), shall identify the third countries that it considers as non-cooperating third countries in fighting IUU fishing.
|
1. De Commissie identificeert volgens de in artikel 54, lid 2, bedoelde procedure de derde landen die naar haar mening niet meewerken bij de bestrijding van IOO-visserij.
|
|
2. The identification set out in paragraph 1 shall be based on the review of all information obtained pursuant to Chapters II, III, IV, V, VIII, X and XI, or, as appropriate, any other relevant information, such as the catch data, trade information obtained from national statistics and other reliable sources, vessel registers and databases, catch documents or statistical document programmes and IUU vessel lists adopted by regional fisheries management organisations, as well as any other information obtained in the ports and on the fishing grounds.
|
2. De in lid 1 bedoelde identificatie is gebaseerd op de beoordeling van alle overeenkomstig de hoofdstukken II, III, IV, V, VIII, X en XI verkregen informatie of, naargelang van het geval, alle andere relevante informatie zoals de vangstgegevens, de uit de nationale statistieken en andere betrouwbare bronnen afkomstige handelsinformatie, de op vaartuigen betrekking hebbende registers en databases, de informatie die beschikbaar is in het kader van de programma’s betreffende vangstdocumenten of statistische documenten van regionale visserijorganisaties, en de door regionale visserijorganisaties vastgestelde lijsten van IOO-vaartuigen, alsmede alle andere informatie die is verkregen in de havens en op de visgronden.
|
|
3. A third country may be identified as a non-cooperating third country if it fails to discharge the duties incumbent upon it under international law as flag, port, coastal or market State, to take action to prevent, deter and eliminate IUU fishing.
|
3. Een derde land kan als niet-meewerkend derde land worden geïdentificeerd indien het zich niet kwijt van de taken die het krachtens internationaal recht als vlaggen-, haven-, kust- of marktstaat dient te vervullen wat betreft de te ondernemen actie om IOO-visserij te voorkomen, tegen te gaan en te beëindigen.
|
|
4. For the purposes of paragraph 3, the Commission shall primarily rely on the examination of measures taken by the third country concerned in respect of:
|
4. Voor de doeleinden van lid 3 baseert de Commissie zich hoofdzakelijk op het onderzoek van de maatregelen die het betrokken derde land heeft genomen ten aanzien van:
|
|
(a) recurrent IUU fishing suitably documented as carried out or supported by fishing vessels flying its flag or by its nationals, or by fishing vessels operating in its maritime waters or using its ports; or
|
a) herhaalde IOO-visserij waarvoor genoegzaam is gedocumenteerd dat deze zijn verricht of ondersteund door vissersvaartuigen die de vlag van het betrokken land voeren, door onderdanen van het betrokken land of door vissersvaartuigen die in zijn maritieme wateren bedrijvig zijn of zijn havens gebruiken, of
|
|
(b) access of fisheries products stemming from IUU fishing to its market.
|
b) de toegang die van IOO-visserij afkomstige visserijproducten hebben tot zijn markt.
|
|
5. For the purposes of paragraph 3, the Commission shall take into account:
|
5. Voor de toepassing van lid 3 houdt de Commissie rekening met de volgende elementen:
|
|
(a) whether the third country concerned effectively cooperates with the Community, by providing a response to requests made by the Commission to investigate, provide feedback or follow-up to IUU fishing and associated activities;
|
a) de omstandigheid of het betrokken derde land doeltreffend met de Gemeenschap samenwerkt door te reageren op verzoeken van de Commissie om IOO-visserij en daarmee verband houdende activiteiten te onderzoeken, bevindingen over dergelijke activiteiten mee te delen of vervolgactie ten aanzien van dergelijke activiteiten te ondernemen;
|
|
(b) whether the third country concerned has taken effective enforcement measures in respect of the operators responsible for IUU fishing, and in particular whether sanctions of sufficient severity to deprive the offenders of the benefits accruing from IUU fishing have been applied;
|
b) de omstandigheid of het betrokken derde land doeltreffende handhavingsmaatregelen heeft genomen ten aanzien van de voor IOO-visserij verantwoordelijke marktdeelnemers, en met name of sancties zijn toegepast die streng genoeg waren om de overtreders de uit IOO-visserij voortvloeiende voordelen te ontnemen;
|
|
(c) the history, nature, circumstances, extent and gravity of the manifestations of IUU fishing considered;
|
c) de voorgeschiedenis en de aard van, de omstandigheden bij en de omvang en de ernst van de betrokken gebeurtenissen die duiden op IOO-visserij;
|
|
(d) for developing countries, the existing capacity of their competent authorities.
|
d) in het geval van ontwikkelingslanden, de bestaande capaciteit van hun bevoegde autoriteiten.
|
|
6. For the purposes of paragraph 3, the Commission shall also consider the following elements:
|
6. Voor de toepassing van artikel 3 betrekt de Commissie ook de volgende elementen in de overweging:
|
|
(a) the ratification of, or accession of the third countries concerned to, international fisheries instruments, and in particular the Unclos, the UN Fish Stocks Agreement and the FAO Compliance Agreement;
|
a) de bekrachtiging door de betrokken derde landen van of hun toetreding tot internationale visserij-instrumenten, waaronder met name UNCLOS, de VN-Visbestandenovereenkomst en de FAO-Nalevingsovereenkomst;
|
|
(b) the status of the third country concerned as a contracting party to regional fisheries management organisations, or its agreement to apply the conservation and management measures adopted by them;
|
b) de status van het betrokken derde land als verdrag- of overeenkomstsluitende partij bij regionale visserijorganisaties of zijn akkoord om de door deze organisaties vastgestelde instandhoudings- en beheersmaatregelen toe te passen;
|
|
(c) any act or omission by the third country concerned that may have diminished the effectiveness of applicable laws, regulations or international conservation and management measures.
|
c) elk handelen of nalaten van het betrokken derde land dat geldende wet- en regelgeving of internationale instandhoudings- en beheersmaatregelen minder doeltreffend kan hebben gemaakt.
|
|
7. Where appropriate, specific constraints of developing countries, in particular in respect to monitoring, control and surveillance of fishing activities, shall be duly taken into consideration in the implementation of this Article.
|
7. Waar dat passend is, worden specifieke beperkingen waarmee ontwikkelingslanden te kampen hebben, in het bijzonder wat het toezicht, de controle en de bewaking met betrekking tot visserijactiviteiten betreft, naar behoren in aanmerking genomen bij de toepassing van dit artikel.
|
|
Article 32
|
Artikel 32
|
|
Démarches in respect of countries identified as non-cooperating third countries
|
Stappen met betrekking tot landen die zijn aangemerkt als niet-meewerkend derde land
|
|
1. The Commission shall, without delay, notify countries concerned of the possibility of being identified as non-cooperating third countries in accordance with the criteria laid down in Article 31. It shall include in the notification the following information:
|
1. De Commissie geeft de betrokken landen onverwijld kennis van de mogelijkheid dat zij op grond van de bij artikel 31 vastgestelde criteria als niet-meewerkend derde land kunnen worden aangemerkt. Zij vermeldt in die kennisgeving het volgende:
|
|
(a) the reason or reasons for the identification with all available supporting evidence;
|
a) de reden of redenen voor die aanmerking met al het ondersteunende bewijsmateriaal dat beschikbaar is;
|
|
(b) the opportunity to respond to the Commission in writing with regard to the identification decision and other relevant information, for example, evidence refuting the identification or, where appropriate, a plan of action to improve and the measures taken to rectify the situation;
|
b) de gelegenheid die wordt geboden om de Commissie een schriftelijk antwoord met betrekking tot het aanmerkingsbesluit en andere relevante informatie te bezorgen, bijvoorbeeld bewijsmateriaal dat de argumenten voor de aanmerking weerlegt of, indien van toepassing, een actieplan met het oog op verbetering en de maatregelen die zijn genomen om de situatie te verhelpen;
|
|
(c) the right to ask for, or to provide, additional information;
|
c) het recht op het verzoeken om of het verstrekken van aanvullende informatie;
|
|
(d) the consequences of its identification as non-cooperating third country, as provided in Article 38.
|
d) de in artikel 38 aangegeven gevolgen van hun aanmerking als niet-meewerkend derde land.
|
|
2. The Commission shall also include in the notification referred to in paragraph 1 a request that the third country concerned take any necessary measures for the cessation of the IUU fishing activities in question and the prevention of any future such activities, and rectify any act or omission referred to in Article 31(6)(c).
|
2. De Commissie richt in de in lid 1 bedoelde kennisgeving ook een verzoek tot het betrokken derde land om alle nodige maatregelen te nemen teneinde de betrokken IOO-visserijactiviteiten te beëindigen en eventuele toekomstige activiteiten van die aard te voorkomen, alsmede om elk handelen of nalaten zoals bedoeld in artikel 31, lid 6, onder c), te verhelpen.
|
|
3. The Commission shall, by more than one means of communication, transmit its notification and request to the third country concerned. The Commission shall seek to obtain confirmation from that country that it has received the notification.
|
3. De Commissie doet haar kennisgeving en verzoek door middel van meer dan één communicatiemiddel aan het betrokken derde land toekomen. De Commissie poogt van dat land de bevestiging te verkrijgen dat het de kennisgeving heeft ontvangen.
|
|
4. The Commission shall give to the third country concerned adequate time to answer the notification and a reasonable time to remedy the situation.
|
4. De Commissie geeft het betrokken derde land voldoende tijd om op de kennisgeving te antwoorden, alsmede een redelijke termijn om de situatie te verhelpen.
|
|
Article 33
|
Artikel 33
|
|
Establishment of a list of non-cooperating third countries
|
Vaststelling van een lijst van niet-meewerkende derde landen
|
|
1. The Council, acting by qualified majority on a proposal from the Commission, shall decide on a list of non-cooperating third countries.
|
1. De Raad neemt, op voorstel van de Commissie, met gekwalificeerde meerderheid van stemmen een besluit inzake de lijst van niet-meewerkende derde landen.
|
|
2. The Commission shall, without delay, notify the third country concerned of its identification as a non-cooperating third country and of the measures applied in accordance with Article 38, and shall request it to rectify the current situation and to advise on the measures taken to ensure compliance with conservation and management measures by its fishing vessels.
|
2. De Commissie stelt het betrokken land onverwijld in kennis van zijn aanmerking als niet-meewerkend derde land en van de overeenkomstig artikel 38 toegepaste maatregelen, waarbij zij het land verzoekt de bestaande situatie te verhelpen en informatie te verstrekken over de maatregelen die worden genomen om naleving van de instandhoudings- en beheersmaatregelen door zijn vissersvaartuigen te waarborgen.
|
|
3. Following a decision taken pursuant to paragraph 1 of this Article, the Commission shall, without delay, notify it to the Member States and shall request them to ensure the immediate implementation of the measures laid down in Article 38. Member States shall notify the Commission of any measures they have taken in response to this request.
|
3. Na een overeenkomstig lid 1 genomen besluit stelt de Commissie de lidstaten daarvan onverwijld in kennis en verzoekt hen te zorgen voor de onmiddellijke toepassing van de bij artikel 38 vastgestelde maatregelen. De lidstaten stellen de Commissie in kennis van alle maatregelen die zij in antwoord op dat verzoek hebben genomen.
|
|
Article 34
|
Artikel 34
|
|
Removal from the list of non-cooperating third countries
|
Schrapping van de lijst van niet-meewerkende derde landen
|
|
1. The Council, acting by qualified majority on a proposal from the Commission, shall remove a third country from the list of non-cooperating third countries if the third country concerned demonstrates that the situation that warranted its listing has been rectified. A removal decision shall also take into consideration whether the identified third countries concerned have taken concrete measures capable of achieving a lasting improvement of the situation.
|
1. Op voorstel van de Commissie en met gekwalificeerde meerderheid van stemmen schrapt de Raad een derde land van de lijst van niet-meewerkende derde landen indien het betrokken derde land aantoont dat de situatie die zijn opneming in de lijst rechtvaardigde, is verholpen. Bij het nemen van een besluit tot schrapping wordt ook in aanmerking genomen of het betrokken derde land concrete maatregelen heeft genomen die een blijvende verbetering van de situatie kunnen bewerkstelligen.
|
|
2. Following a decision taken pursuant to paragraph 1 of this Article, the Commission shall, without delay, notify Member States of the lifting of the measures laid down in Article 38 in respect of the third country concerned.
|
2. Na een overeenkomstig lid 1 genomen besluit stelt de Commissie de lidstaten onverwijld in kennis van de opheffing van de in artikel 38 bedoelde maatregelen ten aanzien van het betrokken land.
|
|
Article 35
|
Artikel 35
|
|
Publicity of the list of non-cooperating third countries
|
Bekendmaking van de lijst van niet-meewerkende derde landen
|
|
The Commission shall publish the list of non-cooperating third countries in the Official Journal of the European Union and take any measure necessary to ensure publicity of this list, including placing it on its website. The Commission shall regularly update the list and shall provide for a system to automatically notify updates to Member States, regional fisheries management organisations and any member of the civil society that should so request. Furthermore, the Commission shall transmit the list of non-cooperating third countries to the FAO and to regional fisheries management organisations for the purposes of enhancing cooperation between the Community and those organisations aimed at preventing, deterring and eliminating IUU fishing.
|
De Commissie maakt de lijst van niet-meewerkende derde landen bekend in het Publicatieblad van de Europese Unie en neemt alle nodige maatregelen om bekendheid te geven aan deze lijst, waaronder plaatsing ervan op haar website. De Commissie werkt de lijst regelmatig bij en zorgt voor een systeem om de bijwerkingen automatisch ter kennis te brengen van de lidstaten, de regionale visserijorganisaties en elk lid van de civiele samenleving dat daarom verzoekt. Voorts doet de Commissie de lijst van niet-meewerkende derde landen toekomen aan de FAO en aan de regionale visserijorganisaties met het oog op versterking van de op het voorkomen, tegengaan en beëindigen van IOO-visserij gerichte samenwerking tussen de Gemeenschap en die organisaties.
|
|
Article 36
|
Artikel 36
|
|
Emergency measures
|
Noodmaatregelen
|
|
1. If there is evidence that the measures adopted by a third country undermine the conservation and management measures adopted by a regional fisheries management organisation, the Commission shall be entitled to adopt, in line with its international obligations, emergency measures which shall last no more than six months. The Commission may take a new decision to extend the emergency measures for no more than six months.
|
1. Indien er bewijs is dat de door een derde land vastgestelde maatregelen afbreuk doen aan de door een regionale visserijorganisatie aangenomen instandhoudings- en beheersmaatregelen, kan de Commissie in overeenstemming met haar internationale verplichtingen noodmaatregelen vaststellen met een geldigheidsduur van ten hoogste zes maanden. De Commissie kan een nieuw besluit nemen om de geldigheidsduur van de noodmaatregelen met ten hoogste zes maanden te verlengen.
|
|
2. The emergency measures referred to in paragraph 1 may include, inter alia, that:
|
2. De in lid 1 bedoelde noodmaatregelen kunnen onder meer het volgende inhouden:
|
|
(a) fishing vessels authorised to fish and flying the flag of the third country concerned shall not be granted access to the ports of Member States, except in case of force majeure or distress as referred to in Article 4(2) for services strictly necessary to remedy those situations;
|
a) vissersvaartuigen die zijn gemachtigd om te vissen en die de vlag van het betrokken derde land voeren, wordt geen toegang tot de havens van de lidstaten verleend, behalve in geval van overmacht of in noodsituaties als bedoeld in artikel 4, lid 2, voor het verlenen van diensten die strikt noodzakelijk zijn om die situaties te verhelpen;
|
|
(b) fishing vessels flying the flag of a Member State shall not be authorised to engage in joint fishing operations with vessels flying the flag of the third country concerned;
|
b) vissersvaartuigen die de vlag van een lidstaat voeren, wordt niet toegestaan deel te nemen aan gezamenlijke visserijactiviteiten met vaartuigen die de vlag van het betrokken land voeren;
|
|
(c) fishing vessels flying the flag of a Member State shall not be authorised to fish in maritime waters under the jurisdiction of the third country concerned, without prejudice to the provisions set out in bilateral fishing agreements;
|
c) vissersvaartuigen die de vlag van een lidstaat voeren, wordt niet toegestaan te vissen in maritieme wateren onder de jurisdictie van het betrokken derde land, onverminderd de bepalingen van bilaterale visserijovereenkomsten;
|
|
(d) provision of live fish for fish farming in maritime waters under the jurisdiction of the third country concerned shall not be authorised;
|
d) de levering van levende vis ten behoeve van de visteelt in maritieme wateren onder de jurisdictie van de betrokken staat wordt niet toegestaan;
|
|
(e) live fish caught by fishing vessels flying the flag of the third country concerned shall not be accepted for the purposes of fish farming in maritime waters under the jurisdiction of a Member State.
|
e) levende vis die is gevangen door vissersvaartuigen die de vlag van het betrokken derde land voeren, wordt niet aanvaard voor de visteelt in maritieme wateren onder de jurisdictie van een lidstaat.
|
|
3. Emergency measures shall have immediate effect. They shall be notified to the Member States and to the third country concerned and published in the Official Journal of the European Union.
|
3. De noodmaatregelen zijn onmiddellijk van kracht. Zij worden ter kennis van de lidstaten en van het betrokken derde land gebracht en bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie.
|
|
4. The Member States concerned may refer the Commission's decision set out in paragraph 1 to the Council within 10 working days of receipt of the notification.
|
4. De betrokken lidstaten kunnen het in lid 1 bedoelde besluit van de Commissie binnen 10 werkdagen nadat zij de kennisgeving hebben ontvangen, voorleggen aan de Raad.
|
|
5. The Council, acting by qualified majority, may take a different decision within one month of the date of receipt of the referral.
|
5. De Raad kan binnen één maand na de datum van ontvangst van het schrijven waarbij een besluit aan hem is voorgelegd, met gekwalificeerde meerderheid van stemmen een andersluidend besluit nemen.
|
|
CHAPTER VII
|
HOOFDSTUK VII
|
|
MEASURES IN RESPECT OF FISHING VESSELS AND STATES INVOLVED IN IUU FISHING
|
MAATREGELEN TEN AANZIEN VAN VISSERSVAARTUIGEN EN STATEN DIE BIJ IOO-VISSERIJ ZIJN BETROKKEN
|
|
Article 37
|
Artikel 37
|
|
Action in respect of fishing vessels included in the Community IUU vessel list
|
Optreden ten aanzien van vissersvaartuigen die zijn opgenomen in de communautaire lijst van IOO-vaartuigen
|
|
The following measures shall apply to the fishing vessels included in the Community IUU vessel list (IUU fishing vessels):
|
Ten aanzien van vissersvaartuigen die zijn opgenomen in de communautaire lijst van IOO-vaartuigen ("IOO-vissersvaartuigen") gelden de volgende maatregelen:
|
|
1. flag Member States shall not submit to the Commission any requests for fishing authorisations in respect of IUU fishing vessels;
|
1. de vlaggenlidstaten dienen geen verzoeken om vismachtigingen voor IOO-vissersvaartuigen bij de Commissie in;
|
|
2. current fishing authorisations or special fishing permits issued by flag Member States in respect of IUU fishing vessels shall be withdrawn;
|
2. de lopende vismachtigingen of speciale visdocumenten die door vlaggenlidstaten zijn afgegeven voor IOO-vissersvaartuigen, worden ingetrokken;
|
|
3. IUU fishing vessels flying the flag of a third country shall not be authorised to fish in Community waters and shall be prohibited to be chartered;
|
3. de IOO-vissersvaartuigen die de vlag van een derde land voeren, worden niet gemachtigd tot vissen in de communautaire wateren en het is verboden dergelijke vaartuigen te charteren;
|
|
4. fishing vessels flying the flag of a Member State shall not in any way assist, engage in fish processing operations or participate in any transhipment or joint fishing operations with IUU fishing vessels;
|
4. de vissersvaartuigen die de vlag van een lidstaat voeren, mogen op geen enkele wijze bijstand verlenen voor of zich bezighouden met activiteiten op het gebied van de be- of verwerking van vis waarbij ook IOO-vissersvaartuigen betrokken zijn, of samen met dergelijke vaartuigen deelnemen aan overladingsactiviteiten of gezamenlijke visserijactiviteiten;
|
|
5. IUU fishing vessels flying the flag of a Member State shall only be authorised access to their home ports and to no other Community port, except in case of force majeure or distress. IUU fishing vessels flying the flag of a third country shall not be authorised to enter into a port of a Member State, except in case of force majeure or distress. Alternatively, a Member State may authorise the entry into its ports of an IUU fishing vessel on the condition that the catches on board and, where appropriate, fishing gear prohibited pursuant to conservation and management measures adopted by regional fisheries management organisations, are confiscated. Member States shall also confiscate catches and, where appropriate, fishing gear prohibited pursuant to those measures, on board IUU fishing vessels which have been authorised to enter into its ports for reason of force majeure or distress;
|
5. de IOO-vissersvaartuigen die de vlag van een lidstaat voeren, mogen behalve in geval van overmacht of in noodsituaties alleen hun thuishavens en geen enkele andere communautaire haven binnenvaren. De IOO-vissersvaartuigen die de vlag van een derde land voeren, mogen behalve in geval van overmacht of in noodsituaties niet een haven van een lidstaat binnenvaren. Als alternatieve maatregel mag een lidstaat een IOO-vissersvaartuig toestemming verlenen om zijn havens binnen te varen met dien verstande dat de vangsten die zich aan boord bevinden, en in voorkomend geval het vistuig dat op grond van door regionale visserijorganisaties vastgestelde instandhoudings- en beheersmaatregelen is verboden, in beslag zullen worden genomen. De lidstaten leggen ook beslag op de vangsten en, in voorkomend geval, op het op grond van die maatregelen verboden vistuig aan boord van de IOO-vissersvaartuigen die wegens een overmacht- of noodsituatie toestemming hebben gekregen om hun havens binnen te varen;
|
|
6. IUU fishing vessels flying the flag of a third country shall not be supplied in ports with provisions, fuel or other services, except in case of force majeure or distress;
|
6. de IOO-vissersvaartuigen die de vlag van een derde land voeren, worden in havens niet van proviand of brandstof voorzien of door andere dienstverlening geholpen, behalve in geval van overmacht of in noodsituaties;
|
|
7. IUU fishing vessels flying the flag of a third country shall not be authorised to change the crew, except as necessary in case of force majeure or distress;
|
7. de IOO-vissersvaartuigen die de vlag van een derde land voeren, krijgen geen toestemming om de bemanning te vervangen, behalve voor zover dat in een overmachtsituatie of een noodsituatie noodzakelijk is;
|
|
8. Member States shall refuse the granting of their flag to IUU fishing vessels;
|
8. de lidstaten staan IOO-vissersvaartuigen niet toe hun vlag te voeren;
|
|
9. the importation of fishery products caught by IUU fishing vessels shall be prohibited, and accordingly catch certificates accompanying such products shall not be accepted or validated;
|
9. de invoer van door IOO-vissersvaartuigen gevangen visserijproducten is verboden en derhalve worden de vangstcertificaten die dergelijke producten begeleiden, aanvaard noch gevalideerd;
|
|
10. the exportation and re-exportation of fishery products from IUU fishing vessels for processing shall be prohibited;
|
10. de uitvoer of wederuitvoer, voor be- of verwerking, van visserijproducten die afkomstig zijn van IOO-vissersvaartuigen, is verboden;
|
|
11. IUU fishing vessels with no fish and crew on board shall be authorised to enter a port for its scrapping, but without prejudice to any prosecutions and sanctions imposed against that vessel and any legal or natural person concerned.
|
11. IOO-vissersvaartuigen die noch vis, noch een bemanning aan boord hebben, mogen een haven binnenvaren om te worden gesloopt, onverminderd mogelijke vervolging en sancties tegen dat vaartuig en de betrokken rechtspersonen of natuurlijke personen.
|
|
Article 38
|
Artikel 38
|
|
Action in respect of non-cooperating third countries
|
Optreden ten aanzien van niet-meewerkende derde landen
|
|
The following measures shall apply to non-cooperating third countries:
|
Ten aanzien van niet-meewerkende derde landen gelden de volgende maatregelen:
|
|
1. the importation into the Community of fishery products caught by fishing vessels flying the flag of such countries shall be prohibited, and accordingly catch certificates accompanying such products shall not be accepted. In the event that the identification of a non-cooperating third country pursuant to Article 31 is justified by the lack of appropriate measures adopted by this third country in relation to IUU fishing affecting a given stock or species, the prohibition of importation may only apply in respect of this stock or species;
|
1. de invoer in de Gemeenschap van visserijproducten die zijn gevangen door vissersvaartuigen die de vlag van een niet-meewerkend derde land voeren, is verboden en derhalve worden vangstcertificaten die dergelijke producten begeleiden, niet aanvaard. wanneer de aanmerking als niet-meewerkend derde land overeenkomstig artikel 31 is gerechtvaardigd door het feit dat dat land geen passende maatregelen heeft vastgesteld ten aanzien van IOO-visserij die een bepaald bestand of een bepaalde soort treffen, kan het invoerverbod tot dat bestand of die soort beperkt blijven;
|
|
2. the purchase by Community operators of a fishing vessel flying the flag of such countries shall be prohibited;
|
2. de aankoop door communautaire marktdeelnemers van een vissersvaartuig dat de vlag van een niet-meewerkend derde land voert, is verboden;
|
|
3. the reflagging of a fishing vessel flying the flag of a Member State to such countries shall be prohibited;
|
3. het omvlaggen van vissersvaartuigen die de vlag van een lidstaat voeren, naar de vlag van een niet-meewerkend derde land is verboden;
|
|
4. Member States shall not authorise the conclusion of chartering agreements with such countries for fishing vessels flying their flag;
|
4. de lidstaten staan niet toe dat vissersvaartuigen die hun vlag voeren, charterovereenkomsten met niet-meewerkende derde landen sluiten;
|
|
5. the exportation of Community fishing vessels to such countries shall be prohibited;
|
5. de uitvoer van communautaire vissersvaartuigen naar niet-meewerkende derde landen is verboden;
|
|
6. private trade arrangements between nationals of a Member State and such countries in order for a fishing vessel flying the flag of that Member State to use the fishing possibilities of such countries shall be prohibited;
|
6. particuliere handelsregelingen tussen onderdanen van een lidstaat en niet-meewerkende derde landen die tot doel hebben dat een vissersvaartuig dat de vlag van die lidstaat voert, de vangstmogelijkheden van niet-meewerkende derde landen benut, zijn verboden;
|
|
7. joint fishing operations involving fishing vessels flying the flag of a Member State with a fishing vessel flying the flag of such countries shall be prohibited;
|
7. gezamenlijke visserijactiviteiten waarbij vissersvaartuigen die de vlag van een lidstaat voeren, samenwerken met een vissersvaartuig dat de vlag van een niet-meewerkend derde land voert, zijn verboden;
|
|
8. the Commission shall propose the denunciation of any standing bilateral fisheries agreement or fisheries partnership agreement with such countries which provides for termination of the agreement in case of failure to comply with undertakings made by them with regard to combating IUU fishing;
|
8. de Commissie stelt de opzegging voor van alle bestaande bilaterale visserijovereenkomsten of partnerschapsovereenkomsten inzake visserij met niet-meewerkende derde landen die voorzien in de beëindiging van de overeenkomst wanneer het derde land zijn verplichtingen inzake de bestrijding van IOO-visserij niet nakomt;
|
|
9. the Commission shall not enter into negotiations to conclude a bilateral fisheries agreement or fisheries partnership agreements with such countries.
|
9. de Commissie begint geen onderhandelingen om bilaterale visserijovereenkomsten of partnerschapsovereenkomsten inzake visserij met niet-meewerkende derde landen te sluiten.
|
|
CHAPTER VIII
|
HOOFDSTUK VIII
|
|
NATIONALS
|
ONDERDANEN
|
|
Article 39
|
Artikel 39
|
|
Nationals supporting or engaged in IUU fishing
|
Onderdanen die IOO-visserij bedrijven of ondersteunen
|
|
1. Nationals subject to the jurisdiction of Member States (nationals) shall neither support nor engage in IUU fishing, including by engagement on board or as operators or beneficial owners of fishing vessels included in the Community IUU vessel list.
|
1. De aan de jurisdictie van lidstaten onderworpen onderdanen van lidstaten ("onderdanen") ondersteunen noch bedrijven IOO-visserij, wat onder meer inhoudt dat zij niet aanmonsteren op of geen exploitant of economische eigenaar zijn van vissersvaartuigen.
|
|
2. Without prejudice to the primary responsibility of the flag State, Member States shall cooperate amongst themselves and with third countries and take all appropriate measures, in accordance with national and Community law, in order to identify nationals supporting or engaged in IUU fishing.
|
2. Onverminderd de primaire verantwoordelijkheid van de vlaggenstaat, werken de lidstaten onderling en met derde landen samen en nemen zij in overeenstemming met het nationale recht en het Gemeenschapsrecht alle passende maatregelen om de onderdanen te identificeren die IOO-visserij ondersteunen of bedrijven.
|
|
3. Without prejudice to the primary responsibility of the flag State, Member States shall take appropriate action, subject to and in accordance with their applicable laws and regulations with regard to nationals identified as supporting or engaged in IUU fishing.
|
3. Onverminderd de primaire verantwoordelijkheid van de vlaggenstaat, nemen de lidstaten binnen de grenzen van en in overeenstemming met hun geldende wet- en regelgeving passende maatregelen ten aanzien van onderdanen van wie is vastgesteld dat zij IOO-visserij ondersteunen of bedrijven.
|
|
4. Each Member State shall notify to the Commission the names of the competent authorities responsible for coordinating the collection and verification of information on activities of nationals referred to in this Chapter and for reporting to and cooperating with the Commission.
|
4. De lidstaten delen de Commissie de namen mee van de bevoegde autoriteiten die verantwoordelijk zijn voor de coördinatie van het verzamelen en verifiëren van gegevens over de activiteiten van de in dit hoofdstuk bedoelde onderdanen en voor de verslaglegging aan en de samenwerking met de Commissie.
|
|
Article 40
|
Artikel 40
|
|
Prevention and sanction
|
Preventie en sancties
|
|
1. Member States shall encourage nationals to notify any information pertaining to legal, beneficial or financial interests in, or control of, fishing vessels flagged to a third country which they hold and the names of the vessels concerned.
|
1. De lidstaten moedigen hun onderdanen aan om alle gegevens mee te delen betreffende de juridische, economische of financiële belangen die zij hebben bij of betreffende de controle die zij voeren over vissersvaartuigen die de vlag van een derde land voeren, alsmede de namen van de betrokken vaartuigen.
|
|
2. Nationals shall not sell or export any fishing vessel to operators involved in the operation, management or ownership of fishing vessels included in the Community IUU vessel list.
|
2. De onderdanen verkopen geen enkel vissersvaartuig aan en voeren geen enkel vissersvaartuig uit naar marktdeelnemers die zijn betrokken bij de exploitatie, het beheer of de eigendom van vissersvaartuigen die zijn opgenomen in de communautaire lijst van IOO-vaartuigen.
|
|
3. Without prejudice to other provisions laid down in Community law pertaining to public funds, Member States shall not grant any public aid under national aid regimes or under Community funds to operators involved in the operation, management or ownership of fishing vessels included in the Community IUU vessel list.
|
3. Onverminderd de andere in het Gemeenschapsrecht vastgestelde bepalingen betreffende financiële middelen van de overheid, verlenen de lidstaten geen enkele overheidssteun in het kader van nationale steunregelingen of uit communautaire fondsen aan marktdeelnemers die zijn betrokken bij de exploitatie, het beheer of de eigendom van vissersvaartuigen die zijn opgenomen in de communautaire lijst van IOO-vaartuigen.
|
|
4. Member States shall endeavour to obtain information on the existence of any arrangement between nationals and a third country allowing the reflagging of fishing vessels flying their flag to such third country. They shall inform the Commission thereof by submitting a list of the fishing vessels concerned.
|
4. De lidstaten streven ernaar inlichtingen in te winnen over het bestaan van regelingen tussen hun onderdanen en een derde land die het mogelijk maken om vissersvaartuigen die hun vlag voeren, naar dat derde land om te vlaggen. Zij informeren de Commissie daarover door haar een lijst van de betrokken vissersvaartuigen te bezorgen.
|
|
CHAPTER IX
|
HOOFDSTUK IX
|
|
IMMEDIATE ENFORCEMENT MEASURES, SANCTIONS AND ACCOMPANYING SANCTIONS
|
MAATREGELEN TOT ONMIDDELLIJKE TENUITVOERLEGGING, SANCTIES EN BEGELEIDENDE SANCTIES
|
|
Article 41
|
Artikel 41
|
|
Scope
|
Werkingssfeer
|
|
This Chapter shall apply in relation to:
|
Dit hoofdstuk geldt in het geval van:
|
|
1. serious infringements committed within the territory of Member States to which the Treaty applies, or within maritime waters under the sovereignty or jurisdiction of the Member States, with the exception of waters adjacent to the territories and countries mentioned in Annex II of the Treaty;
|
1. ernstige inbreuken die gepleegd zijn binnen het grondgebied van lidstaten waarop het Verdrag van toepassing is, of binnen de maritieme wateren onder hun soevereiniteit of jurisdictie, met uitzondering van de wateren die grenzen aan de in bijlage II bij het Verdrag vermelde landen en gebieden, of
|
|
2. serious infringements committed by Community fishing vessels or nationals of Member States;
|
2. ernstige inbreuken die gepleegd zijn door vissersvaartuigen van de Gemeenschap of door onderdanen van de lidstaten;
|
|
3. serious infringements detected within the territory or within waters as referred to in point 1 of this Article but which have been committed on the high seas or within the jurisdiction of a third country and are being sanctioned pursuant to Article 11(4).
|
3. ernstige inbreuken die geconstateerd zijn binnen het grondgebied of binnen de wateren als bedoeld in punt 1 van dit artikel maar die gepleegd zijn op de volle zee of binnen de jurisdictie van een derde land en die bestraft worden overeenkomstig artikel 11, lid 4.
|
|
Article 42
|
Artikel 42
|
|
Serious infringements
|
Ernstige inbreuken
|
|
1. For the purpose of this Regulation, serious infringement means:
|
1. Voor de doeleinden van deze verordening wordt onder "ernstige inbreuk" verstaan:
|
|
(a) the activities considered to constitute IUU fishing in accordance with the criteria set out in Article 3;
|
a) de activiteiten die op grond van de in artikel 3 bepaalde criteria worden beschouwd als IOO-visserij;
|
|
(b) the conduct of business directly connected to IUU fishing, including the trade in/or the importation of fishery products;
|
b) het verrichten van zakelijke activiteiten die rechtstreeks samenhangen met IOO-visserij, onder meer de handel in of de invoer van visserijproducten;
|
|
(c) the falsification of documents referred to in this Regulation or the use of such false or invalid documents.
|
c) de vervalsing van documenten als bedoeld in deze verordening of het gebruik van dergelijke valse of ongeldige documenten.
|
|
2. The serious character of the infringement shall be determined by the competent authority of a Member State taking into account the criteria set out in Article 3(2).
|
2. De ernst van de inbreuk wordt beoordeeld door de bevoegde autoriteiten van de lidstaten, op grond van de criteria omschreven in artikel 3, lid 2.
|
|
Article 43
|
Artikel 43
|
|
Immediate enforcement measures
|
Maatregelen tot onmiddellijke tenuitvoerlegging
|
|
1. Where a natural person is suspected of having committed or is caught in the act while committing a serious infringement or a legal person is suspected of being held liable for such an infringement, Member States shall start a full investigation of the infringement and, in conformity with their national law and depending on the gravity of the infringement, take immediate enforcement measures such as in particular:
|
1. Wanneer een natuurlijke persoon ervan wordt verdacht een ernstige inbreuk in de zin van artikel 42 te hebben gepleegd of op heterdaad is betrapt bij het plegen van een dergelijke inbreuk of een rechtspersoon ervan wordt verdacht voor dergelijke inbreuk aansprakelijk te zijn, beginnen de lidstaten een volledig onderzoek naar de inbreuk en nemen zij overeenkomstig hun nationale recht en afhankelijk van de ernst van de inbreuk maatregelen tot onmiddellijke tenuitvoerlegging, zoals met name:
|
|
(a) the immediate cessation of fishing activities;
|
a) de visserijactiviteiten onmiddellijk doen stopzetten;
|
|
(b) the rerouting to port of the fishing vessel;
|
b) het vissersvaartuig koers doen zetten naar een haven;
|
|
(c) the rerouting of the transport vehicle to another location for inspection;
|
c) het vervoermiddel zich met het oog op inspectie naar een andere plaats doen begeven;
|
|
(d) the ordering of a bond;
|
d) een zekerheidstelling verlangen;
|
|
(e) the seizure of fishing gear, catches or fisheries products;
|
e) vistuig, vangsten of visserijproducten in beslag nemen;
|
|
(f) the temporary immobilisation of the fishing vessel or transport vehicle concerned;
|
f) het betrokken vissersvaartuig of vervoermiddel tijdelijk stilleggen;
|
|
(g) the suspension of the authorisation to fish.
|
g) de vismachtiging opschorten.
|
|
2. The enforcement measures shall be of such nature as to prevent the continuation of the serious infringement concerned and to allow the competent authorities to complete its investigation.
|
2. De maatregelen tot tenuitvoerlegging zijn van dien aard dat voortzetting van de betrokken ernstige inbreuk wordt voorkomen en het de bevoegde autoriteiten mogelijk wordt gemaakt het onderzoek ernaar te voltooien.
|
|
Article 44
|
Artikel 44
|
|
Sanctions for serious infringements
|
Sancties bij ernstige inbreuken
|
|
1. Member States shall ensure that a natural person having committed or a legal person held liable for a serious infringement is punishable by effective, proportionate and dissuasive administrative sanctions.
|
1. De lidstaten zorgen ervoor dat een natuurlijke persoon die een ernstige inbreuk heeft gepleegd, of een rechtspersoon die aansprakelijk is voor een ernstige inbreuk, kan worden gestraft met doeltreffende, evenredige en afschrikkende administratieve sancties.
|
|
2. The Member States shall impose a maximum sanction of at least five times the value of the fishery products obtained by committing the serious infringement.
|
2. De lidstaten leggen een maximumstraf op van ten minste vijf keer de waarde van de visserijproducten die door het plegen van de ernstige inbreuk zijn verkregen.
|
|
In case of a repeated serious infringement within a five-year period, the Member States shall impose a maximum sanction of at least eight times the value of the fishery products obtained by committing the serious infringement.
|
Bij herhaling van een ernstige inbreuk binnen een periode van 5 jaar leggen de lidstaten een maximumstraf op van ten minste acht keer de waarde van de visserijproducten die door het plegen van de ernstige inbreuk zijn verkregen.
|
|
In applying these sanctions the Member States shall also take into account the value of the prejudice to the fishing resources and the marine environment concerned.
|
Bij het opleggen van deze straffen houden de lidstaten tevens rekening met de waarde van de schade die is berokkend aan de betrokken visbestanden en het betrokken mariene milieu.
|
|
3. Member States may also, or alternatively, use effective, proportionate and dissuasive criminal sanctions.
|
3. De lidstaten kunnen daarnaast of als alternatieve maatregel doeltreffende, evenredige en afschrikkende strafrechtelijke sancties opleggen.
|
|
Article 45
|
Artikel 45
|
|
Accompanying sanctions
|
Begeleidende sancties
|
|
The sanctions provided for in this Chapter may be accompanied by other sanctions or measures, in particular:
|
De in dit hoofdstuk bedoelde sancties kunnen gepaard gaan met andere sancties of maatregelen, en met name:
|
|
1. the sequestration of the fishing vessel involved in the infringement;
|
1. de inbeslagneming van het bij de inbreuk betrokken vissersvaartuig;
|
|
2. the temporary immobilisation of the fishing vessel;
|
2. de tijdelijke stillegging van het vissersvaartuig;
|
|
3. the confiscation of prohibited fishing gear, catches or fishery products;
|
3. de inbeslagneming van verboden vistuig, vangsten of visserijproducten;
|
|
4. the suspension or withdrawal of authorisation to fish;
|
4. de schorsing of intrekking van de vismachtiging;
|
|
5. the reduction or withdrawal of fishing rights;
|
5. de vermindering of intrekking van visserijrechten;
|
|
6. the temporary or permanent exclusion from the right to obtain new fishing rights;
|
6. de tijdelijke of permanente uitsluiting van het recht nieuwe visserijrechten te verkrijgen;
|
|
7. the temporary or permanent ban on access to public assistance or subsidies;
|
7. een tijdelijke of permanente ontzegging van toegang tot overheidssteun of -subsidies;
|
|
8. the suspension or withdrawal of the status of approved economic operator granted pursuant to Article 16(3).
|
8. de schorsing of intrekking van de status van "erkend marktdeelnemer" die is verleend overeenkomstig artikel 16, lid 3.
|
|
Article 46
|
Artikel 46
|
|
Overall level of sanctions and accompanying sanctions
|
Totale niveau van de sancties en de begeleidende sancties
|
|
The overall level of sanctions and accompanying sanctions shall be calculated in such way as to make sure that they effectively deprive those responsible of the economic benefits derived from their serious infringements without prejudice to the legitimate right to exercise a profession. For this purpose, account shall be also taken of immediate enforcement measures taken pursuant to Article 43.
|
Het totale niveau van de sancties en de begeleidende sancties wordt zo berekend dat wordt zeker gesteld dat de verantwoordelijke personen de economische voordelen die zij aan hun ernstige inbreuken te danken hebben, daadwerkelijk kwijtraken, onverminderd het legitieme recht hun beroep uit te oefenen. Daartoe moet ook rekening worden gehouden met de uit hoofde van artikel 43 genomen maatregelen tot onmiddellijke tenuitvoerlegging.
|
|
Article 47
|
Artikel 47
|
|
Liability of legal persons
|
Aansprakelijkheid van rechtspersonen
|
|
1. Legal persons shall be held liable for serious infringements where such infringements have been committed for their benefit by any natural person, acting either individually or as part of an organ of the legal person, and having a determining position within the legal person, based on:
|
1. Rechtspersonen worden aansprakelijk gesteld voor ernstige inbreuken die in hun belang gepleegd zijn door een natuurlijke persoon die hetzij als individu, hetzij als lid van een orgaan van de rechtspersoon handelt en die binnen de rechtspersoon een beslissende positie bekleedt op basis van:
|
|
(a) a power of representation of the legal person; or
|
a) de bevoegdheid om de rechtspersoon te vertegenwoordigen, of
|
|
(b) an authority to take decisions on behalf of the legal person; or
|
b) de bevoegdheid om namens de rechtspersoon beslissingen te nemen, of
|
|
(c) an authority to exercise control within the legal person.
|
c) de bevoegdheid om binnen de rechtspersoon controle uit te oefenen.
|
|
2. A legal person may be held liable where the lack of supervision or control, by a natural person referred to in paragraph 1, has made possible the commission of a serious infringement for the benefit of that legal person by a natural person under its authority.
|
2. Een rechtspersoon kan mogelijk aansprakelijk worden gesteld indien een gebrek aan toezicht of controle door een natuurlijke persoon als bedoeld in lid 1 het mogelijk heeft gemaakt dat in het belang van die rechtspersoon een ernstige inbreuk is gepleegd door een onder het gezag van die rechtspersoon staande natuurlijke persoon.
|
|
3. Liability of a legal person shall not exclude proceedings against natural persons who are perpetrators, instigators or accessories in the infringements concerned.
|
3. De aansprakelijkheid van een rechtspersoon sluit niet uit dat procedures worden gevoerd tegen natuurlijke personen die de betrokken inbreuken hebben gepleegd, ertoe hebben aangezet of er medeplichtig aan zijn.
|
|
CHAPTER X
|
HOOFDSTUK X
|
|
IMPLEMENTATION OF PROVISIONS ADOPTED WITHIN CERTAIN REGIONAL FISHERIES MANAGEMENT ORGANISATIONS PERTAINING TO FISHING VESSEL SIGHTINGS
|
UITVOERING VAN DE BINNEN SOMMIGE REGIONALE VISSERIJORGANISATIES VASTGESTELDE BEPALINGEN BETREFFENDE WAARNEMINGEN VAN VISSERSVAARTUIGEN
|
|
Article 48
|
Artikel 48
|
|
Sightings at sea
|
Waarneming op zee
|
|
1. The provisions of this Chapter shall apply to fishing activities subject to the rules on sightings at sea adopted within regional fishery management organisations which are binding to the Community.
|
1. De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing op de visserijactiviteiten die zijn onderworpen aan de regels betreffende waarneming op zee welke zijn aangenomen in regionale visserijorganisaties en welke bindend zijn voor de Gemeenschap.
|
|
2. In the event that a Member State's competent authority responsible for inspection at sea sights a fishing vessel engaged in activities that may be considered as IUU fishing, it shall forthwith issue a report of the sighting. Such report and the results of investigations carried out on that fishing vessel by that Member State shall be considered evidence for use in the implementation of the identification and enforcement mechanisms provided in this Regulation.
|
2. Wanneer een bevoegde autoriteit van een lidstaat die verantwoordelijk is voor inspecties op zee een vissersvaartuig waarneemt dat activiteiten verricht die als IOO-visserij kunnen worden beschouwd, stelt zij onmiddellijk een verslag over die waarneming op. Deze verslagen en de resultaten van de door die lidstaat op dat vissersvaartuig ingestelde onderzoeken worden beschouwd als bewijsmateriaal voor gebruik bij de toepassing van de identificatie- en handhavingsmechanismen waarin deze verordening voorziet.
|
|
3. In the event that the master of a Community or a third country fishing vessel sights a fishing vessel engaged in activities referred to in paragraph 2, the master may document as much information as possible on such sighting, for instance:
|
3. Indien de kapitein van een communautair vissersvaartuig of van een vissersvaartuig van een derde land een vissersvaartuig waarneemt dat activiteiten zoals bedoeld in lid 2 verricht, kan die kapitein die waarneming met zo veel mogelijk informatie documenteren, zoals:
|
|
(a) the name and description of the fishing vessel;
|
a) de naam en een beschrijving van het vissersvaartuig;
|
|
(b) the fishing vessel's call sign;
|
b) de roepnaam van het vissersvaartuig;
|
|
(c) the registration number and, if appropriate, the Lloyds IMO number of the fishing vessel;
|
c) het registratienummer en, in voorkomend geval, het Lloyds/IMO-nummer van het vissersvaartuig;
|
|
(d) the flag State of the fishing vessel;
|
d) de vlaggenstaat van het vissersvaartuig;
|
|
(e) the position (latitude, longitude) at the time when first identified;
|
e) de positie (breedte, lengte) ten tijde van de eerste identificatie;
|
|
(f) the date/time UTC when first identified;
|
f) de datum/UTC-tijd ten tijde van de eerste identificatie;
|
|
(g) a photograph or photographs of the fishing vessel to support the sighting;
|
g) een foto of foto’s van het vissersvaartuig ter staving van de waarneming;
|
|
(h) any other relevant information regarding the observed activities of the fishing vessel concerned.
|
h) alle andere relevante informatie over de waargenomen activiteiten van het betrokken vissersvaartuig.
|
|
4. Sighting reports shall be sent without delay to the competent authority of the flag Member State of the sighting fishing vessel, which shall transmit them as soon as possible to the Commission or to the body designated by it. The Commission or the body designated by it shall then immediately inform the flag State of the fishing vessel sighted. The Commission or a body designated by it shall thereupon transmit the sighting report to all the Member States and, as appropriate, to the Executive Secretary of the relevant regional fisheries management organisations for further action in accordance with the measures adopted by those organisations.
|
4. Waarnemingsverslagen worden onverwijld toegezonden aan de bevoegde autoriteit van de vlaggenstaat van het vissersvaartuig dat de waarneming heeft verricht, welke autoriteit deze verslagen zo spoedig mogelijk doorzendt aan de Commissie of de door deze aangewezen instantie. De Commissie of de door de Commissie aangewezen instantie informeert dan onmiddellijk de vlaggenstaat van het waargenomen vissersvaartuig. De Commissie of de door de Commissie aangewezen instantie zendt het waarnemingsverslag vervolgens door aan alle lidstaten en, waar dat passend is, aan de uitvoerend secretaris van de relevante regionale visserijorganisaties met het oog op verdere maatregelen in overeenstemming met de door die organisaties vastgestelde maatregelen.
|
|
5. A Member State which receives a sighting report reporting the activities of a fishing vessel flying its flag from the competent authority of a contracting party of a regional fisheries management organisation shall notify the report and all relevant information as soon as possible to the Commission or to the body designated by it, which shall thereupon forward this information to the Executive Secretary of the regional fisheries management organisation concerned for further action in accordance with the measures adopted by this organisation, as appropriate.
|
5. Een lidstaat die van de bevoegde autoriteit van een verdrag- of overeenkomstsluitende partij bij een regionale visserijorganisatie een waarnemingsverslag ontvangt waarin de activiteiten worden gemeld van een vissersvaartuig dat zijn vlag voert, verstrekt dat verslag en alle relevante informatie zo spoedig mogelijk aan de Commissie of de door de Commissie aangewezen instantie, die deze informatie vervolgens doorzendt aan de uitvoerend secretaris van de betrokken regionale visserijorganisatie met het oog op verdere maatregelen in overeenstemming met de door die organisatie vastgestelde maatregelen, naargelang van het geval.
|
|
6. This Article shall apply without prejudice to stricter provisions adopted by regional fisheries management organisations to which the Community is a contracting party.
|
6. Dit artikel geldt onverminderd strengere bepalingen die zijn vastgesteld door regionale visserijorganisaties waarbij de Gemeenschap een verdrag- of overeenkomstsluitende partij is.
|
|
Article 49
|
Artikel 49
|
|
Submission of information regarding sighted fishing vessels
|
Verstrekking van informatie over waargenomen vissersvaartuigen
|
|
1. Member States which obtain suitably documented information regarding sighted fishing vessels shall transmit this information without delay to the Commission or to the body designated by it with the format determined in accordance with the procedure referred to in Article 54(2).
|
1. De lidstaten die genoegzaam gedocumenteerde informatie over waargenomen vissersvaartuigen verkrijgen, zenden die informatie onverwijld door aan de Commissie of aan de door haar aangewezen instantie in het formaat dat is vastgesteld overeenkomstig de in artikel 54, lid 2, bedoelde procedure.
|
|
2. The Commission or the body designated by it shall also examine suitably documented information regarding sighted fishing vessels submitted by citizens, civil society organisations, including environmental organisations, as well as representatives of fisheries or fish trade stakeholder interests.
|
2. De Commissie of de door haar aangewezen instantie onderzoekt ook naar behoren gedocumenteerde informatie over waargenomen vissersvaartuigen die is verstrekt door burgers, door organisaties van de civiele samenleving, met inbegrip van milieuorganisaties, of door vertegenwoordigers van belanghebbenden in de visserijsector of de handel in visserijproducten.
|
|
Article 50
|
Artikel 50
|
|
Investigation of sighted fishing vessels
|
Onderzoek betreffende waargenomen vissersvaartuigen
|
|
1. Member States shall, as soon as possible, initiate an investigation on the activities of fishing vessels flying their flag which have been sighted in accordance with Article 49.
|
1. De lidstaten openen zo spoedig mogelijk een onderzoek naar de activiteiten van de hun vlag voerende vissersvaartuigen die overeenkomstig artikel 49 zijn waargenomen.
|
|
2. Member States shall notify, where possible by electronic means, to the Commission or the body designated by it the details of the initiation of the investigation and of any action taken or intended in respect of the sighted fishing vessels flying their flag, as soon as practicable and in any case within two months of the notification of the sighting report pursuant to Article 48(4). Reports on the progress of the investigations on the activities of the sighted fishing vessel shall be provided to the Commission or to the body designated by it at appropriate regular intervals. A final report on the outcome when the investigations are completed shall be provided to the Commission or to the body designated by it.
|
2. De lidstaten stellen de Commissie of de door haar aangewezen instantie zo spoedig mogelijk en in elk geval binnen twee maanden na de kennisgeving van het waarnemingsverslag overeenkomstig artikel 48, lid 4, indien mogelijk langs elektronische weg, gedetailleerd in kennis van de opening van het onderzoek en van de maatregelen die zij ten aanzien van de hun vlag voerende waargenomen vissersvaartuigen hebben genomen of voornemens zijn te nemen. Aan de Commissie of de door haar aangewezen instantie wordt met passende regelmaat verslag uitgebracht over de vorderingen bij het onderzoek naar de activiteiten van het waargenomen vissersvaartuig. Na afloop van het onderzoek wordt de Commissie of de door haar aangewezen instantie een eindverslag over het resultaat bezorgd.
|
|
3. Member States other than the flag Member State concerned shall, where appropriate, verify whether the sighted fishing vessels reported have carried out activities in maritime waters under their jurisdiction or if fisheries products stemming from those vessels have been landed or imported into their territory and shall investigate their record of compliance with relevant conservation and management measures. Member States shall notify without delay to the Commission, or to the body designated by it, and to the flag Member State concerned the outcome of their verifications and investigations.
|
3. De andere lidstaten dan de betrokken vlaggenlidstaat verifiëren in voorkomend geval of de gemelde waargenomen vissersvaartuigen in maritieme wateren onder hun jurisdictie activiteiten hebben verricht dan wel of van die vaartuigen afkomstige visserijproducten op hun grondgebied zijn aangeland of ingevoerd, en onderzoeken de gegevens betreffende de naleving van de relevante instandhoudings- en beheersmaatregelen door die vaartuigen. De lidstaten stellen de Commissie of de door haar aangewezen instantie en de betrokken vlaggenlidstaat onverwijld in kennis van het resultaat van hun verificaties en onderzoeken.
|
|
4. The Commission or the body designated by it shall communicate to all the Member States the information received in accordance with paragraphs 2 and 3.
|
4. De Commissie of de door haar aangewezen instantie deelt alle lidstaten de overeenkomstig de leden 2 en 3 ontvangen informatie mee.
|
|
5. This Article shall apply without prejudice to the provisions of Chapter V of Regulation (EC) No 2371/2002 and to the provisions adopted by regional fisheries management organisations to which the Community is a contracting party.
|
5. Dit artikel geldt onverminderd de bepalingen van hoofdstuk V van Verordening (EG) nr. 2371/2002 en onverminderd de bepalingen die zijn vastgesteld door regionale visserijorganisaties waarbij de Gemeenschap verdrag- of overeenkomstsluitende partij is.
|
|
CHAPTER XI
|
HOOFDSTUK XI
|
|
MUTUAL ASSISTANCE
|
WEDERZIJDSE BIJSTAND
|
|
Article 51
|
Artikel 51
|
|
Mutual assistance
|
Wederzijdse bijstand
|
|
1. The administrative authorities responsible for implementation of this Regulation in the Member States shall cooperate with each other, with administrative authorities of third countries and with the Commission in order to ensure compliance with this Regulation.
|
1. De administratieve autoriteiten die verantwoordelijk zijn voor de uitvoering van deze verordening in de lidstaten, werken onderling en met de administratieve autoriteiten van derde landen en met de Commissie samen om de naleving van deze verordening te waarborgen.
|
|
2. For the purposes of paragraph 1, a system for mutual assistance shall be established, which shall include an automated information system, the "IUU fishing information system", which shall be managed by the Commission or a body designated by it, to assist competent authorities in preventing, investigating and prosecuting IUU fishing.
|
2. Voor de toepassing van lid 1 wordt een systeem voor wederzijdsebijstandsverlening ingesteld dat onder meer bestaat in een door de Commissie of een door haar aangewezen instantie te beheren geautomatiseerd informatiesysteem, het "informatiesysteem over IOO-visserij", om de bevoegde autoriteiten bij te staan bij het voorkomen, onderzoeken en vervolgen van IOO-visserij.
|
|
3. Detailed rules for the application of this Chapter shall be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 54(2).
|
3. Uitvoeringsbepalingen voor dit hoofdstuk worden vastgesteld volgens de in artikel 54, lid 2, bedoelde procedure.
|
|
CHAPTER XII
|
HOOFDSTUK XII
|
|
FINAL PROVISIONS
|
SLOTBEPALINGEN
|
|
Article 52
|
Artikel 52
|
|
Implementation
|
Uitvoering
|
|
The measures necessary for implementing the provisions of this Regulation shall be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 54(2).
|
De voor de uitvoering van deze verordening benodigde maatregelen worden vastgesteld volgens de in artikel 54, lid 2, bedoelde procedure.
|
|
Article 53
|
Artikel 53
|
|
Financial support
|
Financiering
|
|
Member States may require the operators concerned to contribute to the costs linked to the implementation of this Regulation.
|
De lidstaten kunnen verlangen dat de betrokken exploitanten bijdragen in de aan de uitvoering van deze verordening verbonden kosten.
|
|
Article 54
|
Artikel 54
|
|
Committee procedure
|
Comitéprocedure
|
|
1. The Commission shall be assisted by the Committee set up under Article 30 of Regulation (EC) No 2371/2002.
|
1. De Commissie wordt bijgestaan door het bij artikel 30 van Verordening (EG) nr. 2371/2002 opgerichte comité.
|
|
2. Where reference is made to this paragraph, Articles 4 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply.
|
2. Wanneer naar dit lid wordt verwezen, zijn de artikelen 4 en 7 van Besluit 1999/468/EG van toepassing.
|
|
The period laid down in Article 4(3) of Decision 1999/468/EC shall be set at one month.
|
De in artikel 4, lid 3, van Besluit 1999/468/EG bedoelde termijn wordt vastgesteld op één maand.
|
|
Article 55
|
Artikel 55
|
|
Reporting obligations
|
Verplichtingen inzake verslaglegging
|
|
1. Every two years, Member States shall transmit a report to the Commission on the application of this Regulation not later than 30 April of the following calendar year.
|
1. De lidstaten dienen om de twee jaar en telkens uiterlijk op 30 april van het volgende kalenderjaar bij de Commissie een verslag in over de toepassing van deze verordening.
|
|
2. On the basis of the reports submitted by the Member States and its own observations, the Commission shall draw up a report every three years to be submitted to the European Parliament and to the Council.
|
2. De Commissie stelt op basis van de door de lidstaten ingediende verslagen en haar eigen constateringen om de drie jaar een verslag op dat wordt voorgelegd aan het Europees Parlement en aan de Raad.
|
|
3. An evaluation of the impact of this Regulation on IUU fishing shall be undertaken by the Commission by 29 October 2013.
|
3. Uiterlijk op 29 oktober 2013 verricht de Commissie een evaluatie van het effect van deze verordening op IOO-visserij.
|
|
Article 56
|
Artikel 56
|
|
Repeals
|
Intrekkingen
|
|
Articles 28b(2), 28e, 28f, 28g and Article 31(2)(a) of Regulation (EEC) No 2847/93, Regulation (EC) No 1093/94, Regulation (EC) No 1447/1999, Articles 8, 19a, 19b, 19c, 21, 21b, 21c of Regulation (EC) No 1936/2001 and Articles 26a, 28, 29, 30 and 31 of Regulation (EC) No 601/2004 shall be repealed with effect from 1 January 2010.
|
Artikel 28 ter, lid 2, de artikelen 28 sexies, 28 septies en 28 octies en artikel 31, lid 2, onder a), van Verordening (EEG) nr. 2847/93, Verordening (EG) nr. 1093/94, Verordening (EG) nr. 1447/1999, de artikelen 8, 19 bis, 19 ter, 19 quater, 21, 21 ter en 21 quater van Verordening (EG) nr. 1936/2001 en de artikelen 26 bis, 28, 29, 30 en 31 van Verordening (EG) nr. 601/2004 worden ingetrokken met ingang van 1 januari 2010.
|
|
References to the repealed Regulations shall be construed as references to this Regulation.
|
Verwijzingen naar de ingetrokken verordeningen gelden als verwijzingen naar de onderhavige verordening.
|
|
Article 57
|
Artikel 57
|
|
Entry into force
|
Inwerkingtreding
|
|
This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union.
|
Deze verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.
|
|
It shall apply from 1 January 2010.
|
Zij is van toepassing met ingang van 1 januari 2010.
|
|
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
|
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
|
|
|
|
|
Done at Brussels, 29 September 2008.
|
Gedaan te Brussel, 29 september 2008.
|
|
For the Council
|
Voor de Raad
|
|
The President
|
De voorzitter
|
|
M. Barnier
|
M. Barnier
|
|
[1] Opinion delivered on 23 May 2008 (not yet published in the Official Journal).
|
[1] Advies uitgebracht op 23 mei 2008 (nog niet bekendgemaakt in het Publicatieblad).
|
|
[2] Opinion delivered on 29 May 2008 (not yet published in the Official Journal). Opinion delivered following non-compulsory consultation.
|
[2] Advies uitgebracht op 29 mei 2008 (nog niet bekendgemaakt in het Publicatieblad). Advies uitgebracht na niet verplichte raadpleging.
|
|
[3] OJ L 358, 31.12.2002, p. 59.
|
[3] PB L 358 van 31.12.2002, blz. 59.
|
|
[4] OJ L 261, 20.10.1993, p. 1.
|
[4] PB L 261 van 20.10.1993, blz. 1.
|
|
[5] OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.
|
[5] PB L 184 van 17.7.1999, blz. 23.
|
|
[6] OJ L 8, 12.1.2001, p. 1.
|
[6] PB L 8 van 12.1.2001, blz. 1.
|
|
[7] Council Regulation (EC) No 1093/94 of 6 May 1994 setting the terms under which fishing vessels of a third country may land directly and market their catches at Community ports (OJ L 121, 12.5.1994, p. 3).
|
[7] Verordening (EG) nr. 1093/94 van de Raad van 6 mei 1994 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder vissersvaartuigen van derde landen vangsten rechtstreeks mogen aanlanden en verkopen in de havens van de Gemeenschap (PB L 121 van 12.5.1994, blz. 3).
|
|
[8] Council Regulation (EC) No 1447/1999 of 24 June 1999 establishing a list of types of behaviour which seriously infringe the rules of the common fisheries policy (OJ L 167, 2.7.1999, p. 5).
|
[8] Verordening (EG) nr. 1447/1999 van de Raad van 24 juni 1999 tot vaststelling van een lijst van gedragingen die een ernstige inbreuk vormen op de voorschriften van het gemeenschappelijk visserijbeleid (PB L 167 van 2.7.1999, blz. 5).
|
|
[9] Council Regulation (EC) No 1936/2001 of 27 September 2001 laying down control measures applicable to fishing for certain stocks of highly migratory fish (OJ L 263, 3.10.2001, p. 1).
|
[9] Verordening (EG) nr. 1936/2001 van de Raad van 27 september 2001 tot vaststelling van technische maatregelen voor de instandhouding van bepaalde over grote afstanden trekkende visbestanden (PB L 263 van 3.10.2001, blz. 1).
|
|
[10] Council Regulation (EC) No 601/2004 of 22 March 2004 laying down certain control measures applicable to fishing activities in the area covered by the Convention on the conservation of Antarctic marine living resources (OJ L 97, 1.4.2004, p. 16).
|
[10] Verordening (EG) nr. 601/2004 van de Raad van 22 maart 2004 tot vaststelling van bepaalde controlemaatregelen voor de visserij in het verdragsgebied van het Verdrag inzake de instandhouding van de levende rijkdommen in de Antarctische wateren (PB L 97 van 1.4.2004, blz. 16).
|
|
[11] OJ L 256, 7.9.1987, p. 1.
|
[11] PB L 256 van 7.9.1987, blz. 1.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX I
|
BIJLAGE I
|
|
List of products excluded from the definition of "fishery products" set out in point 8 of Article 2
|
Lijst van producten die zijn uitgesloten van de definitie van "visserijproducten" in artikel 2, punt 8
|
|
- Freshwater fishery products
|
- Producten van de zoetwatervisserij
|
|
- Aquaculture products obtained from fry or larvae
|
- Aquacultuurproducten verkregen uit pootvis of larven
|
|
- Ornamental fish
|
- Siervissen
|
|
- Oysters, live
|
- Oesters, levend
|
|
- Scallops including queen scallops, of the genera Pecten, Chlamys or Placopecten, live, fresh or chilled
|
- Kamschelpen, inclusief wijde mantels, van de geslachten Pecten, Chlamys of Placopecten, levend, vers of gekoeld
|
|
- Coquilles St Jacques (Pecten maximus), frozen
|
- Jakobsschelpen (Pecten maximus), bevroren
|
|
- Other scallops, fresh or chilled
|
- Andere kamschelpen, vers of gekoeld
|
|
- Mussels
|
- Mosselen
|
|
- Snails, others than those obtained from the sea
|
- Andere dan uit zee verkregen slakken
|
|
- Prepared and preserved molluscs
|
- Toebereide en geconserveerde weekdieren
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX II
|
BIJLAGE II
|
|
European Community Catch Certificate and Re-export Certificate
|
Vangstcertificaat en wederuitvoercertificaat van de Europese Gemeenschap
|
|
EUROPEAN COMMUNITY CATCH CERTIFICATE
|
VANGSTCERTIFICAAT VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAP
|
|
Document number
|
Documentnummer
|
|
Validating authority
|
Validerende autoriteit
|
|
1. Name
|
1. Naam
|
|
Address
|
Adres
|
|
Tél.
|
Tel.
|
|
Fax
|
Fax
|
|
2. Fishing vessel name
|
2. Naam van het vissersvaartuig
|
|
Flag – Home port and registration number
|
Vlag — Thuishaven en registratienummer
|
|
Call sign
|
Roepnaam
|
|
IMO/Lloyd’s number (if issued)
|
IMO/Lloyd’s-nummer (indien toegekend)
|
|
Fishing licence No – Valid to
|
Nummer visvergunning — Geldig tot en met
|
|
Inmarsat No, Fax No, Telephone No, E-mail address (if issued)
|
Inmarsatnummer Fax Telefoonnummer E-mailadres (indien voorhanden)
|
|
3. Description of product
|
3. Omschrijving van het product
|
|
Type of processing authorised on board
|
Aard van de toegestane be- of verwerking aan boord:
|
|
4. References of applicable conservation and management measures
|
4. Referentiegegevens geldende instandhoudings- en beheersmaatregelen
|
|
Species
|
Soort
|
|
Product code
|
Productcode
|
|
Catch area(s) and dates
|
Vangstgebied(en) en -data
|
|
Estimated live weight (kg)
|
Geschat levend gewicht (kg)
|
|
Estimated weight to be landed (kg)
|
Geschat aan te landen gewicht (kg)
|
|
Verified weight landed (kg) where appropriate
|
Geverifieerd aangeland gewicht (kg) in voorkomend geval
|
|
5. Name of master of fishing vessel – Signature – Seal:
|
5. Naam van de kapitein van het vissersvaartuig — Handtekening — Stempel:
|
|
6. Declaration of transhipment at sea Name of master of fishing vessel
|
6. Aangifte van overlading op zee Naam van de kapitein van het vissersvaartuig
|
|
Signature and date
|
Handt- ekening en datum
|
|
Transhipment date/area/position
|
Overlading Datum/gebied/positie
|
|
Estimated weight (kg)
|
Geschat gewicht (kg)
|
|
Master of receiving vessel
|
Kapitein van het ontvangende vaartuig
|
|
Signature
|
Hand- tekening
|
|
Vessel name
|
Naam van het vaartuig
|
|
Call sign
|
Roepnaam
|
|
IMO/Lloyds number (if issued)
|
IMO/Lloyds-nummer (indien toegekend)
|
|
7. Transhipment authorisation within a port area
|
7. Machtiging tot overlading binnen een havengebied:
|
|
Name
|
Naam
|
|
Authority
|
Autoriteit
|
|
Signature
|
Hand- tekening
|
|
Address
|
Adres
|
|
Tel.
|
Tel.
|
|
Port of landing
|
Haven van aanlanding
|
|
Date of landing
|
Datum van aanlanding
|
|
Seal (stamp)
|
Stempel
|
|
8. Name and address of exporter
|
8. Naam en adres van de exporteur
|
|
Signature
|
Handtekening
|
|
Date
|
Datum
|
|
Seal
|
Stempel
|
|
9. Flag State authority validation:
|
9. Validering door autoriteit van de vlaggenstaat:
|
|
Name/title
|
Naam/titel
|
|
Signature
|
Handtekening
|
|
Date
|
Datum
|
|
Seal (stamp)
|
Stempel
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
10. Transport details (see Appendix)
|
10. Gegevens in verband met het vervoer: zie aanhangsel
|
|
11. Importer declaration
|
11. Verklaring van de importeur:
|
|
Name and address of importer
|
Naam en adres van de importeur
|
|
Signature
|
Handtekening
|
|
Date
|
Datum
|
|
Seal
|
Stempel
|
|
Product CN code
|
GN-productcode
|
|
Documents under Articles 14(1), (2) of Regulation (EC) No /2008
|
Documenten uit hoofde van artikel 14, leden 1 en 2, van Verordening (EG) nr. /2008
|
|
References
|
Referentie-gegevens
|
|
12. Import control — authority
|
12. Controle bij invoer: Autoriteit
|
|
Place
|
Plaats
|
|
Importation authorised (*)
|
Invoer toegestaan (*)
|
|
Importation suspended (*)
|
Invoer opgeschort (*)
|
|
Verification requested – date
|
Verificatie gevraagd — datum
|
|
Customs declaration (if issued)
|
Douaneaangifte (indien geregistreerd)
|
|
Number
|
Nummer
|
|
Date
|
Datum
|
|
Place
|
Plaats
|
|
(*) Tick as appropriate.
|
(*) Het juiste vakje aankruisen.
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
EUROPEAN COMMUNITY RE-EXPORT CERTIFICATE
|
WEDERUITVOERCERTIFICAAT VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAP
|
|
Certificate number
|
Certificaatnummer
|
|
Date
|
Datum
|
|
Member State
|
Lidstaat
|
|
1. Description of re-exported product
|
1. Omschrijving van het wederuitgevoerde product:
|
|
Weight (kg)
|
Gewicht in kg
|
|
Species
|
Soort
|
|
Product code
|
Productcode
|
|
Balance from total quantity declared in the catch certificate
|
Verschil met de totale hoeveelheid aangegeven in het vangstcertificaat
|
|
2. Name of re-exporter
|
2. Naam van de wederuitvoerder
|
|
Address
|
Adres
|
|
Signature
|
Handtekening
|
|
Date
|
Datum
|
|
3. Authority
|
3. Autoriteit
|
|
Name/title
|
Naam/titel
|
|
Signature
|
Handtekening
|
|
Date
|
Datum
|
|
Seal/stamp
|
Stempel
|
|
4. Re-export control
|
4. Controle bij wederuitvoer
|
|
Place
|
Plaats:
|
|
Re-export authorised (*)
|
Wederuitvoer toegestaan*
|
|
Verification requested (*)
|
Verificatie gevraagd*
|
|
Re-export declaration number and date
|
Nummer en datum van de aangifte ten wederuitvoer
|
|
(*) Tick as appropriate.
|
(*) Het juiste vakje aankruisen.
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
Appendix
|
Aanhangsel
|
|
Transport details
|
Gegevens in verband met het vervoer
|
|
1. Country of exportation
|
1. Land van uitvoer
|
|
Port/airport/other place of departure
|
Haven/luchthaven/andere plaats van vertrek
|
|
2. Exporter signature
|
2. Handtekening exporteur:
|
|
Vessel name and flag
|
Naam en vlag van het vaartuig
|
|
Flight number/airway bill number
|
Vluchtnummer en nummer luchtvrachtbrief
|
|
Truck nationality and registration number
|
Nationaliteit en registratienummer vrachtwagen
|
|
Railway bill number
|
Nummer spoorvrachtbrief
|
|
Other transport document
|
Ander vervoersdocument:
|
|
Container number(s)
|
Nummer(s) van de container(s):
|
|
list attached
|
lijst bijgevoegd
|
|
Name
|
Naam
|
|
Address
|
Adres
|
|
Signature
|
Handtekening
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX III
|
BIJLAGE III
|
|
Flag State notifications
|
Kennisgevingen door de vlaggenstaten
|
|
1. Content of flag State notifications pursuant to Article 20
|
1. Inhoud van de in artikel 20 bedoelde kennisgevingen door de vlaggenstaten
|
|
The Commission shall request flag States to notify the names, addresses and official seal prints of the public authorities situated in their territory which are empowered to:
|
De Commissie verzoekt de vlaggenstaten haar in kennis te stellen van de namen, adressen en officiële stempelafdrukken van de overheidsinstanties op hun grondgebied die zijn gemachtigd om:
|
|
(a) register fishing vessels under their flag;
|
a) vissersvaartuigen onder hun vlag te registreren;
|
|
(b) grant, suspend and withdraw fishing licences to their fishing vessels;
|
b) visvergunningen te verlenen aan hun vaartuigen en die vergunningen te schorsen en in te trekken;
|
|
(c) attest the veracity of information provided in the catch certificates referred to in Article 13 and validate such certificates;
|
c) de waarheidsgetrouwheid van de gegevens in de in artikel 13 bedoelde vangstcertificaten te bevestigen en dergelijke certificaten te valideren;
|
|
(d) implement, control and enforce laws, regulations and conservation and management measures which must be complied with by their fishing vessels;
|
d) de door hun vissersvaartuigen na te leven wet- en regelgeving en instandhoudings- en beheersmaatregelen ten uitvoer te leggen en te handhaven en controles in dat verband te verrichten;
|
|
(e) carry out verifications of such catch certificates to assist the competent authorities of the Member States through the administrative cooperation referred to in Article 20(4);
|
e) verificaties betreffende de genoemde vangstcertificaten te verrichten om de bevoegde autoriteiten van de lidstaten in het kader van de in artikel 20, lid 4, bedoelde administratieve samenwerking bij te staan;
|
|
(f) communicate sample forms of their catch certificate in accordance with the specimen in Annex II; and
|
f) specimina van hun vangstcertificaat overeenkomstig het in bijlage II opgenomen model mee te delen, en
|
|
(g) update such notifications.
|
g) deze kennisgevingen te actualiseren.
|
|
2. Catch documentation schemes adopted by regional fishery management organisations referred to in Article 13:
|
2. Door regionale visserijorganisaties vastgestelde vangstdocumentatieregelingen als bedoeld in artikel 13
|
|
Where a catch documentation scheme adopted by a regional fishery management organisation has been recognised as a catch certification scheme for the purposes of this Regulation, the flag State notifications made under such catch documentation schemes are deemed to be done in accordance with the provisions laid down in paragraph 1 of this Annex and the provisions of this Annex are deemed to apply mutatis mutandis.
|
Indien een door een regionale visserijorganisatie vastgestelde vangstdocumentatieregeling voor de toepassing van deze verordening als een vangstcertificeringsregeling is erkend, worden kennisgevingen door vlaggenstaten in het kader van die vangstdocumentatieregeling geacht kennisgevingen overeenkomstig punt 1 van deze bijlage te zijn en worden de bepalingen van deze bijlage geacht van overeenkomstige toepassing te zijn.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX IV
|
BIJLAGE IV
|
|
Statement under Article 14(2) of Council Regulation (EC) No …/2008 of 29 September 2008 establishing a Community system to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing
|
Verklaring overeenkomstig artikel 14, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1005/2008 van de Raad van 29 september 2008 houdende de totstandbrenging van een communautair systeem om illegale, ongemelde en ongereglementeerde visserij te voorkomen, tegen te gaan en te beëindigen
|
|
I confirm that the processed fishery products: … (product description and Combined Nomenclature code) have been obtained from catches imported under the following catch certificate(s):
|
Hierbij wordt bevestigd dat de be- of verwerkte visserijproducten … (omschrijving product en code gecombineerde nomenclatuur) zijn verkregen uit vangsten die zijn ingevoerd onder dekking van onderstaand vangstcertificaat/onderstaande vangstcertificaten:
|
|
Catch certificate number
|
Nummer van het vangstcertificaat
|
|
Vessel name(s) and flag(s)
|
Naam en vlag van het vaartuig/de vaartuigen
|
|
Validation date(s)
|
Valideringsdatum/-data
|
|
Catch description
|
Omschrijving vangst
|
|
Total landed weight (kg)
|
Totaal aangeland gewicht (kg)
|
|
Catch processed (kg)
|
Be- of verwerkte vangst (kg)
|
|
Processed fishery product (kg)
|
Be- of verwerkt visserijproduct (kg)
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
Name and address of the processing plant:
|
Naam en adres van het be- of verwerkingsbedrijf:
|
|
…
|
…
|
|
…
|
…
|
|
…
|
…
|
|
Name and address of the exporter (if different from the processing plant):
|
Naam en adres van de exporteur (indien verschillend van het be- of verwerkingsbedrijf):
|
|
…
|
…
|
|
…
|
…
|
|
…
|
…
|
|
Approval number of the processing plant:
|
Erkenningsnummer van het be- of verwerkingsbedrijf:
|
|
…
|
…
|
|
Health certificate number and date:
|
Nummer en datum gezondheidscertificaat:
|
|
…
|
…
|
|
Responsible person of the processing plant:
|
Verantwoordelijke van het be- of verwerkingsbedrijf:
|
|
Signature:
|
Handtekening:
|