Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

mt

 
Directive 2010/30/EU of the European Parliament and of the Council
Direttiva 2010/30/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
of 19 May 2010
tad- 19 ta’ Mejju 2010
on the indication by labelling and standard product information of the consumption of energy and other resources by energy-related products
dwar l-indikazzjoni permezz ta’ ttikkettar u l-informazzjoni standard tal-prodott dwar il-konsum tal-enerġija u riżorsi oħra minn prodotti marbutin mal-enerġija
(recast)
(tfassil mill-ġdid)
(Text with EEA relevance)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 194(2) thereof,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 194(2) tiegħu,
Having regard to the proposal from the European Commission,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee [1],
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew [1],
After having consulted the Committee of the Regions,
Wara li kkonsultaw lill-Kumitat tar-Reġjuni,
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure [2],
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja [2],
Whereas:
Billi:
(1) Council Directive 92/75/EEC of 22 September 1992 on the indication by labelling and standard product information of the consumption of energy and other resources by household appliances [3] has been substantially amended [4]. Since further amendments have to be made, it should be recast in the interests of clarity.
(1) Id-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KEE tat- 22 ta’ Settembru 1992 dwar l-indikazzjoni permezz ta’ ttikkettar u l-informazzjoni standard tal-prodott dwar il-konsum tal-enerġija u riżorsi oħra skont l-apparat tad-dar [3] ġiet emendata sostanzjalment [4]. Ġaladarba jridu jsiru iktar emendi, għanda tiġi rriformulata fl-interess taċ-ċarezza;
(2) The scope of Directive 92/75/EEC is restricted to household appliances. The Commission Communication of 16 July 2008 on the Sustainable Consumption and Production and Sustainable Industrial Policy Action Plan has shown that the extension of the scope of Directive 92/75/EEC to energy-related products which have a significant direct or indirect impact on energy consumption during use could reinforce potential synergies between existing legislative measures, and in particular Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of the Council of 21 October 2009 establishing a framework for the setting of ecodesign requirements for energy related products [5]. This Directive should not prejudice the application of Directive 2009/125/EC. Together with that Directive and other Union instruments, this Directive forms part of a broader legal framework and, in the context of a holistic approach, brings about additional energy savings and environmental gains.
(2) Il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 92/75/KEE huwa ristrett għall-apparat domestiku. Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tas- 16 ta’ Lulju 2008 dwar il-Pjan ta’ Azzjoni dwar Politika Sostenibbli dwar il-Konsum u l-Produzzjoni u Politika Industrijali Sostenibbli wera li l-estensjoni tal-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 92/75/KEE għall-prodotti b’rabta mal-enerġija li għandhom impatt sinifikanti dirett jew indirett fuq il-konsum tal-enerġija matul l-użu tagħhom tista’ ssaħħaħ is-sinerġiji potenzjali fost il-miżuri leġiżlattivi, u partikolarment id-Direttiva 2009/125/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 21 ta’ Ottubru 2009 li tistabbilixxi qafas għat-twaqqif ta’ ħtiġijiet ta’ ekodisinn għall-prodotti relatati mal-enerġija [5]. Din id-Direttiva m’għandhiex tippreġudika l-applikazzjoni tad-Direttiva 2009/125/KE. Flimkien ma’ dik id-Direttiva u strumenti Komunitarji oħrajn, din id-Direttiva tifforma parti minn qafas legali usa’ u, fil-kuntest ta’ approċċ olistiku, twassal għal iffrankar addizzjonali tal-enerġija u gwadanji ambjentali.
(3) The Presidency conclusions of the European Council of 8 and 9 March 2007 emphasised the need to increase energy efficiency in the Union so as to achieve the objective of saving 20 % of the Union’s energy consumption by 2020, set targets for the EU-wide development of renewable energies and the reduction of greenhouse gas emissions and called for a thorough and rapid implementation of the key areas identified in the Commission Communication of 19 October 2006 entitled "Action Plan for Energy Efficiency: Realising the Potential". The action plan highlighted the enormous energy savings opportunities in the products sector.
(3) Il-konklużjonijiet tal-Presidenza tal-Kunsill Ewropew tat- 8 u d- 9 ta’ Marzu 2007, enfasizzaw il-ħtieġa li tiżdied l-effiċjenza tal-enerġija fil-Komunità sabiex jinkiseb l-objettiv tal-iffrankar ta’ 20 % tal-konsum tal-enerġija tal-Unjoni sal-2020, jiġu stabbiliti miri għall-iżvilupp fl-Ewropa kollha ta’ enerġiji rinnovabbli u t-tnaqqis tal-emissjonijiet ta’ gass b’effett ta’ serra u appellaw għal implimentazzjoni fil-fond u rapida tal-oqsma prinċipali identifikati fil-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tad- 19 ta’ Ottubru 2006 intitolata: "Pjan ta’ Azzjoni għal Effiċjenza fl-Enerġija: It-Twettiq tal-Potenzjal". Il-pjan ta’ azzjoni enfasizza l-opportunitajiet ta’ ffrankar enormi tal-enerġija fis-settur tal-prodotti.
(4) Improving the efficiency of energy-related products through informed consumer choice benefits the EU economy overall.
(4) It-titjib tal-effiċjenza ta’ prodotti relatati mal-enerġija permezz ta’ għażla informata tal-konsumatur, hu ta’ benefiċċju għall-ekonomija tal-UE b’mod ġenerali.
(5) The provision of accurate, relevant and comparable information on the specific energy consumption of energy-related products should influence the end-user’s choice in favour of those products which consume or indirectly result in consuming less energy and other essential resources during use, thus prompting manufacturers to take steps to reduce the consumption of energy and other essential resources of the products which they manufacture. It should also, indirectly, encourage the efficient use of these products in order to contribute to the EU’s 20 % energy efficiency target. In the absence of this information, the operation of market forces alone will fail to promote the rational use of energy and other essential resources for these products.
(5) Il-forniment ta’ informazzjoni preċiża, rilevanti u komparabbli dwar il-konsum speċifiku ta’ enerġija tal-prodotti marbutin mal-enerġija għandu jinfluwenza l-għażla tal- utenti finali favur dawk il-prodotti li jikkonsmaw jew indirettament iwasslu għal konsum inqas tal-enerġija u riżorsi oħra essenzjali matul l-użu, u b’hekk iwassal lill-produtturi biex jieħdu passi biex inaqqsu l-konsum tal-enerġija u riżorsi oħra essenzjali mill-prodotti li jimmanifatturaw. Dan għandu jinkoraġġixxi wkoll indirettament l-użu effiċjenti ta’ dawn il-prodotti sabiex jikkontribwixxi għall-mira tal-UE ta’ 20 % effiċjenza tal-enerġija. Fin-nuqqas ta’ din l-informazzjoni, il-ħidma tal-forzi tas-suq waħidha tonqos milli tippromwovi l-użu razzjonali tal-enerġija u riżorsi essenzjali oħra għal dawn il-prodotti.
(6) It should be recalled that Union and national legislation exists which gives certain rights to consumers with respect to purchased products, including compensation or exchange of the product.
(6) Għandu jiġi mfakkar li jeżistu leġislazzjonijiet Komunitarji u nazzjonali li jagħtu lill-konsumaturi ċerti drittijiet fir-rigward ta’ prodotti mixtrijin, inkluż kumpens jew skambju tal-prodott.
(7) The Commission should provide a priority list of energy-related products that could be covered by a delegated act under this Directive. Such a list could be included in the Working Plan referred to in Directive 2009/125/EC.
(7) Il-Kummissjoni għandha tipprevedi lista prijoritarja ta’ prodotti relatati mal-enerġija, li tista’ tkun koperta b’att delegat taħt din id-Direttiva. Tali lista tista’ tiġi inkluża fil-Pjan ta’ Ħidma msemmi fid-Direttiva 2009/125/KE.
(8) Information plays a key role in the operation of market forces and it is therefore necessary to introduce a uniform label for all products of the same type, to provide potential purchasers with supplementary standardised information on those products’ costs in terms of energy and the consumption of other essential resources and to take measures to ensure that potential end-users who do not see the product displayed, and thus have no opportunity to see the label, are also supplied with this information. In order to be efficient and successful, the label should be easily recognisable to end-users, simple and concise. To this end the existing layout of the label should be retained as the basis to inform end-users about the energy efficiency of products. Energy consumption of and other information concerning the products should be measured in accordance with harmonised standards and methods.
(8) L-informazzjoni tilgħab rwol importanti fil-ħidma tal-forzi tas-suq u huwa għalhekk neċessarju li tiġi introdotta tikketta uniformi għall- prodotti kollha tal-istess tip, sabiex ix-xerrejja potenzjali jiġu pprovduti b’informazzjoni supplimentari standard dwar l-ispejjeż ta’ dawk il-prodotti f’termini ta’ enerġija u l-konsum ta’ riżorsi essenzjali oħra u sabiex jittieħdu miżuri sabiex jiġi żgurat li utenti aħħarin potenzjali li ma jarawx il-prodott għall-wiri, u għalhekk li ma jkollhomx l-opportunità jaraw it-tikketta, ikunu wkoll fornuti b’din l-informazzjoni. Sabiex tkun effiċjenti u ta’ suċċess, it-tikketta għandha tkun tingħaraf faċilment mill-utent aħħari, sempliċi u fil-qosor. Għal dan il-għan il-format eżistenti tat-tikketta għandu jinżamm bħala l-bażi biex l-utenti aħħarin jiġu informati dwar l-effiċjenza tal-prodotti. Il-konsum tal-enerġija mill-prodotti u informazzjoni oħra dwarhom għandhom jitkejlu skont standards u metodi armonizzati.
(9) As pointed out in the Commission’s Impact Assessment accompanying its proposal for this Directive, the energy labelling scheme has been followed as a model in different countries around the world.
(9) Kif indikat fl-Istima ta’ Impatt tal-Kummissjoni li takkompanja l-proposta tagħha għal din id-Direttiva, l-iskema tat-tikkettar tal-enerġija ġiet segwita bħala mudell f’diversi pajjiżi fid-dinja kollha.
(10) Member States should regularly monitor compliance with this Directive, and include the relevant information in the report that they are obliged to submit every four years to the Commission under this Directive, with special regard to the responsibilities of suppliers and dealers.
(10) L-Istati Membri għandhom jimmonitorjaw regolarment il-konformità ma’ din id-Direttiva, u jinkludu l-informazzjoni rilevanti fir-rapport li huma obbligati jippreżentaw kull erba’ snin lill-Kummissjoni taħt din id-Direttiva, b’attenzjoni partikolari għar-responsabbiltajiet tal-fornituri u n-negozjanti.
(11) Regulation (EC) No 765/2008 of the European Parliament and of the Council of 9 July 2008 setting out the requirements for accreditation and market surveillance relating to the marketing of products [6] contains general provisions on market surveillance relating to the marketing of products. In order to achieve its aims, this Directive provides for more detailed provisions in this respect. Those provisions are consistent with Regulation (EC) No 765/2008.
(11) Ir-Regolament (KE) Nru 765/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad- 9 ta’ Lulju 2008 li jistabbilixxi r-rekwiżiti għall-akkreditament u għas-sorveljanza tas-suq relatati mal-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti [6] fih dispożizzjonijiet ġenerali dwar is-sorveljanza tas-suq fir-rigward tal-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti. Sabiex tilħaq l-għanijiet tagħha, din id-Direttiva tipprevedi dispożizzjonijiet aktar dettaljati f’dan ir-rigward. Dawk id-dispożizzjonijiet huma konsistenti mar-Regolament (KE) Nru 765/2008.
(12) A completely voluntary scheme would lead to only some products being labelled, or supplied with standard product information, with the risk that this might result in confusion or even misinformation for some end-users. The present scheme should therefore ensure that for all the products concerned, the consumption of energy and other essential resources is indicated by labelling and standard product fiches.
(12) Skema volontarja għal kollox twassal sabiex ftit prodotti jibdew jiġu ttikkettjati, jew fornuti b’informazzjoni standard dwar il-prodott, bir-riskju li dan jista’ joħloq konfużjoni jew anke jagħti informazzjoni żbaljata lil xi utenti aħħarin. L-iskema preżenti għandha għalhekk tiżgura li, il-konsum tal-enerġija u ta’ riżorsi essenzjali oħra jkun indikat b’tikketta u skedi standard tal-prodott għall- prodotti kollha konċernati.
(13) Energy-related products have a direct or indirect impact on the consumption of a wide variety of forms of energy during use, electricity and gas being the most important. This Directive should therefore cover energy-related products having a direct or indirect impact on the consumption of any form of energy during use.
(13) Prodotti marbutin mal-enerġija għandhom impatt dirett jew indirett fuq il-konsum ta’ firxa wiesgħa ta’ forom ta’ enerġija matul l-użu, fejn l-elettriku u l-gas ikunu l-aktar importanti. Din id-Direttiva għandha għalhekk tkopri prodotti b’rabta mal-enerġija li jkollhom impatt dirett jew indirett fuq il-konsum ta’ kull tip ta’ enerġija waqt l-użu tagħhom.
(14) Energy-related products which have a significant direct or indirect impact on consumption of energy or, where relevant, of essential resources during use and which afford adequate scope for increased efficiency should be covered by a delegated act, when provision of information through labelling may stimulate end-users to purchase more efficient products.
(14) Prodotti marbutin mal-enerġija li għandhom impatt sinifikanti dirett jew indirett fuq il-konsum tal-enerġija jew, fejn applikabbli, tar-riżorsi essenzjali matul l-użu u li joffru biżżejjed possibilitajiet adekwati għal żieda fl-effiċjenza għandhom jiġu koperti b’att delegat, fejn il-forniment tal-informazzjoni permezz ta’ ttikketjar jista’ jistimola l-utenti aħħarin jixtru prodotti aktar effiċjenti.
(15) In order to meet the Union climate change and energy security objectives, and given that the total energy consumed by products is expected to continue to rise in the longer term, the delegated acts under this Directive could, where relevant, also highlight on the label the high total energy consumption of the product.
(15) Sabiex jintlaħqu l-objettivi tal-Unjoni dwar it-tibdil fil-klima u s-sigurtà tal-enerġija u, billi l-enerġija totali kkonsumata mill-prodotti mistennija tkompli togħla għall-perijodu fit-tul, l-atti delegati taħt din id-Direttiva jistgħu, fejn rilevanti, jenfasizzaw ukoll fuq it-tikketta, il-konsum għoli tal-enerġija totali tal-prodott.
(16) A number of Member States have public procurement policies in place which require contracting authorities to procure energy efficient products. A number of Member States also have put in place incentives for energy efficient products. The criteria for products to be eligible for public procurement or incentives can substantially differ from one Member State to another. To refer to performance classes as levels for particular products, as set out in delegated acts under this Directive, may reduce fragmentation of public procurement and incentives and facilitate the uptake of efficient products.
(16) Għadd ta’ Stati Membri għandhom fis-seħħ politiki ta’ akkwist pubbliku li jeħtieġu li l-awtoritajiet kontraenti jakkwistaw prodotti effiċjenti enerġetikament. Għadd ta’ Stati Membri daħħlu wkoll inċentivi għal prodotti effiċjenti enerġetikament. Il-kriterji għall-prodotti li jkunu eliġibbli għall-akkwist pubbliku jew inċentivi jistgħu jvarjaw sostanzjalment minn Stat Membru għal ieħor. Referenza għall-klassijiet ta’ prestazzjoni bħala livelli għal prodotti partikolari kif stipulat fl-atti delegati taħt din id-Direttiva, tista’ tnaqqas il-frammentazzjoni tal-akkwist pubbliku u l-inċentivi u tiffaċilita l-ksib ta’ prodotti effiċjenti.
(17) Incentives which Member States may provide for the promotion of efficient products might constitute State aid. This Directive does not prejudice the outcome of any future State aid procedure that may be undertaken in accordance with Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) in respect of such incentives and should not cover taxation and fiscal matters. Member States are free to decide on the nature of such incentives.
(17) Inċentivi li l-Istati Membri jistgħu jipprovdu għall-promozzjoni ta’ prodotti effiċjenti jistgħu jkunu ta’ għajnuna mill-Istat. Din id-Direttiva hija mingħajr ħsara għal xi proċedura futura ta’ għajnuna mill-Istat li tista’ tittieħed skont l-Artikoli 107 u 108 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) fir-rigward ta’ tali inċentivi u m’għandhiex tkopri t-tassazzjoni u materji fiskali. L-Istati Membri huma liberi jiddeċiedu dwar in-natura ta’ inċentivi bħal dawn.
(18) The promotion of energy efficient products through labelling, public procurement and incentives should not be to the detriment of the overall environmental performance and the functioning of such products.
(18) Il-promozzjoni tal-prodotti enerġetikament effiċjenti permezz tal-ittikkettar, l-akkwist pubbliku u l-inċentivi ma għandhiex tkun għad-detriment tal-prestazzjoni ambjentali kumplessiva u l-funzjonament ta’ tali prodotti.
(19) The Commission should be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 290 TFEU in respect of labelling and standard product information of the consumption of energy and other essential resources by energy-related products during use. It is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level.
(19) Il-Kummissjoni għandha tiġi kkonferita s-setgħa sabiex tadotta atti delegati skont l-Artikolu 290 tat-TFUE fir-rigward tal-ittikkettar u l-informazzjoni standard tal-prodott dwar il-konsum tal-enerġija u riżorsi essenzjali oħra skont il-prodott marbut mal-enerġija waqt l-użu. Huwa ta’ importanza partikolari li l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet xierqa matul ix-xogħol preparatorju tagħha, inkluż fil-livell ta’ esperti.
(20) The Commission should regularly submit to the European Parliament and the Council a synthesis, covering the EU and each Member State separately, of the reports on enforcement activities and the level of compliance submitted by Member States under this Directive.
(20) Il-Kummissjoni għandha tippreżenta regolarment lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill sintesi, li tkopri lill-UE u lill-Istati Membri separatament, tar-rapporti ppreżentati mill-Istati Membri taħt din id-Direttiva.
(21) The Commission should be responsible for adapting the label classifications with the aim of ensuring predictability for the industry and comprehension for consumers.
(21) Il-Kummissjoni għandha tkun responsabbli għall-adattament tal-klassifikazzjonijiet tat-tikketta bl-għan li jiġu żgurati previdibbiltà għall-industriji u intendiment għall-konsumaturi.
(22) To a varying extent according to the product concerned, technological development and the potential for additional significant energy savings could make further product differentiation necessary and justify a review of the classification. Such review should include in particular the possibility of rescaling. This review should be carried out as expeditiously as possible in the case of products which, due to their very innovative characteristics, can make a significant contribution to energy efficiency.
(22) Sa limitu li jvarja skont il-prodott konċernat, l-iżvilupp teknoloġiku u l-potenzjal għal iffrankar tal-enerġija sinifikanti addizzjonali jistgħu jwasslu għall-ħtieġa ta’ differenzjazzjoni ulterjuri tal-prodotti u jiġġustifikaw reviżjoni tal-klassifikazzjoni. Tali reviżjoni għandha tinkludi b’mod partikolari l-possibbiltà ta’ aġġornament tal-iskali. Din ir-reviżjoni għandha titwettaq malajr kemm jista’ jkun fil-każ ta’ prodotti li, minħabba l-karatteristiċi innovattivi tagħhom stess, jistgħu jagħtu kontribut sinifikanti għall-effiċjenza tal-enerġija.
(23) When the Commission reviews progress and reports on the implementation of the Sustainable Consumption and Production and Sustainable Industrial Policy Action Plan in 2012, it will in particular analyse whether further action to improve the energy and environmental performance of products is needed, including, inter alia the possibility to provide consumers with information on the carbon footprint of products or the products’ environmental impact during their life cycle.
(23) Meta l-Kummissjoni tirrivedi l-progress u tirrapporta dwar l-implimentazzjoni tal-Pjan ta’ Azzjoni dwar il-Konsum u l-Produzzjoni Sostenibbli u l-Politika Industrijali Sostenibbli fl-2012, hija ser tanalizza b’mod partikolari jekk tkunx meħtieġa azzjoni ulterjuri għat-titjib tal-prestazzjoni ambjentali u tal-enerġija użata mill-prodotti, inkluż fost oħrajn, il-possibbiltà li tipprovdi lill-konsumaturi informazzjoni dwar il-marka tal-karbonju tal-prodotti jew l-impatt ambjentali tal-prodotti matul iċ-ċiklu ta’ ħajja tagħhom.
(24) The obligation to transpose this Directive into national law should be confined to those provisions which represent a substantive change as compared with Directive 92/75/EEC. The obligation to transpose the provisions which are unchanged arises under the Directive 92/75/EEC.
(24) L-obbligu tat-traspożizzjoni ta’ din id-Direttiva fil-liġi nazzjonali għandha tkun limitata għal dawk id-dispożizzjonijiet li jirrappreżentaw bidla sostantiva meta mqabbla mad-Direttiva 92/75/KEE. L-obbligu li d-dispożizzjonijiet li ma nbidlux jiġu trasposti ġejja mid-Direttiva 92/75/KEE.
(25) When Member States implement the provisions of this Directive, they should endeavour to refrain from adopting measures that could impose unnecessarily bureaucratic and unwieldy obligations on the market participants concerned, in particular small and medium-sized enterprises.
(25) Meta l-Istati Membri jimplimentaw id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, huma għandhom jippruvaw iżommu lura minn miżuri li jistgħu jimponu, mingħajr ma jkun meħtieġ, obbligi burokratiċi u mhux prattiċi fuq il-parteċipanti tas-suq konċernati, b’mod partikolari intrapriżi żgħar u ta’ daqs medju.
(26) This Directive should be without prejudice to the obligations of the Member States relating to the time-limits for transposition into national law and application of Directive 92/75/EEC.
(26) Din id-Direttiva għandha tkun bla ħsara għall-obbligi tal-Istati Membri dwar l-iskadenzi għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali u l-applikazzjoni tad-Direttiva 92/75/KEE.
(27) In accordance with point 34 of the Interinstitutional Agreement on better law-making [7], Member States are encouraged to draw up, for themselves and in the interest of the Union, their own tables illustrating, as far as possible, the correlation between this Directive and the transposition measures, and to make them public,
(27) F’konformità mal-punt 34 tal-Ftehim Interistituzzjonali dwar tfassil aħjar tal-liġijiet [7], l-Istati Membri huma mħeġġa jfasslu għalihom stess u fl-interess tal-Unjoni, it-tabelli tagħhom stess, li kemm jista’ jkun juru l-korrelazzjoni bejn din id-Direttiva u l-miżuri ta’ traspożizzjoni, u jippublikawhom,
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:
ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:
Article 1
Artikolu 1
Scope
Kamp ta’ applikazzjoni
1. This Directive establishes a framework for the harmonisation of national measures on end-user information, particularly by means of labelling and standard product information, on the consumption of energy and where relevant of other essential resources during use, and supplementary information concerning energy-related products, thereby allowing end-users to choose more efficient products.
1. Din id-Direttiva tistabbilixxi qafas għall-armonizzazzjoni ta’ miżuri nazzjonali dwar l-informazzjoni għall-utent aħħari, b’mod partikolari b’mezzi ta’ ttikkettar u b’informazzjoni standard dwar il-prodott, dwar il-konsum ta’ enerġija u, fejn rilevanti, dwar riżorsi essenzjali oħra waqt l-użu, u b’informazzjoni supplimentari dwar prodotti marbutin mal-enerġija, u b’hekk tippermetti lill-utenti aħħarin jagħżlu prodotti aktar effiċjenti.
2. This Directive shall apply to energy-related products which have a significant direct or indirect impact on the consumption of energy and, where relevant, on other essential resources during use.
2. Din id-Direttiva għandha tapplika għall-prodotti marbutin mal-enerġija li għandhom impatt sinifikanti dirett jew indirett fuq il-konsum tal-enerġija u, fejn applikabbli, fuq ir-riżorsi essenzjali l-oħra waqt l-użu.
3. This Directive shall not apply to:
3. Din id-Direttiva ma għandhiex tapplika għal:
(a) second-hand products;
(a) prodotti użati (second-hand);
(b) any means of transport for persons or goods;
(b) kwalunkwe mezz ta’ trasport għall-persuni u merkanzija;
(c) the rating plate or its equivalent affixed for safety purposes to products.
(c) planċja tal-klassifikazzjoni jew l-ekwivalenti tiegħu mwaħħal għal raġunijiet ta’ sikurezza mal-prodotti.
Article 2
Artikolu 2
Definitions
Definizzjonijiet
For the purpose of this Directive:
Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva:
(a) "energy-related product" or "product" means any good having an impact on energy consumption during use, which is placed on the market and/or put into service in the Union, including parts intended to be incorporated into energy-related products covered by this Directive which are placed on the market and/or put into service as individual parts for end-users and of which the environmental performance can be assessed independently;
(a) "prodott marbut mal-enerġija", jew "il-prodott" tfisser kull oġġett li jkollu impatt fuq il-konsum tal-enerġija waqt l-użu, li jitqiegħed fis-suq u/jew jibda jintuża fl-Unjoni, inklużi l-partijiet maħsuba biex jiġu inkorporati fi prodotti b’rabta mal-enerġija koperti minn din id-Direttiva li jitqiegħdu fis-suq u/jew jintużaw bħala partijiet individwali għall-utenti aħħarin u li l-prestazzjoni ambjentali tagħhom tista’ tkun ivvalutata indipendentement;
(b) "fiche" means a standard table of information relating to a product;
(b) "skeda" tfisser tabella standard ta’ informazzjoni dwar prodott;
(c) "other essential resources" means water, chemicals or any other substance consumed by a product in normal use;
(c) "riżorsi essenzjali oħra" tfisser ilma, sustanzi kimiċi jew kwalunkwe sostanza oħra kkonsmata minn prodott f’użu normali;
(d) "supplementary information" means other information concerning the performance and features of a product which relate to, or are helpful in evaluating, its use of energy or other essential resources based on measurable data;
(d) "informazzjoni supplimentari" tfisser informazzjoni oħra dwar il-prestazzjoni u l-karatteristiċi ta’ prodott, li għandha x’taqsam ma’, jew tgħin fl-evalwazzjoni, tal-użu tal-enerġija jew riżorsi essenzjali oħra abbażi ta’ data li tista’ titkejjel;
(e) "direct impact" means the impact of products that actually consume energy during use;
(e) "impatt dirett" tfisser l-impatt ta’ prodotti li effettivament jikkunsmaw l-enerġija waqt l-użu;
(f) "indirect impact" means the impact of products that do not consume energy, but contribute to energy conservation during use;
(f) "impatt indirett" tfisser l-impatt ta’ prodotti li ma jikkunsmawx enerġija, iżda jikkontribwixxu għall-konservazzjoni tal-enerġija waqt l-użu;
(g) "dealer" means a retailer or other person who sells, hires, offers for hire-purchase or displays products to end-users;
(g) "negozjant" tfisser bejjiegħ bl-imnut jew persuna oħra li tbigħ, tikri, toffri għal xiri bin-nifs jew tqiegħed għall-wiri prodotti għall-utenti aħħarin;
(h) "supplier" means the manufacturer or its authorised representative in the Union or the importer who places or puts into service the product on the Union market. In their absence, any natural or legal person who places on the market or puts into service products covered by this Directive shall be considered a supplier;
(h) "fornitur" tfisser il-produttur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu fl-Unjoni jew l-importatur li jpoġġi, jew iddaħħal fis-servizz, il-prodott fis-suq tal-Unjoni. Fin-nuqqas ta’ dawn, kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li tqiegħed fis-suq jew iddaħħal fis-servizz, prodotti koperti b’din id-Direttiva, għandha titqies bħala fornitur;
(i) "placing on the market" means making a product available for the first time on the Union market with a view to its distribution or use within the Union, whether for reward or free of charge and irrespective of the selling technique;
(i) "tqegħid fis-suq" tfisser li prodott ikun disponibbli għall-ewwel darba fis-suq tal-Unjoni bil-ħsieb tad-distribuzzjoni jew l-użu tiegħu fl-Unjoni, kemm jekk b’kumpens kif ukoll jekk bla ħlas u irrispettivament mit-teknika ta’ bejgħ;
(j) "putting into service" means the first use of a product for its intended purpose in the Union;
(j) "dħul fis-servizz" tfisser l-ewwel użu fl-Unjoni ta’ prodott għall-fini intenzjonat tiegħu;
(k) "unauthorised use of the label" means the use of the label, other than by Member State authorities or EU institutions, in a manner not provided for in this Directive or a delegated act.
(k) "użu mhux awtorizzat tat-tikketta" tfisser l-użu tat-tikketta, minbarra minn awtoritajiet tal-Istati Membri jew mill-istituzzjonijiet tal-UE, b’mod mhux previst f’din id-Direttiva jew att delegat.
Article 3
Artikolu 3
Responsibilities of Member States
Ir-responsabbiltajiet tal-Istati Membri
1. Member States shall ensure that:
1. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji kollha sabiex jiżguraw li:
(a) all suppliers and dealers established in their territory fulfil the obligations laid down in Articles 5 and 6;
(a) il-fornituri u n-negozjanti kollha stabbiliti fit-territorju tagħhom jissodisfaw l-obbligi stabbiliti fl-Artikoli 5 u 6;
(b) with respect to products covered by this Directive, the display of other labels, marks, symbols or inscriptions which do not comply with the requirements of this Directive and of the relevant delegated acts is prohibited, if such display is likely to mislead or confuse end-users with respect to the consumption of energy or, where relevant, other essential resources during use;
(b) fir-rigward ta’ prodotti koperti minn din id-Direttiva, il-wiri ta’ tikketti, marki, simboli jew skrizzjonijiet oħra li ma jikkonformax mar-rekwiżiti ta’ din id-Direttiva u tal-atti delegati relevanti mhuwiex permess, jekk tali wiri jkun jista’ jħawwad jew jiżgwida lill-utenti aħħarin fir-rigward tal-konsum tal-enerġija jew, fejn applikabbli, ta’ riżorsi essenzjali oħra waqt l-użu;
(c) the introduction of the system of labels and fiches concerning energy consumption or conservation is accompanied by educational and promotional information campaigns aimed at promoting energy efficiency and more responsible use of energy by end-users;
(c) l-introduzzjoni tas-sistema ta’ tikketti u skedi dwar il-konsum jew il-konservazzjoni tal-enerġija hija akkumpanjata b’kampanja ta’ informazzjoni edukattiva u promozzjonali li l-għan tagħha jkun li tippromwovi l-effiċjenza tal-enerġija u użu tal-enerġija aktar responsabbli mill-utenti aħħarin;
(d) appropriate measures are taken in order to encourage the relevant national or regional authorities responsible for implementing this Directive to cooperate and provide each other and the Commission with information in order to assist the application of this Directive. The administrative cooperation and exchange of information shall take the utmost advantage of electronic means of communication, shall be cost-effective and may be supported by relevant EU programmes. Such cooperation shall guarantee the security and confidentiality of processing and the protection of sensitive information provided during that procedure, where necessary. The Commission shall take appropriate measures in order to encourage and contribute to the cooperation between Member States referred to in this point.
(d) jittieħdu miżuri xierqa sabiex iħeġġu lill-awtoritajiet nazzjonali jew reġjonali rilevanti responsabbli biex jimplimentaw din id-Direttiva sabiex jikkooperaw u jipprovdu lil xulxin u lill-Kummissjoni informazzjoni sabiex jassistu fl-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva. Il-koperazzjoni amministrattiva u l-iskambju tal-informazzjoni għandhom jieħdu kemm jistgħu vantaġġ mill-mezzi ta’ komunikazzjoni, għandhom ikunu effettivi meta mqabbla mal-ispiża u jista’ jkollhom l-appoġġ mill-programmi relevanti tal-UE. Tali kooperazzjoni għandha tiggarantixxi s-sigurtà u l-kunfidenzjalità tal-ipproċessar u l-protezzjoni ta’ informazzjoni sensittiva pprovduta matul il-proċedura, fejn meħtieġ. Il-Kummissjoni għandha tieħu miżuri adegwati sabiex tħeġġeġ u tikkontribwixxi favur koperazzjoni bejn l-Istati Membri msemmija f’dan il-punt.
2. Where a Member State ascertains that a product does not comply with all the relevant requirements set out in this Directive and its delegated acts for the label and the fiche, the supplier shall be obliged to make the product compliant with those requirements under effective and proportionate conditions imposed by the Member State.
2. Meta Stat Membru jaċċerta li prodott ma jikkonformax mar-rekwiżiti kollha rilevanti stipulati f’din id-Direttiva u l-atti delegati tagħha għat-tikketta u l-iskeda, il-fornitur għandu jkun obbligat li jagħmel il-prodott konformi ma’ dawk ir-rekwiżiti skont il-kundizzjonijiet effettivi u proporzjonati imposti mill-Istat Membru.
Where there is sufficient evidence that a product may be non-compliant, the Member State concerned shall take the necessary preventive measures and measures aimed at ensuring compliance within a precise time-frame, taking into account the damage caused.
Fejn ikun hemm biżżejjed evidenza li prodott jista’ ma jkunx konformi, l-Istat Membru konċernat għandu jieħu l-miżuri preventivi neċessarji u miżuri bil-mira li tiġi żgurata l-konformita’ f’perijodu ta’ żmien preċiż, b’kont meħud tal-ħsara kkawżata.
Where non-compliance continues, the Member State concerned shall take a decision restricting or prohibiting the placing on the market and/or putting into service of the product in question or ensuring that it is withdrawn from the market. In cases of withdrawal of the product from the market or prohibition on placing the product on the market, the Commission and the other Member States shall be immediately informed.
Fejn in-nuqqas ta’ konformità tippersisti, l-Istat Membru konċernat għandu jieħu deċiżjoni fejn jillimita jew jipprojbixxi t-tqegħid fis-suq u/jew it-tħaddim tal-prodott inkwistjoni jew jiżgura li dan jiġi rtirat mis-suq. F’każijiet fejn l-irtirar tal-prodott mis-suq jew il-projbizzjoni fuq it-tqegħid fis-suq tal-prodott, il-Kummissjoni u l-Istati Membri l-oħra għandhom jiġu infurmati minnufih.
3. Every four years, the Member States shall submit a report to the Commission including details about their enforcement activities and the level of compliance in their territory.
3. Kull erba’ snin, l-Istati Membri għandhom jissottomettu rapport lill-Kummissjoni li jinkludi dettalji dwar l-attivitajiet tal-infurzar u l-livell ta’ konformità fit-territorju tagħhom.
The Commission may specify the details of the common content of these reports, through the setting of guidelines.
Il-Kummissjoni tista’ tispeċifika d-dettalji tal-kontenut komuni ta’ dawn ir-rapporti, permezz tal-istabbiliment ta’ linjigwida.
4. The Commission shall regularly provide a synthesis of those reports to the European Parliament and the Council for information.
4. Il-Kummissjoni għandha regolarment tipprovdi sintesi ta’ dawk ir-rapporti lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill għal informazzjoni.
Article 4
Artikolu 4
Information requirements
Rekwiżiti ta’ informazzjoni
Member States shall ensure that:
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li:
(a) information relating to the consumption of electric energy, other forms of energy and where relevant other essential resources during use, and supplementary information is, in accordance with delegated acts under this Directive, brought to the attention of end-users by means of a fiche and a label related to products offered for sale, hire, hire-purchase or displayed to end-users directly or indirectly by any means of distance selling, including the Internet;
(a) informazzjoni dwar il-konsum tal-enerġija elettrika, forom oħra ta’ enerġija u fejn rilevanti riżorsi essenzjali oħra waqt l-użu, u informazzjoni supplimentari għanndha, f’ konformita’ mal-atti delegati taħt din id-Direttiva, tinġieb għall-attenzjoni tal-utenti aħħarin permezz ta’ skeda u tikketta dwar il-prodotti offruti għall-bejgħ, kiri, xiri bin-nifs jew murija lill- utenti aħħarin direttament jew indirettament bi kwalunkwe mezz ta’ bejgħ mill-bogħod inkluż bl-Internet;
(b) the information referred to in point (a) is provided in respect of built-in or installed products only where required by the applicable delegated act;
(b) l-informazzjoni msemmija fil-punt (a) hija provduta fir-rigward tal-prodotti built-in jew istallati biss fejn ikun rikjest mill-atti delegati applikabbli;
(c) any advertisement for a specific model of energy-related products covered by a delegated act under this Directive includes, where energy-related or price information is disclosed, a reference to the energy efficiency class of the product;
(c) kwalunkwe pubbliċità għal mudell speċifiku ta’ prodotti relatati mal-enerġija koperti minn att delegat taħt din id-Direttiva tinkludi, fejn tiġi żvelata informazzjoni relatata mal-enerġija jew il-prezz, referenza għall-klassi tal-effiċjenza tal-enerġija tal-prodott;
(d) any technical promotional material concerning energy-related products which describes the specific technical parameters of a product, namely, technical manuals and manufacturers’ brochures, whether printed or online, is provided to end-users with the necessary information regarding energy consumption or shall include a reference to the energy efficiency class of the product.
(d) kwalunkwe materjal ta’ promozzjoni tekniku dwar prodotti relatati mal-enerġija li jiddeskrivi l-parametri tekniċi speċifiċi ta’ prodott, b’mod partikolari, manwali tekniċi u fuljetti ta’ produtturi, kemm jekk stampat kif ukoll jekk online, huwa provdut lill-utenti aħħarin bl-informazzjoni meħtieġa rigward il-konsum tal-enerġija jew għandu jinkludi referenza għall-klassi tal-effiċjenza tal-enerġija tal-prodott.
Article 5
Artikolu 5
Responsibilities of suppliers
Ir-responsabbiltajiet tal-fornituri
Member States shall ensure that:
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li:
(a) suppliers placing on the market or putting into service products covered by a delegated act supply a label and a fiche in accordance with this Directive and the delegated act;
(a) il-fornituri li jqiegħdu fis-suq jew għat-tħaddim prodotti koperti minn att delegat jipprovdu tikketta u skeda skont din id-Direttiva u l-att delegat;
(b) suppliers produce technical documentation which is sufficient to enable the accuracy of the information contained in the label and the fiche to be assessed. That technical documentation shall include:
(b) il-fornituri jipproduċu dokumentazzjoni teknika li tkun biżżejjed sabiex tippermetti li tiġi vvalutata l-preċiżjoni tal-informazzjoni li jkun hemm fit-tikketta u l-iskeda. Dik id-dokumentazzjoni teknika għandha tinkludi:
(i) a general description of the product;
(i) deskrizzjoni ġenerali tal-prodott;
(ii) where relevant, the results of design calculations carried out;
(ii) fejn relevanti, ir-riżultati tal-kalkolazzjonijiet tad-disinn imwettqa;
(iii) test reports, where available, including those carried out by relevant notified organisations as defined under other Union legislation;
(iii) rapporti tat-testijiet, fejn disponibbli, inklużi dawk li jsiru minn organizzazzjonijiet rilevanti notifikati kif iddefiniti skont leġiżlazzjoni oħra tal-Unjoni;
(iv) where values are used for similar models, the references allowing identification of those models.
(iv) fejn valuri jintużaw għal mudelli simili, referenzi li jippermettu l-identifikazzjoni ta’ dawk il-mudelli.
To this end suppliers may use documentation already established in accordance with requirements laid down in relevant Union legislation;
Għal dan il-għan il-fornituri jistgħu jużaw dokumentazzjoni diġà stabbilita skont ir-rekwiżiti stabbiliti f’leġiżlazzjoni relevanti tal-Unjoni;
(c) suppliers make the technical documentation available for inspection purposes for a period ending five years after the last product concerned was manufactured.
(c) il-fornituri jagħmlu disponibbli d-dokumentazzjoni teknika għal finijiet ta’ spezzjoni għal perjodu li jispiċċa ħames snin wara li jkun ġie mmanifatturat l-aħħar prodott konċernat.
Suppliers make available an electronic version of the technical documentation on request to the market surveillance authorities of the Member States and to the Commission within 10 working days on receipt of a request by the competent authority of a Member State or the Commission;
Il-fornituri jagħmlu disponibbli verżjoni elettronika tad-dokumentazzjoni teknika fuq talba lill-awtoritajiet superviżorji tas-suq fl-Istati Membri u lill-Kummissjoni fi żmien għaxart ijiem ta’ xogħol minn meta tasal talba mill-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru jew il-Kummissjoni;
(d) in respect of labelling and product information, suppliers provide the necessary labels free of charge to dealers.
(d) fir-rigward ta’ tikketti u informazzjoni tal-prodott, il-fornituri jipprovdu t-tikketti neċessarji mingħajr ebda ħlas lin-negozjanti.
Without prejudice to the suppliers’ choice of system for delivery of labels, suppliers promptly deliver labels on request from dealers;
Mingħajr ħsara għall-għażla tal-fornituri dwar is-sistema ta’ distribuzzjoni tat-tikketti, il-fornituri jipprovdu t-tikketti minnufih fuq it-talba tan-negozjanti;
(e) in addition to the labels, suppliers provide a product fiche;
(e) minbarra mit-tikketti, il-fornituri jipprovdu skeda tal-prodott;
(f) suppliers include a product fiche in all product brochures. Where product brochures are not provided by the supplier, the supplier provides fiches with other literature provided with the product;
(f) il-fornituri għandhom jinkludu skeda fil-fuljetti kollha tal-prodotti. Fejn il-fuljetti tal-prodotti ma jiġux ipprovduti mill-fornitur, il-fornitur jipprovdi skedi ma’ letteratura oħra pprovduta mal-prodott;
(g) suppliers are responsible for the accuracy of the labels and fiches that they supply;
(g) il-fornituri ikunu responsabbli għall-preċiżjoni tat-tikketti u tal-iskedi li jipprovdu;
(h) suppliers are considered to have given consent to the publication of the information provided on the label or in the fiche.
(h) il-fornituri jitqiesu li jkunu taw il-kunsens għall-pubblikazzjoni tal-informazzjoni provduta fuq it-tikketta jew fl-iskeda.
Article 6
Artikolu 6
Responsibilities of dealers
Ir-responsabbiltajiet tan-negozjanti
Member States shall ensure that:
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li:
(a) dealers display labels properly, in a visible and legible manner, and make the fiche available in the product brochure or other literature that accompanies products when sold to end-users;
(a) in-negozjanti juru t-tikketti sew, b’mod viżibbli u leġġibbli, u jagħmlu disponibbli l-iskedi fil-fuljett tal-prodotti jew letteratura oħra li takkumpanja l-prodotti meta jinbiegħu lill-utenti aħħarin;
(b) whenever a product covered by a delegated act is displayed, dealers attach an appropriate label, in the clearly visible position specified in the applicable delegated act, and in the relevant language version.
(b) Kull meta jintwera prodott kopert minn att delegat, in-negozjanti iwaħħlu tabella xierqa, f’pożizzjoni li tidher sewwa speċifikata fl-att delegati applikabbli, u fil-verżjoni tal-lingwa rilevanti.
Article 7
Artikolu 7
Distance selling and other forms of selling
Bejgħ mill-bogħod u forom oħra ta’ bejgħ
Where products are offered for sale, hire or hire-purchase by mail order, by catalogue, through the Internet, telemarketing or by any other means which imply that the potential end-user cannot be expected to see the product displayed, delegated acts shall make provision to ensure that potential end-users are provided with the information specified on the label for the product and in the fiche before buying the product. Delegated acts shall, where appropriate, specify the way in which the label or the fiche or the information specified on the label or in the fiche shall be displayed or provided to the potential end-user.
Fejn il-prodotti jiġu offruti għall-bejgħ, kiri jew xiri bin-nifs b’ ordni postali, b’katalgu, permezz tal-Internet, tat-telemarketing jew bi kwalunkwe mezz ieħor li bih, il- utent aħħari potenzjali ma jkunx mistenni li jara l-prodott imqiegħed għall-wiri, l-atti delegati għandhom jippervedu li jiġi żgurat li l-utenti aħħarin jiġu pprovduti b’informazzjoni speċifikata fuq it-tikketta għall-prodott u fl-iskeda qabel ma jixtru prodott. L-atti delegati għandhom, fejn xieraq, jispeċifikaw il-mod kif it-tikketta jew l-iskeda jew l-informazzjoni speċifikata minnha għandha tintwera jew titwassal lill-utent aħħari.
Article 8
Artikolu 8
Free movement
Moviment ħieles
1. Member States shall not prohibit, restrict or impede the placing on the market or putting into service, within their territories, of products which are covered by and comply with this Directive and the applicable delegated act.
1. L-Istati Membri ma għandhomx jipprojbixxu, jirrestrinġu jew ixekklu it-tqegħid fis-suq jew it-tħaddim, fit-territorji taħghom, ta’ prodotti li jkunu koperti bi u jkunu konformi ma’ din id-Direttiva u l-atti delegat applikabbli.
2. Unless they have evidence to the contrary, Member States shall consider labels and fiches as complying with the provisions of this Directive and the delegated acts. Member States shall require suppliers to provide evidence within the meaning of Article 5 concerning the accuracy of the information supplied on their labels or fiches when they have reason to suspect that such information is incorrect.
2. Sakemm ma jkollhomx evidenza li turi l-kontra, l-Istati Membri għandhom iqisu t-tikketti u l-iskedi bħala konformi mad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva u l-atti delegati. L-istati Membri għandhom jeħtieġu lill-fornituri sabiex jagħtu evidenza fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 5 dwar il-preċiżjoni tal-informazzjoni fornuta fuq it-tikketti jew skedi tagħhom meta jkollhom raġuni għaliex jissuspettaw li tali informazzjoni ma tkunx korretta.
Article 9
Artikolu 9
Public procurement and incentives
Akkwist pubbliku u inċentivi
1. Where a product is covered by a delegated act, contracting authorities which conclude public works, supply or service contracts as referred to in Directive 2004/18/EC of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 on the coordination of procedures for the award of public works contracts, public supply contracts and public service contracts [8], which are not excluded by virtue of Articles 12 to 18 thereof, shall endeavour to procure only such products which comply with the criteria of having the highest performance levels and belonging to the highest energy efficiency class. Member States may also require the contracting authorities to procure only products fulfilling those criteria. Member States may make the application of those criteria subject to cost-effectiveness, economical feasibility and technical suitability and sufficient competition.
1. Fejn prodott ikun kopert b’att delegat l-awtoritajiet kontraenti li jikkonkludu kuntratti xogħlijiet, provvisti jew servizzi pubbliċi imsemmija fid-Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-kordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi [8], li ma humiex esklużi permezz tal-Artikoli 12 sa 18 tagħha, għandhom jipprovaw jakkwistaw biss il- prodotti li jikkonformaw mal-kriterji tal-ogħla livelli ta’ prestazzjoni u li jkunu jappartjenu għall-ogħla klassi ta’ effiċjenza tal-enerġija. L-Istati Membri jistgħu jirrekjedu wkoll li l-awtoritajiet kontraenti jakkwistaw biss il-prodotti li jissodisfaw dawk il-kriterji. L-Istati Membri għandhom jagħmlu l-applikazzjoni ta’ dawk il-kriterji suġġetta għall- effettività meta mqabbla mal-ispiża, il-fattibbiltà ekonomika u l-adegwatezza teknika u kompetizzjoni suffiċjenti.
2. Paragraph 1 shall apply to contracts having a value equal to or greater than the thresholds laid down in Article 7 of Directive 2004/18/EC.
2. Il-paragrafu 1 għandu japplika għal kuntratti b’valur stmat daqs jew aktar mil-limiti stabbiliti fl-Artikolu 7 tad-Direttiva 2004/18/KE.
3. Where Member States provide any incentives for a product covered by a delegated act they shall aim at the highest performance levels including the highest class of energy efficiency laid down in the applicable delegated act. Taxation and fiscal measures do not constitute incentives for the purpose of this Directive.
3. Fejn l-Istati Membri jipprevedu kwalunkwe inċentivi għal prodott kopert minn att delegat, huma għandhom jimmiraw lejn l-ogħla livelli ta’ prestazzjoni inkluż l-ogħla klassi ta’ effiċjenza tal-enerġija stabbiliti fl-att delegat applikabbli. It-tassazzjoni u l-miżuri fiskali ma jikkostitwixxux inċentivi għall-fini ta’ din id-Direttiva.
4. Where Member States provide incentives for products, both for end-users using highly efficient products and for industries which promote and produce such products, they shall express the performance levels in terms of classes as defined in the applicable delegated act, except where they impose higher performance levels than the threshold for the highest energy efficiency class in the delegated act. Member States may impose higher performance levels than the threshold for the highest energy efficiency class in the delegated act.
4. Fejn l-Istati Membri jipprovdu inċentivi għal prodotti, kemm għall-utenti aħħarin li jużaw prodotti b’effiċjenza għolja kif ukoll għall-industriji li jippromwovu u jipproduċu tali prodotti, huma għandhom jesprimu l-livelli ta’ prestazzjoni f’termini ta’ klassijiet kif iddefinit fl-att delegat applikabbli, ħlief fejn huma jimponu livelli ta’ prestazzjoni ogħla mil-limitu għall-ogħla klassi ta’ effiċjenza tal-enerġija fl-att delegat. L-Istati Membri jistgħu jimponu livelli ta’ prestazzjoni ogħla mil-limitu għall-ogħla klassi ta’ effiċjenza tal-enerġija fl-att delegat.
Article 10
Artikolu 10
Delegated acts
Atti delegati
1. The Commission shall lay down details relating to the label and the fiche by means of delegated acts in accordance with Articles 11 to 13, relating to each type of product in accordance with this Article.
1. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi d-dettalji dwar it-tikketta u l-iskeda permezz ta’ atti delegati skont l-Artikoli 11, 12 u 13, dwar kull tip ta’ prodott skont dan l-Artikolu.
Where a product meets the criteria listed in paragraph 2, it shall be covered by a delegated act in accordance with paragraph 4.
Fejn prodott jissodisfa l-kriterji msemmija fil-paragrafu 2, hu għandu jiġi kopert minn att delegat skont il-paragrafu 4.
Provisions in delegated acts regarding information provided on the label and in the fiche on the consumption of energy and other essential resources during use shall enable end-users to make better informed purchasing decisions and shall enable market surveillance authorities to verify whether products comply with the information provided.
Dispożizzjonijiet fl-atti delegati fir-rigward tal-informazzjoni pprovduta fuq it-tikketta u fuq l-iskeda dwar il-konsum tal-enerġija u riżorsi essenzjali oħra matul l-użu għandhom jippermettu lill-utenti aħħarin biex jaslu għal deċiżjoni aħjar dwar ix-xiri u għandhom jippermettu lill-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq biex jivverifikaw jekk il-prodotti jikkonformawx mal-informazzjoni pprovduta.
Where a delegated act lays down provisions with respect to both energy efficiency and consumption of essential resources of a product, the design and content of the label shall emphasise the energy efficiency of the product.
Fejn att delegat jistabbilixxi dispożizzjonijiet fir-rigward kemm tal-effiċjenza enerġetika kif ukoll il-konsum tar-riżorsi essenzjali ta’ prodott, id-disinn u l-kontenut tat-tikketta għandhom jenfasizzaw l-effiċjenza enerġetika tal-prodott.
2. The criteria referred to in paragraph 1 are the following:
2. Il-kriterji msemmija fil-paragrafu 1 huma li ġejjin:
(a) according to most recently available figures and considering the quantities placed on the Union market, the products shall have a significant potential for saving energy and, where relevant, other essential resources;
(a) skont iċ-ċifri disponibbli l-aktar riċenti u meta jitqiesu l-kwantitajiet imqegħda fis-suq tal-Unjoni, il-prodotti għandu jkollhom potenzjal sinifikanti għall-iffrankar tal-enerġija u, fejn applikabbli, ta’ riżorsi essenzjali oħra;
(b) products with equivalent functionality available on the market shall have a wide disparity in the relevant performance levels;
(b) prodotti b’funzjoni ekwivalenti disponibbli fis-suq għandu jkollhom id-differenzi estensivi fil-livelli rilevanti ta’ prestazzjoni;
(c) the Commission shall take into account relevant Union legislation and self-regulation, such as voluntary agreements, which are expected to achieve the policy objectives more quickly or at lesser expense than mandatory requirements.
(c) il-Kummissjoni għandha tqis il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni u awtoregolamentazzjoni rilevanti, bħal ftehimiet volontarji, li jkunu mistennija jilħqu l-għanijiet ta’ politika iktar malajr jew bi spiża iżgħar mir-rekwiżiti mandatorji.
3. In preparing a draft delegated act, the Commission shall:
3. Fl-abbozzar ta’ att delegat, il-Kummissjoni għandha:
(a) take into account those environmental parameters set out in Annex I, Part 1, to Directive 2009/125/EC which are identified as significant in the relevant implementing measure adopted under Directive 2009/125/EC and which are relevant for the end-user during use;
(a) tqis dawk il-parametri ambjentali stipulati fl-Anness I, il-Parti 1, għad-Direttiva 2009/125/KE li huma identifikati bħala sinifikanti fil-miżuri implimentattivi rilevanti adottati skont id-Direttiva 2009/125/KE u li huma rilevanti għall-utent aħħari matul l-użu;
(b) assess the impact of the act on the environment, end-users and manufacturers, including small and medium-sized enterprises (SMEs), in terms of competitiveness including on markets outside the Union, innovation, market access and costs and benefits;
(b) tivvaluta l-impatt tal-att fuq l-ambjent, l-utenti aħħarin u l-produtturi, inkluż l-intrapriżi żgħar u ta’ daqs medju (SMEs), f’termini ta’ kompetittività, inkluż fuq is-swieq barra mill-Unjoni, l-innovazzjoni, l-aċċess għas-suq, l-ispejjeż u l- benefiċċji;
(c) carry out appropriate consultation with stakeholders;
(c) twettaq konsultazzjoni xierqa mal-partijiet interessati;
(d) set implementing date(s), any staged or transitional measures or periods, taking into account in particular possible impacts on SMEs or on specific product groups manufactured primarily by SMEs.
(d) tiffissa data(i) ta’ implimentazzjoni, kull miżura jew perjodu f’diversi stadji, waqt li tikkunsidra b’mod partikolari l-impatti possibbli fuq l-SMEs jew fuq gruppi ta’ prodotti speċifiċi primarjament manifatturati mill-SMEs.
4. The delegated acts shall specify in particular:
4. L-atti delegati għandhom jispeċifikaw b’mod partikolari:
(a) the exact definition of the type of products to be included;
(a) id-definizzjoni eżatta tat-tip ta’ prodotti li għandhom jiġu inklużi;
(b) the measurement standards and methods to be used in obtaining the information referred to in Article 1(1);
(b) l-istandards u l-metodi ta’ qisien li għandhom jintużaw biex tinkiseb l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 1(1);
(c) the details of the technical documentation required pursuant to Article 5;
(c) id-dettalji tad-dokumentazzjoni teknika meħtieġa skont l-Artikolu 5;
(d) the design and content of the label referred to in Article 4, which as far as possible shall have uniform design characteristics across product groups and shall in all cases be clearly visible and legible. The format of the label shall retain as a basis the classification using letters from A to G; the steps of the classification shall correspond to significant energy and cost savings from the end-user perspective.
(d) id-disinn u l-kontenut tat-tikketta msemmija fl-Artikolu 4, li kemm jista’ jkun għandu jkollha karatteristiċi ta’ disinn uniformi għall-gruppi kollha tal-prodotti; u fil-każijiet kollha għandha tkun viżibbli u leġġibbli b’mod ċar. Bħala bażi, il-format tat-tikketta għandu jibqa’ skont il-klassifikazzjoni bl-użu tal-ittri minn A sa G; l-istadji tal-klassifikazzjoni għandhom jikkorrespondu ma’ ffrankar sinifikanti tal-enerġija u l-ispejjeż mill-perspettiva tal-utenti aħħarin.
Three additional classes may be added to the classification if required by technological progress. Those additional classes will be A+, A++, and A+++ for the most efficient class. In principle the total number of classes will be limited to seven, unless more classes are still populated.
Jistgħu jiġu miżjuda tliet klassijiet addizzjonali mal-klassifikazzjoni jekk ikun meħtieġ mill-progress teknoloġiku. Dawk il-klassijiet addizzjonali ser ikunu A+, A++, u A+++ għall-aktar klassi effiċjenti. Fil-prinċipju n-numru totali ta’ klassijiet ser ikun limitat għal sebgħa, ħlief jekk ikunu għadhom mimlijin aktar klassijiet.
The colour scale shall consist of no more than seven different colours from dark green to red. The colour code of only the highest class shall always be dark green. If there are more than seven classes, only the red colour can be duplicated.
L-iskala tal-kuluri m’għandhiex tikkonsisti f’aktar minn seba’ kuluri differenti minn aħdar skur sa aħmar. Il-kodiċi ta’ kulur tal-ogħla klassi biss għandu dejjem ikun aħdar skur. Jekk ikun hemm aktar minn seba’ klassijiet, jista’ jiġi dduplikat il-kulur aħmar biss.
The classification shall be reviewed in particular when a significant proportion of products on the internal market achieves the two highest energy efficiency classes and when additional savings may be achieved by further differentiating products.
Il-klassifikazzjoni għandha tiġi riveduta b’mod partikolari meta proporzjon sinifikanti ta’ prodotti fis-suq intern jilħaq l-ogħla żewġ klassijiet ta’ effiċjenza tal-enerġija u meta jkun jista’ jinkiseb iffrankar addizzjonali b’aktar differenzjar ta’ prodotti.
Detailed criteria for a possible reclassification of products are, where appropriate, to be determined on a case-by-case basis in the relevant delegated act;
Il-kriterji dettaljati għal riklassifikazzjoni possibbli għandhom, fejn xieraq, jiġu ddeterminati fuq bażi ta’ każ b’każ fl-att delegat rilevanti;
(e) the location where the label shall be fixed to the product displayed and the manner in which the label and/or information are to be provided in the case of offers for sale as covered by Article 7. Where appropriate, the delegated acts may provide for the label to be attached to the product or printed on the packaging, or for the details of the labelling requirements for printing in catalogues, for distance selling and Internet sales;
(e) il-post fejn għandha titwaħħal it-tikketta mal-prodott imqiegħed għall-wiri u l-mod li bih it-tikketta u/jew l-informazzjoni jrid jkunu pprovduti fil-każ ta’ offerti għall-bejgħ kif kopert fl-Artikolu 7. Fejn xieraq, l-atti delegati jistgħu jipprovdu sabiex it-tikketta titwaħħal mal-prodott jew tiġi stampata fuq il-pakkett, jew għat-dettalji tar-rekwiżiti tal-ittikkettar għall-istampar f’katalgi, jew għall-bejgħ mill-bogħod jew bejgħ fuq l-Internet;
(f) the content and, where appropriate, the format and other details concerning the fiche or further information specified in Article 4 and Article 5(c). The information on the label shall also be included on the fiche;
(f) il-kontenut u, fejn xieraq, il-format u dettalji oħra dwar l-iskeda jew informazzjoni oħra speċifikata fl-Artikoli 4 u 5(c). L-informazzjoni fuq it-tikketta għandha tiġi inkluża wkoll fuq l-iskeda;
(g) the specific content of the label for advertising, including, as appropriate, the energy class and other relevant performance level(s) of the given product in a legible and visible form;
(g) il-kontenut speċifiku għat-tikketta għar-reklmar, inkluż, kif xieraq, il-klassi enerġetika u l-livell(i) rilevanti ta’ prestazzjoni ta’ prodott partikolari f’forma leġġibbli u viżibbli;
(h) the duration of label classification(s), where appropriate, in accordance with point (d);
(h) it-tul taż-żmien tal-klassifikazzjoni(jiet) tat-tikketti, fejn xieraq, f’konformità mal-punt (d);
(i) the level of accuracy in the declarations on the label and fiches;
(i) il-livell ta’ preċiżjoni fl-istqarrijiet fuq it-tikketta u l-iskedi;
(j) the date for the evaluation and possible revision of the delegated act, taking into account the speed of technological progress.
(j) id-data għall-evalwazzjoni u r-reviżjoni possibbli tal-att delegat, filwaqt li titqies il-ħeffa tal-progress teknoloġiku.
Article 11
Artikolu 11
Exercise of the delegation
L-eżerċizzju tad-delega
1. The powers to adopt the delegated acts referred to in Article 10 shall be conferred on the Commission for a period of five years beginning on 19 June 2010. The Commission shall make a report in respect of the delegated powers not later than six months before the end of the five-year period. The delegation of powers shall be automatically extended for periods of an identical duration, unless the European Parliament or the Council revokes it in accordance with Article 12.
1. Is-setgħat sabiex jiġu adottati l-atti delegati msemmija fl-Artikolu 10 għandhom jiġu konferiti fuq il-Kummissjoni għal perijodu ta’ ħames snin li jibda fid- 19 ta’ Ġunju 2010. Il-Kummissjoni għandha tagħmel rapport rigward is-setgħat delegati mhux aktar tard minn 6 xhur qabel it-tmiem tal-perijodu ta’ 5 snin. Id-delega tas-setgħa għandha tiġi awtomatikament estiża għal perijodi tal-istess dewmien, sakemm il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill ma jirrevokawhiex skont l-Artikolu 12.
2. As soon as it adopts a delegated act, the Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the Council.
2. Malli tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifika simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.
3. The powers to adopt delegated acts are conferred on the Commission subject to the conditions laid down in Articles 12 and 13.
3. Is-segħat sabiex tadotta atti delegati huma konferiti lill-Kummissjoni suġġetti għall-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 12 u 13.
Article 12
Artikolu 12
Revocation of the delegation
Ir-revoka tad-delega
1. The delegation of powers referred to in Article 10 may be revoked by the European Parliament or by the Council.
1. Id-delega tas-setgħat imsemmija fl-Artikolu 10 tista’ tiġi revokata mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill.
2. The institution which has commenced an internal procedure for deciding whether to revoke the delegation of powers shall endeavour to inform the other institution and the Commission within a reasonable time before the final decision is taken, indicating the delegated powers which could be subject to revocation and possible reasons for a revocation.
2. L-istituzzjoni li tibda proċedura interna sabiex tiddeċiedi jekk tirrevokax id-delega tas-setgħat għandha tagħmel ħilitha biex tinforma lill-istituzzjoni l-oħra u lill-Kummissjoni fi żmien raġonevoli qabel ma tittieħed id-deċiżjoni finali, u tindika s-setgħat delegati li jistgħu ikunu suġġetti għal revoka u r-raġunjijiet possibbli għal revoka.
3. The decision of revocation shall put an end to the delegation of the powers specified in that decision. It shall take effect immediately or at a later date specified therein. It shall not affect the validity of the delegated acts already in force. It shall be published in the Official Journal of the European Union.
3. Id-deċiżjoni tar-revoka għandha twassal għat-tmiem tad-delega tas-setgħat imsemmija f’dik id-deċiżjoni. Hija għandha tieħu effett immedjatament jew f’data aktar tard speċifikata fiha. Hija ma għandiex taffettwa l-validità tal-atti delegati li jkunu diġà fis-seħħ. Hija għandha tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Article 13
Artikolu 13
Objections to delegated acts
Objezzjonijiet għall-atti delegati
1. The European Parliament or the Council may object to the delegated act within a period of two months from the date of notification.
1. Il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill jistgħu joġġezzjonaw għall-att delegat fi żmien perijodu ta’ xahrejn mid-data tan-notifika.
At the initiative of the European Parliament or the Council that period shall be extended by two months.
Fuq l-inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill dak il-perijodu għandu jiġi estiż b’xahrejn.
2. If, on expiry of that period, neither the European Parliament nor the Council has objected to the delegated act, it shall be published in the Official Journal of the European Union and enter into force on the date stated therein.
2. Jekk, meta jiskadi dak il-perijodu, la l-Parlament Ewropew u lanqas il-Kunsill ma jkunu oġġezzjonaw għall-att delegat, dan għandu jiġi ppubblikat f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u jidħol fis-seħħ fid-data ddikjarat fih.
The delegated act may be published in the Official Journal of the European Union and enter into force before the expiry of that period, if the European Parliament and the Council have both informed the Commission of their intention not to raise objections.
L-att delegat jista’ jiġi ppubblikat f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u jidħol fis-seħħ qabel l-iskadenza ta’ dak il-perijodu, jekk il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu informaw it-tnejn li huma lill-Kummissjoni bl-intenzjoni tagħhom li ma jqajmux objezzjonijiet.
3. If the European Parliament or the Council objects to a delegated act, it shall not enter into force. The institution which objects shall state the reasons for objecting to the delegated act.
3. Jekk il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill joġġezzjonaw għal att delegat adottat, dan ma għandux jidħol fis-seħħ. L-istituzzjoni li toġġezzjona għandha tagħti r-rapunijiet għall-objezzjoni tal-att delegat.
Article 14
Artikolu 14
Evaluation
Evalwazzjoni
Not later than 31 December 2014, the Commission shall review the effectiveness of this Directive and of its delegated acts and submit a report to the European Parliament and the Council.
Mhux aktar tard mill- 31 ta’ Diċembru 2014, il-Kummissjoni għandha tirrivedi l-effettività ta’ din id-Direttiva u tal-atti delegati tagħha u tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.
On that occasion, the Commission shall also assess:
F’dik l-okkażjoni, il-Kummissjoni għandha tivvaluta wkoll:
(a) the contribution of Article 4(c) to the aim of this Directive;
(a) il-kontribut tal-punt (c) tal-Artikolu 4 għall-għan ta’ din id-Direttiva;
(b) the effectiveness of Article 9(1);
(b) l-effettività tal-Artikolu 9(1);
(c) in the light of technical evolution and the understanding by consumers of the label layout, the need for amending Article 10(4)(d).
(c) fid-dawl ta’ żvilupp tekniku u l-intendiment tal-konsumaturi dwar il-format tat-tikketta, il-ħtieġa li l-punt (d) tal-Artikolu 10(4) jiġi emendat.
Article 15
Artikolu 15
Penalties
Penali
Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of the national provisions adopted pursuant to this Directive and its delegated acts, including unauthorised use of the label, and shall take the necessary measures to ensure that they are implemented. The penalties provided for shall be effective, proportionate and dissuasive. The Member States shall notify these provisions to the Commission by 20 June 2011 and shall notify the Commission without delay of any subsequent amendment affecting those provisions.
L-Istati Membri għandhom jiffissaw ir-regoli dwar penali applikabbli għal ksur tad-dispożizzjonijiet nazzjonali addottati skont din id-Direttiva u l-atti delegati tagħha, inkluż kontra użu mhux awtorizzat tat-tikketta, u għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji biex jiżguraw li dawn jiġu implimentati. Il-penali previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u disswasivi. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw dawn id-dispożizzjonijiet lill-Kummissjoni sal- 20 ta’ Ġunju 2011 u għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bla dewmien dwar kull emenda sussegwenti li tolqot lil dawk id-dispożizzjonijiet.
Article 16
Artikolu 16
Transposition
Traspożizzjoni
1. Member States shall bring into force, by 20 June 2011 at the latest, the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive. They shall forthwith communicate to the Commission the text of those provisions.
1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ sa mhux iktar tard mill- 20 ta’ Ġunju 2011 il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva. Huma għandhom jikkomunikaw minnufih lill-Kummissjoni t-test ta’ dawn id-dispożizzjonijiet.
They shall apply those provisions from 20 July 2011.
Huma għandhom japplikaw dawn id-dispożizzjonijiet mill- 20 ta’ Lulju 2011.
When Member States adopt those provisions, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. They shall also include a statement to the effect that references in existing laws, regulations and administrative provisions to Directive 92/75/EEC shall be construed as references to this Directive. Member States shall determine how such reference is to be made and how that statement is to be formulated.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawk id-dispożizzjonijiet, fihom għandha tiġi inkluża referenza għal din id-Direttiva jew magħhom għandu jkun hemm it-tali referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Huma għandhom ukoll jinkludu stqarrija li tgħid li r-referenzi fil-liġijiet, ir-regolamenti, u dispożizzjonijiet amministrattivi eżistenti għad- Direttiva 92/75/KEE għandhom jiġu interpretati bħala referenzi għal din id-Direttiva. L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw kif tali referenza għandha ssir u kif dik l-istqarrija għandha tkun ifformulata.
2. Member States shall communicate to the Commission the text of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.
Article 17
Artikolu 17
Repeal
Tħassir
Directive 92/75/EEC, as amended by the Regulation indicated in Annex I, Part A, is repealed with effect from 21 July 2011, without prejudice to the obligations of the Member States relating to the time-limits for transposition into national law and application of that Directive set out in Annex I, Part B.
Id-Direttiva 92/75/KEE, kif emendata mir-Regolament indikat fl-Anness I, il-Parti A, hija b’dan imħassra b’effett mill- 21 ta’ Lulju 2011, bla ebda ħsara lill-obbligi tal-Istati Membri relatati mal-iskadenzi għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali u l-applikazzjoni ta’ dik id-Direttiva stipulata fl-Anness I, il-Parti B.
References to Directive 92/75/EEC shall be construed as references to this Directive and shall be read in accordance with the correlation table in Annex II.
Ir-referenzi għad-Direttiva 92/75/KEE għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw skont it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness II.
Article 18
Artikolu 18
Entry into force
Dħul fis-seħħ
This Directive shall enter into force on the day following its publication in the Official Journal of the European Union.
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Points (d), (g) and (h) of Article 5 shall apply from 31 July 2011.
Il-punti (d), (g) u (h) tal-Artikolu 5 għandhom japplikaw mill- 31 ta’ Lulju 2011.
Article 19
Artikolu 19
Addressees
Indirizzati
This Directive is addressed to the Member States.
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Done at Strasbourg, 19 May 2010.
Magħmul fi Strasburgu, id- 19 ta’ Mejju 2010.
For the European Parliament
Għall-Parlament Ewropew
The President
Il-President
J. Buzek
J. Buzek
For the Council
Għall-Kunsill
The President
Il-President
D. López Garrido
D. López Garrido
[1] OJ C 228, 22.9.2009, p. 90.
[1] ĠU C 228, 22.9.2009, p. 90.
[2] Position of the European Parliament of 5 May 2009 (not yet published in the Official Journal), position of the Council at first reading of 14 April 2010 (not yet published in the Official Journal), position of the European Parliament of 18 May 2010 (not yet published in the Official Journal).
[2] Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal- 5 ta’ Mejju 2009 (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali), pożizzjoni tal-Kunsill fl-ewwel qari tal- 14 ta’ April 2010 (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali), pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tat- 18 ta’ Mejju 2010 (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
[3] OJ L 297, 13.10.1992, p. 16.
[3] ĠU L 297, 13.10.1992, p. 16.
[4] See Annex I Part A.
[4] Ara l-Anness I, il-Parti A.
[5] OJ L 285, 31.10.2009, p. 10.
[5] ĠU L 285, 31.10.2009, p. 10.
[6] OJ L 218, 13.8.2008, p. 30.
[6] ĠU L 218, 13.8.2008, p. 30.
[7] OJ C 321, 31.12.2003, p. 1.
[7] ĠU C 321, 31.12.2003, p. 1.
[8] OJ L 134, 30.4.2004, p. 114.
[8] ĠU L 134, 30.4.2004, p. 114.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX I
ANNESS I
PART A
PARTI A
Repealed Directive with its successive amendment
Id-Direttiva mħassra bl-emendi suċċessivi tagħha
(referred to in Article 17)
(imsemmija fl-Artikolu 17)
Council Directive 92/75/EEC (OJ L 297, 13.10.1992, p. 16). | |
Id-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KEE (ĠU L 297, 13.10.1992, p. 16) | |
Regulation (EC) No 1882/2003 (OJ L 284, 31.10.2003, p. 1). | Only point (32) of Annex III |
Ir-Regolament (KE) Nru 1882/2003 (ĠU L 284, 31.10.2003, p. 1) | Il-punt (32) biss tal-Anness III |
PART B
PARTI B
List of time-limits for transposition into national law
Lista ta’ skadenzi għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali
(referred to in Article 16)
(imsemmija fl-Artikolu 16)
Directive | Deadline for transposition |
Id-Direttiva | Skadenza għat-traspożizzjoni |
92/75/EEC | 1 January 1994 |
92/75/KEE | L- 1 ta’ Jannar 1994 |
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX II
ANNESS II
Correlation Table
Tabella ta’ Korrelazzjoni
Directive 92/75/EEC | This Directive |
Id-Direttiva 92/75/KEE | Din id-Direttiva |
Article 1(1), introductory wording, first sentence | Article 1(1) |
L-Artikolu 1(1), kliem introduttorju, l-ewwel sentenza | L-Artikolu 1(1) |
Article 1(1), introductory wording, second sentence | Article 1(2) |
L-Artikolu 1(1), kliem introduttorju, it-tieni sentenza | L-Artikolu 1(2) |
Article 1(1), first to seventh indent | — |
L-Artikolu 1(1), l-ewwel sas-seba’ inċiż | — |
Article 1(2) | — |
L-Artikolu 1(2) | — |
— | Article 1(3) points (a) and (b) |
— | L-Artikolu 1(3) il-punti (a) u (b) |
Article 1(3) | Article 1(3) point (c) |
L-Artikolu 1(3) | L-Artikolu 1(3) il-punt (c) |
— | Article 2 points (a) and (b) |
— | L-Artikolu 2 il-punti (a) u (b) |
Article 1(4), first and second indents | Article 2 points (g) and (h) |
L-Artikolu 1(4), l-ewwel u t-tieni inċiżi | L-Artikolu 2 il-punti (g) u (h) |
Article 1(4), third indent | — |
L-Artikolu 1(4), it-tielet inċiż | — |
Article 1(4), fourth indent | Article 2 point (c) |
L-Artikolu 1(4), ir-raba’ inċiż | L-Artikolu 2 il-punt (c) |
Article 1(4), fifth indent | Article 2 point (d) |
L-Artikolu 1(4), il-ħames inċiż | L-Artikolu 2 il-punt (d) |
— | Article 2 points (e), (f), (i), (j) and (k) |
— | L-Artikolu 2 il-punti (e), (f), (i), (j) u (k) |
Article 1(5) | — |
L-Artikolu 1(5) | — |
Article 2(1) | Article 4 point (a) |
L-Artikolu 2(1) | L-Artikolu 4 il-punt (a) |
— | Article 4 points (b), (c) and (d) |
— | L-Artikolu 4 punti (b), (c) u (d) |
Article 2(2) | — |
L-Artikolu 2(2) | — |
Article 2(3) | Article 5 point (b) |
L-Artikolu 2(3) | L-Artikolu 5 il-punt (b) |
Article 2(4) | Article 5 points (b) and (c) |
L-Artikolu 2(4) | L-Artikolu 5 il-punti (b) u (c) |
Article 3(1) | Article 5 point (a) |
L-Artikolu 3(1) | L-Artikolu 5 il-punt (a) |
Article 3(2) | Article 5 points (e) and (f) |
L-Artikolu 3(2) | L-Artikolu 5 il-punti (e) u (f) |
Article 3(3) | Article 5 point (g) |
L-Artikolu 3(3) | L-Artikolu 5 il-punt (g) |
Article 3(4) | Article 5 point (h) |
L-Artikolu 3(4) | L-Artikolu 5 il-punt (h) |
— | Article 6 point (a) |
— | L-Artikoku 6 il-punt (a) |
Article (4) point (a) | Article 6 point (b) |
L-Artikolu (4) il-punt (a) | L-Artikolu 6 il-punt (b) |
Article (4) point (b) | Article 5 point (d) |
L-Artikolu (4) il-punt (b) | L-Artikolu 5 il-punt (d) |
Article 5 | Article 7 |
L-Artikolu 5 | L-Artikolu 7 |
Article 6 | — |
L-Artikolu 6 | — |
Article 7 point (a) | Article 3(1) point (a) |
L-Artikolu 7 il-punt (a) | L-Artikolu 3(1) il-punt (a) |
Article 7 point (b) | Article 3(1) point (b) |
L-Artikolu 7 il-punt (b) | L-Artikolu 3(1) il-punt (b) |
Article 7 point (c) | Article 3(1) point (c) |
L-Artikolu 7 il-punt (c) | L-Artikolu 3(1) il-punt (c) |
— | Article 3(1) point (d) |
— | L-Artikolu 3(1) il-punt (d) |
— | Article 3(2), (3) and (4) |
— | L-Artikolu 3(2), (3) u (4) |
Article 8(1) | Article 8(1) |
L-Artikolu 8(1) | L-Artikolu 8(1) |
Article 8(2) | Article 8(2) |
L-Artikolu 8(2) | L-Artikolu 8(2) |
Article 9 | — |
L-Artikolu 9 | — |
— | Article 9 |
— | L-Arikolu (9) |
Article 10 | — |
L-Artikolu 10 | — |
— | Article 10(1), (2) and (3) |
— | L-Artikolu 10(1), (2) u (3) |
Article 11 | — |
L-Artikolu 11 | — |
Article 12 point (a) | Article 10(4) point (a) |
L-Artikolu 12 il-punt (a) | L-Artikolu 10(4) il-punt (a) |
Article 12 point (b) | Article 10(4) point (b) |
L-Artikolu 12 il-punt (b) | L-Artikolu 10(4) il-punt (b) |
Article 12 point (c) | Article 10(4) point (c) |
L-Artikolu 12 il-punt (c) | L-Artikolu 10(4) il-punt (c) |
Article 12 point (d) | Article 10(4) point (d) |
L-Artikolu 12 il-punt (d) | L-Artikolu 10(4) il-punt (d) |
Article 12 point (e) | Article 10(4) point (e) |
L-Artikolu 12 il-punt (e) | L-Artikolu 10(4) il-punt (e) |
Article 12 point (f) | Article 10(4) point (f) |
L-Artikolu 12 il-punt (f) | L-Artikolu 10(4) il-punt (f) |
Article 12 point (g) | — |
L-Artikolu 12 il-punt (g) | — |
— | Article 10(4) points (g), (h), (i) and (j) |
— | L-Artikolu 10(4) il-punti (g), (h), (i) u (j) |
— | Articles 11 to 15 |
— | L-Artikoli 11, 12, 13, 14, 15 |
Article 13 | Article 17 |
L-Artikolu 13 | L-Artikolu 17 |
Article 14 | Article 16 |
L-Artikolu 14 | L-Artikolu 16 |
— | Article 18 |
— | L-Artikolu 18 |
Article 15 | Article 19 |
L-Artikolu 15 | L-Artikolu 19 |
— | Annex I |
— | L-Anness I |
— | Annex II |
— | L-Anness II |
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office