Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

nl

 
Council Directive 2001/113/EC
Richtlijn 2001/113/EG van de Raad
of 20 December 2001
van 20 december 2001
relating to fruit jams, jellies and marmalades and sweetened chestnut purée intended for human consumption
inzake voor menselijke voeding bestemde vruchtenjam of -confituur, -gelei en -marmelade, alsmede kastanjepasta
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 37 thereof,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, met name op artikel 37,
Having regard to the proposal from the Commission(1),
Gezien het voorstel van de Commissie(1),
Having regard to the opinion of the European Parliament(2),
Gezien het advies van het Europees Parlement(2),
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee(3),
Gezien het advies van het Economisch en Sociaal Comité(3),
Whereas:
Overwegende hetgeen volgt:
(1) Certain vertical Directives relating to foodstuffs should be simplified in order to take account only of the essential requirements to be met by the products they cover so that those products may move freely within the internal market, in accordance with the conclusions of the European Council meeting in Edinburgh on 11 and 12 December 1992, as confirmed by those of the European Council meeting in Brussels on 10 and 11 December 1993.
(1) Bepaalde verticale richtlijnen op het gebied van levensmiddelen dienen te worden vereenvoudigd, teneinde uitsluitend rekening te houden met de essentiële eisen waaraan de onder deze richtlijnen vallende producten moeten voldoen met het oog op het vrije verkeer van deze producten op de interne markt, overeenkomstig de conclusies van de Europese Raad van Edinburgh van 11 en 12 december 1992, die door de conclusies van de Europese Raad van Brussel van 10 en 11 december 1993 zijn bevestigd.
(2) Council Directive 79/693/EEC of 24 July 1979 on the approximation of the laws of the Member States relating to fruit jams, jellies and marmalades and chestnut purée(4) was justified by the fact that differences between national laws relating to the products concerned could result in conditions of unfair competition likely to mislead consumers, and thereby have a direct effect on the establishment and functioning of the common market.
(2) Ter motivering van Richtlijn 79/693/EEG van de Raad van 24 juli 1979 inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten betreffende vruchtenjam of -confituur, -gelei en -marmelade, alsmede kastanjepasta(4) werd aangevoerd dat verschillen tussen de nationale wetgevingen met betrekking tot de genoemde producten oneerlijke concurrentievoorwaarden konden scheppen waardoor de consument kon worden misleid, en dat die verschillen derhalve een rechtstreekse weerslag hadden op de totstandkoming en de werking van de gemeenschappelijke markt.
(3) Directive 79/693/EEC was consequently designed to lay down definitions and common rules governing composition, manufacturing specifications and labelling of the products concerned, so as to ensure their free movement within the Community.
(3) Met Richtlijn 79/693/EEG werd bijgevolg beoogd omschrijvingen en gemeenschappelijke voorschriften vast te stellen met betrekking tot de samenstelling, de bereidingsspecificaties en de etikettering van de genoemde producten, teneinde het vrije verkeer daarvan binnen de Gemeenschap te garanderen.
(4) Directive 79/693/EEC should be brought into line with general Community legislation on foodstuffs, and in particular legislation on labelling, colouring agents, sweeteners and other authorised additives and, for the sake of clarity, should be recast in order to make the rules on the conditions for the production and marketing of fruit jams, jellies and marmalades and sweetened chestnut purée intended for human consumption more accessible.
(4) Richtlijn 79/693/EEG moet worden aangepast aan de algemene Gemeenschapswetgeving inzake levensmiddelen, en met name de wetgeving met betrekking tot etikettering, kleurstoffen, zoetstoffen en andere toegestane additieven en moet ter wille van de duidelijkheid geheel worden herzien, om de voorschriften betreffende de voorwaarden voor de productie en het in de handel brengen van voor menselijke voeding bestemde vruchtenjam of -confituur, -gelei en -marmelade, alsmede kastanjepasta, toegankelijker te maken.
(5) The general food-labelling rules laid down in Directive 2000/13/EC of the European Parliament and of the Council(5) should apply subject to certain conditions.
(5) De algemene voorschriften inzake de etikettering van levensmiddelen die bij Richtlijn 2000/13/EG van het Europees Parlement en de Raad(5) zijn vastgesteld, moeten onder bepaalde voorwaarden worden toegepast.
(6) In order to take account of existing national traditions in the making of fruit jams, jellies and marmalades and sweetened chestnut purée, it is necessary to maintain existing national regulations authorising the marketing of such products with a reduced sugar content.
(6) Teneinde rekening te houden met de verschillende nationale tradities bij de bereiding van vruchtenjam of -confituur, -gelei en -marmelade, alsmede kastanjepasta, dienen de bestaande nationale bepalingen die het in de handel brengen van deze producten met een verlaagd suikergehalte toestaan, te worden gehandhaafd.
(7) In accordance with the principles of subsidiarity and proportionality established by Article 5 of the Treaty, the objective of laying down common definitions and rules for the products concerned and bringing the provisions into line with general Community legislation on foodstuffs cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore, by reason of the nature of this Directive, be better achieved by the Community. This Directive does not go beyond what is necessary in order to achieve the said objective.
(7) In overeenstemming met de in artikel 5 van het Verdrag neergelegde beginselen van subsidiariteit en evenredigheid kan de doelstelling om gemeenschappelijke definities en regels voor de betrokken producten vast te stellen en de bepalingen aan de algemene communautaire voorschriften voor levensmiddelen aan te passen niet voldoende door de lidstaten verwezenlijkt worden en kan deze derhalve, vanwege de aard van de richtlijn, beter door de Gemeenschap worden verwezenlijkt; deze richtlijn gaat niet verder dan wat nodig is om de nagestreefde doelstelling te verwezenlijken.
(8) The measures necessary for the implementation of this Directive should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission(6).
(8) De voor de uitvoering van deze richtlijn vereiste maatregelen moeten worden vastgesteld overeenkomstig Besluit 1999/468/EG van de Raad van 28 juni 1999 tot vaststelling van de voorwaarden voor de uitoefening van de aan de Commissie verleende uitvoeringsbevoegdheden(6).
(9) To avoid creating new barriers to free movement, Member States should refrain from adopting, for the products in question, national provisions not provided for by this Directive,
(9) De lidstaten moeten, teneinde het ontstaan van nieuwe belemmeringen voor het vrije verkeer te voorkomen, ervan afzien om voor de betrokken producten nationale bepalingen vast te stellen waarin deze richtlijn niet voorziet,
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
HEEFT DE VOLGENDE RICHTLIJN VASTGESTELD:
Article 1
Artikel 1
This Directive shall apply to the products defined in Annex I.
Deze richtlijn is van toepassing op de in bijlage I omschreven producten.
It shall not apply to products intended for the manufacture of fine bakery wares, pastries or biscuits.
Zij is niet van toepassing op producten voor de vervaardiging van fijn bakkerswerk, banketbakkerswerk en biscuits.
Article 2
Artikel 2
Directive 2000/13/EC shall apply to the products defined in Annex I hereto, subject to the following conditions:
Richtlijn 2000/13/EG is op de in bijlage I omschreven producten van toepassing, met inachtneming van het volgende:
1. The product names listed in Annex I shall apply only to the products referred to therein and shall be used in trade to designate them.
1. de in bijlage I opgenomen benamingen mogen uitsluitend worden gebruikt voor de daar genoemde producten en moeten in de handel worden gebruikt ter aanduiding van die producten.
The product names used in Annex I may, however, be used in addition to the name and in accordance with practices used to designate other products which cannot be confused with those defined in Annex I.
De in bijlage I gebruikte benamingen mogen evenwel, overeenkomstig de handelsgebruiken, ook worden gehanteerd ter nadere aanduiding van andere producten die niet kunnen worden verward met de in bijlage I omschreven producten;
2. The product names shall be supplemented by an indication of the fruit or fruits used, in descending order of weight of the raw materials used. However, for products manufactured from three or more fruits, the indication of the fruits used may be replaced by the words "mixed fruit" or a similar wording, or by the number of fruits used.
2. de benaming dient te worden aangevuld met de aanduiding van de gebruikte vruchtensoort of -soorten in afnemende volgorde van het gewichtsaandeel van de gebruikte grondstoffen. Voor producten die zijn bereid uit drie of meer vruchtensoorten, mag de aanduiding van de gebruikte vruchtensoorten evenwel worden vervangen door de vermelding "verscheidene vruchten", een soortgelijke vermelding of de vermelding van het aantal gebruikte vruchtensoorten;
3. The labelling shall indicate the fruit content by including the words "prepared with ... g of fruit per 100 g" of the finished product, after deduction of the weight of water used in preparing the aqueous extracts, if appropriate.
3. op de etikettering dient het gehalte aan vruchten van het eindproduct te worden vermeld met de woorden "bereid met ... g vruchten per 100 g", in voorkomend geval na aftrek van het gewicht van het voor de bereiding van de waterige extracten gebruikte water;
4. The labelling shall indicate the total sugar content by the words "total sugar content ... g per 100 g", the figure indicated representing the value determined by refractometer at 20 °C for the finished product, subject to a tolerance of ± 3 refractometric degrees.
4. op de etikettering dient het totaal gehalte aan suikers te worden vermeld met de woorden "totaal gehalte aan suikers ... g per 100 g", waarbij het vermelde cijfer de refractometrisch bepaalde waarde van het eindproduct bij 20 oC aangeeft met een tolerantie van ± 3 refractometrische graden.
The sugar content need not, however, be indicated where a nutrition claim is made for sugars on the labelling pursuant to Directive 90/496/EEC(7).
Deze vermelding hoeft evenwel niet te worden aangebracht indien een bewering inzake de voedingswaarde van suikers overeenkomstig Richtlijn 90/496/EEG op de etikettering is vermeld(7);
5. The particulars referred to in point 3 and the first subparagraph of point 4 shall appear in the same visual field as the product name and in clearly visible characters.
5. de in punt 3 en punt 4, eerste alinea, bedoelde vermeldingen dienen in duidelijk zichtbare letters in hetzelfde gezichtsveld als de benaming te worden aangebracht;
6. Where the residual content of sulphur dioxide is more than 10 mg/kg, its presence shall be indicated on the list of ingredients by way of derogation from Article 6(4) of Directive 2000/13/EC.
6. wanneer het residuele gehalte aan zwaveldioxide meer dan 10 mg/kg bedraagt, dient de aanwezigheid daarvan, in afwijking van artikel 6, lid 4, van Richtlijn 2000/13/EG, op de lijst van ingrediënten te worden vermeld.
Article 3
Artikel 3
For the products defined in Annex I, Member States shall not adopt national provisions not provided for by this Directive.
De lidstaten stellen met betrekking tot de in bijlage I omschreven producten geen nationale bepalingen vast waarin deze richtlijn niet voorziet.
Article 4
Artikel 4
Without prejudice to Directive 89/107/EEC(8) or to provisions adopted in order to give it effect, only the ingredients listed in Annex II hereto and raw materials which comply with Annex III hereto may be used in the manufacture of the products defined in Annex I hereto.
Onverminderd Richtlijn 89/107/EEG(8) of de ter uitvoering daarvan vastgestelde bepalingen, mogen voor de bereiding van de in bijlage I omschreven producten uitsluitend de in bijlage II genoemde ingrediënten en met bijlage III in overeenstemming zijnde grondstoffen worden gebruikt.
Article 5
Artikel 5
The measures necessary for the implementation of this Directive relating to the matters referred to below shall be adopted in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 6(2):
De voor de uitvoering van deze richtlijn vereiste maatregelen die betrekking hebben op de volgende aangelegenheden, worden aangenomen volgens de regelgevingsprocedure van artikel 6, lid 2:
- bringing this Directive into line with general Community legislation on foodstuffs,
- aanpassing van deze richtlijn aan de algemene communautaire voorschriften inzake levensmiddelen;
- adaptations to technical progress.
- aanpassingen aan de vooruitgang van de techniek.
Article 6
Artikel 6
1. The Commission shall be assisted by the Standing Committee on Foodstuffs (hereinafter referred to as "the Committee") set up by Article 1 of Decision 69/414/EEC(9).
1. De Commissie wordt bijgestaan door het bij artikel 1 van Besluit 69/414/EEG(9) opgerichte permanent comité voor levensmiddelen (hierna "comité").
2. Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply.
2. Wanneer naar dit lid wordt verwezen, zijn de artikelen 5 en 7 van Besluit 1999/468/EG van toepassing.
The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months.
De in artikel 5, lid 6, van Besluit 1999/468/EG bedoelde termijn wordt vastgesteld op 3 maanden.
3. The Committee shall adopt its rules of procedure.
3. Het comité stelt zijn reglement van orde vast.
Article 7
Artikel 7
Directive 79/693/EEC is hereby repealed with effect from 12 July 2003.
Richtlijn 79/693/EEG wordt ingetrokken met ingang van 12 juli 2003.
References to the repealed Directive shall be construed as references to this Directive.
Verwijzingen naar de ingetrokken richtlijn gelden als verwijzingen naar de onderhavige richtlijn.
Article 8
Artikel 8
Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive before 12 July 2003. They shall forthwith inform the Commission thereof.
De lidstaten doen de nodige wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in werking treden om uiterlijk op 12 juli 2003 aan deze richtlijn te voldoen. Zij stellen de Commissie daarvan onverwijld in kennis.
The measures shall be applied so as to:
Deze bepalingen worden zodanig toegepast dat:
- authorise the marketing of the products defined in Annex I if they comply with the definitions and rules laid down in this Directive, with effect from 12 July 2003,
- het in de handel brengen van de in bijlage I omschreven producten, voorzover zij aan de in deze richtlijn vervatte omschrijvingen en voorschriften voldoen, vóór 12 juli 2003 wordt toegestaan;
- prohibit the marketing of products which do not comply with this Directive, with effect from 12 July 2004.
- het in de handel brengen van producten die niet aan de bepalingen van deze richtlijn voldoen, met ingang van 12 juli 2004 wordt verboden.
However, the marketing of products which fail to conform to this Directive but which were labelled before 12 July 2004 in accordance with Directive 79/693/EEC shall be permitted until stocks run out.
Producten die niet aan de bepalingen van deze richtlijn voldoen, maar die vóór 12 juli 2004 overeenkomstig Richtlijn 79/693/EEG zijn geëtiketteerd, mogen evenwel in de handel worden gebracht zolang de voorraad strekt.
When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference at the time of their official publication. The methods of making such reference shall be adopted by Member States.
Wanneer de lidstaten deze bepalingen aannemen, wordt in die bepalingen naar de onderhavige richtlijn verwezen of wordt hiernaar verwezen bij de officiële bekendmaking van die bepalingen. De regels voor deze verwijzing worden vastgesteld door de lidstaten.
Article 9
Artikel 9
This Directive shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Communities.
Deze richtlijn treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Article 10
Artikel 10
This Directive is addressed to the Member States.
Deze richtlijn is gericht tot de lidstaten.
Done at Brussels, 20 December 2001.
Gedaan te Brussel, 20 december 2001.
For the Council
Voor de Raad
The President
De voorzitter
C. Picqué
C. Picqué
(1) OJ C 231, 9.8.1996, p. 27.
(1) PB C 231 van 9.8.1996, blz. 27.
(2) OJ C 279, 1.10.1999, p. 95.
(2) PB C 279 van 1.10.1999, blz. 95.
(3) OJ C 56, 24.2.1997, p. 20.
(3) PB C 56 van 24.2.1997, blz. 20.
(4) OJ L 205, 13.8.1979, p. 5. Directive as last amended by Directive 88/593/EEC (OJ L 318, 25.11.1988, p. 44).
(4) PB L 205 van 13.8.1979, blz. 5. Richtlijn laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 88/593/EEG (PB L 318 van 25.11.1988, blz. 44).
(5) OJ L 109, 6.5.2000, p. 29.
(5) PB L 109 van 6.5.2000, blz. 29.
(6) OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.
(6) PB L 184 van 17.7.1999, blz. 23.
(7) OJ L 276, 6.10.1990, p. 40.
(7) PB L 276 van 6.10.1990, blz. 40.
(8) OJ L 40, 11.2.1989, p. 27. Directive as amended by Directive 94/34/EC (OJ L 237, 10.9.1994, p. 1).
(8) PB L 40 van 11.2.1989, blz. 27. Richtlijn laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 94/34/EG (PB L 237 van 10.9.1994, blz. 1).
(9) OJ L 291, 19.11.1969, p. 9.
(9) PB L 291 van 19.11.1969, blz. 9.
ANNEX I
BIJLAGE I
NAMES, PRODUCT DESCRIPTIONS AND DEFINITIONS
BENAMING EN OMSCHRIJVING VAN DE PRODUCTEN
I. DEFINITIONS
I. DEFINITIES
- "Jam" is a mixture, brought to a suitable gelled consistency, of sugars, the pulp and/or purée of one or more kinds of fruit and water. However, citrus jam may be obtained from the whole fruit, cut into strips and/or sliced.
- Jam of confituur is het voldoende gegeleerde mengsel van suikers, pulp en/of moes van één of meer vruchtensoorten en water. Jam of confituur van citrusvruchten mag echter worden verkregen uit de hele vrucht, gesneden in repen en/of schijven.
>TABLE>
>RUIMTE VOOR DE TABEL>
- "Extra jam" is a mixture, brought to a suitable gelled consistency, of sugars, the unconcentrated pulp of one or more kinds of fruit and water. However, rosehip extra jam and seedless raspberry, blackberry, blackcurrant, blueberry and redcurrant extra jam may be obtained entirely or in part from unconcentrated purée of the respective fruits. Citrus extra jam may be obtained from the whole fruit, cut into strips and/or sliced.
- Extra jam of extra confituur is het voldoende gegeleerde mengsel van suikers en niet-geconcentreerde pulp van één of meer vruchtensoorten en water. Extra jam (extra confituur) van rozenbottels en extra jam zonder pitten (extra confituur zonder pitten) van frambozen, braambessen, zwarte bessen, bosbessen en rode bessen mogen evenwel geheel of gedeeltelijk uit niet-geconcentreerd moes van deze vruchten zijn verkregen. Extra jam of confituur van citrusvruchten mag worden verkregen uit de hele vrucht, gesneden in repen en/of schijven.
The following fruits may not be used mixed with others in the manufacture of extra jam: apples, pears, clingstone plums, melons, water-melons, grapes, pumpkins, cucumbers and tomatoes.
Voor de bereiding van extra jam (extra confituur) mogen de volgende vruchten niet vermengd met andere worden gebruikt: appelen, peren, pruimen met vastzittende pit, meloenen, watermeloenen, druiven, pompoenen, komkommers en tomaten.
>TABLE>
>RUIMTE VOOR DE TABEL>
- "Jelly" is an appropriately gelled mixture of sugars and the juice and/or aqueous extracts of one or more kinds of fruit.
- Gelei is het voldoende gegeleerde mengsel van suikers en sap en/of waterig extract van één of meer vruchtensoorten.
The quantity of juice and/or aqueous extracts used in the manufacture of 1000 g of finished product must not be less than that laid down for the manufacture of jam. These quantities are calculated after deduction of the weight of water used in preparing the aqueous extracts.
De voor de bereiding van 1000 g eindproduct gebruikte hoeveelheid sap en/of waterig extract mag niet kleiner zijn dan de voor de bereiding van jam (confituur) vastgestelde hoeveelheid. De betrokken hoeveelheden worden berekend na aftrek van de voor de bereiding van de waterige extracten gebruikte hoeveelheid water.
- In the case of "extra jelly", however, the quantity of fruit juice and/or aqueous extracts used in the manufacture of 1000 g of finished product must not be less than that laid down for the manufacture of extra jam. These quantities are calculated after deduction of the weight of water used in preparing the aqueous extracts. The following fruits may not be used mixed with others in the manufacture of extra jelly: apples, pears, clingstone plums, melons, water-melons, grapes, pumpkins, cucumbers and tomatoes.
- Voor extra gelei mag de voor de bereiding van 1000 g eindproduct gebruikte hoeveelheid vruchtensap en/of waterig extract bovendien niet kleiner zijn dan de voor de bereiding van extra jam (extra confituur) vastgestelde hoeveelheid. De betrokken hoeveelheden worden berekend na aftrek van de voor de bereiding van de waterige extracten gebruikte hoeveelheid water. Voor de bereiding van extra gelei mogen de volgende vruchten niet vermengd met andere worden gebruikt: appelen, peren, pruimen met vastzittende pit, meloenen, watermeloenen, druiven, pompoenen, komkommers en tomaten.
- "Marmalade" is a mixture, brought to a suitable gelled consistency, of water, sugars and one or more of the following products obtained from citrus fruit: pulp, purée, juice, aqueous extracts and peel.
- Marmelade is het voldoende gegeleerde mengsel van water, suikers en één of meer van de volgende uit citrusvruchten verkregen producten: pulp, moes, sap, waterig extract en schillen.
The quantity of citrus fruit used in the manufacture of 1000 g of finished product must not be less than 200 g of which at least 75 g must be obtained from the endocarp.
De voor de bereiding van 1000 g eindproduct gebruikte hoeveelheid citrusvruchten bedraagt niet minder dan 200 g, waarvan ten minste 75 g afkomstig moet zijn van het endocarpium.
- The name "jelly marmalade" may be used where the product contains no insoluble matter except possibly for small quantities of finely sliced peel.
- De benaming "geleimarmelade" wordt gebruikt ter aanduiding van het product dat geen onoplosbare stoffen bevat behalve eventueel geringe hoeveelheden fijngesneden schil.
- "Sweetened chestnut purée" is a mixture, brought to a suitable consistency, of water, sugar and at least 380 g of chestnut (Castanea sativa) purée for 1000 g of finished product.
- Kastanjepasta is het op de geschikte consistentie gebrachte mengsel van water, suikers en ten minste 380 g kastanjemoes (van Castanea sativa) per 1000 g eindproduct.
II. Products defined in part I must have a soluble dry matter content of 60 % or more as determined by refractometer, except for those products in respect of which sugars have been wholly or partially replaced by sweeteners.
II. Het refractometrisch bepaalde gehalte aan oplosbare droge stof van de onder I omschreven producten dient ten minste 60 % te bedragen, behalve voor producten waarin de suikers geheel of gedeeltelijk door zoetstoffen zijn vervangen.
Without prejudice to Article 5(1) of Directive 2000/13/EC, Member States may, however, in order to take account of certain particular cases, authorise the reserved names for products defined in part I which have a soluble dry matter content of less than 60 %.
Onverminderd artikel 5, lid 1, van Richtlijn 2000/13/EG kunnen de lidstaten niettemin toestaan dat de gereserveerde benamingen worden gebruikt voor onder I omschreven producten waarvan het gehalte aan oplosbare droge stof minder dan 60 % bedraagt, teneinde rekening te houden met bepaalde bijzondere gevallen.
III. Where fruits are mixed together, the minimum contents laid down in part I for different kinds of fruit must be reduced in proportion to the percentages used.
III. Voor mengsels worden de onder I voor de verschillende vruchtsoorten voorgeschreven minimumgehalten verminderd naar evenredigheid van de gebruikte percentages.
ANNEX II
BIJLAGE II
The following additional ingredients may be used in the products defined in Annex I:
De volgende ingrediënten mogen aan de in bijlage I omschreven producten worden toegevoegd:
- honey as defined in Council Directive 2001/110/EC of 20 December 2001 relating to honey(1): in all products as a total or partial substitute for sugars,
- honing: als omschreven in Richtlijn 2000/110/EG van de Raad van 20 december 2001 inzake honing(1): aan alle producten, ter algehele of gedeeltelijke vervanging van de suikers,
- fruit juice: only in jam,
- vruchtensap: uitsluitend aan jam (confituur),
- citrus fruit juice: in products obtained from other types of fruit: only in jam, extra jam, jelly and extra jelly,
- sap van citrusvruchten: aan uit andere vruchten verkregen producten: uitsluitend aan jam (confituur), extra jam (extra confituur), gelei en extra gelei,
- red fruit juices: only in jam and extra jam manufactured from rosehips, strawberries, raspberries, gooseberries, redcurrants, plums and rhubarb,
- sap van rode vruchten: uitsluitend aan jam (confituur) en extra jam (extra confituur) die worden bereid uit rozenbottels, aardbeien, frambozen, kruisbessen, rode bessen, pruimen en rabarber,
- red beetroot juice: only in jam and jelly manufactured from strawberries, raspberries, gooseberries, redcurrants and plums,
- sap van rode bieten: uitsluitend aan jam (confituur) en gelei die worden bereid uit aardbeien, frambozen, kruisbessen, rode bessen en pruimen,
- essential oils of citrus fruits: only in marmalade and jelly marmalade,
- etherische oliën van citrusvruchten: uitsluitend aan marmelade en geleimarmelade,
- edible oils and fats as anti-foaming agents: in all products,
- voor consumptie geschikte oliën en vetten, bestemd om schuimvorming tegen te gaan: aan alle producten,
- liquid pectin: in all products,
- vloeibare pectine: aan alle producten,
- citrus peel: in jam, extra jam, jelly and extra jelly,
- schillen van citrusvruchten: aan jam (confituur), extra jam (extra confituur), gelei en extra gelei,
- leaves of Pelargonium odoratissimum: in jam, extra jam, jelly and extra jelly, where they are made from quince,
- bladeren van Pelargonium odoratissimum: aan uit kweeperen bereide jam (confituur), extra jam (extra confituur), gelei en extra gelei,
- spirits, wine and liqueur wine, nuts, aromatic herbs, spices, vanilla and vanilla extracts: in all products,
- gedistilleerde dranken, wijn en likeurwijn, noten, aromatische kruiden, specerijen, vanille en vanille-extract: aan alle producten,
- vanilline: in all products.
- vanilline: aan alle producten.
(1) See page 47 of this Official Journal.
(1) Zie bladzijde 47 van dit Publicatieblad.
ANNEX III
BIJLAGE III
A. DEFINITIONS
A. OMSCHRIJVINGEN
For the purposes of this Directive, the following definitions shall apply:
In het kader van deze richtlijn wordt verstaan onder:
1. Fruit:
1. Vruchten:
- fresh, sound fruit, free from deterioration, containing all its essential constituents and sufficiently ripe for use, after cleaning, removal of blemishes, topping and tailing,
- verse, gezonde, onaangetaste vruchten waaraan geen wezenlijke bestanddelen zijn onttrokken, die de juiste graad van rijpheid hebben bereikt en die zijn schoongemaakt, gebruiksklaar gemaakt en van onzuiverheden ontdaan,
- for the purposes of this Directive, tomatoes, the edible parts of rhubarb stalks, carrots, sweet potatoes, cucumbers, pumpkins, melons and water-melons are considered to be fruit,
- voor de toepassing van deze richtlijn worden tomaten, de eetbare delen van rabarberstelen, wortelen, zoete aardappelen, komkommers, pompoenen en (water)meloenen gelijkgesteld met vruchten,
- "ginger" means the edible root of the ginger plant in a fresh or preserved state. Ginger may be dried or preserved in syrup.
- onder "gember" wordt verstaan, de eetbare wortelstokken van de gemberplant, hetzij vers of geconserveerd. Gember mag worden gedroogd of in stroop geconserveerd.
2. (Fruit) pulp:
2. (Vruchten)pulp:
The edible part of the whole fruit, if appropriate, less the peel, skin, seeds, pips and the like, which may have been sliced or crushed but which has not been reduced to a purée.
het eetbare gedeelte van de gehele vrucht, eventueel geschild of van pitten ontdaan, dat in stukken kan zijn gesneden of geplet, maar niet tot moes is verwerkt.
3. (Fruit) purée:
3. (Vruchten)moes:
The edible part of the whole fruit, if necessary, less the peel, skin, seeds, pips and the like, which has been reduced to a purée by sieving or a similar process.
het eetbare gedeelte van de gehele vrucht, zo nodig geschild of van pitten ontdaan, dat tot moes is verwerkt door zeven of een soortgelijk procédé.
4. Aqueous extracts (of fruit):
4. Waterig (vruchten)extract:
The aqueous extract of fruits which, subject to the losses necessarily occurring in proper manufacturing, contains all the water-soluble constituents of the fruit used.
het waterig extract van vruchten dat alle in water oplosbare bestanddelen van de gebruikte vruchten bevat, behalve de stoffen die bij toepassing van goede bereidingspraktijken onvermijdelijk verloren gaan.
5. Sugars
5. Suikers
Authorised sugars are:
de suikers waarvan het gebruik is toegestaan, namelijk:
1. the sugars as defined in Directive 2001/111/EC(1);
1. de suiker als omschreven in Richtlijn 2001/111/EG(1);
2. fructose syrup;
2. fructosestroop;
3. sugars extracted from fruit;
3. de aan de vruchten onttrokken suikers;
4. brown sugar.
4. bruine suiker.
B. TREATMENT OF RAW MATERIALS
B. BEHANDELING VAN DE GRONDSTOFFEN
1. The products defined in items 1, 2, 3 and 4 of part A may be treated in the following ways:
1. De in de punten 1, 2, 3 en 4 van deel A omschreven producten mogen de volgende behandelingen ondergaan:
- heated, chilled or frozen,
- warmte- of koudebehandelingen,
- freeze-dried,
- vriesdrogen,
- concentrated, to the extent that is technically possible,
- concentratie, in zoverre zij daarvoor technisch geschikt zijn,
- with the exception of the raw materials used in the manufacture of "extra" products: the use of sulphur dioxide (E 220) or its salts (E 221, E 222, E 223, E 224, E 226 and E 227) as an aid to manufacture provided that the maximum sulphur-dioxide content laid down in Directive 95/2/EC is not exceeded in the products defined in part I of Annex I.
- met uitzondering van de bij de bereiding van "extra" producten gebruikte grondstoffen: het gebruik van zwaveldioxide (E 220) of zouten daarvan (E 221, E 222, E 223, E 224, E 226 en E 227) als hulpmiddel bij de bereiding, mits het in Richtlijn 95/2/EG vastgestelde maximumgehalte aan zwaveldioxide in de in bijlage I, deel I, omschreven producten niet wordt overschreden.
2. Apricots and plums to be used in the manufacture of jam may also be treated by other drying processes apart from freeze-drying.
2. Voor de bereiding van jam of confituur bestemde abrikozen en pruimen mogen ook op andere wijze dan door vriesdrogen worden gedehydreerd.
3. Citrus peel may be preserved in brine.
3. Schillen van citrusvruchten mogen in pekel worden geconserveerd.
(1) See page 53 of this Official Journal.
(1) Zie bladzijde 53 van dit Publicatieblad.
Top


Managed by the Publications Office