Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

mt

 
Commission Regulation (EC) No 1205/2008
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1205/2008
of 3 December 2008
tat- 3 ta’ Diċembru 2008
implementing Directive 2007/2/EC of the European Parliament and of the Council as regards metadata
li jimplimenta d-Direttiva 2007/2/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-metadejta
(Text with EEA relevance)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Having regard to Directive 2007/2/EC of the European Parliament and of the Council of 14 March 2007 establishing an Infrastructure for Spatial Information in the European Community (Inspire) [1], and in particular Article 5(4) thereof,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2007/2/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ l- 14 ta’ Marzu 2007 li tistabbilixxi Infrastruttura għall-Informazzjoni Ġeografika fil-Komunità Ewropea (INSPIRE) [1], u b’mod partikolari l-Artikolu 5(4) tiegħu,
Whereas:
Billi:
(1) Directive 2007/2/EC lays down general rules for the establishment of the Infrastructure for Spatial Information in the European Community. Since, for the proper functioning of that infrastructure, it is necessary for a user to be able to find spatial data sets and services and to establish whether they may be used and for what purpose, Member States should provide descriptions in the form of metadata for those spatial data sets and services. Since such metadata should be compatible and usable in a Community and trans-boundary context, it is necessary to lay down rules concerning the metadata used to describe the spatial data sets and services corresponding to the themes listed in Annexes I, II and III to Directive 2007/2/EC.
(1) Id-Direttiva 2007/2/KE tistabbilixxi regoli ġenerali għat-twaqqif ta’ infrastruttura għall-Informazzjoni Ġeografika fil-Komunità Ewropea. Billi għall-funzjonament xieraq ta’ dik l-infrastruttura, hemm bżonn li utent ikun jista’ jsib settijiet ta’ dejta u servizzi ġeografiċi u biex jistabbilixxi jekk jistgħux jintużaw u għal liema għan, l-Istati Membri għandhom jipprovdu deskrizzjonijiet fil-forma ta’ metadejta għal dawk is-settijiet ta’ dejta ġeografika u servizzi. Billi din il-metadejta għandha tkun kumpatibbli u utilizzabbli f’kuntest Komunitarju u transkonfinali, jeħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dwar il-metadejta użata biex tiddeskrivi s-settijiet ta’ dejta ġeografika u servizzi li jikkorrespondu mat-temi elenkati fl-Anness I, II u III tad-Direttiva 2007/2/KE
(2) The definition of a set of metadata elements is necessary in order to allow identification of the information resource for which metadata is created, its classification and identification of its geographic location and temporal reference, quality and validity, conformity with implementing rules on the interoperability of spatial data sets and services, constraints related to access and use, and organisation responsible for the resource. Metadata elements related to the metadata record itself are also necessary to monitor that the metadata created are kept up to date, and for identifying the organisation responsible for the creation and maintenance of the metadata. This is the minimum set of metadata elements necessary to comply with Directive 2007/2/EC and does not preclude the possibility for organisations to document the information resources more extensively with additional elements derived from international standards or working practices in their community of interest. Nor does it preclude the possibility to adopt guidelines established and kept up to date by the Commission, in particular when it is necessary to ensure the interoperability of metadata.
(2) Hija meħtieġa d-definizzjoni ta’ sett ta’ elementi ta’ metadejta biex tkun tista’ tiġi identifikata r-riżorsa ta’ informazzjoni li għaliha nħolqot il-metadejta, il-klassifikazzjoni tagħha u l-identifikazzjoni tal-pożizzjoni ġeografika tagħha u r-referenza temporali, il-kwalità u l-validità, il-konformità mar-regoli ta’ implimentazzjoni fuq l-interoperabbiltà tas-settijiet ta’ dejta ġeografika u servizzi, restrizzjonijiet fuq l-aċċess u l-użu, u organizzazzjoni responsabbli għar-riżorsa. Huma meħtieġa wkoll elementi ta’ metadejta relatati mar-rekord tal-metadejta nnifsu biex isir monitoraġġ ħalli l-metadejta maħluqa tinżamm aġġornata, u biex tiġi identifikata l-organizzazzjoni responsabbli għall-ħolqien u ż-żamma tal-metadejta. Dan huwa s-sett minimu ta’ elementi ta’ metadejta meħtieġ biex jikkonforma mad-Direttiva 2007/2/KE u ma jipprekludix il-possibbilità għall-organizzazzjonijiet biex jiddokumentaw ir-riżorsi ta’ l-informazzjoni b’mod aktar estensiv b’elementi addizzjonali miġjubin minn standards internazzjonali jew prattiċi tax-xogħol fil-komunità tagħhom ta’ interess. Dan lanqas ma jipprekludi l-possibbilità li jiġu adottati linji gwida stabbiliti u miżmumin aġġornati mill-Kummissjoni, partikolarment meta jkun meħtieġ li tiġi żgurata l-interoperabbiltà tal-metadejta.
(3) Instructions are necessary for the validation of metadata in accordance with Directive 2007/2/EC with regard to the conditions and expected multiplicity of each metadata element, that is to say, whether values for each element are always to be expected in the metadata record, can occur only once, or can occur more than once.
(3) Huma meħtieġa struzzjonijiet għall-validazzjoni ta’ metadejta skond id-Direttiva 2007/2/KE fir-rigward tal-kundizzjonijiet u l-moltipliċità mistennija ta’ kull element ta’ metadejta, jiġifieri, jekk il-valuri għal kull element huma dejjem mistennija fir-rekord tal-metadejta, jew jistgħux jiġru darba, jew jiġru aktar minn darba.
(4) The value domain of each metadata element is necessary to ensure interoperability of metadata in a multilingual context and that value domain should be able to take the form of free text, dates, codes derived from international standards, such as language codes, keywords derived from controlled lists or thesauri, or character strings.
(4) Id-dominju tal-valuri ta’ kull element ta’ metadejta huwa meħtieġ biex tiġi żgurata l-interoperabbiltà tal-metadejta f’kuntest multilingwi u li dak id-dominju tal-valuri għandu jieħu l-forma ta’ test liberu, dati, kodiċijiet ġejjin minn standards internazzjonali, bħall-kodiċijiet ta’ lingwa, kliem ewlieni ġej minn listi kkontrollati jew teżawri, jew sekwenzi ta’ karattri.
(5) The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Committee established by Article 22 of Directive 2007/2/EC,
(5) Il-miżuri stabbiliti f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat stabbilit mill-Artikolu 22 tad-Direttiva 2007/2/KE,
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Article 1
Artikolu 1
Subject matter
Suġġett
This Regulation sets out the requirements for the creation and maintenance of metadata for spatial data sets, spatial data set series and spatial data services corresponding to the themes listed in Annexes I, II and III to Directive 2007/2/EC.
Dan ir-Regolament jistabbilixxi r-rekwiżiti għall-ħolqien u ż-żamma ta’ metadejta għal settijiet ta’ dejta ġeografika, sensiela ta’ settijiet ta’ dejta ġeografika u servizzi ta’ dejta ġeografika li jikkorrespondu mat-temi elenkati fl-Annessi I, II u III tad-Direttiva 2007/2/KE.
Article 2
Artikolu 2
Definitions
Definizzjonijiet
For the purposes of this Regulation, in addition to the definitions laid down in Article 3 of Directive 2007/2/EC, the definitions set out in Part A of the Annex shall apply.
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, flimkien mad-definizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 3 tad-Direttiva 2007/2/KE, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet stabbiliti fit-Taqsima A ta’ l-Anness.
Article 3
Artikolu 3
Creation and maintenance of metadata
Ħolqien u żamma ta’ metadejta
The metadata describing a spatial data set, a spatial data set series or a spatial data service shall comprise the metadata elements or groups of metadata elements set out in Part B of the Annex and shall be created and maintained in accordance with the rules set out in Parts C and D thereof.
Il-metadejta li tiddeskrivi sett ta’ dejta ġeografika, sensiela ta’ settijiet ta’ dejta ġeografika jew servizz ta’ dejta ġeografika għandha tinkludi l-elementi ta’ metadejta jew gruppi ta’ elementi ta’ metadejta stabbiliti fit-Taqsima B ta’ l-Anness u għandhom jinħolqu u jinżammu skond ir-regoli stabbiliti fit-Taqsimiet C u D tiegħu.
Article 4
Artikolu 4
Entry into force
Id-dħul fis-seħħ
This Regulation shall enter into force on the 20th day following its publication in the Official Journal of the European Union.
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Done at Brussels, 3 December 2008.
Magħmul fi Brussell, 3 ta’ Diċembru 2008.
For the Commission
Għall-Kummissjoni
Stavros Dimas
Stavros Dimas
Member of the Commission
Membru tal-Kummissjoni
[1] OJ L 108, 25.4.2007, p. 1.
[1] ĠU L 108, 25.4.2007, p. 1.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX
ANNESS
METADATA IMPLEMENTING RULES
REGOLI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TA’ METADEJTA
PART A
TAQSIMA A
Interpretation
Interpretazzjoni
1. The following definitions shall apply:
1. Għandhom japplikaw t-tifsiriet li ġejjin:
- "character string" means the value domain of metadata elements expressed as a set of characters treated as a unit,
- "sekwenza ta’ karattri" tfisser id-dominju tal-valuri ta’ elementi ta’ metadejta mfissra bħala sett ta’ karattri kkunsidrati bħala unità;
- "free text" means the value domain of metadata elements expressed in one or more natural languages,
- "test liberu" ifisser dominju tal-valuri ta’ elementi ta’ metadejta mfissra f’lingwa naturali waħda jew iżjed;
- "lineage" means the history of a data set, and the life cycle from collection and acquisition through compilation and derivation to its current form, in accordance with EN ISO 19101,
- "nisel" tfisser l-istorja ta’ sett ta’ dejta, u ċ-ċiklu ta’ ħajja mill-ġbir u l-kisba sal-kumpilazzjoni u d-derivazzjoni sal-forma kurrenti tiegħu, skond l-EN ISO 19101;
- "metadata element" means a discrete unit of metadata, in accordance with EN ISO 19115,
- "element ta’ metadejta" ifisser unità separata ta’ metadejta, skond l-EN ISO 19115;
- "namespace" means a collection of names, identified by a uniform resource identifier (URI) reference, which are used in extensible markup language (XML) documents as element names and attribute names,
- "namespace" tfisser kollezzjoni ta’ ismijiet, identifikata bir-referenza Uniform Resource Identifier (URI), li jintużaw fid-dokumenti ta’ Extensible Markup Language (XML) bħala ismijiet ta’ elementi u ismijiet ta’ attributi;
- "quality" means the totality of characteristics of a product that bear on its ability to satisfy stated and implied needs, in accordance with EN ISO 19101,
- "kwalità" tfisser it-totalità ta’ karatteristiċi ta’ prodott li jkollha x’taqsam ma’ l-abbilità tiegħu li jissodisfa bżonnijiet espliċiti jew impliċiti, skond l-EN ISO 19101;
- "resource" means an information resource that has a direct or indirect reference to a specific location or geographic area,
- "riżorsa" tfisser riżorsa ta’ informazzjoni li għandha referenza diretta jew indiretta għal lokalità jew żona ġeografika speċifika;
- "spatial data set series" means a collection of spatial data sets sharing the same product specification.
- "sensiela ta’ sett ta’ dejta ġeografika" tfisser kollezzjoni ta’ settijiet ta’ dejta ġeografika li għandha l-istess speċifikazzjoni ta’ prodott.
2. References to the validity of spatial data sets shall be understood as relating to any of the following:
2. Referenzi għall-validità ta’ settijiet ta’ dejta ġeografiċi għandhom jinftehmu li jirrigwardaw xi waħda minn dawn li ġejjin:
- the range of space and time that is pertinent to the data,
- il-medda ta’ spazju u żmien li hija relevanti għad-dejta;
- whether the data have been checked to a measurement or performance standard,
- jekk id-dejta ġietx ivverifikata ma’ standard ta’ kejl jew prestazzjoni;
- the extent to which the data are fit for purpose,
- safejn id-dejta hija tajba għall-iskop previst;
- where appropriate, the legal validity of the spatial data set.
- meta jkun xieraq, il-validità legali tas-sett tad-dejta ġeografika.
PART B
TAQSIMA B
Metadata elements
Elementi ta’ metadejta
1. IDENTIFICATION
1. IDENTIFIKAZZJONI
The following metadata elements shall be provided:
Għandhom jiġu pprovduti l-elementi ta’ metadejta li ġejjin:
1.1. Resource title
1.1. Titolu ta’ riżorsa
This a characteristic, and often unique, name by which the resource is known.
Dan huwa isem karatteristiku u spiss uniku li bih tkun magħrufa r-riżorsa.
The value domain of this metadata element is free text.
Id-dominju tal-valuri ta’ dan l-element ta’ metadejta huwa test liberu.
1.2. Resource abstract
1.2. Astratt ta’ riżorsa
This is a brief narrative summary of the content of the resource.
Dan huwa sunt narrattiv qasir tal-kontenut tar-riżorsa.
The value domain of this metadata element is free text.
Id-dominju tal-valuri ta’ dan l-element ta’ metadejta huwa test liberu.
1.3. Resource type
1.3. Tip ta’ riżorsa
This is the type of resource being described by the metadata.
Dan huwa t-tip ta’ riżorsa li qed jiġi deskritt mill-metadejta.
The value domain of this metadata element is defined in Part D.1.
Id-dominju tal-valuri ta’ dan l-element ta’ metadejta huwa ddefinit fit-Taqsima D.
1.4. Resource locator
1.4. Identifikatur tar-riżorsa
The resource locator defines the link(s) to the resource and/or the link to additional information about the resource.
L-identifikatur tar-riżorsi jiddefinixxi l-link(s) għar-riżorsa u/jew il-link għall-informazzjoni addizzjonali dwar ir-riżorsa.
The value domain of this metadata element is a character string, commonly expressed as uniform resource locator (URL).
Id-dominju tal-valuri ta’ dan l-element ta’ metadejta hija sekwenza ta’ karattri, imfissra komunement bħala Uniform Resource Locator (URL) (identifikatur uniformi tar-riżorsa)
1.5. Unique resource identifier
1.5. Identifikatur tar-riżorsa uniku
A value uniquely identifying the resource.
Valur li jidentifika r-riżorsa b’mod uniku.
The value domain of this metadata element is a mandatory character string code, generally assigned by the data owner, and a character string namespace uniquely identifying the context of the identifier code (for example, the data owner).
Id-dominju tal-valuri ta’ dan l-element ta’ metadejta huwa kodiċi ta’ sekwenza ta’ karattri obbligatorju, ġeneralment mogħti mill-proprjetarju tad-dejta, u namespace ta’ sekwenza ta’ karattri li jidentifika b’mod uniku il-kuntest tal-kodiċi ta’ identifikazzjoni (per eżempju l-proprjetarju tad-dejta).
1.6. Coupled resource
1.6. Riżorsa akkoppjata
If the resource is a spatial data service, this metadata element identifies, where relevant, the target spatial data set(s) of the service through their unique resource identifiers (URI).
Jekk ir-riżorsa hija servizz ta’ dejta ġeografika, dan l-element ta’ metadejta jidentifika, meta jkun rilevanti, is-sett(ijiet) ta’ dejta ġeografika mmirata tas-servizz permezz tal-Unique Resource Identifiers (URI) (identifikaturi ta’ riżorsi uniċi) tiegħu(tagħhom).
The value domain of this metadata element is a mandatory character string code, generally assigned by the data owner, and a character string namespace uniquely identifying the context of the identifier code (for example, the data owner).
Id-dominju tal-valuri ta’ dan l-element ta’ metadejta huwa kodiċi ta’ sekwenza ta’ karattri obbligatorju, ġeneralment mogħti mill-proprjetarju tad-dejta, u namespace ta’ sekwenza ta’ karattri li jidentifika b’mod uniku il-kuntest tal-kodiċi ta’ identifikazzjoni (per eżempju l-proprjetarju tad-dejta).
1.7. Resource language
1.7. Lingwa tar-riżorsa
The language(s) used within the resource.
Il-lingwa (lingwi) użata(i) fir-riżorsa.
The value domain of this metadata element is limited to the languages defined in ISO 639-2.
Id-dominju tal-valuri ta’ dan l-element ta’ metadejta huwa limitat għal-lingwi ddefiniti fl-ISO 639-2.
2. CLASSIFICATION OF SPATIAL DATA AND SERVICES
2. KLASSIFIKAZZJONI TA’ DEJTA U SERVIZZI ĠEOGRAFIĊI
2.1. Topic category
2.1. Kategorija tas-suġġett
The topic category is a high-level classification scheme to assist in the grouping and topic-based search of available spatial data resources.
Il-kategorija tas-suġġett hija skema ta’ klassifikazzjoni ta’ livell għoli biex tassisti fir-raggruppar u tfittix ibbażat skond is-suġġett ta’ riżorsi ta’ dejta ġeografika.
The value domain of this metadata element is defined in Part D.2.
Id-dominju tal-valuri ta’ dan l-element ta’ metadejta huwa ddefinit fit-Taqsima D.2.
2.2. Spatial data service type
2.2. Tip ta’ servizz ta’ dejta ġeografika
This is a classification to assist in the search of available spatial data services. A specific service shall be categorised in only one category.
Din hija klassifikazzjoni biex tassisti fit-tfittix ta’ servizzi ta’ dejta ġeografika disponibbli. Servizz speċifiku għandu jiġi kkategorizzat f’kategorija waħda biss.
The value domain of this metadata element is defined in Part D.3.
Id-dominju tal-valuri ta’ dan l-element ta’ metadejta huwa ddefinit fit-Taqsima D.3.
3. KEYWORD
3. KELMA EWLENIJA
If the resource is a spatial data service, at least one keyword from Part D.4 shall be provided.
Jekk ir-riżorsa hija servizz ta’ dejta ġeografika, għandha tingħata ta’ l-anqas kelma ewlenija waħda mit-Taqsima D.4.
If a resource is a spatial data set or spatial data set series, at least one keyword shall be provided from the general environmental multilingual thesaurus (GEMET) describing the relevant spatial data theme as defined in Annex I, II or III to Directive 2007/2/EC.
Jekk riżorsa hija sett ta’ dejta ġeografika jew sensiela ta’ sett ta’ dejta ġeografika, għandha tingħata ta’ l-anqas kelma ewlenija waħda mill-General Environmental Multi-lingual Thesaurus (GEMET) [Teżawru Multilingwi Ambjentali Ġenerali] li tiddeskrivi t-tema tad-dejta ġeografika rilevanti kif deskritta fl-Anness I, II jew III tad-Direttiva 2007/2/KE.
For each keyword, the following metadata elements shall be provided:
Għal kull kelma ewlenija, għandhom jingħataw l-elementi ta’ metadejta li ġejjin:
3.1. Keyword value
3.1. Valur tal-kelma ewlenija
The keyword value is a commonly used word, formalised word or phrase used to describe the subject. While the topic category is too coarse for detailed queries, keywords help narrowing a full text search and they allow for structured keyword search.
Il-valur tal-kelma ewlenija huwa kelma użata komunement, kelma formalizzata jew frażi użata biex tiddeskrivi s-suġġett. Filwaqt li l-kategorija tas-suġġett mhijiex raffinata għal mistoqsijiet dettaljati, il-kliem ewlieni jgħin biex jonqos it-tfittix għal test sħiħ u jippermetti tfittix tal-kliem ewlieni strutturat.
The value domain of this metadata element is free text.
Id-dominju tal-valuri ta’ dan l-element ta’ metadejta huwa test liberu.
3.2. Originating controlled vocabulary
3.2. Vokabularju kkontrollat ta’ oriġini
If the keyword value originates from a controlled vocabulary (thesaurus, ontology), for example GEMET, the citation of the originating controlled vocabulary shall be provided.
Jekk il-valur ta’ kelma ewlenija joriġina minn Vokabularju Kkontrollat (Teżawru, Ontoloġija), per eżempju GEMET, għandha tingħata r-referenza tal-Vokabularju Kkontrollat ta’ oriġini.
This citation shall include at least the title and a reference date (date of publication, date of last revision or of creation) of the originating controlled vocabulary.
Din ir-referenza għandha tinkludi ta’ l-anqas it-titolu u data ta’ referenza (data ta’ pubblikazzjoni, data ta’ l-aħħar reviżjoni jew tal-ħolqien) tal-vokabularju kkontrollat ta’ oriġini.
4. GEOGRAPHIC LOCATION
4. POŻIZZJONI ĠEOGRAFIKA
The requirement for geographic location referred to in Article 11(2)(e) of Directive 2007/2/EC shall be expressed with the metadata element geographic bounding box.
Il-ħtieġa għall-pożizzjoni ġeografika msemmija fl-Artikolu 11(2)(e) tad-Direttiva 2007/2/KE għandha titfisser permezz tal-kwadru ta’ delimitazzjoni ġeografika ta’ l-element ta’ metadejta.
4.1. Geographic bounding box
4.1. Kwadru ta’ delimitazzjoni ġeografika
This is the extent of the resource in the geographic space, given as a bounding box.
Dan huwa d-daqs tar-riżorsa fl-ispazju ġeografiku, mogħti bħala kwadru ta’ delimitazzjoni.
The bounding box shall be expressed with westbound and eastbound longitudes, and southbound and northbound latitudes in decimal degrees, with a precision of at least two decimals.
Il-kwadru ta’ delimitazzjoni għandu jitfisser b’lonġitudnijiet għall-punent u għall-lvant u latitudnijiet għan-nofsinnhar u għat-tramuntana fi gradi deċimali, bi preċiżjoni ta’ mill-anqas 2 deċimali.
5. TEMPORAL REFERENCE
5. REFERENZA TEMPORALI
This metadata element addresses the requirement to have information on the temporal dimension of the data as referred to in Article 8(2)(d) of Directive 2007/2/EC. At least one of the metadata elements referred to in points 5.1 to 5.4 shall be provided.
Dan l-element ta’ metadejta jindirizza l-ħtieġa biex ikun hemm informazzjoni fuq id-dimensjoni temporali tad-dejta kif msemmija fl-Artikolu 8(2)(d) tad-Direttiva 2007/2/KE. Għandu jingħata ta’ l-anqas wieħed mill-elementi ta’ metadejta msemmi fil-punti 5.1 sa 5.4.
The value domain of the metadata elements referred to in points 5.1 to 5.4 is a set of dates. Each date shall refer to a temporal reference system and shall be expressed in a form compatible with that system. The default reference system shall be the Gregorian calendar, with dates expressed in accordance with ISO 8601.
Id-dominju tal-valuri ta’ l-elementi ta’ metadejta msemmijin fil-punti 5.1 sa 5.4 huwa sett ta’ dati. Kull data għandha tirreferi għal sistema ta’ referenza temporali u għandha titfisser f’forma li hija kumpatibbli ma’ dik is-sistema. Is-sistema ta’ referenza standard għandha tkun il-kalendarju Gregorjan, bid-dati mfissra skond l-ISO 8601.
5.1. Temporal extent
5.1. Medda temporali
The temporal extent defines the time period covered by the content of the resource. This time period may be expressed as any of the following:
Il-medda temporali tiddefinixxi l-perjodu ta’ żmien kopert bil-kontenut tar-riżorsa. Dan il-perjodu taż-żmien jista’ jitfisser bħala wieħed min dawn li ġejjin:
- an individual date,
- data individwali;
- an interval of dates expressed through the starting date and end date of the interval,
- intervall ta’ dati mfissrin permezz tad-data tal-bidu u d-data tat-tmiem ta’ l-intervall;
- a mix of individual dates and intervals of dates.
- taħlita ta’ dati individwali u intervalli ta’ dati.
5.2. Date of publication
5.2. Data tal-pubblikazzjoni
This is the date of publication of the resource when available, or the date of entry into force. There may be more than one date of publication.
Din hija d-data ta’ pubblikazjoni tar-riżorsa meta tkun disponibbli, jew id-data tad-dħul fis-seħħ. Jista’ jkun hemm iżjed minn data waħda ta’ pubblikazzjoni.
5.3. Date of last revision
5.3. Data ta’ l-aħħar reviżjoni
This is the date of last revision of the resource, if the resource has been revised. There shall not be more than one date of last revision.
Din hija d-data ta’ l-aħħar reviżjoni tar-riżorsa, jekk ir-riżorsa ġiet riveduta. M’għandux ikun hemm iżjed minn data waħda ta’ l-aħħar reviżjoni.
5.4. Date of creation
5.4. Data tal-ħolqien
This is the date of creation of the resource. There shall not be more than one date of creation.
Din hija d-data tal-ħolqien tar-riżorsa. M’għandux ikun hemm iżjed minn data waħda ta’ ħolqien.
6. QUALITY AND VALIDITY
6. KWALITÀ U VALIDITÀ
The requirements referred to in Article 5(2) and Article 11(2) of Directive 2007/2/EC relating to the quality and validity of spatial data shall be addressed by the following metadata elements:
Il-ħtiġijiet imsemmijin fl-Artikolu 5(2) u l-Artikolu 11(2) tad-Direttiva 2007/2/KE dwar il-kwalità u l-validità tad-dejta ġeografika għandhom jiġu indirizzati bl-elementi ta’ metadejta li ġejjin:
6.1. Lineage
6.1. Nisel
This is a statement on process history and/or overall quality of the spatial data set. Where appropriate it may include a statement whether the data set has been validated or quality assured, whether it is the official version (if multiple versions exist), and whether it has legal validity.
Din hija stqarrija fuq l-istorja tal-proċess u/jew il-kwalità globali tas-sett ta’ dejta ġeografika. Meta jkun xieraq tista’ tinkludi stqarrija dwar jekk is-sett ta’ dejta ġiex ivvalidat jew ġietx żgurata l-kwalità, dwar jekk hijiex il-verżjoni uffiċjali (jekk jeżistu diversi verżjonijiet), u jekk għandhiex validità legali.
The value domain of this metadata element is free text.
Id-dominju tal-valuri ta’ dan l-element ta’ metadejta huwa test liberu.
6.2. Spatial resolution
6.2. Riżoluzzjoni ġeografika
Spatial resolution refers to the level of detail of the data set. It shall be expressed as a set of zero to many resolution distances (typically for gridded data and imagery-derived products) or equivalent scales (typically for maps or map-derived products).
Ir-riżoluzzjoni ġeografika tirreferi għal-livell ta’ dettall tas-sett ta’ dejta. Għandha titfisser bħala sett ta’ żero sa ħafna distanzi ta’ riżoluzzjoni (tipikament għal dejta fi grilja u prodotti miġjubin minn immaġnijiet) jew skali ekwivalenti (tipiċi għal mapep jew prodotti dderivati minn mapep).
An equivalent scale is generally expressed as an integer value expressing the scale denominator.
Skala ekwivalenti ġeneralment titfisser bħala valur ta’ numru sħiħ (integer) li jfisser id-denominatur ta’ l-iskala.
A resolution distance shall be expressed as a numerical value associated with a unit of length.
Distanza ta’ riżoluzzjoni għandha titfisser bħala valur numeriku assoċjat ma’ unità ta’ tul.
7. CONFORMITY
7. KONFORMITÀ
The requirements referred to in Article 5(2)(a) and Article 11(2)(d) of Directive 2007/2/EC relating to the conformity, and the degree of conformity, with implementing rules adopted under Article 7(1) of Directive 2007/2/EC shall be addressed by the following metadata elements:
Il-ħtiġijiet imsemmijin fl-Artikolu 5(2)(a) u l-Artikolu 11(2)(d) tad-Direttiva 2007/2/KE dwar il-konformità, u l-grad ta’ konformità, mar-regoli implimentattivi skond l-Artikolu 7(1) tad-Direttiva 2007/2/KE għandhom jiġu indirizzati bl-elementi ta’ metadejta li ġejjin:
7.1. Specification
7.1. L-Ispeċifikazzjoni
This is a citation of the implementing rules adopted under Article 7(1) of Directive 2007/2/EC or other specification to which a particular resource conforms.
Din hija referenza għar-regoli implimentattivi adottati skond l-Artikolu 7(1) tad-Direttiva 2007/2/KE jew xi speċifikazzjoni oħra li magħha tikkonforma riżorsa partikolari.
A resource may conform to more than one implementing rules adopted under Article 7(1) of Directive 2007/2/EC or other specification.
Riżorsa tista’ tikkonforma ma’ aktar minn regola waħda implimentattiva adottata skond l-Artikolu 7(1) tad-Direttiva 2007/2/KE jew speċifikazzjoni oħra.
This citation shall include at least the title and a reference date (date of publication, date of last revision or of creation) of the implementing rules adopted under Article 7(1) of Directive 2007/2/EC or of the specification.
Din ir-referenza għandha tinkludi ta’ l-anqas it-titolu u data ta’ referenza (data ta’ pubblikazzjoni, data ta’ l-aħħar reviżjoni jew tal-ħolqien) tar-regoli implimetattivi adottati skond l-Artikolu 7(1) tad-Direttiva 2007/2/KE jew ta’ l-ispeċifikazzjoni.
7.2. Degree
7.2. Grad
This is the degree of conformity of the resource to the implementing rules adopted under Article 7(1) of Directive 2007/2/EC or other specification.
Dan huwa l-grad ta’ konformità tar-riżorsa mar-regoli implimentattivi adottati skond l-Artikolu 7(1) tad-Direttiva 2007/2/KE jew xi speċifikazzjoni oħra.
The value domain of this metadata element is defined in Part D.
Id-dominju tal-valuri ta’ dan l-element ta’ metadejta huwa ddefinit fit-Taqsima D.5.
8. CONSTRAINT RELATED TO ACCESS AND USE
8. RESTRIZZJONI DWAR L-AĊĊESS U L-UŻU
A constraint related to access and use shall be either or both of the following:
Restrizzjoni dwar l-aċċess u l-użu tista’ tkun waħda jew iż-żewġ affarijiet li ġejjin:
- a set of conditions applying to access and use (8.1),
- sett ta’ kundizzjonijiet li japplikaw għall-aċċess u l-użu (8.1)
- a set of limitations on public access (8.2).
- sett ta’ limitazzjonijiet fuq l-aċċess pubbliku (8.2).
8.1. Conditions applying to access and use
8.1. Kundizzjonijiet li japplikaw għall-aċċess u l-użu
This metadata element defines the conditions for access and use of spatial data sets and services, and where applicable, corresponding fees as required by Article 5(2)(b) and Article 11(2)(f) of Directive 2007/2/EC.
Dan l-element ta’ metadejta jiddefinixxi l-kundizzjonijiet għall-aċċess u użu ta’ settijiet ta’ dejta u servizzi ġeografiċi, u meta japplika, tariffi korrispondenti kif meħtieġ mill-Artikolu 5(2)(b) u l-Artikolu 11(2)(f) tad-Direttiva 2007/2/KE.
The value domain of this metadata element is free text.
Id-dominju tal-valuri ta’ dan l-element ta’ metadejta huwa test liberu.
The element must have values. If no conditions apply to the access and use of the resource, "no conditions apply" shall be used. If conditions are unknown, "conditions unknown" shall be used.
L-element għandu jkollu valuri. Jekk l-ebda kundizzjoni ma tapplika għall-aċċess u l-użu tar-riżorsa, għandha tintuża "l-ebda kundizzjoni ma tapplika". Jekk il-kundizzjonijiet mhumiex magħrufin, għandha tintuża "kundizzjonijiet mhumiex magħrufin".
This element shall also provide information on any fees necessary to access and use the resource, if applicable, or refer to a uniform resource locator (URL) where information on fees is available.
Dan l-element għandu jipprovdi wkoll informazzjoni fuq kull tariffa meħtieġa għall-aċċess u l-użu tar-riżorsa, jekk japplika, jew issir referenza għall-Uniform Resource Locator (URL) fejn tinstab l-informazzjoni fuq it-tariffi.
8.2. Limitations on public access
8.2. Limitazzjonijiet fuq l-aċċess pubbliku
When Member States limit public access to spatial data sets and spatial data services under Article 13 of Directive 2007/2/EC, this metadata element shall provide information on the limitations and the reasons for them.
Meta l-Istati Membri jillimitaw l-aċċess pubbliku għal settijiet ta’ dejta ġeografika u għal servizzi ta’ dejta ġeografika skond l-Artikolu 13 tad-Direttiva 2007/2/KE, dan l-element ta’ metadejta għandu jipprovdi informazzjoni fuq il-limitazzjonijiet u r-raġunijiet għalihom.
If there are no limitations on public access, this metadata element shall indicate that fact.
Jekk m’hemmx limitazzjonijiet fuq l-aċċess pubbliku, dan l-element ta’ metadejta għandu jindika dak il-fatt.
The value domain of this metadata element is free text.
Id-dominju tal-valuri ta’ dan l-element ta’ metadejta huwa test liberu.
9. ORGANISATIONS RESPONSIBLE FOR THE ESTABLISHMENT, MANAGEMENT, MAINTENANCE AND DISTRIBUTION OF SPATIAL DATA SETS AND SERVICES
9. L-ORGANIZZAZZJONIJIET RESPONSABBLI GĦALL-ISTABBILIMENT, L-AMMINISTRAZZJONI, IL-MANUTENZJONI U D-DISTRIBUZZJONI TA’ SETTIJIET TA’ DEJTA U SERVIZZI ĠEOGRAFIĊI
For the purposes of Article 5(2)(d) and Article 11(2)(g) of Directive 2007/2/EC, the following two metadata elements shall be provided:
Għall-finijiet ta’ l-Artikolu 5(2)(d) u l-Artikolu 11(2)(g) tad-Direttiva 2007/2/KE, għandhom jiġu pprovduti ż-żewġ elementi ta’ metadejta li ġejjin:
9.1. Responsible party
9.1. Parti responsabbli
This is the description of the organisation responsible for the establishment, management, maintenance and distribution of the resource.
Din hija d-deskrizzjoni ta’ l-organizzazzjoni responsabbli għall-istabbiliment, l-amministrazzjoni, il-manutenzjoni u d-distribuzzjoni tar-riżorsa.
This description shall include:
Din id-deskrizzjoni għandha tinkludi:
- the name of the organisation as free text,
- l-isem ta’ l-organizzazzjoni bħala test liberu,
- a contact e-mail address as a character string.
- indirizz ta’ e-mail għall-kuntatt bħala sekwenza ta’ karattri.
9.2. Responsible party role
9.2. Rwol tal-parti responsabbli
This is the role of the responsible organisation.
Dan huwa r-rwol ta’ l-organizzazzjoni responsabbli.
The value domain of this metadata element is defined in Part D.
Id-dominju tal-valuri ta’ dan l-element ta’ metadejta huwa ddefinit fit-Taqsima D.6.
10. METADATA ON METADATA
10. METADEJTA DWAR METADEJTA
For the purposes of Article 5(1) of Directive 2007/2/EC the following metadata elements shall be provided:
Għall-finijiet ta’ l-Artikolu 5(1) tad-Direttiva 2007/2/KE għandhom jiġu pprovduti l-elementi ta’ metadejta li ġejjin:
10.1. Metadata point of contact
10.1. Punt ta’ kuntatt tal-metadejta
This is the description of the organisation responsible for the creation and maintenance of the metadata.
Din hija d-deskrizzjoni ta’ l-organizzazzjoni responsabbli għall-ħolqien u l-manutenzjoni tal-metadejta.
This description shall include:
Din id-deskrizzjoni għandha tinkludi:
- the name of the organisation as free text,
- l-isem ta’ l-organizzazzjoni bħala test liberu;
- a contact e-mail address as a character string.
- indirizz ta’ e-mail għall-kuntatt bħala sekwenza ta’ karattri.
10.2. Metadata date
10.2. Data tal-metadejta
The date which specifies when the metadata record was created or updated.
Id-data li tispeċifika meta r-rekord tal-metadejta nħoloq jew ġie aġġornat.
This date shall be expressed in conformity with ISO 8601.
Din id-data għandha tkun mfissra f’konformità ma’ l-ISO 8601.
10.3. Metadata language
10.3. Lingwa tal-Metadejta
This is the language in which the metadata elements are expressed.
Din hija l-lingwa li fiha huma mfissra l-elementi ta’ metadejta.
The value domain of this metadata element is limited to the official languages of the Community expressed in conformity with ISO 639-2.
Id-dominju tal-valur ta’ dan l-element ta’ metadejta huwa limitat għal-lingwi uffiċjali tal-Komunità mfissrin f’konformità ma’ l-ISO 639-2.
PART C
TAQSIMA C
Instructions on multiplicity and conditions of the metadata elements
Struzzjonijiet fuq il-Moltipliċità u l-Kundizzjonijiet ta’ l-Elementi ta’ Metadejta
The metadata describing a resource shall comprise, as regards a spatial data set or a spatial data set series, the metadata elements or groups of metadata elements listed in Table 1 and, as regards a spatial data set service, the metadata elements or groups of metadata elements listed in Table 2.
Il-metadejta li tiddeskrivi riżorsa għandha tinkludi, fir-rigward ta’ sett ta’ dejta ġeografika jew sensiela ta’ sett ta’ dejta ġeografika, l-elementi ta’ metadejta jew gruppi ta’ elementi ta’ metadejta elenkati fit-Tabella 1 u, fir-rigward ta’ servizz ta’ sett ta’ dejta ġeografika, l-elementi ta’ metadejta jew gruppi ta’ elementi ta’ metadejta elenkati fit-Tabella 2.
Those metadata elements or groups of metadata elements shall be in accordance with the expected multiplicity and the related conditions set out in Tables 1 and 2.
Dawk l-elementi ta’ metadejta jew gruppi ta’ elementi ta’ metadejta għandhom ikunu skond il-moltipliċità mistennija u l-kundizzjonijiet relatati stabbiliti fit-Tabella 1 u t-Tabella 2.
When no condition is expressed in relation to a particular metadata element, that element shall be mandatory.
Meta ma tiġi mfissra l-ebda kundizzjoni fir-rigward ta’ element ta’ metadejta partikolari, dak l-element għandu jkun obbligatorju.
The tables present the following information:
It-tabelli jagħtu l-informazzjoni li ġejja:
- the first column contains the reference to the paragraph in Part B of the Annex defining the metadata element or group of metadata elements,
- l-ewwel kolonna fiha r-referenza għall-paragrafu fit-Taqsima B ta’ l-Anness li tiddefinixxi l-element ta’ metadejta jew grupp ta’ elementi ta’ metadejta;
- the second column contains the name of the metadata element or group of metadata elements,
- it-tieni kolonna fiha l-isem ta’ l-element ta’ metadejta jew grupp ta’ elementi ta’ metadejta;
- the third column specifies the multiplicity of a metadata element. The expression of the multiplicity follows the unified modelling language (UML) notation for multiplicity, in which:
- it-tielet kolonna tispeċifika l-moltipliċità ta’ element ta’ metadejta. L-espressjoni tal-moltipliċità ssegwi n-notazzjoni tal-Unified Modelling Language (UML) għall-moltipliċità, fejn:
- 1 means that there shall be only one instance of this metadata element in a result set,
- 1 ifisser li f’sett ta’ riżultati, għandu jkun hemm dan l-element ta’ metadejta darba biss,
- 1..* means that there shall be at least one instance of this element in a result set,
- 1..* ifisser li għandu jkun hemm ta’ l-anqas darba dan element f’sett ta’ riżultati,
- 0..1 indicates that the presence of the metadata element in a result set is conditional but can occur only once,
- 0..1 jindika li l-preżenza ta’ l-element ta’ metadejta f’sett ta’ riżultati hija kondizzjonali imma tista’ tiġri darba biss,
- 0..* indicates that the presence of the metadata element in a result set is conditional but the metadata element may occur once or more,
- 0..* jindika li l-preżenza ta’ l-element ta’ metadejta f’sett ta’ riżultati hija kondizzjonali imma l-element ta’ metadejta jista’ jiġri darba jew iżjed,
- when the multiplicity is 0..1 or 0..*, the condition defines when the metadata elements is mandated,
- meta l-moltipliċità hija 0..1 jew 0..*, il-kundizzjoni tiddefinixi meta l-elementi ta’ metadejta jkunu obbligatorji,
- the fourth column contains a conditional statement if the multiplicity of the element does not apply to all types of resources. All elements are mandatory in other circumstances.
- ir-raba’ kolonna fiha stqarrija kondizzjonali f’każ li l-moltipliċità ta’ l-element ma tapplikax għat-tipi kollha ta’ riżorsi. L-elementi kollha huma obbligatorji f’ċirkustanzi oħrajn.
Table 1
Tabella 1
Metadata for spatial data sets and spatial data set series
Metadejta għal settijiet ta’ dejta ġeografika u sensiela ta’ settijiet ta’ dejta ġeografika
Reference | Metadata elements | Multiplicity | Condition |
Referenza | Elementi ta’ metadejta | Moltipliċità | Kundizzjoni |
1.1 | Resource title | 1 | |
1.1 | Titolu ta’ riżorsa | 1 | |
1.2 | Resource abstract | 1 | |
1.2 | Astratt ta’ riżorsa | 1 | |
1.3 | Resource type | 1 | |
1.3 | Tip ta’ riżorsa | 1 | |
1.4 | Resource locator | 0..* | Mandatory if a URL is available to obtain more information on the resource, and/or access related services. |
1.4 | Identifikatur tar-riżorsa | 0..* | Obbligatorja jekk l-URL hija disponibbli biex tinkiseb aktar informazzjoni fuq ir-riżorsa, u/jew aċċess għal servizzi relatati. |
1.5 | Unique resource identifier | 1..* | |
1.5 | Identifikatur tar-riżorsa uniku | 1..* | |
1.7 | Resource language | 0..* | Mandatory if the resource includes textual information. |
1.7 | Lingwa tar-riżorsa | 0..* | Obbligatorja jekk ir-riżorsa tinkludi informazzjoni testwali. |
2.1 | Topic category | 1..* | |
2.1 | Kategorija tas-suġġett | 1..* | |
3 | Keyword | 1..* | |
3 | Kelma Ewlenija | 1..* | |
4.1 | Geographic bounding box | 1..* | |
4.1 | Kwadru ta’ delimitazzjoni ġeografika | 1..* | |
5 | Temporal reference | 1..* | |
5 | Referenza temporali | 1..* | |
6.1 | Lineage | 1 | |
6.1 | Nisel | 1 | |
6.2 | Spatial resolution | 0..* | Mandatory for data sets and data set series if an equivalent scale or a resolution distance can be specified. |
6.2 | Riżoluzzjoni ġeografika | 0..* | Obbligatorja għal settijiet ta’ dejta u sensiela ta’ settijiet ta’ dejta jekk skala ekwivalenti jew distanza ta’ riżoluzzjoni jistgħu jiġu speċifikati. |
7 | Conformity | 1..* | |
7 | Konformità | 1..* | |
8.1 | Conditions for access and use | 1..* | |
8.1 | Kundizzjonijiet għall-aċċess u l-użu | 1..* | |
8.2 | Limitations on public access | 1..* | |
8.2 | Limitazzjonijiet fuq l-aċċess pubbliku | 1..* | |
9 | Responsible organisation | 1..* | |
9 | Organizzazzjoni responsabbli | 1..* | |
10.1 | Metadata point of contact | 1..* | |
10.1 | Punt ta’ kuntatt tal-metadejta | 1..* | |
10.2 | Metadata date | 1 | |
10.2 | Data tal-metadejta | 1 | |
10.3 | Metadata language | 1 | |
10.3 | Lingwa tal-Metadejta | 1 | |
Table 2
Tabella 2
Metadata for spatial data services
Metadejta għal servizzi ta’ dejta ġeografika
Reference | Metadata element | Multiplicity | Condition |
Referenza | Element ta’ metadejta | Moltipliċità | Kundizzjoni |
1.1 | Resource title | 1 | |
1.1 | Titolu ta’ riżorsa | 1 | |
1.2 | Resource abstract | 1 | |
1.2 | Astratt ta’ riżorsa | 1 | |
1.3 | Resource type | 1 | |
1.3 | Tip ta’ riżorsa | 1 | |
1.4 | Resource locator | 0..* | Mandatory if linkage to the service is available. |
1.4 | Identifikatur tar-riżorsa | 0..* | Obbligatorja jekk ir-rabta mas-servizz hija disponibbli. |
1.6 | Coupled resource | 0..* | Mandatory if linkage to data sets on which the service operates are available. |
1.6 | Riżorsa akkoppjata | 0..* | Obbligatorja jekk ir-rabta mas-settijiet ta’ dejta li fuqhom jopera s-servizz huma disponibbli. |
2.2 | Spatial data service type | 1 | |
2.2 | Tip ta’ servizz ta’ dejta ġeografika | 1 | |
3 | Keyword | 1..* | |
3 | Kelma Ewlenija | 1..* | |
4.1 | Geographic bounding box | 0…* | Mandatory for services with an explicit geographic extent. |
4.1 | Kwadru ta’ delimitazzjoni ġeografika | 0…* | Obbligatorja għal servizzi b’daqs ġeografiku espliċitu |
5 | Temporal reference | 1..* | |
5 | Referenza temporali | 1..* | |
6.2 | Spatial resolution | 0..* | Mandatory when there is a restriction on the spatial resolution for this service. |
6.2 | Riżoluzzjoni ġeografika | 0..* | Obbligatorja meta jkun hemm restrizzjoni fuq ir-riżoluzzjoni ġeografika għal dan is-servizz. |
7 | Conformity | 1..* | |
7 | Konformità | 1..* | |
8.1 | Conditions for access and use | 1..* | |
8.1 | Kundizzjonijiet għall-aċċess u l-użu | 1..* | |
8.2 | Limitations on public access | 1..* | |
8.2 | Limitazzjonijiet fuq l-aċċess pubbliku | 1..* | |
9 | Responsible organisation | 1..* | |
9 | Organizzazzjoni responsabbli | 1..* | |
10.1 | Metadata point of contact | 1..* | |
10.1 | Punt ta’ kuntatt tal-metadejta | 1..* | |
10.2 | Metadata date | 1 | |
10.2 | Data tal-metadejta | 1 | |
10.3 | Metadata language | 1 | |
10.3 | Lingwa tal-Metadejta | 1 | |
PART D
TAQSIMA D
Value domains
Dominji tal-valuri
Where specified in the description of the metadata elements in Part B, the value domains described in Part D.1 to D.6 shall be used with the multiplicity expressed in Tables 1 and 2 of Part C.
Meta jkun speċifikat fid-deskrizzjoni ta’ l-elementi ta’ metadejta fit-Taqsima B, id-dominji tal-valuri deskritti fit-Taqsima D.1 sa D.6 għandhom jintużaw bil-moltipliċità mfissra fit-Tabella 1 u t-Tabella 2 tat-Taqsima C.
In relation to a particular domain, each value is defined by:
Fir-rigward ta’ dominju partikolari, kull valur huwa ddefinit bi:
- a numerical identifier,
- identifikatur numeriku;
- a textual name for humans which may be translated in the different Community languages,
- isem testwali għall-bnedmin li jista’ jiġi tradott fil-lingwi differenti tal-Komunità;
- a language neutral name for computers (the value expressed between parenthesis),
- isem newtrali fil-lingwa għall-kompjuters (il-valur imfisser bejn il-parentesi);
- an optional description or definition.
- deskrizzjoni jew definizzjoni fakoltattiva.
1. RESOURCE TYPE
1. TIP TA’ RIŻORSA
1.1. Spatial data set series (series)
1.1. Sensiela ta’ settijiet ta’ dejta ġeografika (series).
1.2. Spatial data set (dataset)
1.2. Sett ta’ dejta ġeografika (dataset)
1.3. Spatial data services (services)
1.3. Servizzi ta’ dejta ġeografika (services)
2. TOPIC CATEGORIES IN ACCORDANCE WITH EN ISO 19115
2 KATEGORIJI TAS-SUĠĠETT SKOND L-EN ISO 19115
2.1. Farming (farming)
2.1. Biedja (farming)
Rearing of animals and/or cultivation of plants.
Trobbija ta’ l-annimali u/jew kultivazzjoni tal-pjanti.
This category applies to Directive 2007/2/EC spatial data theme Annex III(9) Agricultural and aquaculture facilities.
Din il-kategorija tapplika għat-tema dejta ġeografika tad-Direttiva 2007/2/KE Anness III(9) Faċilitajiet agrikoli u ta’ l-akkwakultura.
2.2. Biota (biota)
2.2. Bijota (biota)
Flora and/or fauna in natural environment.
Flora u/jew fawna f’ambjent naturali.
This category applies to the following Directive 2007/2/EC spatial data themes: Annex III(17) Bio-geographical regions, Annex III(18) Habitats and biotopes, Annex III(19) Species distribution.
Din il-kategorija tapplika għat-temi ta’ dejta ġeografika tad-Direttiva 2007/2/KE li ġejjin: Anness III(17) Reġjuni bijoġeografiċi, Anness III(18) Ħabitats naturali u l-bijotopi, Anness III(19) Distribuzzjoni ta’ l-ispeċi.
2.3. Boundaries (boundaries)
2.3. Konfini (boundaries)
Legal land descriptions.
Deskrizzjonijiet ta’ l-art legali.
This category applies to the following Directive 2007/2/EC spatial data themes: Annex I(4) Administrative units, Annex III(1) Statistical units.
Din il-kategorija tapplika għat-temi ta’ dejta ġeografika tad-Direttiva 2007/2/KE li ġejjin: Anness I(4) Unitajiet amministrattivi, Anness III(1) Unitajiet statistiċi.
2.4. Climatology / Meteorology / Atmosphere (climatologyMeteorologyAtmosphere)
2.4. Klimatoloġija / Meteoroloġija / Atmosfera (climatologyMeteorologyAtmosphere)
Processes and phenomena of the atmosphere.
Proċessi u fenomeni ta’ l-atmosfera.
This category applies to the following Directive 2007/2/EC spatial data themes: Annex III(13) Atmospheric conditions, Annex III(14) Meteorological geographical features.
Din il-kategorija tapplika għat-temi ta’ dejta ġeografika tad-Direttiva 2007/2/KE li ġejjin: Anness III(13) Kundizzjonijiet atmosferiċi, Anness III(14) Karatteristiċi ġeografiċi meteoroloġiċi.
2.5. Economy (economy)
2.5. Ekonomija (economy)
Economic activities, conditions and employment.
Attivitajiet ekonomiċi, kundizzjonijiet u impjieg.
This category applies to the following Directive 2007/2/EC spatial data themes: Annex III(20) Energy resources, Annex III(21) Mineral resources.
Din il-kategorija tapplika għat-temi ta’ dejta ġeografika tad-Direttiva 2007/2/KE li ġejjin: Anness III(20) Riżorsi ta’ enerġija, Anness III(21) Riżorsi minerali.
2.6. Elevation (elevation)
2.6. Elevazzjoni (elevation)
Height above or below sea level.
Għoli 'l fuq jew 'l isfel mil-livell tal-baħar.
This category applies to the following Directive 2007/2/EC spatial data theme: Annex II(1) Elevation.
Din il-kategorija tapplika għat-tema ta’ dejta ġeografika tad-Direttiva 2007/2/KE li ġejja: Anness II(1) Elevazzjoni.
2.7. Environment (environment)
2.7. Ambjent (environment)
Environmental resources, protection and conservation.
Riżorsi ambjentali, protezzjoni u konservazzjoni.
This category applies to the following Directive 2007/2/EC spatial data theme: Annex I(9) Protected sites.
Din il-kategorija tapplika għat-tema ta’ dejta ġeografika tad-Direttiva 2007/2/KE li ġejja: Anness I(9) Siti protetti.
2.8. Geoscientific Information (geoscientificInformation)
2.8. Informazzjoni ġeoxjentifka (geoscientificInformation)
Information pertaining to earth sciences.
Informazzjoni dwar ix-xjenzi tad-dinja.
This category applies to the following Directive 2007/2/EC spatial data themes: Annex III(3) Soil , Annex II(4) Geology, Annex III(12) Natural risk zones.
Din il-kategorija tapplika għat-temi ta’ dejta ġeografika tad-Direttiva 2007/2/KE li ġejjin: Anness III(3) Ħamrija, Anness II(4) Ġeoloġija, Anness III(12) Żoni ta’ riskju naturali.
2.9. Health (health)
2.9. Saħħa (health)
Health, health services, human ecology, and safety.
Saħħa, servizzi tas-saħħa, ekoloġija umana, u sigurtà.
This category applies to the following Directive 2007/2/EC spatial data theme: Annex III(5) Human health and safety.
Din il-kategorija tapplika għat-tema ta’ dejta ġeografika tad-Direttiva 2007/2/KE li ġejja: Anness III(5) Is-saħħa u s-siġurtà tal-bniedem.
2.10. Imagery / Base Maps / Earth Cover (imageryBaseMapsEarthCover)
2.10. Mapep bażiċi b’immaġnijiet / Kopertura tad-dinja (imageryBaseMapsEarthCover)
Base maps.
Mapep bażiċi.
This category applies to the following Directive 2007/2/EC spatial data themes: Annex II(3) Orthoimagery, Annex II(2) Land cover.
Din il-kategorija tapplika għat-temi ta’ dejta ġeografika tad-Direttiva 2007/2/KE li ġejjin: Anness II(3) Orthoimagery, Anness II(2) Kopertura ta’ l-art.
2.11. Intelligence / Military (intelligenceMilitary)
2.11. Intelliġenza / Militari (intelligenceMilitary)
Military bases, structures, activities.
Bażijiet militari, strutturi, attivitajiet.
This category does not apply specifically to any Directive 2007/2/EC spatial data themes.
Din il-kategorija ma tapplikax speċifikament għall-ebda tema ta’ dejta ġeografika tad-Direttiva 2007/2/KE.
2.12. Inland Waters (inlandWaters)
2.12. Ilmijiet interni (inlandWaters)
Inland water features, drainage systems and their characteristics.
Karatteristiċi ta’ l-ilmijiet interni, sistemi ta’ dranaġġ u l-karatteristiiċi tagħhom.
This category applies to the following Directive 2007/2/EC spatial data theme: Annex I(8) Hydrography.
Din il-kategorija tapplika għat-tema ta’ dejta ġeografika tad-Direttiva 2007/2/KE li ġejja: Anness I(8) Idrografija.
2.13. Location (location)
2.13. Lokalità (location)
Positional information and services.
Informazzjoni u servizzi pożizzjonali.
This category applies to the following Directive 2007/2/EC spatial data themes: Annex I(3) Geographical names, Annex I(5) Addresses.
Din il-kategorija tapplika għat-temi ta’ dejta ġeografika tad-Direttiva 2007/2/KE li ġejjin: Anness I(3) Ismijiet ġeografiċi, Anness I(5) Indirizzi.
2.14. Oceans (oceans)
2.14. Oċeani (oceans)
Features and characteristics of salt water bodies (excluding inland waters).
Karatterisitiċi ta’ korpi ta’ ilma salmastru (bl-esklużjoni ta’ ilmijiet interni).
This category applies to the following Directive 2007/2/EC spatial data themes: Annex III(16) Sea regions, Annex III(15) Oceanographic geographical features.
Din il-kategorija tapplika għat-temi ta’ dejta ġeografika tad-Direttiva 2007/2/KE li ġejjin: Anness III(16) Reġjuni tal-baħar, Anness III(15) Karatteristiċi ġeografiċi oċeanografiċi.
2.15. Planning / Cadastre (planningCadastre)
2.15. Ippjanar / Katast (planningCadastre)
Information used for appropriate actions for future use of the land.
Informazzjoni użata għal azzjonijiet xierqa għall-użu futur ta’ l-art.
This category applies to the following Directive 2007/2/EC spatial data themes: Annex I(6) Cadastral parcels, Annex III(4) Land use, Annex III(11) Area management/restriction/regulation zones & reporting units.
Din il-kategorija tapplika għat-temi ta’ dejta ġeografika tad-Direttiva 2007/2/KE li ġejjin: Anness I(6) Pakketti katastali, Anness III(4) Użu ta’ l-art, Anness III(11) Amministrazzjoni ta’ żoni/restrizzjoni/żoni regolati u unitajiet ta’ rapportar.
2.16. Society (society)
2.16. Soċjetà (society)
Characteristics of society and cultures.
Karatteristiċi ta’ soċjetà u kultura.
This category applies to the following Directive 2007/2/EC spatial data themes: Annex III(10) Population distribution – demography.
Din il-kategorija tapplika għat-temi ta’ dejta ġeografika tad-Direttiva 2007/2/KE li ġejjin: Anness III(10) Distribuzzjoni tal-popolazzjoni – demografija.
2.17. Structure (structure)
2.17. Bini (structure)
Man-made construction.
Bini mill-bniedem.
This category applies to the following Directive 2007/2/EC spatial data themes: Annex III(2) Buildings, Annex III(8) Production and industrial facilities, Annex III(7) Environmental monitoring facilities.
Din il-kategorija tapplika għat-temi ta’ dejta ġeografika tad-Direttiva 2007/2/KE li ġejjin: Anness III(2) Bini, Anness III(8) Faċilitajiet ta’ produzzjoni u industrijali, Anness III(7) Faċilitajiet ta’ monitoraġġ ambjentali.
2.18. Transportation (transportation)
2.18. Trasport (transportation)
Means and aids for conveying persons and/or goods.
Mezzi u għajnuniet għall-ġarr ta’ persuni u/jew oġġetti.
This category applies to the following Directive 2007/2/EC spatial data theme: Annex I(7) Transport networks.
Din il-kategorija tapplika għat-tema ta’ dejta ġeografika tad-Direttiva 2007/2/KE li ġejja: Anness I(7) Networks tat-trasport.
2.19. Utilities / Communication (utilitiesCommunication)
2.19. Utilitajiet / Komunikazzjoni (utilitiesCommunication)
Energy, water and waste systems and communications infrastructure and services.
Enerġija, sistemi ta’ l-ilma u ta’ l-iskart u infrastruttura u servizzi tal-komunikazzjoni.
This category applies to the following Directive 2007/2/EC spatial data theme: Annex III(6) Utility and governmental services.
Din il-kategorija tapplika għat-tema ta’ dejta ġeografika tad-Direttiva 2007/2/KE li ġejja: Anness III(6) Servizzi ta’ utilità u tal-gvern.
3. SPATIAL DATA SERVICE TYPE
3 TIP TA’ SERVIZZ TA’ DEJTA ĠEOGRAFIKA
3.1. Discovery Service (discovery)
3.1. Servizz ta’ sejbien (discovery)
Services making it possible to search for spatial data sets and services on the basis of the content of the corresponding metadata and to display the content of the metadata.
Servizzi li jagħmlu possibbli t-tfittix ta’ settijiet u servizzi ta’ dejta ġeografika abbażi tal-kontenut tal-metadejta korrispondenti u l-wiri tal-kontenut tal-metadejta.
3.2. View Service (view)
3.2. Servizz ta’ viżjoni (view)
Service that makes it possible, as a minimum, to display, navigate, zoom in and out, pan or overlay viewable spatial data sets and to display legend information and any relevant content of metadata.
Servizz ta’ viżjoni li jagħmilha possibbli, bħala minimu, li jintwerew, jiġu nnavvigati, isir zooming 'il barra u 'l ġewwa, isir panning, jew jitqiegħdu fuq xulxin settijiet ta’ dejta ġeografika li jistgħu jkunu viżibbli u li jintwerew l-informazzjoni ta’ spjega u kwalunkwe kontenut rilevanti tal-metadejta.
3.3. Download Service (download)
3.3. Servizz ta’ download (download)
Service that enables copies of spatial data sets, or parts of such sets, to be downloaded and, where practicable, accessed directly.
Servizz li jippermetti li kopji ta’ settijiet ta’ dejta ġeografika, jew partijiet minn tali settijiet jitniżżlu mill-Internet u, fejn prattikabbli jkun hemm aċċess dirett għalihom.
3.4. Transformation Service (transformation)
3.4. Servizz ta’ trasformazzjoni (transformation)
Service that enables spatial data sets to be transformed with a view to achieving interoperability.
Servizz ta’ trasformazzjoni, li jippermetti li settijiet ta’ dejta ġeografika jiġu trasformati bil-għan li tinkiseb l-interoperabbiltà.
3.5. Invoke Spatial Data Service (invoke)
3.5. Servizz ta’ Dejta Ġeografika Invoke (invoke)
Service that allows defining both the data inputs and data outputs expected by the spatial service and a workflow or service chain combining multiple services. It also allows defining the external web service interface of the workflow or service chain.
Servizz li jippermetti li jiġu ddefiniti kemm l-inputs tad-dejta u l-outputs tad-dejta mistennija mis-servizz ġeografiku u fluss tax-xogħol jew katina ta’ servizz li jikkombinaw servizzi multipli. Jippermetti wkoll li jiġi ddefinit l-interface ta’ servizz web estern tal-fluss tax-xogħol jew katina ta’ servizz.
3.6. Other Service (other)
3.6. Servizzi oħrajn (other)
4. CLASSIFICATION OF SPATIAL DATA SERVICES
4 KLASSIFIKAZZJONI TA’ SERVIZZI TA’ DEJTA ĠEOGRAFIKA
The keywords are based on the geographic services taxonomy of EN ISO 19119. This taxonomy is organised in categories, the subcategories defining the value domain of the classification of spatial data services.
Il-kliem ewlieni huwa bbażat fuq it-tassonomija ta’ servizzi ġeografiċi ta’ l-EN ISO 19119. Din it-tassonomija hija organizzata f’kategoriji, is-subkategoriji jiddefinixxu d-dominju tal-valuri tal-klassifikazzjoni tas-servizzi ta’ dejta ġeografika.
100 Geographic human interaction services (humanInteractionService)
100 Servizzi ta’ interazzjoni umana ġeografiċi (humanInteractionService)
This category comprises the following subcategories:
Din il-kategorija tikkomprendi s-subkategoriji li ġejjin:
101 Catalogue viewer (humanCatalogueViewer)
101. Werrej tal-katalogi (humanCatalogueViewer)
Client service that allows a user to interact with a catalogue to locate, browse, and manage metadata about geographic data or geographic services.
Servizz tal-klijent li jippermetti utent li jinteraġixxi ma’ katalogu biex isib, jibbrawsja u jamministra metadejta dwar dejta ġeografika jew servizzi ġeografiċi.
102 Geographic viewer (humanGeographicViewer)
102. Werrej ġeografiku (humanGeographicViewer)
Client service that allows a user to view one or more feature collections or coverages.
Servizz tal-klijent li jippermetti utent li jara kollezzjoni jew kopertura tal-karatteristiċi waħda jew iżjed.
103 Geographic spreadsheet viewer (humanGeographicSpreadsheetViewer)
103. Werrej ġeografiku ta’ l-ispreadsheet (humanGeographicSpreadsheetViewer)
Client service that allows a user to interact with multiple data objects and to request calculations similar to an arithmetic spreadsheet but extended to geographic data.
Servizz tal-klijent li jippermetti utent li jinteraġixxi ma’ oġġetti ta’ dejta multipli u biex jintalbu kalkoli bħal spreadsheet aritmetika imma estiża għad-dejta ġeografika.
104 Service editor (humanServiceEditor)
104. Editur tas-servizzi (humanServiceEditor)
Client service that allows a user to control geographic processing services.
Servizz tal-klijent li jippermetti utent jikkontrolla servizzi ta’ l-ipproċessar ġeografiċi.
105 Chain definition editor (humanChainDefinitionEditor)
105. Editur tad-definizzjoni ta’ katina (humanChainDefinitionEditor)
Provides user interaction with a chain definition service.
Jipprovdi interazzjoni għal servizz ta’ definizzjoni ta’ katina.
106 Workflow enactment manager.(humanWorkflowEnactmentManager)
106. Maniġer tal-workflow enactment(humanWorkflowEnactmentManager)
Provides user interaction with a workflow enactment service.
Jipprovdi interazzjoni għal utent b’servizz ta’ workflow enactment.
107 Geographic feature editor (humanGeographicFeatureEditor)
107. Editur ta’ karatteristiċi ġeografiċi (humanGeographicFeatureEditor)
Geographic viewer that allows a user to interact with feature data.
Werrej ġeografiku li jippermetti utent jinteraġixxi mad-dejta tal-karatteristiċi.
108 Geographic symbol editor (humanGeographicSymbolEditor)
108. Editur ta’ simboli ġeografiċi (humanGeographicSymbolEditor)
Client service that allows a human to select and manage symbol libraries.
Servizz ta’ klijent li jippermetti lil bniedem li jagħżel u jamministra libreriji ta’ simboli.
109 Feature generalisation editor (humanFeatureGeneralizationEditor)
109. Editur tal-ġeneralizzazzjoni ta’ karatteristiċi (humanFeatureGeneralizationEditor)
Client service that allows a user to modify the cartographic characteristics of a feature or feature collection by simplifying its visualisation, while maintaining its salient elements – the spatial equivalent of simplification.
Servizz ta’ klijent li jippermetti li utent jimmodifika l-karatteristiċi kartografiċi ta’ karatterisitika jew kollezzjoni ta’ karatteristiċi billi tiġi ssimplifikata l-viżwalizzazzjoni tagħha filwaqt li jinżammu l-elementi ewlenin tagħha – l-ekwivalenti ġeografiku ta’ simplifikazzjoni.
110 Geographic data-structure viewer (humanGeographicDataStructureViewer)
110. Werrej ta’ l-istruttura tad-dejta ġeografika (humanGeographicDataStructureViewer)
Client service that allows a user to access part of data set to see its internal structure.
Servizz ta’ klijent li jippermetti utent li jaċċedi għal parti ta’ sett ta’ dejta biex jara l-istruttura interna.
200 Geographic model/information management service (infoManagementService)
200 Mudell ġeografiku/servizz ta’ amministrazzjoni ta’ informazzjoni (infoManagementService)
This category comprises the following subcategories:
Din il-kategorija tikkomprendi s-subkategoriji li ġejjin:
201 Feature access service (infoFeatureAccessService)
201. Servizz ta’ aċċess għal karatteristiċi (infoFeatureAccessService)
Service that provides a client access to and management of a feature store.
Servizz li jipprovdi klijent b’aċċess għal u amministrazzjoni ta’ ħażna ta’ karatteristiċi.
202 Map access service (infoMapAccessService)
202. Servizz ta’ aċċess għal mappa (infoMapAccessService)
Service that provides a client access to a geographic graphics, i.e. pictures of geographic data.
Servizz li jipprovdi klijent b’aċċess għall-grafika ġeografika, jiġifieri stampi ta’ dejta ġeografika.
203 Coverage access service (infoCoverageAccessService)
203. Servizz ta’ aċċess għall-kopertura (infoCoverageAccessService)
Service that provides a client access to and management of a coverage store.
Servizz li jipprovdi klijent aċċess għal u amministrazzjoni ta’ ħażna ta’ kopertura.
204 Sensor description service (infoSensorDescriptionService)
204. Servizz ta’ deskrizzjoni ta’ sensuri (infoSensorDescriptionService)
Service that provides the description of a coverage sensor, including sensor location and orientation, as well as the sensor’s geometric, dynamic, and radiometric characteristics for geo-processing purposes.
Servizz li jipprovdi d-deskrizzjoni ta’ sensur ta’ kopertura, inkluż il-lokalità u l-orjentazzjoni tas-sensur, kif ukoll il-karatteristiċi ġeometriċi, dinamiċi u radjumetriċi tas-sensur għall-finijiet ta’ ġeo-ipproċessar.
205 Product access service (infoProductAccessService)
205. Servizz ta’ aċċess għall-prodotti (infoProductAccessService)
Service that provides access to and management of a geographic product store.
Servizz li jipprovdi aċċess għal u amministrazzjoni ta’ ħażna ta’ prodotti ġeografiċi.
206 Feature type service (infoFeatureTypeService)
206. Servizz ta’ tipi ta’ karatterisitiċi (infoFeatureTypeService)
Service that provides a client to access to and management of a store of feature type definitions.
Servizz li jipprovdi klijent b’aċċess għal u amministrazzjoni ta’ ħażna ta’ definizzjonijiet ta’ tipi ta’ karatterisitiċi.
207 Catalogue service (infoCatalogueService)
207. Servizz ta’ katalogu (infoCatalogueService)
Service that provides discovery and management services on a store of metadata about instances.
Servizz li jipprovdi servizzi ta’ sejbien u amministrazzjoni fuq ħażna ta’ metadejta dwar eżempji.
208 Registry Service (infoRegistryService)
208. Servizz ta’ reġistru (infoRegistryService)
Service that provides access to store of metadata about types.
Servizz li jipprovdi aċċess għall-ħażna ta’ metadejta dwar tipi.
209 Gazetteer service (infoGazetteerService)
209. Servizz ta’ direttorju ġeografiku (infoGazetteerService)
Service that provides access to a directory of instances of a class or classes of real-world phenomena containing some information regarding position.
Servizz li jipprovdi aċċess għal direttorju ta’ eżempji ta’ klassi jew klassijiet ta’ fenomeni fid-dinja reali li jkollhom xi informazzjoni dwar il-pożizzjoni.
210 Order handling service (infoOrderHandlingService)
210. Servizz ta’ amministrazzjoni ta’ ordnijiet (infoOrderHandlingService)
Service that provides a client with the ability to order products from a provider.
Servizz li jipprovdi klijent bil-kapaċità li jiġu ordnati prodotti minn provditur.
211 Standing order service (infoStandingOrderService)
211. Servizz ta’ ordnijiet permanenti (infoStandingOrderService)
Order handling service that allows a user to request that a product over a geographic area be disseminated when it becomes available.
Servizz ta’ amministrazzjoni ta’ ordni li jippermetti lil utent li jitlob li prodott fuq żona ġeografika jitqassam meta jkun disponibbli.
300 Geographic workflow/task management services (taskManagementService)
300 Servizzi ta’ fluss tax-xogħol/amministrazzjoni ta’ ħidmiet ġeografiċi (taskManagementService)
This category comprises the following subcategories:
Din il-kategorija tikkomprendi s-subkategoriji li ġejjin:
301 Chain definition service (chainDefinitionService)
301. Servizz ta’ definizzjoni ta’ katina (chainDefinitionService)
Service to define a chain and to enable it to be executed by the workflow enactment service.
Servizz ta’ definizzjoni ta’ katina biex ikun jista’ jiġi esegwit servizz ta’ workflow enactment.
302 Workflow enactment service (workflowEnactmentService)
302. Servizz ta’ workflow enactment (workflowEnactmentService)
The workflow enactment service interprets a chain and controls the instantiation of services and sequencing of activities.
Is-servizz ta’ workflow enactment jinterpreta katina u jikkontrolla l-istanzazzjoni ta’ servizzi u attivitajiet ta’ sekwenzjar.
303 Subscription service (subscriptionService)
303. Servizz ta’ abbonament (subscriptionService)
Service to allow clients to register for notification about events.
Servizz biex jippermetti lil klijenti jirreġistraw għan-notifikazzjoni dwar ġrajjiet.
400 Geographic processing services – spatial (spatialProcessingService)
400 Servizzi ta’ pproċessar ġeografiku – ġeografiku (spatialProcessingService)
This category comprises the following subcategories:
Din il-kategorija tikkomprendi s-subkategoriji li ġejjin:
401 Coordinate conversion service (spatialCoordinateConversionService)
401. Servizz ta’ konverżjoni ta’ koordinati (spatialCoordinateConversionService)
Service to change coordinates from one coordinate system to another coordinate system that is related to the same datum.
Servizz għal bdil ta’ koordinati minn sistema waħda ta’ koordinati għal sistema ta’ koordinati oħra li hija relatata ma’ l-istess datum.
402 Coordinate transformation service (spatialCoordinateTransformationService)
402. Servizz ta’ trasformazzjoni ta’ koordinati (spatialCoordinateTransformationService)
Service to change coordinates from a coordinate reference system based on one datum to a coordinate reference system based on a second datum.
Servizz għal bdil ta’ koordinati minn sistema ta’ referenza ta’ koordinati bbażata fuq datum wieħed għal sistema ta’ referenza ta’ koordinati bbażati fuq datum ieħor.
403 Coverage/vector conversion service (spatialCoverageVectorConversionService)
403. Servizz ta’ konverżjoni ta’ kopertura/vettur (spatialCoverageVectorConversionService)
Service to change the spatial representation from a coverage schema to a vector schema, or vice versa.
Servizz biex tinbidel ir-rappreżentazzjoni ġeografika minn skema ta’ kopertura għal skema ta’ vettur, jew viċi versa.
404 Image coordinate conversion service (spatialImageCoordinateConversionService)
404. Servizz ta’ konverżjoni ta’ koordinati ta’ immaġni (spatialImageCoordinateConversionService)
A coordinate transformation or coordinate conversion service to change the coordinate reference system for an image.
Servizz ta’ trasformazzjoni ta’ koordinati jew konverżjoni ta’ koordinati biex tinbidel is-sistema ta’ referenza ta’ koordinati għal immaġni.
405 Rectification service (spatialRectificationService)
405. Servizz ta’ rettifika (spatialRectificationService)
Service for transforming an image into a perpendicular parallel projection and therefore a constant scale.
Servizz għat-trasformazzjoni ta’ immaġni fi projezzjoni parallela perpendikulari u għalhekk ta’ skala kostanti.
406 Orthorectification service (spatialOrthorectificationService)
406. Servizz ta’ Ortorettifika (spatialOrthorectificationService)
A rectification service that removes image tilt and displacement due to terrain elevation.
Servizz ta’ rettifika li jneħħi l-inklinazzjoni ta’ immaġni u l-ispostament minnħabba l-elevazzjoni ta’ l-art.
407 Sensor geometry model adjustment service (spatialSensorGeometryModelAdjustmentService)
407. Servizz ta’ aġġustament tal-mudell ta’ ġeometrija tas-sensur (spatialSensorGeometryModelAdjustmentService)
Service that adjusts sensor geometry models to improve the match of the image with other images and/or known ground positions.
Servizz li jaġġusta l-mudelli ta’ ġeometrija tas-sensur biex ikun hemm tqabbil aħjar ta’ l-immaġni ma’ immaġnijiet oħrajn u/jew pożizzjonijiet ta’ l-art magħrufin.
408 Image geometry model conversion service (spatialImageGeometryModelConversionService)
408. Servizz tal-konverżjoni tal-mudell ta’ ġeometrija ta’ l-immaġni (spatialImageGeometryModelConversionService)
Service that converts sensor geometry models into a different but equivalent sensor geometry model.
Servizz li jikkonverti l-mudelli ta’ ġeometrija tas-sensur f’mudell ta’ ġeometija tas-sensur differenti imma ekwivalenti.
409 Subsetting service (spatialSubsettingService)
409. Servizz ta’ subsettjar (spatialSubsettingService)
Service that extracts data from an input in a continuous spatial region either by geographic location or by grid coordinates.
Servizz li joħroġ dejta minn input minn reġjun ġeografiku kontinwu jew skond il-lokalità/pożizzjoni ġeografika jew bil-koordinati ta’ grilja.
410 Sampling service (spatialSamplingService)
410. Servizz ta’ kampjunatura (spatialSamplingService)
Service that extracts data from an input using a consistent sampling scheme either by geographic location or by grid coordinates.
Servizz li joħroġ dejta minn input bl-użu ta’ skema ta’ kamjunatura konsistenti jew bil-lokalità ġeografika jew bil-koordinati ta’ grilja.
411 Tiling change service (spatialTilingChangeService)
411. Servizz ta’ bdil ta’ tiling (spatialTilingChangeService)
Service that changes the tiling of geographic data.
Servizz li jibdel it-tiling ta’ dejta ġeografika.
412 Dimension measurement service (spatialDimensionMeasurementService)
412. Servizz tal-kejl tad-dimensjonijiet (spatialDimensionMeasurementService)
Service to compute dimensions of objects visible in an image or other geodata.
Servizz biex jiġu kkomputati d-dimensjonijiet ta’ oġġetti viżibbli f’immaġni jew ġeodejta oħra.
413 Feature manipulation services (spatialFeatureManipulationService)
413. Servizzi ta’ manipulazzjoni ta’ karatteristiċi (spatialFeatureManipulationService)
Register one feature to another, an image, or another data set or coordinate set; correcting for relative translation shifts, rotational differences, scale differences, and perspective differences. Verify that all features in the Feature Collection are topologically consistent according to the topology rules of the Feature Collection, and identifies and/or corrects any inconsistencies that are discovered.
Reġistrazzjoni ta’ karatteristika ma’ oħra, immaġni jew sett ta’ dejta jew sett ta’ koordinati oħra; korrezzjoni għaċ-ċaqliq relattiv, differenzi fir-rotazzjoni, differenzi fl-iskala, u differenzi fil-perspettiva. Dan is-servizz jivverifika li l-karatteristiċi kollha fil-Kollezzjoni ta’ Karatteristiċi huma konsistenti topoloġikament skond ir-regoli ta’ topoloġija tal-Kollezzjoni ta’ Karatteristiċi, u jidentifika u/jew jikkorreġi kull inkonsistenza li tinstab.
414 Feature matching service (spatialFeatureMatchingService)
414. Servizz ta’ tqabbil ta’ karatteristiċi (spatialFeatureMatchingService)
Service that determines which features and portions of features represent the same real world entity from multiple data sources, e.g., edge matching and limited conflation.
Servizz li jiddetermina liema karatteristiċi u porzjonijiet ta’ karatteristiċi jirrappreżentaw l-istess entità fid-dinja reali minn sorsi ta’ dejta multipli, eż., tqabbil tat-trufijiet u tqabbil ikkombinat limitat.
415 Feature generalisation service (spatialFeatureGeneralizationService)
415. Servizz ta’ ġeneralizzazzjoni ta’ karatterisitċi (spatialFeatureGeneralizationService)
Service that reduces spatial variation in a feature collection to increase the effectiveness of communication by counteracting the undesirable effects of data reduction.
Servizz li jnaqqas il-varjazzjoni ġeografika f’kollezzjoni ta’ karatteristiċi biex tiżdied l-effettività ta’ komunikazzjoni billi jkun hemm azzjoni kontra l-effetti mhux mixtieqa tat-tnaqqis ta’ dejta.
416 Route determination service (spatialRouteDeterminationService)
416. Servizz tad-determinazzjoni tar-rotta (spatialRouteDeterminationService)
Service to determine the optimal path between two specified points based on the input parameters and properties contained in the Feature Collection.
Servizz biex jiddetermina l-aħjar mogħdija bejn żewġ punti speċifikati bbażat fuq il-parametri ta’ input u proprjetajiet li hemm fil-Kollezzjoni ta’ Karatteristiċi.
417 Positioning service (spatialPositioningService)
417. Servizz ta’ pożizzjonar (spatialPositioningService)
Service provided by a position-providing device to use, obtain and unambiguously interpret position information, and determines whether the results meet the requirements of the use.
Servizz ipprovdut minn apparat li jipprovdi l-pożizzjoni biex juża, jikseb u jinterpreta bla ambigwità informazzjoni fuq il-pożizzjoni, u jiddetermina jekk ir-riżultati jħarsux il-ħtiġijiet ta’ l-użu.
418 Proximity analysis service (spatialProximityAnalysisService)
418. Servizz ta’ analiżi ta’ prossimità (spatialProximityAnalysisService)
Given a position or geographic feature, finds all objects with a given set of attributes that are located within a user-specified distance of the position or feature.
Mogħti pożizzjoni u karatteristika ġeografika, isib l-oġġetti kollha b’sett partikolari ta’ attributi li jinsabu f’distanza speċifikata mill-utenti ta’ pożizzjoni jew karattersitika.
500 Geographic processing services – thematic (thematicProcessingService)
500 Servizzi ta’ pproċessar ġeografiku – tematiku (thematicProcessingService)
This category comprises the following subcategories:
Din il-kategorija tikkomprendi s-subkategoriji li ġejjin:
501 Geoparameter calculation service (thematicGoparameterCalculationService)
501. Servizz ta’ kalkolu ta’ ġeoparametri (thematicGoparameterCalculationService)
Service to derive application-oriented quantitative results that are not available from the raw data itself.
Servizz biex ikun hemm riżultati kwantitattivi orjentati għall-applikazzjoni li ma jkunux disponibbli mid-dejta mhux ipproċessata nnifisha.
502 Thematic classification service (thematicClassificationService)
502. Servizz ta’ klassifikazzjoni tematika (thematicClassificationService)
Service to classify regions of geographic data based on thematic attributes.
Servizz għall-klassifikazzjoni ta’ reġjuni ta’ dejta ġeografika bbażat fuq attributi tematiċi.
503 Feature generalisation service (thematicFeatureGeneralizationService)
503. Servizz ta’ ġeneralizzazzjoni ta’ karatteristiċi (thematicFeatureGeneralizationService)
Service that generalises feature types in a feature collection to increase the effectiveness of communication by counteracting the undesirable effects of data reduction.
Servizz li jiġġeneralizza tipi ta’ karatteristiċi f’kollezzjoni ta’ karatterisitiċi biex tiżdied l-effettività ta’ komunikazzjoni billi jkun hemm azzjoni kontra l-effetti mhux mixtieqa tat-tnaqqis ta’ dejta.
504 Subsetting service (thematicSubsettingService)
504. Servizz ta’ subsettjar (thematicSubsettingService)
Service that extracts data from an input based on parameter values.
Servizz li joħroġ dejta minn input ibbażat fuq valuri ta’ parametru.
505 Spatial counting service (thematicSpatialCountingService)
505. Servizz ta’ għadd ġeografiku (thematicSpatialCountingService)
Service that counts geographic features.
Servizz li jgħodd il-karatteristiċi ġeografiċi.
506 Change detection service (thematicChangeDetectionService)
506. Servizz ta’ bdil ta’ rilevament (thematicChangeDetectionService)
Service to find differences between two data sets that represent the same geographical area at different times.
Servizz biex isib id-differenzi bejn żewġ settijiet ta’ dejta li jirrappreżentaw l-istess żona ġeografika fi żminijiet differenti.
507 Geographic information extraction services (thematicGeographicInformationExtractionService)
507. Servizzi ta’ estrazzjoni ta’ informazzjoni ġeografika (thematicGeographicInformationExtractionService)
Services supporting the extraction of feature and terrain information from remotely sensed and scanned images.
Servizzi li jappoġġaw l-estrazzjoni ta’ informazzjoni tal-karatteristiċi u ta’ l-art minn immaġnijiet miġbura u skannjati mill-bogħod.
508 Image processing service (thematicImageProcessingService)
508. Servizz ta’ l-ipproċessar ta’ l-immaġni (thematicImageProcessingService)
Service to change the values of thematic attributes of an image using a mathematical function.
Servizz għall-bdil ta’ valuri ta’ attributi tematiċi ta’ immaġni bl-użu ta’ funzjonijiet matematiċi.
509 Reduced resolution generation service (thematicReducedResolutionGenerationService)
509. Servizz ta’ ġenerazzjoni ta’ riżoluzzjoni mnaqqsa (thematicReducedResolutionGenerationService)
Service that reduces the resolution of an image.
Servizz li jnaqqas ir-riżoluzzjoni ta’ immaġni.
510 Image Manipulation Services (thematicImageManipulationService)
510. Servizzi għall-manipulazzjoni ta’ immaġni (thematicImageManipulationService)
Services for manipulating data values in images: changing colour and contrast values, applying various filters, manipulating image resolution, noise removal, "striping", systematic-radiometric corrections, atmospheric attenuation, changes in scene illumination, etc.
Servizzi għall-manipulazzjoni tal-valuri ta’ dejta f’immaġnijiet: bdil ta’ valuri tal-kulur u tal-kuntrast, l-applikazzjoni ta’ diversi filtri, manipulazzjoni ta’ riżoluzzjoni ta’ l-immaġni, tneħħija tal-ħoss, "striping", korrezzjonijiet sistematiċi-radjumetriċi, attenwazzjoni atmosferika, tibdil fl-illuminazzjoni tax-xena, eċċ.
511 Image understanding services (thematicImageUnderstandingService)
511. Servizzi biex tiftiehem l-immaġni (thematicImageUnderstandingService)
Services that provide automated image change detection, registered image differencing, significance-of-difference analysis and display, and area-based and model-based differencing.
Servizzi li jipprovdu rilevament tal-bidla ta’ immaġni awomatikament, differenzjar ta’ immaġni reġistrata, analiżi u wiri ta’ sinjifikat-ta’-differenza, u differenzjar skond iż-żona u skond il-mudell.
512 Image synthesis services (thematicImageSynthesisService)
512. Servizzi ta’ sinteżi ta’ immaġni (thematicImageSynthesisService)
Services for creating or transforming images using computer-based spatial models, perspective transformations, and manipulations of image characteristics to improve visibility, sharpen resolution, and/or reduce the effects of cloud cover or haze.
Servizzi għall-ħolqien jew għat-trasformazzjoni ta’ immaġnijiet bl-użu ta’ mudelli ġeografiċi bbażati fuq il-kompjuter, trasformazzjonijiet ta’ perspettiva, u manipulazzjonijiet ta’ karatteristiċi ta’ immaġni għat-titjib ta’ viżibbilità, biex ir-riżoluzzjoni tkun aktar akuta, u/jew biex jitnaqqsu l-effetti tal-kopertura tas-sħab jew taċ-ċpar.
513 Multiband image manipulation (thematicMultibandImageManipulationService)
513. Manipulazzjoni ta’ l-immaġni multi-band (thematicMultibandImageManipulationService)
Services that modify an image using the multiple bands of the image.
Servizzi li jimmodifikaw immaġni bl-użu ta’ bands multipli ta’ l-immaġni.
514 Object detection service (thematicObjectDetectionService)
514. Servizz ta’ rilevament ta’ l-oġġett (thematicObjectDetectionService)
Service to detect real-world objects in an image.
Servizz biex oġġetti fid-dinja reali jiġu rilevati f’immaġni.
515 Geoparsing service (thematicGeoparsingService)
515. Servizz ta’ geoparsing (thematicGeoparsingService)
Service to scan text documents for location-based references, such as a place names, addresses, postal codes, etc., in preparation for passage to a geocoding service.
Servizz ta’ skannjar ta’ dokumenti b’testi għal referenzi bbażati fuq il-lokalità, bħall-isem ta’ post, indirizzi, kodiċijiet postali, eċċ, bi preparazzjoni għall-bidla għal servizz ta’ geocoding.
516 Geocoding service (thematicGeocodingService)
516. Servizz ta’ geocoding (thematicGeocodingService)
Service to augment location-based text references with geographic coordinates (or some other spatial reference).
Servizz biex jiżdiedu r-referenzi ta’ test ibbażati fuq il-lokalità b’koordinati ġeografiċi (jew xi referenza ġeografika oħra).
600 Geographic processing services – temporal (temporalProcessingService)
600 Servizzi ta’ pproċessar ġeografiku – temporali (temporalProcessingService)
This category comprises the following subcategories:
Din il-kategorija tikkomprendi s-subkategoriji li ġejjin:
601 Temporal reference system transformation service (temporalReferenceSystemTransformationService)
601. Servizz ta’ trasformazzjoni ta’ sistema ta’ referenza temporali (temporalReferenceSystemTransformationService)
Service to change the values of temporal instances from one temporal reference system to another temporal reference system.
Servizz biex jinbidlu l-valuri ta’ eżempji temporali minn sistema ta’ referenza waħda għal sistema ta’ referenza temporali oħra.
602 Subsetting service (temporalSubsettingService)
602. Servizz ta’ subsettjar (temporalSubsettingService)
Service that extracts data from an input in a continuous interval based on temporal position values.
Servizz ta’ estrazzjoni ta’ dejta minn input f’intervall kontinwu bbażat fuq valuri ta’ pożizzjoni temporali.
603 Sampling service (temporalSamplingService)
603. Servizz ta’ kampjunatura (temporalSamplingService)
Service that extracts data from an input using a consistent sampling scheme based on temporal position values.
Servizz ta’ estrazzjoni ta’ dejta minn input bl-użu ta’ skema ta’ kampjunatura konsistenti bbażata fuq valuri ta’ pożizzjoni temporali.
604 Temporal proximity analysis service (temporalProximityAnalysisService)
604. Servizz ta’ analiżi ta’ prossimità temporali (temporalProximityAnalysisService)
Given a temporal interval or event, find all objects with a given set of attributes that are located within a user-specified interval from the interval or event.
Minħabba intervall jew ġrajja temporali, dan is-servizz jinkludi l-oġġetti kollha b’sett ta’ attributi partikolari li jinsabu f’intervall speċifikat mill-utent, mill-intervall jew ġrajja.
700 Geographic processing services – metadata (metadataProcessingService)
700 Servizzi ta’ pproċessar ġeografiku – metadejta (metadejtaProcessingService)
This category comprises the following subcategories:
Din il-kategorija tikkomprendi s-subkategoriji li ġejjin:
701 Statistical calculation service (metadataStatisticalCalculationService)
701. Servizz ta’ kalkolu ta’ statistika (metadejtaStatisticalCalculationService)
Service to calculate the statistics of a data set.
Servizz biex tiġi kkalkulata l-istatistika ta’ sett ta’ dejta.
702 Geographic annotation services (metadataGeographicAnnotationService)
702. Servizzi ta’ annotazzjoni ġeografika (metadejtaGeographicAnnotationService)
Services to add ancillary information to an image or a feature in a feature collection.
Servizzi biex tiżdied informazzjoni anċillari f’immaġni jew karatteristika f’Kollezjoni ta’ Karatteristiċi.
800 Geographic communication services (comService)
800 Servizzi ta’ komunikazzjoni ġeografika (comService)
This category comprises the following subcategories:
Din il-kategorija tikkomprendi s-subkategoriji li ġejjin:
801 Encoding service (comEncodingService)
801. Servizz ta’ kodifikazzjoni (comEncodingService)
Service that provides implementation of an encoding rule and provides an interface to encoding and decoding functionality.
Servizz li jipprovdi implimentazzjoni ta’ regola ta’ kodifikazzjoni u jipprovdi interface għall-funzjonalità ta’ kodifikazzjoni u dekodifikazzjoni.
802 Transfer service (comTransferService)
802. Servizz ta’ trasferiment (comTransferService)
Service that provides implementation of one or more transfer protocols, which allows data transfer between distributed information systems over offline or online communication media.
Servizz li jipprovdi implimentazzjoni ta’ protokoll ta’ trasferiment wieħed jew iżjed, li jippermetti t-trasferiment ta’ dejta bejn sistemi ta’ informazzjoni ddistribwita fuq mezzi ta’ komunikazzjoni off-line u on-line.
803 Geographic compression service (comGeographicCompressionService)
803. Servizz ta’ kompressjoni ġeografika (comGeographicCompressionService)
Service that converts spatial portions of a feature collection to and from compressed form.
Servizz li jikkonverti porzjonijiet ġeografiċi ta’ kollezzjoni ta’ karatteristiċi fi u minn forma kompressa.
804 Geographic format conversion service (comGeographicFormatConversionService)
804. Servizz ta’ konverżjoni ta’ format ġeografiku (comGeographicFormatConversionService)
Service that converts from one geographic data format to another.
Servizz li jikkonverti minn format ta’ dejta ġeografika wieħed għal format ieħor.
805 Messaging service (comMessagingService)
805. Servizz ta’ messaġġi (comMessagingService)
Service that allows multiple users to simultaneously view, comment about, and request edits of feature collections.
Servizz li jħalli lil utenti multipli jaraw, jikkummentaw fuq, u jitolbu editjar ta’ kollezzjonijiet ta’ karatteristiċi simultanjament.
806 Remote file and executable management (comRemoteFileAndExecutableManagement)
806. Amministrazzjoni mill-bogħod ta’ fajls u ta’ fajls esegwibbli (comRemoteFileAndExecutableManagement)
Service that provides access to secondary storage of geographic features as if it were local to the client.
Servizz li jipprovdi aċċess għal ħażna sekondarja ta’ karatteristiċi ġeografiċi daqslikieku kienet lokali għall-klijent.
5. DEGREE OF CONFORMITY
5 GRAD TA’ KONFORMITÀ
5.1. Conformant (conformant)
5.1. Tikkonforma (conformant)
The resource is fully conformant with the cited specification.
Ir-riżorsa tikkonforma għal kollox ma’ l-ispeċifikazzjoni ċċitata.
5.2. Not Conformant (notConformant)
5.2. Ma tikkonformax (notConformant)
The resource does not conform to the cited specification.
Ir-riżorsa ma tikkonformax ma’ l-ispeċifikazzjoni ċċitata.
5.3. Not evaluated (notEvaluated)
5.3. Mhux ivvalutata (notEvaluated)
Conformance has not been evaluated.
Il-konformità għadha ma ġietx ivvalutata.
6. RESPONSIBLE PARTY ROLE
6 RWOL TAL-PARTI RESPONSABBLI
6.1. Resource Provider (resourceProvider)
6.1. Provditur ta’ riżorsa (resourceProvider)
Party that supplies the resource.
Parti li tissupplixxi r-riżorsa.
6.2. Custodian (custodian)
6.2. Kustodju (custodian)
Party that accepts accountability and responsibility for the data and ensures appropriate care and maintenance of the resource.
Il-parti li taċċetta r-responsabbilità għad-dejta u tiżgura kura u manutenzjoni xierqa tar-riżorsa.
6.3. Owner (owner)
6.3. Sid (owner)
Party that owns the resource.
Parti li hija s-sid tar-riżorsa.
6.4. User (user)
6.4. Utent (user)
Party who uses the resource.
Parti li tuża r-riżorsa.
6.5. Distributor (distributor)
6.5. Distributur (distributor)
Party who distributes the resource.
Parti li tiddistribwixxi r-riżorsa.
6.6. Originator (originator)
6.6. Oriġinatur (originator)
Party who created the resource
Parti li ħolqot ir-riżorsa
6.7. Point of Contact (pointOfContact)
6.7. Punt ta’ kuntatt (pointOfContact)
Party who can be contacted for acquiring knowledge about or acquisition of the resource.
Parti li tista’ tiġi kkuntattjata biex jinkiseb tagħrif dwar ir-riżorsa jew l-akkwist tagħha.
6.8. Principal Investigator (principalInvestigator)
6.8. Investigatur Ewlieni (principalInvestigator)
Key party responsible for gathering information and conducting research.
Parti ewlenija responsabbli għall-ġbir ta’ informazzjoni u biex issir ir-riċerka.
6.9. Processor (processor)
6.9. Proċessur (processor)
Party who has processed the data in a manner such that the resource has been modified.
Parti li pproċessat id-dejta b’mod li r-riżorsa ġiet mmodifikata.
6.10. Publisher (publisher)
6.10. Pubblikatur (publisher)
Party who published the resource.
Parti li ppubblikat r-riżorsa.
6.11. Author (author)
6.11. Awtur (author)
Party who authored the resource.
Parti li kienet l-awtriċi tar-riżorsa.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office