|
|
Directive 2008/50/EC of the European Parliament and of the Council
|
Direttiva 2008/50/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
|
|
of 21 May 2008
|
tal- 21 ta’ Mejju 2008
|
|
on ambient air quality and cleaner air for Europe
|
dwar il-kwalità ta’ l-arja fl-ambjent u arja iktar nadifa għall-Ewropa
|
|
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
|
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 175 thereof,
|
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 175 tiegħu,
|
|
Having regard to the proposal from the Commission,
|
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,
|
|
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee [1],
|
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew [1],
|
|
Having regard to the opinion of the Committee of the Regions [2],
|
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni [2],
|
|
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty [3],
|
Filwaqt li jaġixxu skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat [3],
|
|
Whereas:
|
Billi:
|
|
(1) The Sixth Community Environment Action Programme adopted by Decision No 1600/2002/EC of the European Parliament and of the Council of 22 July 2002 [4] establishes the need to reduce pollution to levels which minimise harmful effects on human health, paying particular attention to sensitive populations, and the environment as a whole, to improve the monitoring and assessment of air quality including the deposition of pollutants and to provide information to the public.
|
(1) Is-Sitt Programm ta’ Azzjoni tal-Komunità dwar l-Ambjent adottat bid-Deċiżjoni Nru 1600/2002/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat- 22 ta’ Lulju 2002 [4] jistabbilixxi l-ħtieġa li t-tniġġis jitnaqqas għal livelli li jimminimizzaw l-effetti ta’ ħsara fuq is-saħħa tal-bnedmin, waqt li tingħata attenzjoni partikolari lil popolazzjonijiet sensittivi, u lill-ambjent kollu, li jitjiebu l-monitoraġġ u l-valutazzjoni tal-kwalità ta’ l-arja inkluża d-depożizzjoni ta’ sustanzi li jniġġsu u li tingħata informazzjoni lill-pubbliku.
|
|
(2) In order to protect human health and the environment as a whole, it is particularly important to combat emissions of pollutants at source and to identify and implement the most effective emission reduction measures at local, national and Community level. Therefore, emissions of harmful air pollutants should be avoided, prevented or reduced and appropriate objectives set for ambient air quality taking into account relevant World Health Organisation standards, guidelines and programmes.
|
(2) Sabiex jiġu protetti s-saħħa tal-bniedem u l-ambjent kollu, huwa partikolarment importanti li l-emissjonijiet ta’ sustanzi li jniġġsu jiġu miġġielda f’ras il-għajn u li jiġu identifikati u implimentati l-miżuri l-aktar effettivi għat-tnaqqis ta’ emissjonijiet fil-livell lokali, nazzjonali u Komunitarju. Għalhekk, għandhom jiġu evitati, impeduti jew imnaqqsa l-emissjonijiet ta’ sustanzi li jniġġsu fl-arja u li jagħmlu l-ħsara u għandhom jiġu stabbiliti objettivi adegwati għall-kwalità ta’ l-arja ambjentali b’kont meħud ta’ l-istandards, il-linji gwida u l-programmi rilevanti ta’ l-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa.
|
|
(3) Council Directive 96/62/EC of 27 September 1996 on ambient air quality assessment and management [5], Council Directive 1999/30/EC of 22 April 1999 relating to limit values for sulphur dioxide, nitrogen dioxide and oxides of nitrogen, particulate matter and lead in ambient air [6], Directive 2000/69/EC of the European Parliament and of the Council of 16 November 2000 relating to limit values for benzene and carbon monoxide in ambient air [7], Directive 2002/3/EC of the European Parliament and of the Council of 12 February 2002 relating to ozone in ambient air [8] and Council Decision 97/101/EC of 27 January 1997 establishing a reciprocal exchange of information and data from networks and individual stations measuring ambient air pollution within the Member States [9] need to be substantially revised in order to incorporate the latest health and scientific developments and the experience of the Member States. In the interests of clarity, simplification and administrative efficiency it is therefore appropriate that those five acts be replaced by a single Directive and, where appropriate, by implementing measures.
|
(3) Id-Direttiva tal-Kunsill 96/62/KE tas- 27 ta’ Settembru 1996 dwar il-valutazzjoni u l-immaniġġar tal-kwalità ta’ l-arja ċirkostanti [5], id-Direttiva tal-Kunsill 1999/30/KE tat- 22 ta’ April 1999 dwar il-valuri ta’ limitu tad-dijossidu tal-kubrit, tad-dijossidu tan-nitroġenu u l-ossidi tan-nitroġenu, materja f’partiċelli u ċomb fl-arja ambjentali [6], id-Direttiva 2000/69/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 16 ta’ Novembru 2000 dwar valuri ta’ limitu għall-benżina u monossidu karboniku fl-arja ta’ l-ambjent [7], id-Direttiva 2002/3/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat- 12 ta’ Frar 2002 dwar l-ożonu fl-arja ambjentali [8] u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 97/101/KE tas- 27 ta’ Jannar 1997 li tistabbilixxi skambju ta’ informazzjoni u data reċiproka min-networks u stazzjonijiet individwali li jkejlu t-tniġġis ta’ l-arja ta’ l-ambjent fl-Istati Membri [9] jeħtieġ li jkunu riveduti sostanzjalment sabiex jinkorporaw l-aħħar żviluppi tas-saħħa u tax-xjenza u l-esperjenza ta’ l-Istati Membri. Fl-interessi taċ-ċarezza, tas-simplifikazzjoni u ta’ l-effiċjenza amministrattiva huwa għalhekk kunsiljabbli li dawk il-ħames atti jiġu sostitwiti minn Direttiva waħda u, fejn ikun il-każ, minn miżuri implimentattivi.
|
|
(4) Once sufficient experience has been gained in relation to the implementation of Directive 2004/107/EC of the European Parliament and of the Council of 15 December 2004 relating to arsenic, cadmium, mercury, nickel and polycyclic aromatic hydrocarbons in ambient air [10] consideration may be given to the possibility of merging its provisions with those of this Directive.
|
(4) Ladarba tinkiseb biżżejjed esperjenza fir-rigward ta’ l-implimentazzjoni tad-Direttiva 2004/107/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 15 ta’ Diċembru 2004 dwar l-arseniku, il-kadmju, il-merkurju, in-nikil u l-idrokarboni aromatiċi poliċikliċi fl-arja ambjentali [10] tkun tista’ tingħata konsiderazzjoni għall-possibbiltà li d-dispożizzjonijiet tagħha jingħaqdu ma’ dawk ta’ din id-Direttiva.
|
|
(5) A common approach to the assessment of ambient air quality should be followed according to common assessment criteria. When assessing ambient air quality, account should be taken of the size of populations and ecosystems exposed to air pollution. It is therefore appropriate to classify the territory of each Member State into zones or agglomerations reflecting the population density.
|
(5) Għandu jiġi segwit approċċ komuni għall-valutazzjoni tal-kwalità ta’ l-arja ambjentali skond kriterji ta’ valutazzjoni komuni. Fil-valutazzjoni tal-kwalità ta’ l-arja ambjentali, għandu jittieħed kont tad-daqs tal-popolazzjonijiet u ta’ l-ekosistemi esposti għat-tniġġis ta’ l-arja. Huwa għalhekk kunsiljabbli li t-territorju ta’ kull Stat Membru jiġi kklassifikat f’żoni jew f’agglomerazzjonijiet li jirriflettu d-densità tal-popolazzjoni.
|
|
(6) Where possible modelling techniques should be applied to enable point data to be interpreted in terms of geographical distribution of concentration. This could serve as a basis for calculating the collective exposure of the population living in the area.
|
(6) Fejn ikun possibbli, għandu jiġi applikat immudellar tad-diffużjoni tat-tniġġis sabiex data minn punt speċifiku tkun tista’ tiġi interpretata f’termini ta’ distribuzzjoni ġeografika ta’ konċentrazzjoni. Dan jista’ jservi bħala bażi biex titkejjel l-espożizzjoni kollettiva tal-popolazzjoni li tgħix fl-inħawi.
|
|
(7) In order to ensure that the information collected on air pollution is sufficiently representative and comparable across the Community, it is important that standardised measurement techniques and common criteria for the number and location of measuring stations are used for the assessment of ambient air quality. Techniques other than measurements can be used to assess ambient air quality and it is therefore necessary to define criteria for the use and required accuracy of such techniques.
|
(7) Sabiex ikun żgurat li l-informazzjoni miġbura dwar it-tniġġis ta’ l-arja hija rappreżentattiva u paragunabbli biżżejjed fil-Komunità kollha, huwa importanti li jintużaw metodi tekniċi ta’ kejl standardizzati u kriterji komuni għall-għadd u l-post ta’ stazzjonijiet li jkejlu għall-valutazzjoni tal-kwalità ta’ l-arja ambjentali. Jistgħu jintużaw metodi tekniċi li m’humiex kejl sabiex tiġi valutata l-kwalità ta’ l-arja ambjentali u għalhekk huwa meħtieġ li jkunu definiti l-kriterji għall-użu u l-preċiżjoni meħtieġa ta’ tali metodi tekniċi.
|
|
(8) Detailed measurements of fine particulate matter at rural background locations should be made in order to understand better the impacts of this pollutant and to develop appropriate policies. Such measurements should be made in a manner consistent with those of the cooperative programme for monitoring and evaluation of the long range transmission of air pollutants in Europe (EMEP) set up under the 1979 Convention on Long-range Transboundary Air Pollution approved by Council Decision 81/462/EEC of 11 June 1981 [11].
|
(8) Għandu jsir kejl dettaljat ta’ materja partikulata fina f’postijiet f’kuntest rurali sabiex jiġu mifhuma aħjar l-impatti ta’ dan l-inkwinant u sabiex jiġu żviluppati linji politiċi adegwati. Tali kejl għandu jsir b’mod konsistenti ma’ dak tal-programm koperattiv għall-monitoraġġ u l-evalwazzjoni tat-trasmissjoni fuq distanza twila ta’ sustanzi li jniġġsu fl-arja fl-Ewropa (EMEP) stabbilit taħt il-Konvenzjoni ta’ l-1979 dwar it-Tniġġis Transkonfinali ta’ l-Arja fuq Distanza Twila approvata mid-Deċiżjoni tal-Kunsill 81/462/KEE tal- 11 ta’ Ġunju 1981 [11].
|
|
(9) Air quality status should be maintained where it is already good, or improved. Where the objectives for ambient air quality laid down in this Directive are not met, Member States should take action in order to comply with the limit values and critical levels, and where possible, to attain the target values and long-term objectives.
|
(9) L-istatus tal-kwalità ta’ l-arja għandu jinżamm fejn diġà jkun tajjeb, jew għandu jittejjeb. Fejn ma jintlaħqux l-objettivi għall-kwalità ta’ l-arja ambjentali stabbiliti f’din id-Direttiva, l-Istati Membri għandhom jieħdu azzjoni sabiex jikkonformaw mal-valuri ta’ limitu u l-livelli kritiċi, u fejn possibbli, sabiex jiksbu l-valuri mmirati u l-objettivi fit-tul.
|
|
(10) The risk posed by air pollution to vegetation and natural ecosystems is most important in places away from urban areas. The assessment of such risks and the compliance with critical levels for the protection of vegetation should therefore focus on places away from built-up areas.
|
(10) Ir-riskju li joħloq it-tniġġis ta’ l-arja għall-veġetazzjoni u l-ekosistemi naturali huwa l-aktar importanti f’postijiet lil hinn minn żoni urbani. Il-valutazzjoni ta’ tali riskji u l-konformità mal-livelli kritiċi għall-protezzjoni tal-veġetazzjoni għandhom għalhekk jiffokaw fuq postijiet lil hinn minn żoni mibnija.
|
|
(11) Fine particulate matter (PM2,5) is responsible for significant negative impacts on human health. Further, there is as yet no identifiable threshold below which PM2,5 would not pose a risk. As such, this pollutant should not be regulated in the same way as other air pollutants. The approach should aim at a general reduction of concentrations in the urban background to ensure that large sections of the population benefit from improved air quality. However, to ensure a minimum degree of health protection everywhere, that approach should be combined with a limit value, which is to be preceded in a first stage by a target value.
|
(11) Il-materja partikulata fina (PM2,5) hija responsabbli għall-impatti negattivi sinifikanti fuq is-saħħa tal-bniedem. Barra minn hekk, sa issa għad m’hemmx limitu identifikabbli li taħtu l-PM2,5 ma jkunx ta’ riskju. Għaldaqstant, din is-sustanza li tniġġes m’għandiex tkun regolata bl-istess mod bħal sustanzi li jniġġsu oħra fl-arja. L-approċċ għandu jimmira għal tnaqqis ġenerali tal-konċentrazzjonijiet fil-kuntest urban sabiex ikun żgurat li sezzjonijiet kbar tal-popolazzjoni jibbenefikaw minn kwalità ta’ l-arja mtejba. Madankollu, sabiex ikun żgurat livell minimu ta’ protezzjoni tas-saħħa kullimkien, dak l-approċċ għandu jingħaqad ma’ valur ta’ limitu, li għandu jkun preċedut fl-ewwel stadju minn valur immirat.
|
|
(12) The existing target values and long-term objectives of ensuring effective protection against harmful effects on human health and vegetation and ecosystems from exposure to ozone should remain unchanged. An alert threshold and an information threshold for ozone should be set for the protection of the general population and sensitive sections, respectively, from brief exposures to elevated ozone concentrations. Those thresholds should trigger the dissemination of information to the public on the risks of exposure and the implementation, if appropriate, of short-term measures to reduce ozone levels where the alert threshold is exceeded.
|
(12) Il-valuri mmirati u l-objettivi fit-tul għall-iżgurar ta’ protezzjoni effettiva kontra l-effetti ta’ ħsara fuq is-saħħa tal-bniedem u l-veġetazzjoni u l-ekosistemi mill-espożizzjoni għall-ożonu m’għandhomx jinbidlu. Għandhom jiġu stabbiliti limitu ta’ allert u limitu ta’ informazzjoni għall-ożonu għall-protezzjoni tal-popolazzjoni ġenerali u s-sezzjonijiet sensittivi, rispettivament, minn espożizzjonijiet għal żmien qasir għal konċentrazzjonijiet għoljin ta’ l-ożonu. Dawk il-limiti għandhom jagħtu bidu għad-disseminazzjoni ta’ informazzjoni lill-pubbliku rigward ir-riskji ta’ l-espożizzjoni u l-implimentazzjoni, jekk ikun il-każ, ta’ miżuri f’perijodu ta’ żmien qasir sabiex jitnaqqsu l-livelli ta’ l-ożonu meta l-limitu ta’ allert jinqabeż.
|
|
(13) Ozone is a transboundary pollutant formed in the atmosphere from the emission of primary pollutants addressed by Directive 2001/81/EC of the European Parliament and of the Council of 23 October 2001 on national emission ceilings for certain atmospheric pollutants [12]. Progress towards the air quality targets and long term objectives for ozone set in this Directive should be determined by the targets and emission ceilings provided for in Directive 2001/81/EC and, if appropriate, by implementing air quality plans as provided for in this Directive.
|
(13) L-ożonu huwa sustanza li tniġġes b’effetti transkonfinali fformat fl-atmosfera mill-emissjoni ta’ sustanzi li jniġġsu primarji indirizzati mid-Direttiva 2001/81/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat- 23 ta’ Ottubru 2001 dwar il-livelli nazzjonali massimi ta’ l-emissjonijiet ta’ ċerti inkwinanti atmosferiċi [12]. Il-progress lejn il-miri tal-kwalità ta’ l-arja u l-objettivi fit-tul għall-ożonu stabbiliti f’din id-Direttiva għandu jiġi determinat mill-miri u mil-limiti massimi ta’ l-emissjonijiet previsti fid-Direttiva 2001/81/KE u, jekk ikun il-każ, bl-implimentazzjoni tal-pjanijiet dwar il-kwalità ta’ l-arja kif previst f’din id-Direttiva.
|
|
(14) Fixed measurements should be mandatory in zones and agglomerations where the long-term objectives for ozone or the assessment thresholds for other pollutants are exceeded. Information from fixed measurements may be supplemented by modelling techniques and/or indicative measurements to enable point data to be interpreted in terms of geographical distribution of concentrations. The use of supplementary techniques of assessment should also allow for reduction of the required minimum number of fixed sampling points.
|
(14) Il-kejl fiss għandu jkun obbligatorju f’żoni u agglomerazzjonijiet fejn jinqabżu l-objettivi fit-tul għall-ożonu jew il-limiti ta’ valutazzjoni għal sustanzi li jniġġsu oħrajn. L-informazzjoni minn dak il-kejl fiss tista’ tiġi supplimentata b’metodi tekniċi ta’ mudellar u/jew b’kejl indikattiv sabiex tippermetti li d-data minn punt tkun tista’ tiġi interpretata f’termini ta’ distribuzzjoni ġeografika ta’ konċentrazzjonijiet. L-użu ta’ metodi tekniċi supplimentari ta’ valutazzjoni għandu jippermetti wkoll għat-tnaqqis ta’ l-għadd minimu meħtieġ ta’ punti fissi ta’ kampjunament.
|
|
(15) Contributions from natural sources can be assessed but cannot be controlled. Therefore, where natural contributions to pollutants in ambient air can be determined with sufficient certainty, and where exceedances are due in whole or in part to these natural contributions, these may, under the conditions laid down in this Directive, be subtracted when assessing compliance with air quality limit values. Contributions to exceedances of particulate matter PM10 limit values attributable to winter-sanding or -salting of roads may also be subtracted when assessing compliance with air quality limit values provided that reasonable measures have been taken to lower concentrations.
|
(15) Il-kontributi minn sorsi naturali jistgħu jiġu vvalutati iżda ma jistgħux jiġu kkontrollati. Għalhekk, fejn il-kontributi naturali għal sustanzi li jniġġsu fl-arja ambjentali jistgħu jiġu determinati b’ċertezza suffiċjenti, u fejn il-qabżiet fuq il-limiti ikunu kompletament jew parzjalment dovuti għal dawn il-kontributi naturali, dawn jistgħu, taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti f’din id-Direttiva, jitnaqqsu meta tkun qed tiġi vvalutata l-konformità mal-valuri ta’ limitu tal-kwalità ta’ l-arja. Il-kontribuzzjonijiet għall-qabżiet fuq il-valuri ta’ limitu ta’ materja partikulata PM10 attribwibbli għat-tixrid tar-ramel jew tal-melħ fit-toroq matul ix-xitwa jistgħu wkoll jitnaqqsu meta tkun qed tiġi vvalutata l-konformità mal-valuri ta’ limitu tal-kwalità ta’ l-arja sakemm ikunu ttieħdu miżuri raġonevoli sabiex jitnaqqsu l-konċentrazzjonijiet.
|
|
(16) For zones and agglomerations where conditions are particularly difficult, it should be possible to postpone the deadline for compliance with the air quality limit values in cases where, notwithstanding the implementation of appropriate pollution abatement measures, acute compliance problems exist in specific zones and agglomerations. Any postponement for a given zone or agglomeration should be accompanied by a comprehensive plan to be assessed by the Commission to ensure compliance by the revised deadline. The availability of necessary Community measures reflecting the chosen ambition level in the Thematic Strategy on air pollution to reduce emissions at source will be important for an effective emission reduction by the timeframe established in this Directive for compliance with the limit values and should be taken into account when assessing requests to postpone deadlines for compliance.
|
(16) Għal żoni u agglomerazzjonijiet fejn il-kondizzjonijiet huma partikularment diffiċli, għandu jkun possibbli li tiġi posposta l-iskadenza għall-konformità mal-valuri ta’ limitu tal-kwalità ta’ l-arja f’każijiet fejn, minkejja t-twettiq ta’ miżuri tat-tnaqqis tat-tniġġis, jeżistu problemi kbar ta’ konformità f’zoni u agglomerazzjonijiet speċifiċi. Kwalunkwe posponiment għal żona jew agglomerazzjoni partikolari għandha tkun akkompanjata minn pjan komprensiv li għandu jiġi vvalutat mill-Kummissjoni sabiex tkun żgurata l-konformità sa l-iskadenza riveduta. Id-disponibilità ta’ miżuri Komunitarji neċessarji li jirriflettu l-livell ta’ ambizzjoni magħżul fl-Istrateġija Tematika dwar tniġġis fl-arja biex jitnaqqsu l-emissjonijiet fis-sors tagħhom se jkunu importanti biex isir tnaqqis effettiv fl-emissjonijiet sa l-iskadenza stipulata f’din id-Direttiva għall-konformità mal-valuri ta’ limitu, u din għandha titqies meta ssir l-evalwazzjoni tat-talbiet biex jiġu posposti l-iskadenzi għall-konformità.
|
|
(17) The necessary Community measures to reduce emissions at source, in particular measures to improve the effectiveness of Community legislation on industrial emissions, to limit the exhaust emissions of engines installed in heavy duty vehicles, to further reduce the Member States’ permitted national emissions of key pollutants and the emissions associated with refuelling of petrol cars at service stations, and to address the sulphur content of fuels including marine fuels should be duly examined as a priority by all institutions involved.
|
(17) Il-miżuri Komunitarji neċessarji biex jitnaqqsu l-emissjonijiet mis-sors tagħhom, b’mod partikulari il-miżuri biex isir titjib fl-effettività tal-leġiżlazzjoni Komunitarja dwar l-emissjonijiet industrijali, biex tiġi limitata l-emissjoni tad-duħħan minn magni stallati f’vetturi kbar, biex isir iżjed tnaqqis fl-emissjonijiet nazzjonali permessi ta’ sustanzi li jniġġsu ewlenin u fl-emissjonijiet assoċjati mal-mili mill-ġdid tal-karburant ta’ karozzi li jaħdmu bil-petrol fl-istazzjonijiet tas-servizz, u biex jiffaċċjaw il-kontenut tal-kubrit ta’ fjuwils li jinkludu l-fjuwils tal-baħar, għandhom ikunu evalwati kif jixraq bħala prijorità mill-istituzzjonijiet involuti kollha.
|
|
(18) Air quality plans should be developed for zones and agglomerations within which concentrations of pollutants in ambient air exceed the relevant air quality target values or limit values, plus any temporary margins of tolerance, where applicable. Air pollutants are emitted from many different sources and activities. To ensure coherence between different policies, such air quality plans should where feasible be consistent, and integrated with plans and programmes prepared pursuant to Directive 2001/80/EC of the European Parliament and of the Council of 23 October 2001 on the limitation of emissions of certain pollutants into the air from large combustion plants [13], Directive 2001/81/EC, and Directive 2002/49/EC of the European Parliament and of the Council of 25 June 2002 relating to the assessment and management of environmental noise [14]. Full account will also be taken of the ambient air quality objectives provided for in this Directive, where permits are granted for industrial activities pursuant to Directive 2008/1/EC of the European Parliament and of the Council of 15 January 2008 concerning integrated pollution prevention and control [15].
|
(18) Għandhom jiġu żviluppati pjanijiet dwar il-kwalità ta’ l-arja għal żoni u agglomerazzjonijiet li fihom il-konċentrazzjonijiet ta’ inkwinanti fl-arja ambjentali jaqbżu l-valuri mmirati jew il-valuri ta’ limitu rilevanti tal-kwalità ta’ l-arja, flimkien ma’ kwalunkwe marġini ta’ tolleranza temporanja, fejn applikabbli. L-inkwinanti ta’ l-arja jiġu minn ħafna sorsi u attivitajiet differenti. Sabiex tiġi żgurata l-koerenza bejn linji politiċi differenti, tali pjanijiet dwar il-kwalità ta’ l-arja għandhom ikunu konsistenti fejn fattibbli, u jkunu integrati mal-pjanijiet u l-programmi ppreparati skond id-Direttiva 2001/80/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat- 23 ta’ Ottubru 2001 dwar il-limitazzjoni ta’ l-emissjonijiet ta’ ċerti tniġġis fl-arja minn impjanti kbar tal-kombustjoni [13], id-Direttiva 2001/81/KE, u d-Direttiva 2002/49/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 25 ta’ Ġunju 2002 li tirrigwardja l-istudju u l-immaniġġar tal-ħsejjes ambjentali [14]. Ser jitqiesu bis-sħiħ ukoll l-għanijiet għall-kwalità ta’ l-arja ambjentali stipulati f’din id-Direttiva, meta jingħataw permessi għall-attivitajiet industrijali skond id-Direttiva 2008/1/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 15 ta’ Jannar 2008 dwar il-prevenzjoni u l-kontroll integrati tat-tniġġis [15].
|
|
(19) Action plans should be drawn up indicating the measures to be taken in the short term where there is a risk of an exceedance of one or more alert thresholds in order to reduce that risk and to limit its duration. When the risk applies to one or more limit values or target values, Member States may, where appropriate, draw up such short-term action plans. In respect of ozone, such short-term action plans should take into account the provisions of Commission Decision 2004/279/EC of 19 March 2004 concerning guidance for implementation of Directive 2002/3/EC of the European Parliament and of the Council relating to ozone in ambient air [16].
|
(19) Għandhom jitfasslu pjanijiet ta’ azzjoni li jindikaw il-miżuri li għandhom jittieħdu fuq perijodu ta’ żmien qasir fejn ikun hemm riskju li jinqabżu wieħed jew aktar mil-limiti ta’ allert sabiex jitnaqqas dak ir-riskju u sabiex ikun limitat it-tul ta’ żmien tiegħu. Fejn ir-riskju japplika għal wieħed jew aktar mill-valuri ta’ limitu jew il-valuri mmirati, l-Istati Membri jistgħu, fejn ikun il-każ, ifasslu tali pjanijiet ta’ azzjoni fuq perijodu ta’ żmien qasir. Fir-rigward ta’ l-ożonu, tali pjanijiet ta’ azzjoni fuq perijodu ta’ żmien qasir għandhom jieħdu kont tad-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/279/KE tad- 19 ta’ Marzu 2004 li tikkonċerna gwida għall-implimentazzjoni tad-Direttiva 2002/3/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tirrelata ma’ l-ożonu fl-ambjent ta’ l-arja [16].
|
|
(20) Member States should consult with one another if, following significant pollution originating in another Member State, the level of a pollutant exceeds, or is likely to exceed, the relevant air quality objectives plus the margin of tolerance where applicable or, as the case may be, the alert threshold. The transboundary nature of specific pollutants, such as ozone and particulate matter, may require coordination between neighbouring Member States in drawing up and implementing air quality plans and short-term action plans and in informing the public. Where appropriate, Member States should pursue cooperation with third countries, with particular emphasis on the early involvement of candidate countries.
|
(20) L-Istati Membri għandhom jikkonsultaw lil xulxin jekk, wara tniġġis sinifikanti li joriġina fi Stat Membru ieħor, il-livell ta’ sustanza li tniġġes jaqbeż, jew x’aktarx jaqbeż, l-objettivi rilevanti tal-kwalità ta’ l-arja flimkien mal-marġni ta’ tolleranza fejn applikabbli jew, skond il-każ, il-limitu ta’ allert. In-natura transkonfinali ta’ sustanzi li jniġġsu speċifiċi, bħall-ożonu u l-materja partikulata, tista’ teżiġi koordinazzjoni bejn l-Istati Membri ġirien fit-tfassil u l-implimentazzjoni tal-pjanijiet dwar il-kwalità ta’ l-arja u l-pjanijiet ta’ azzjoni fuq perijodu ta’ żmien qasir u fl-informazzjoni lill-pubbliku. Fejn ikun il-każ, l-Istati Membri għandhom ifittxu l-koperazzjoni ma’ pajjiżi terzi, b’enfasi partikolari fuq l-involviment bikri tal-pajjiżi kandidati.
|
|
(21) It is necessary for the Member States and the Commission to collect, exchange and disseminate air quality information in order to understand better the impacts of air pollution and develop appropriate policies. Up-to-date information on concentrations of all regulated pollutants in ambient air should also be readily available to the public.
|
(21) Jeħtieġ li l-Istati Membri u l-Kummissjoni jiġbru, jiskambjaw u jiddisseminaw l-informazzjoni dwar il-kwalità ta’ l-arja sabiex jifhmu aħjar l-impatti tat-tniġġis ta’ l-arja u jiżviluppaw linji politiċi adegwati. Għandha wkoll tkun faċilment disponibbli għall-pubbliku informazzjoni aġġornata dwar il-konċentrazzjonijiet tas-sustanzi rregolati kollha li jniġġsu fl-arja ambjentali.
|
|
(22) In order to facilitate the handling and comparison of air quality information, data should be made available to the Commission in a standardised form.
|
(22) Sabiex ikunu ffaċilitati t-trattament u l-paragun ta’ l-informazzjoni dwar il-kwalità ta’ l-arja, id-data għandha ssir disponibbli għall-Kummissjoni f’forma standardizzata.
|
|
(23) It is necessary to adapt procedures for data provision, assessment and reporting of air quality to enable electronic means and the Internet to be used as the main tools to make information available, and so that such procedures are compatible with Directive 2007/2/EC of the European Parliament and the Council of 14 March 2007 establishing an infrastructure for spatial information in the European Community (INSPIRE) [17].
|
(23) Huwa meħtieġ li jiġu adattati proċeduri għall-forniment tad-data, il-valutazzjoni u r-rappurtar tal-kwalità ta’ l-arja sabiex jippermettu l-użu ta’ mezzi elettroniċi u l-Internet bħala l-għodod ewlenin sabiex jagħmlu l-informazzjoni disponibbli, u sabiex tali proċeduri jkunu kompatibbli mad-Direttiva 2007/2/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ l- 14 ta’ Marzu 2007 li tistabbilixxi infrastruttura għall-informazzjoni ġeografika fil-Komunità (INSPIRE) [17].
|
|
(24) It is appropriate to provide for the possibility of adapting the criteria and techniques used for the assessment of the ambient air quality to scientific and technical progress and adapting thereto the information to be provided.
|
(24) Huwa kunsiljabbli li tkun prevista l-possibbiltà li l-kriterji u l-metodi tekniċi użati għall-valutazzjoni tal-kwalità ta’ l-arja ambjentali jiġu adattati għall-progress xjentifiku u tekniku u li tiġi adattata għalihom l-informazzjoni li għandha tingħata.
|
|
(25) Since the objectives of this Directive cannot be sufficiently achieved by the Member States by reason of the transboundary nature of air pollutants and can therefore be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.
|
(25) Ladarba l-għanijiet ta’ din id-Direttiva ma jistgħux jinkisbu biżżejjed mill-Istati Membri waħedhom, minħabba n-natura transkonfinali tas-sustanzi li jniġġsu fl-arja, u jistgħu għalhekk, jinkisbu aħjar fil-livell Komunitarju, il-Komunità tista’ tadotta miżuri, skond il-prinċipju ta’ sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skond il-prinċipju ta’ proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ sabiex jinkisbu dawk l-għanijiet.
|
|
(26) Member States should lay down rules on penalties applicable to infringements of the provisions of this Directive and ensure that they are implemented. The penalties should be effective, proportionate and dissuasive.
|
(26) L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu regoli dwar il-pieni applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva u jiżguraw li dawn jiġu implimentati. Il-pieni għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.
|
|
(27) Certain provisions of the acts repealed by this Directive should remain in force in order to ensure the continuance of existing air quality limits for nitrogen dioxide until they are replaced from 1 January 2010, the continuance of air quality reporting provisions until new implementing measures are adopted, and the continuance of obligations relating to the preliminary assessments of air quality required under Directive 2004/107/EC.
|
(27) Ċerti dispożizzjonijiet ta’ l-atti revokati minn din id-Direttiva għandhom jibqgħu fis-seħħ sabiex tkun żgurata l-kontinwazzjoni tal-limiti eżistenti tal-kwalità ta’ l-arja għad-dijossidu tan-nitroġenu sakemm dawn jinbidlu mill- 1 ta’ Jannar 2010, il-kontinwazzjoni tad-dispożizzjonijiet dwar ir-rappurtar tal-kwalità ta’ l-arja sakemm jiġu adottati miżuri ġodda ta’ implimentazzjoni, u l-kontinwazzjoni ta’ l-obbligi relatati mal-valutazzjonijiet preliminari tal-kwalità ta’ l-arja meħtieġa taħt id-Direttiva 2004/107/KE.
|
|
(28) The obligation to transpose this Directive into national law should be confined to those provisions which represent a substantive change as compared with the earlier Directives.
|
(28) L-obbligu tat-traspożizzjoni ta’ din id-Direttiva fil-liġi nazzjonali għandu jkun limitat għal dawk id-dispożizzjonijiet li jirrappreżentaw bidla sostantiva meta mqabbla mad-Direttivi ta’ qabel.
|
|
(29) In accordance with point 34 of the Interinstitutional Agreement on better lawmaking [18], Member States are encouraged to draw up, for themselves and in the interest of the Community, their own tables illustrating, as far as possible, the correlation between the Directive and the transposition measures, and to make them public.
|
(29) Skond il-punt 34 tal-Ftehim Interistituzzjonali dwar leġiżlazzjoni aħjar [18], l-Istati Membri huma mħeġġa jfasslu, għalihom infushom u fl-interess tal-Komunità, it-tabelli tagħhom stess, li jillustraw, sa fejn ikun possibbli, il-korrelazzjoni bejn id-Direttiva u l-miżuri ta’ traspożizzjoni u jagħmluhom pubbliċi.
|
|
(30) This Directive respects the fundamental rights and observes the principles recognised in particular by the Charter of Fundamental Rights of the European Union. In particular, this Directive seeks to promote the integration into the policies of the Union of a high level of environmental protection and the improvement of the quality of the environment in accordance with the principle of sustainable development as laid down in Article 37 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union.
|
(30) Din id-Direttiva tirrispetta d-drittijiet fundamentali u tosserva l-prinċipji rikonoxxuti b’mod partikolari mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali ta’ l-Unjoni Ewropea. B’mod partikolari, din id-Direttiva tfittex li tippromwovi l-integrazzjoni fil-linji politiċi ta’ l-Unjoni ta’ livell għoli ta’ protezzjoni ambjentali u t-titjib tal-kwalità ta’ l-ambjent skond il-prinċipju ta’ żvilupp sostenibbli kif stabbilit fl-Artikolu 37 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali ta’ l-Unjoni Ewropea.
|
|
(31) The measures necessary for the implementation of this Directive should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission [19].
|
(31) Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva għandhom jiġu adottati skond id-Deciżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat- 28 ta’ Ġunju 1999 li tipprovdi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta’ l-implimentazzjoni konferiti lill-Kummissjoni [19].
|
|
(32) The Commission should be empowered to amend Annexes I to VI, Annexes VIII to X and Annex XV. Since those measures are of general scope and are designed to amend non-essential elements of this Directive, they must be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny provided for in Article 5a of Decision 1999/468/EC.
|
(32) Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li temenda l-Annessi I sa VI, l-Annessi VIII sa X u l-Anness XV. Billi dawk il-miżuri huma ta’ kamp ta’ applikazzjoni ġenerali u huma mfassla sabiex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ din id-Direttiva, dawn għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju prevista fl-Artikolu 5a tad-Deċiżjoni 1999/468/KE.
|
|
(33) The transposition clause requires Member States to ensure that the necessary urban background measurements are in place well in time to define the Average Exposure Indicator, in order to guarantee that the requirements related to the assessment of the National Exposure Reduction Target and to the calculation of the Average Exposure Indicator are met,
|
(33) Il-klawżola ta’ traspożizzjoni teħtieġ li l-Istati Membri jiżguraw li l-kejl meħtieġ fil-kuntest urban ikun stabbilit fiż-żmien biżżejjed sabiex jiġi definit l-Indikatur ta’ Espożizzjoni Medja, sabiex ikun żgurat li jkunu sodisfatti r-rekwiżiti relatati mal-valutazzjoni tal-Mira Nazzjonali għat-Tnaqqis ta’ l-Espożizzjoni u mal-kalkolu ta’ l-Indikatur ta’ Espożizzjoni Medja,
|
|
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:
|
ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:
|
|
CHAPTER I
|
KAPITOLU I
|
|
GENERAL PROVISIONS
|
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
|
|
Article 1
|
Artikolu 1
|
|
Subject matter
|
Suġġett
|
|
This Directive lays down measures aimed at the following:
|
Din id-Direttiva tistabbilixxi miżuri mmirati lejn dan li ġej:
|
|
1. defining and establishing objectives for ambient air quality designed to avoid, prevent or reduce harmful effects on human health and the environment as a whole;
|
1. id-definizzjoni u d-determinazzjoni ta’ objettivi fir-rigward tal-kwalità ta’ l-arja fl-ambjent maħsuba sabiex jevitaw, jimpedixxu jew inaqqsu l-effetti ta’ ħsara fuq is-saħħa tal-bniedem u l-ambjent kollu;
|
|
2. assessing the ambient air quality in Member States on the basis of common methods and criteria;
|
2. il-valutazzjoni tal-kwalità ta’ l-arja fl-ambjent fl-Istati Membri fuq il-bażi ta’ metodi u kriterji komuni;
|
|
3. obtaining information on ambient air quality in order to help combat air pollution and nuisance and to monitor long-term trends and improvements resulting from national and Community measures;
|
3. il-ksib ta’ informazzjoni dwar il-kwalità ta’ l-arja fl-ambjent bħala għajnuna sabiex ikun miġġieled it-tniġġis ta’ l-arja u l-fastidju u sabiex ikunu ssorveljati x-xejriet għal perijodu fit-tul u t-titjib li jirriżulta minn miżuri nazzjonali u Komunitarji;
|
|
4. ensuring that such information on ambient air quality is made available to the public;
|
4. l-assigurazzjoni li din l-informazzjoni dwar il-kwalità ta’ l-arja fl-ambjent titqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku;
|
|
5. maintaining air quality where it is good and improving it in other cases;
|
5. il-manteniment tal-kwalità ta’ l-arja fejn din tkun tajba u tkun qiegħda tittejjeb f’każijiet oħra;
|
|
6. promoting increased cooperation between the Member States in reducing air pollution.
|
6. il-promozzjoni ta’ aktar koperazzjoni bejn l-Istati Membri fit-tnaqqis ta’ l-inkwinament ta’ l-arja.
|
|
Article 2
|
Artikolu 2
|
|
Definitions
|
Definizzjonijiet
|
|
For the purposes of this Directive:
|
Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva:
|
|
1. "ambient air" shall mean outdoor air in the troposphere, excluding workplaces as defined by Directive 89/654/EEC [20] where provisions concerning health and safety at work apply and to which members of the public do not have regular access;
|
1. "l-arja ta’ l-ambjent" tfisser l-arja ta’ barra fit-troposfera, minbarra l-postijiet tax-xogħol, kif definita bid-Direttiva tal-Kunsill 89/654/KEE [20] fejn japplikaw dispożizzjonijiet li jikkonċernaw is-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol u li għalihom il-pubbliku m’għandux aċċess regolari;
|
|
2. "pollutant" shall mean any substance present in ambient air and likely to have harmful effects on human health and/or the environment as a whole;
|
2. "sustanza li tniġġes" tfisser kwalunkwe sustanza fl-arja ta’ l-ambjent u li x’aktarx ikollha effetti ta’ ħsara fuq is-saħħa tal-bnedmin u/jew l-ambjent kollu;
|
|
3. "level" shall mean the concentration of a pollutant in ambient air or the deposition thereof on surfaces in a given time;
|
3. "livell" tfisser il-konċentrazzjoni ta’ sustanza li tniġġes fl-arja ta’ l-ambjent jew id-depożizzjoni tagħha fuq l-uċuħ fi żmien partikolari;
|
|
4. "assessment" shall mean any method used to measure, calculate, predict or estimate levels;
|
4. "valutazzjoni" tfisser kwalunkwe metodu użat sabiex jitkejlu, jiġu kkalkolati, jitbassru jew jiġu stmati l-livelli;
|
|
5. "limit value" shall mean a level fixed on the basis of scientific knowledge, with the aim of avoiding, preventing or reducing harmful effects on human health and/or the environment as a whole, to be attained within a given period and not to be exceeded once attained;
|
5. "valur ta’ limitu" tfisser livell fiss fuq il-bażi tal-konoxxenza xjentifika, bil-għan li jkunu evitati, prevenuti jew jitnaqqsu l-effetti ta’ ħsara fuq is-saħħa tal-bniedem u/jew l-ambjent kollu, li għandu jintlaħaq f’perijodu partikolari u li ma għandux jinqabeż ladarba jintlaħaq;
|
|
6. "critical level" shall mean a level fixed on the basis of scientific knowledge, above which direct adverse effects may occur on some receptors, such as trees, other plants or natural ecosystems but not on humans;
|
6. "livell kritiku" tfisser livell iffissat fuq il-bażi tal-konoxxenza xjentifika, li meta jinqabeż jistgħu jiġru effetti ta’ ħsara diretta fuq ċerti riċetturi, bħal siġar, pjanti oħra jew ekosistemi naturali, iżda mhux fuq il-bnedmin;
|
|
7. "margin of tolerance" shall mean the percentage of the limit value by which that value may be exceeded subject to the conditions laid down in this Directive;
|
7. "marġni ta’ tolleranza" tfisser il-perċentwal tal-valur ta’ limitu li bih jista’ jinqabeż suġġett għall-kondizzjonijiet stipulati f’din id-Direttiva;
|
|
8. "air quality plans" shall mean plans that set out measures in order to attain the limit values or target values;
|
8. "pjanijiet dwar il-kwalità ta’ l-arja" tfisser pjanijiet li jistabbilixxu miżuri sabiex jintlaħqu l-valuri ta’ limitu jew il-valuri mmirati;
|
|
9. "target value" shall mean a level fixed with the aim of avoiding, preventing or reducing harmful effects on human health and/or the environment as a whole, to be attained where possible over a given period;
|
9. "valur immirat" tfisser livell iffissat bil-għan li jkunu evitati, prevenuti jew imnaqqsa l-effetti ta’ ħsara fuq is-saħħa tal-bniedem u/jew l-ambjent kollu, li għandu jintlaħaq meta possibbli fuq perijodu stipulat;
|
|
10. "alert threshold" shall mean a level beyond which there is a risk to human health from brief exposure for the population as a whole and at which immediate steps are to be taken by the Member States;
|
10. "limitu ta’ allert" tfisser livell li jekk jinqabeż ikun hemm riskju għas-saħħa tal-bniedem mill-espożizzjoni fil-qosor għall-popolazzjoni kollha u li meta jintlaħaq l-Istati Membri għandhom jieħdu passi minnufih;
|
|
11. "information threshold" shall mean a level beyond which there is a risk to human health from brief exposure for particularly sensitive sections of the population and for which immediate and appropriate information is necessary;
|
11. "limitu għall-informazzjoni" tfisser livell li jekk jinqabeż ikun hemm riskju għas-saħħa tal-bniedem mill-espożizzjoni fil-qosor għal sezzjonijiet partikolarment sensittivi tal-popolazzjoni u li għalih ikun hemm bżonn ta’ informazzjoni immedjata u adegwata;
|
|
12. "upper assessment threshold" shall mean a level below which a combination of fixed measurements and modelling techniques and/or indicative measurements may be used to assess ambient air quality;
|
12. "l-ogħla limitu ta’ valutazzjoni" tfisser livell li taħtu tista’ tintuża kombinazzjoni ta’ kejl u metodi tekniċi ta’ mudellar fissi u/jew kejl indikattiv sabiex tiġi valutata l-kwalità ta’ l-arja fl-ambjent;
|
|
13. "lower assessment threshold" shall mean a level below which modelling or objective-estimation techniques alone may be used to assess ambient air quality;
|
13. "l-aktar limitu baxx ta’ valutazzjoni" tfisser livell li taħtu jistgħu jintużaw biss metodi tekniċi ta’ mudellar jew metodi ta’ stima oġġettiva għall-valutazzjoni tal-kwalità ta’ l-arja fl-ambjent;
|
|
14. "long-term objective" shall mean a level to be attained in the long term, save where not achievable through proportionate measures, with the aim of providing effective protection of human health and the environment;
|
14. "objettiv għal perjodu twil ta’ żmien" tfisser livell li għandu jintlaħaq fuq medda twila ta’ żmien, ħlief meta ma jistax jintlaħaq b’miżuri proporzjonati, bil-għan li tingħata protezzjoni effettiva lis-saħħa tal-bnedmin u lill-ambjent;
|
|
15. "contributions from natural sources" shall mean emissions of pollutants not caused directly or indirectly by human activities, including natural events such as volcanic eruptions, seismic activities, geothermal activities, wild-land fires, high-wind events, sea sprays or the atmospheric re-suspension or transport of natural particles from dry regions;
|
15. "kontributi minn sorsi naturali" tfisser emissjonijiet ta’ sustanzi li jniġġsu li ma jkunux direttament jew indirettament ikkawżati minn attivitajiet tal-bniedem, inklużi avvenimenti naturali bħal żbroffi vulkaniċi, attivitajiet sismiċi, attivitajiet ġeotermali, nirien ta’ art selvaġġa, avvenimenti ta’ riħ qawwi, raxx tal-baħar jew risospensjoni ta’ l-atmosfera jew it-trasport ta’ partikuli naturali minn reġjuni nixfin;
|
|
16. "zone" shall mean part of the territory of a Member State, as delimited by that Member State for the purposes of air quality assessment and management;
|
16. "żona" tfisser parti mit-territorju ta’ Stat Membru, delimitata minn dak l-Istat Membru għall-finijiet tal-valutazzjoni u l-ġestjoni tal-kwalità ta’ l-arja;
|
|
17. "agglomeration" shall mean a zone that is a conurbation with a population in excess of 250000 inhabitants or, where the population is 250000 inhabitants or less, with a given population density per km2 to be established by the Member States;
|
17. "agglomerazzjoni" tfisser żona li tkun konurbazzjoni b’popolazzjoni li taqbeż il-250000 abitant, jew, meta l-popolazzjoni tkun ta’ 250000 abitant jew inqas, b’densità ta’ popolazzjoni kull km2 li għandha tiġi stabbilita mill-Istati Membri;
|
|
18. "PM10" shall mean particulate matter which passes through a size-selective inlet as defined in the reference method for the sampling and measurement of PM10, EN 12341, with a 50 % efficiency cut-off at 10 µm aerodynamic diameter;
|
18. "PM10" tfisser il-materja partikulata li tgħaddi minn daħla selettiva skond id-daqs kif definit fil-metodu ta’ referenza għall-kampjunament u għall-kejl tal-PM10, EN 12341, b’50 % efficiency cut-off f’dijametru aerodinamiku ta’ 10 µm;
|
|
19. "PM2,5" shall mean particulate matter which passes through a size-selective inlet as defined in the reference method for the sampling and measurement of PM2,5, EN 14907, with a 50 % efficiency cut-off at 2,5 µm aerodynamic diameter;
|
19. "PM2,5" tfisser il-materja partikulata li tgħaddi minn daħla selettiva skond id-daqs kif definit fil-metodu ta’ referenza għall-kampjunament u għall-kejl tal-PM2,5, EN 14907, b’50 % efficiency cut-off f’dijametru aerodinamiku ta’ 2,5 µm;
|
|
20. "average exposure indicator" shall mean an average level determined on the basis of measurements at urban background locations throughout the territory of a Member State and which reflects population exposure. It is used to calculate the national exposure reduction target and the exposure concentration obligation;
|
20. "indikatur ta’ l-espożizzjoni medja" tfisser livell medju determinat abbażi tal-kejl f’ambjenti urbani madwar it-territorju kollu ta’ l-Istat Membru u li jirrifletti l-espożizzjoni tal-popolazzjoni. Huwa użat għall-kalkolu tal-mira nazzjonali għat-tnaqqis ta’ l-espożizzjoni u l-obbligu tal-konċentrazzjoni ta’ l-espożizzjoni;
|
|
21. "exposure concentration obligation" shall mean a level fixed on the basis of the average exposure indicator with the aim of reducing harmful effects on human health, to be attained over a given period;
|
21. "obbligu tal-konċentrazzjoni ta’ l-espożizzjoni" tfisser livell fiss abbażi ta’ l-indikatur ta’ l-espożizzjoni medja bil-ħsieb li jitnaqqsu l-effetti ħżiena fuq is-saħħa tal-bniedem, li għandu jinkiseb tul perjodu partikulari;
|
|
22. "national exposure reduction target" shall mean a percentage reduction of the average exposure of the population of a Member State set for the reference year with the aim of reducing harmful effects on human health, to be attained where possible over a given period;
|
22. "mira għat-tnaqqis ta’ l-espożizzjoni" tfisser tnaqqis perċentwali ta’ l-indikatur ta’ l-espożizzjoni medja tal-popolazzjoni ta’ Stat Membru stabbilit għas-sena ta’ referenza bil-għan li jitnaqqsu l-effetti ta’ ħsara fuq is-saħħa tal-bniedem, u li għandu jinkiseb, meta dan ikun possibbli, f’perijodu partikolari;
|
|
23. "urban background locations" shall mean places in urban areas where levels are representative of the exposure of the general urban population;
|
23. "postijiet bi sfond urban" tfisser postijiet f’żoni urbani fejn il-livelli jirrappreżentaw l-espożizzjoni tal-popolazzjoni urbana ġenerali;
|
|
24. "oxides of nitrogen" shall mean the sum of the volume mixing ratio (ppbv) of nitrogen monoxide (nitric oxide) and nitrogen dioxide expressed in units of mass concentration of nitrogen dioxide (µg/m3);
|
24. "ossidi tan-nitroġenu" tfisser it-total tal-volume mixing ratio (ppbv) tal-monossidu tan-nitroġenu (ossidu nitriku) u d-dijossidu tan-nitroġenu mogħtija bħala unitajiet ta’ konċentrazzjoni tal-massa tad-dijossidu tan-nitroġenu (µg/m3);
|
|
25. "fixed measurements" shall mean measurements taken at fixed sites, either continuously or by random sampling, to determine the levels in accordance with the relevant data quality objectives;
|
25. "kejl fiss" tfisser kejl meħud f’siti fissi, jew kontinwament jew bil-kampjunament każwali sabiex jiġu determinati l-livelli skond l-objettivi rilevanti tal-kwalità tad-data;
|
|
26. "indicative measurements" shall mean measurements which meet data quality objectives that are less strict than those required for fixed measurements;
|
26. "kejl indikattiv" tfisser kejl li jissodisfa objettivi tal-kwalità tad-data li jkunu inqas stretti minn dawk meħtieġa għall-kejl fiss;
|
|
27. "volatile organic compounds" (VOC) shall mean organic compounds from anthropogenic and biogenic sources, other than methane, that are capable of producing photochemical oxidants by reactions with nitrogen oxides in the presence of sunlight;
|
27. "komposti organiċi volatili (VOC)" tfisser komposti organiċi minn sorsi antropoġeniċi u bijoġeniċi, ħlief għal metanu, li jistgħu jipproduċu ossidanti fotokimiċi permezz ta’ reazzjonijiet ma’ l-ossidi tan-nitroġenu fil-preżenza tad-dawl tax-xemx;
|
|
28. "ozone precursor substances" means substances which contribute to the formation of ground-level ozone, some of which are listed in Annex X.
|
28. "sustanzi prekursuri ta’ l-ożonu" tfisser sustanzi li jikkontribwixxu għall-formazzjoni ta’ l-ożonu fil-livell ta’ l-art, li xi wħud minnhom huma elenkati fl-Anness X.
|
|
Article 3
|
Artikolu 3
|
|
Responsibilities
|
Responsabbiltajiet
|
|
Member States shall designate at the appropriate levels the competent authorities and bodies responsible for the following:
|
L-Istati Membri għandhom jaħtru fil-livelli adatti l-awtoritajiet kompetenti u l-korpi responsabbli għal li ġej:
|
|
(a) assessment of ambient air quality;
|
(a) il-valutazzjoni tal-kwalità ta’ l-arja fl-ambjent;
|
|
(b) approval of measurement systems (methods, equipment, networks and laboratories);
|
(b) l-approvazzjoni ta’ sistemi tal-kejl (metodi, tagħmir, networks u laboratorji);
|
|
(c) ensuring the accuracy of measurements;
|
(ċ) l-assigurazzjoni tal-preċiżjoni tal-kejl;
|
|
(d) analysis of assessment methods;
|
(d) l-analiżi ta’ metodi ta’ valutazzjoni;
|
|
(e) coordination on their territory if Community-wide quality assurance programmes are being organised by the Commission;
|
(e) il-koordinazzjoni fit-territorju tagħhom jekk ikunu organizzati mill-Kummissjoni programmi għall-assigurazzjoni tal-kwalità fil-Komunità kollha;
|
|
(f) cooperation with the other Member States and the Commission.
|
(f) il-koperazzjoni ma’ l-Istati Membri l-oħrajn u l-Kummissjoni.
|
|
Where relevant, the competent authorities and bodies shall comply with Section C of Annex I.
|
Fejn rilevanti, l-awtoritajiet u l-korpi kompetenti għandhom jikkonformaw mat-Taqsima Ċ ta’ l-Anness I.
|
|
Article 4
|
Artikolu 4
|
|
Establishment of zones and agglomerations
|
Stabbiliment ta’ żoni u agglomerazzjonijiet
|
|
Member States shall establish zones and agglomerations throughout their territory. Air quality assessment and air quality management shall be carried out in all zones and agglomerations.
|
L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu żoni u agglomerazzjonijiet fit-territorju kollu tagħhom. Il-valutazzjoni tal-kwalità ta’ l-arja u l-ġestjoni tal-kwalità ta’ l-arja għandha ssir fiż-żoni u l-agglomerazzjonijiet kollha.
|
|
CHAPTER II
|
KAPITOLU II
|
|
ASSESSMENT OF AMBIENT AIR QUALITY
|
IL-VALUTAZZJONI TAL-KWALITÀ TA’ L-ARJA FL-AMBJENT
|
|
SECTION 1
|
TAQSIMA 1
|
|
Assessment of ambient air quality in relation to sulphur dioxide, nitrogen dioxide and oxides of nitrogen, particulate matter, lead, benzene and carbon monoxide
|
Il-valutazzjoni tal-kwalità ta’ l-arja fl-ambjent fir-rigward tad-dijossidu tal-kubrit, id-dijossidu tan-nitroġenu u l-ossidi tan-nitroġenu, il-partikuli, iċ-ċomb, il-benżinau l-monossidu tal-karbonju
|
|
Article 5
|
Artikolu 5
|
|
Assessment regime
|
Reġim ta’ Valutazzjoni
|
|
1. The upper and lower assessment thresholds specified in Section A of Annex II shall apply to sulphur dioxide, nitrogen dioxide and oxides of nitrogen, particulate matter (PM10 and PM2,5), lead, benzene and carbon monoxide.
|
1. Il-limiti operattivi massimi u minimi ta’ valutazzjoni speċifikati fit-Taqsima A ta’ l-Anness II għandhom japplikaw għad-dijossidu tal-kubrit, għad-dijossidu tan-nitroġenu u għall-ossidi tan-nitroġenu, għall-materja partikulata (PM10 u PM2,5), għaċ-ċomb, għall-benżina u għall-monossidu tal-karbonju.
|
|
Each zone and agglomeration shall be classified in relation to those assessment thresholds.
|
Kull żona u agglomerazzjoni għandha tiġi kklassifikata fir-rigward ta’ dawk il-limiti massimi ta’ valutazzjoni.
|
|
2. The classification referred to in paragraph 1 shall be reviewed at least every five years in accordance with the procedure laid down in Section B of Annex II.
|
2. Il-klassifikazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha tiġi riveduta ta’ l-anqas kull ħames snin skond il-proċedura stipulata fit-Taqsima B ta’ l-Anness II.
|
|
However, classifications shall be reviewed more frequently in the event of significant changes in activities relevant to the ambient concentrations of sulphur dioxide, nitrogen dioxide or, where relevant, oxides of nitrogen, particulate matter (PM10, PM2,5), lead, benzene or carbon monoxide.
|
Madankollu, il-klassifikazzjonijiet għandhom ikunu riveduti aktar spiss fil-każ ta’ tibdil sinifikanti fl-attivitajiet rilevanti fil-konċentrazzjonijiet ta’ l-ambjent tad-dijossidu tal-kubrit, id-dijossidu tan-nitroġenu jew, meta jkun rilevanti, l-ossidi tan-nitroġenu, il-partikuli (PM10, PM2,5), iċ-ċomb, il-benżina jew il-monossidu tal-karbonju.
|
|
Article 6
|
Artikolu 6
|
|
Assessment criteria
|
Kriterji ta’ valutazzjoni
|
|
1. Member States shall assess ambient air quality with respect to the pollutants referred to in Article 5 in all their zones and agglomerations, in accordance with the criteria laid down in paragraphs 2, 3 and 4 of this Article and in accordance with the criteria laid down in Annex III.
|
1. L-Istati Membri għandhom jivvalutaw il-kwalità ta’ l-arja fl-ambjent fir-rigward tas-sustanzi li jniġġsu msemmija fl-Artikolu 5 fiż-żoni u l-agglomerazzjonijiet kollha tagħhom, skond il-kriterji stabbiliti fil-paragrafi 2, 3 u 4 ta’ dan l-Artikolu u skond il-kriterji stabbiliti fl-Anness III.
|
|
2. In all zones and agglomerations where the level of pollutants referred to in paragraph 1 exceeds the upper assessment threshold established for those pollutants, fixed measurements shall be used to assess the ambient air quality. Those fixed measurements may be supplemented by modelling techniques and/or indicative measurements to provide adequate information on the spatial distribution of the ambient air quality.
|
2. Fiż-żoni u l-agglomerazzjonijiet kollha fejn il-livell ta’ sustanzi li jniġġsu msemmija fil-paragrafu 1 jaqbeż l-ogħla limitu ta’ valutazzjoni stabbilit għal dawk is-sustanzi li jniġġsu, għandu jintuża kejl fiss sabiex tiġi valutata l-kwalità ta’ l-arja fl-ambjent. Dak il-kejl fiss jista’ jiżdied b’metodi tekniċi ta’ mudellar u/jew kejl indikattiv sabiex tiġi provduta informazzjoni adegwata dwar id-distribuzzjoni fl-ispazju tal-kwalità ta’ l-arja fl-ambjent.
|
|
3. In all zones and agglomerations where the level of pollutants referred to in paragraph 1 is below the upper assessment threshold established for those pollutants, a combination of fixed measurements and modelling techniques and/or indicative measurements may be used to assess the ambient air quality.
|
3. Fiż-żoni u l-agglomerazzjonijiet kollha fejn il-livell ta’ sustanzi li jniġġsu msemmija fil-paragrafu 1 ikun anqas mill-ogħla limitu ta’ valutazzjoni stabbilit għal dawk l-inkwinanti, tista’ tintuża kombinazzjoni ta’ kejl fiss u metodi tekniċi ta’ mudellar u/jew kejl indikattiv sabiex tiġi valutata l-kwalità ta’ l-arja fl-ambjent.
|
|
4. In all zones and agglomerations where the level of pollutants referred to in paragraph 1 is below the lower assessment threshold established for those pollutants, modelling techniques or objective-estimation techniques or both shall be sufficient for the assessment of the ambient air quality.
|
4. Fiż-żoni u l-agglomerazzjonijiet kollha fejn il-livell ta’ sustanzi li jniġġsu msemmija fil-paragrafu 1 ikun anqas mil-limitu baxx ta’ valutazzjoni stabbilit għal dawk is-sustanzi li jniġġsu, l-użu ta’ metodi tekniċi ta’ mudellar jew ta’ metodi tekniċi ta’ valutazzjoni ta’ l-objettiv jew it-tnejn huwa biżżejjed sabiex tiġi valutata l-kwalità ta’ l-arja fl-ambjent.
|
|
5. In addition to the assessments referred to in paragraphs 2, 3 and 4, measurements shall be made, at rural background locations away from significant sources of air pollution, for the purposes of providing, as a minimum, information on the total mass concentration and the chemical speciation concentrations of fine particulate matter (PM2,5) on an annual average basis and shall be conducted using the following criteria:
|
5. Barra mill-valutazzjonijiet msemmija fil-paragrafi 2, 3 u 4, il-kejl għandu jsiru f’postijiet rurali bi sfond lil hinn minn sorsi sinifikanti tat-tniġġis ta’ l-arja, bl-iskop li jipprovdi, bħala minimu, informazzjoni dwar il-massa tal-konċentrazzjoni totali u l-konċentrazzjonijiet tal-formazzjoni kimika ta’ materja partikulata fina (PM2,5) fuq il-bażi ta’ medja annwali u għandu jsir bl-użu tal-kriterji li ġejjin:
|
|
(a) one sampling point shall be installed every 100000 km2;
|
(a) punt wieħed ta’ kampjunament għandu jkun installat kull 100000 km2;
|
|
(b) each Member State shall set up at least one measuring station or may, by agreement with adjoining Member States, set up one or several common measuring stations, covering the relevant neighbouring zones, to achieve the necessary spatial resolution;
|
(b) kull Stat Membru għandu jistabbilixxi ta’ l-anqas stazzjon wieħed tal-kejl jew jista’, bi ftehim ma’ Stati Membri ġirien, jistabbilixxi stazzjon ta’ kejl wieħed jew aktar, li jkopru żoni rilevanti tal-viċinat, sabiex tinkiseb ir-riżoluzzjoni ġeografika meħtieġa;
|
|
(c) where appropriate, monitoring shall be coordinated with the monitoring strategy and measurement programme of the Cooperative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-range Transmission of Air Pollutants in Europe (EMEP);
|
(ċ) fejn ikun il-każ, il-monitoraġġ għandu jkun koordinat mal-programm ta’ l-istrateġija ta’ monitoraġġ u ta’ kejl tal-Programm Koperattiv għall-Monitoraġġ u l-Evalwazzjoni tat-Trasmissjoni fuq Distanza Twila ta’ Sustanzi li Jniġġsu fl-Arja fl-Ewropa (EMEP);
|
|
(d) Sections A and C of Annex I shall apply in relation to the data quality objectives for mass concentration measurements of particulate matter and Annex IV shall apply in its entirety.
|
(d) It-Taqsima A u Ċ ta’ l-Anness I għandhom japplikaw fir-rigward ta’ l-objettivi tal-kwalità tad-data għall-kejl tal-konċentrazzjoni tal-partikuli u l-Anness IV għandu japplika kollu kemm hu.
|
|
Member States shall inform the Commission of the measurement methods used in the measurement of the chemical composition of fine particulate matter (PM2,5).
|
L-Istati Membri għandhom jinformaw ukoll lill-Kummissjoni bil-metodi ta’ kejl użati fil-kejl tal-kompożizzjoni kimika ta’ materja partikulata fina (PM2,5).
|
|
Article 7
|
Artikolu 7
|
|
Sampling points
|
Punti ta’ kampjunament
|
|
1. The location of sampling points for the measurement of sulphur dioxide, nitrogen dioxide and oxides of nitrogen, particulate matter (PM10, PM2,5), lead, benzene and carbon monoxide in ambient air shall be determined using the criteria listed in Annex III.
|
1. Fejn jitpoġġew il-punti ta’ kampjunament għall-kejl tad-dijossidu tal-kubrit, id-dijossidu tan-nitroġenu u ossidi tan-nitroġenu, il-partikuli (PM10, PM2,5), iċ-ċomb, il-benżina u l-monossidu tal-karbonju fl-arja ta’ l-ambjent għandu jiġi determinat bl-użu tal-kriterji elenkati fl-Anness III.
|
|
2. In each zone or agglomeration where fixed measurements are the sole source of information for assessing air quality, the number of sampling points for each relevant pollutant shall not be less than the minimum number of sampling points specified in Section A of Annex V.
|
2. F’kull żona jew agglomerazzjoni fejn il-kejl fiss ikun is-sors waħdieni ta’ l-informazzjoni għall-valutazzjoni tal-kwalità ta’ l-arja, in-numru ta’ punti ta’ kampjunament għal kull sustanza li tniġġes rilevanti m’għandux ikun anqas min-numru minimu tal-punti ta’ kampjunament speċifikat fit-Taqsima A ta’ l-Anness V.
|
|
3. For zones and agglomerations within which information from fixed measurement sampling points is supplemented by information from modelling and/or indicative measurement, the total number of sampling points specified in Section A of Annex V may be reduced by up to 50 %, provided that the following conditions are met:
|
3. Għal żoni u agglomerazzjonijiet li fihom l-informazzjoni minn punti fissi ta’ kampjunament għall-kejl tiġi supplimentata bl-informazzjoni mill-immudellar u/jew kejl indikati, l-għadd totali ta’ punti, ta’ kampjunament, speċifikati fit-Taqsima A ta’ l-Annessi V jista’ jitnaqqas sa 50 %, sakemm iseħħ dan li ġej:
|
|
(a) the supplementary methods provide sufficient information for the assessment of air quality with regard to limit values or alert thresholds, as well as adequate information for the public;
|
(a) il-metodi supplimentari jipprovdu informazzjoni suffiċjenti għall-valutazzjoni tal-kwalità ta’ l-arja fir-rigward tal-valuri ta’ limitu jew il-limiti ta’ allert, kif ukoll l-informazzjoni adegwata għall-pubbliku;
|
|
(b) the number of sampling points to be installed and the spatial resolution of other techniques are sufficient for the concentration of the relevant pollutant to be established in accordance with the data quality objectives specified in Section A of Annex I and enable assessment results to meet the criteria specified in Section B of Annex I.
|
(b) in-numru ta’ punti ta’ kampjunament li għandhom jiġu installati u r-riżoluzzjoni ġeografika ta’ metodi tekniċi oħrajn huma suffiċjenti għall-konċentrazzjoni tas-sustanza li tniġġes rilevanti li għandha tiġi stabbilita skond l-objettivi tal-kwalità tad-data speċifikati fit-Taqsima A ta’ l-Anness I u jippermettu r-riżultati ta’ valutazzjoni jilħqu l-kriterji speċifikati fit-Taqsima B ta’ l-Anness I.
|
|
The results of modelling and/or indicative measurement shall be taken into account for the assessment of air quality with respect to the limit values.
|
Għandu jittieħed kont tar-riżultati tal-mudellar u/jew tal-kejl indikattiv għall-valutazzjoni tal-kwalità ta’ l-arja fir-rigward tal-valuri ta’ limitu.
|
|
4. The application in Member States of the criteria for selecting sampling points shall be monitored by the Commission so as to facilitate the harmonised application of those criteria throughout the European Union.
|
4. L-applikazzjoni fl-Istati Membri tal-kriterji ta’ l-għażla tal-punti ta’ kampjunament għanda tkun sorveljata mill-Kummissjoni sabiex titħaffef l-applikazzjoni armonizzata ta’ dawk il-kriterji ma’ l-Unjoni Ewropea kollha.
|
|
Article 8
|
Artikolu 8
|
|
Reference measurement methods
|
Metodi ta’ kejl ta’ referenza
|
|
1. Member States shall apply the reference measurement methods and criteria specified in Section A and Section C of Annex VI.
|
1. L-Istati Membri għandhom japplikaw il-metodi ta’ kejl ta’ referenza u l-kriterji speċifikati fit-Taqsima A u t-Taqsima Ċ ta’ l-Anness VI.
|
|
2. Other measurement methods may be used subject to the conditions set out in Section B of Annex VI.
|
2. Jista’ jintuża kwalunkwe metodu ieħor ta’ kejl suġġetti għall-kondizzjonijiet stipulati fit-Taqsima B ta’ l-Anness VI.
|
|
SECTION 2
|
TAQSIMA 2
|
|
Assessment of ambient air quality in relation to ozone
|
Il-valutazzjoni tal-kwalità ta’ l-arja fl-ambjent fir-rigward ta’ l-ożonu
|
|
Article 9
|
Artikolu 9
|
|
Assessment criteria
|
Kriterji ta’ valutazzjoni
|
|
1. Where, in a zone or agglomeration, concentrations of ozone have exceeded the long-term objectives specified in Section C of Annex VII during any of the previous five years of measurement, fixed measurements shall be taken.
|
1. Għandu jittieħed kejl fiss fejn f’żona jew agglomerazzjoni l-konċentrazzjonijiet ta’ l-ożonu jkunu qabżu l-objettivi għal perijodu fit-tul speċifikati fit-Taqsima C ta’ l-Anness VII matul kwalunkwe sena mill-ħames snin preċedenti tal-kejl.
|
|
2. Where fewer than five years' data are available, Member States may, for the purposes of determining whether the long-term objectives referred to in paragraph 1 have been exceeded during those five years, combine the results from measurement campaigns of short duration carried out when and where levels are likely to be at their highest, with the results obtained from emission inventories and modelling.
|
2. Fejn anqas minn ħames snin ta’ data jkunu disponibbli, l-Istati Membri jistgħu, għall-iskop li jiddeterminaw jekk l-objettivi għal perijodu fit-tul imsemmija fil-paragrafu 1 inqabżux matul dawk il-ħames snin, jgħaqqdu r-riżultati meħuda mill-kampanji tal-kejl ta’ tul qasir meta u fejn il-livelli x’aktarx ikunu fl-ogħla tagħhom, bir-riżultati miksuba mill-inventarji ta’ l-emissjonijiet u l-mudellar.
|
|
Article 10
|
Artikolu 10
|
|
Sampling points
|
Punti ta’ kampjunament
|
|
1. The siting of sampling points for the measurement of ozone shall be determined using the criteria set out in Annex VIII.
|
1. Il-post tal-punti ta’ kampjunament għall-kejl ta’ l-ożonu għandu jiġi determinat bl-użu tal-kriterji stabbiliti fl-Anness VIII.
|
|
2. The sampling points for fixed measurements of ozone in each zone or agglomeration within which measurement is the sole source of information for assessing air quality shall not be less than the minimum number of sampling points specified in Section A of Annex IX.
|
2. Il-punti ta’ kampjunament għall-kejl fiss ta’ l-ożonu f’kull żona jew agglomerazzjoni li fihom il-kejl ikun is-sors waħdieni ta’ l-informazzjoni għall-valutazzjoni tal-kwalità ta’ l-arja m’għandux ikun anqas min-numru minimu tal-punti ta’ kampjunament speċifikat fit-Taqsima A ta’ l-Anness IX.
|
|
3. For zones and agglomerations within which information from sampling points for fixed measurements is supplemented by information from modelling and/or indicative measurements, the number of sampling points specified in Section A of Annex IX may be reduced provided that the following conditions are met:
|
3. Għal żoni u agglomerazzjonijiet li fihom l-informazzjoni minn punti ta’ kampjunament għall-kejl fiss tiġi supplimentata bl-informazzjoni mill-mudellar u/jew kejl indikattiv, in-numru ta’ punti ta’ kampjunament speċifikat fit-Taqsima A ta’ l-Annessi IX jista’ jitnaqqas jekk jintlaħqu l-kondizzjonijiet li ġejjin:
|
|
(a) the supplementary methods provide sufficient information for the assessment of air quality with regard to target values, long-term objectives, information and alert thresholds;
|
(a) il-metodi supplimentari jipprovdu informazzjoni suffiċjenti għall-valutazzjoni tal-kwalità ta’ l-arja fir-rigward tal-valuri mmirati, l-objettivi għal perijodu fit-tul, u l-limiti ta’ l-informazzjoni u l-allert;
|
|
(b) the number of sampling points to be installed and the spatial resolution of other techniques are sufficient for the concentration of ozone to be established in accordance with the data quality objectives specified in Section A of Annex I and enable assessment results to meet the criteria specified in Section B of Annex I;
|
(b) in-numru ta’ punti ta’ kampjunament li jiġu installati u r-riżoluzzjoni ġeografika ta’ metodi tekniċi oħra ikunu biżżejjed sabiex il-konċentrazzjoni ta’ l-ożonu tiġi stabbilita skond l-objettivi tal-kwalità tad-data speċifikati fit-Taqsima A ta’ l-Anness I u għandu jippermetti li r-riżultati tal-valutazzjoni josservaw il-kriterji speċifikati fit-Taqsima B ta’ l-Anness I;
|
|
(c) the number of sampling points in each zone or agglomeration amounts to at least one sampling point per two million inhabitants or one sampling point per 50000 km2, whichever produces the greater number of sampling points, but must not be less than one sampling point in each zone or agglomeration;
|
(ċ) in-numru ta’ punti ta’ kampjunament f’kull żona jew agglomerazzjoni jammonta għal ta’ l-anqas punt wieħed ta’ kampjunament kull żewġ miljun abitant jew punt wieħed ta’ kampjunament kull 50000 km2 skond liema jipproduċi l-akbar numru ta’ punti ta’ kampjunament, iżda ma m’għandux ikun anqas minn punt wieħed ta’ kampjunament f’kull żona jew agglomerazzjoni;
|
|
(d) nitrogen dioxide is measured at all remaining sampling points except at rural background stations as referred to in Section A of Annex VIII.
|
(d) id-dijossidu tan-nitroġenu jitkejjel fil-punti kollha ta’ kampjunament ħlief fl-istazzjonijiet bi sfond rurali kif imsemmi fit-Taqsima A ta’ l-Anness VIII.
|
|
The results of modelling and/or indicative measurement shall be taken into account for the assessment of air quality with respect to the target values.
|
Għandu jittieħed kont tar-riżultati tal-mudellar u/jew tal-kejl indikattiv għall-valutazzjoni tal-kwalità ta’ l-arja fir-rigward tal-valuri mmirati.
|
|
4. Nitrogen dioxide shall be measured at a minimum of 50 % of the ozone sampling points required under Section A of Annex IX. That measurement shall be continuous except at rural background stations, as referred to in Section A of Annex VIII, where other measurement methods may be used.
|
4. Id-dijossidu tan-nitroġenu għandu jitkejjel f’minimu ta’ 50 % tal-punti ta’ kampjunament ta’ l-ożonu meħtieġa fit-Taqsima A ta’ l-Annessi IX. Dak il-kejl għandu jkun kontinwu ħlief fl-istazzjonijiet bi sfond rurali, kif imsemmi fit-Taqsima A ta’ l-Anness VIII, fejn metodi oħra ta’ kejl jistgħu jintużaw.
|
|
5. In zones and agglomerations where, during each of the previous five years of measurement, concentrations are below the long-term objectives, the number of sampling points for fixed measurements shall be determined in accordance with Section B of Annex IX.
|
5. F’żoni u agglomerazzjonijiet fejn, matul kull waħda mill-ħames snin ta’ qabel ta’ kejl, il-konċentrazzjonijiet huma taħt l-għanijiet għal perijodu fit-tul, l-għadd ta’ punti ta’ kampjunament għall-kejl fiss għandu jkun determinat skond it-Taqsima B ta’ l-Anness IX.
|
|
6. Each Member State shall ensure that at least one sampling point is installed and operated in its territory to supply data on concentrations of the ozone precursor substances listed in Annex X. Each Member State shall choose the number and siting of the stations at which ozone precursor substances are to be measured, taking into account the objectives and methods laid down in Annex X.
|
6. Kull Stat Membru għandu jiżgura li ta’ l-anqas punt wieħed ta’ kampjunament jkun installat u mħaddem fit-territorju tiegħu sabiex jipprovdi data dwar konċentrazzjonijiet tas-sustanzi prekursuri ta’ l-ożonu elenkati fl-Anness X. Kull Stat Membru għandu jagħżel in-numru u l-lokalità ta’ l-istazzjonijiet fejn is-sustanzi prekursuri ta’ l-ożonu jitkejlu, wara li jitqiesu l-objettivi u l-metodi stabbiliti fl-Anness X.
|
|
Article 11
|
Artikolu 11
|
|
Reference measurement methods
|
Metodi ta’ kejl ta’ referenza
|
|
1. Member States shall apply the reference method for measurement of ozone, set out in point 8 of Section A of Annex VI. Other measuring methods may be used subject to the conditions set out in Section B of Annex VI.
|
1. L-Istati Membri għandhom japplikaw il-metodu ta’ referenza għall-kejl ta’ l-ożonu, kif stabbilit fil-punt 8 tat-Taqsima A ta’ l-Anness VI. Jistgħu jintużaw metodi oħra ta’ kejl suġġetti għall-kondizzjonijiet stabbiliti fit-Taqsima B ta’ l-Anness VI.
|
|
2. Each Member State shall inform the Commission of the methods it uses to sample and measure VOC, as listed in Annex X.
|
2. Kull Stat Membru għandu jgħarraf lill-Kummissjoni bil-metodi li juża, għall-kampjunament u għall-kejl tal-VOC, kif elenkat fl-Anness X.
|
|
CHAPTER III
|
KAPITOLU III
|
|
AMBIENT AIR QUALITY MANAGEMENT
|
ĠESTJONI TAL-KWALITÀ TA’ L-ARJA
|
|
Article 12
|
Artikolu 12
|
|
Requirements where levels are lower than the limit values
|
Rekwiżiti fejn il-livelli jkunu anqas mill-valuri ta’ limitu
|
|
In zones and agglomerations where the levels of sulphur dioxide, nitrogen dioxide, PM10, PM2,5, lead, benzene and carbon monoxide in ambient air are below the respective limit values specified in Annexes XI and XIV, Member States shall maintain the levels of those pollutants below the limit values and shall endeavour to preserve the best ambient air quality, compatible with sustainable development.
|
F’żoni u agglomerazzjonijiet fejn il-livelli tad-dijossidu tal-kubrit, id-dijossidu tan-nitroġenu, il-PM10, il-PM2,5, iċ-ċomb, il-benżina u l-monossidu tal-karbonju fl-arja ta’ l-ambjent jkunu taħt il-valuri ta’ limitu rispettivi speċifikati fl-Annessi XI u XIV, l-Istati Membri għandhom iżommu l-livelli ta’ dawk is-sutanzi li jniġġsu taħt il-valuri ta’ limitu u għandhom jimpenjaw ruħhom sabiex jippreżervaw l-aħjar kwalità ta’ l-arja, b’mod kumpatibbli ma’ l-iżvilupp sostenibbli.
|
|
Article 13
|
Artikolu 13
|
|
Limit values and alert thresholds for the protection of human health
|
Valuri ta’ limitu u l-limiti ta’ allert għall-protezzjoni tas-saħħa tal-bnedmin
|
|
1. Member States shall ensure that, throughout their zones and agglomerations, levels of sulphur dioxide, PM10, lead, and carbon monoxide in ambient air do not exceed the limit values laid down in Annex XI.
|
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, fiż-żoni u l-agglomerazzjonijiet kollha tagħhom, il-livelli tad-dijossidu tal-kubrit, PM10, iċ-ċomb u l-monossidu tal-karbonju fl-arja ta’ l-ambjent ma’ jaqbżux il-valuri ta’ limitu stabbiliti fl-Anness XI.
|
|
In respect of nitrogen dioxide and benzene, the limit values specified in Annex XI may not be exceeded from the dates specified therein.
|
Fir-rigward tad-dijossidu tan-nitroġenu u l-benżina, il-valuri ta’ limitu speċifikati fl-Anness XI ma jistgħux jinqabżu mid-dati speċifikati fih.
|
|
Compliance with these requirements shall be assessed in accordance with Annex III.
|
Il-konformità ma’ dawn ir-rekwiżiti għandha tiġi valutata skond l-Anness III.
|
|
The margins of tolerance laid down in Annex XI shall apply in accordance with Article 22(3) and Article 23(1).
|
Il-marġini ta’ tolleranza stabbiliti fl-Anness XI għandhom japplikaw skond l-Artikolu 22(3) u l-Arikolu 23(1).
|
|
2. The alert thresholds for concentrations of sulphur dioxide and nitrogen dioxide in ambient air shall be those laid down in Section A of Annex XII.
|
2. Il-limiti ta’ allert għall-konċentrazzjonijiet tad-dijossidu tal-kubrit u d-dijossidu tan-nitroġenu fl-arja ta’ l-ambjent għandhom ikunu dawk stabbiliti fit-Taqsima A ta’ l-Anness XII.
|
|
Article 14
|
Artikolu 14
|
|
Critical levels
|
Livelli kritiċi
|
|
1. Member States shall ensure compliance with the critical levels specified in Annex XIII as assessed in accordance with Section A of Annex III.
|
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw l-osservanza tal-livelli kritiċi speċifikati fl-Anness XIII kif valutati b’konfomità mat-Taqsima A ta’ l-Anness III.
|
|
2. Where fixed measurements are the sole source of information for assessing air quality, the number of sampling points shall not be less than the minimum number specified in Section C of Annex V. Where that information is supplemented by indicative measurements or modelling, the minimum number of sampling points may be reduced by up to 50 % so long as the assessed concentrations of the relevant pollutant can be established in accordance with the data quality objectives specified in Section A of Annex I.
|
2. Fejn il-kejl fiss ikun is-sors waħdieni ta’ l-informazzjoni għall-valutazzjoni tal-kwalità ta’ l-arja, l-għadd ta’ punti ta’ kampjunament m’għandux ikun anqas min-numru minimu speċifikat fit-Taqsima Ċ ta’ l-Anness V. Fejn dik l-informazzjoni tkun supplimentata b’kejl indikattiv jew bl-immudellar, l-għadd minimu tal-punti ta’ kampjunament jista’ jitnaqqas sa 50 % sakemm il-konċentrazzjonijiet stmati tas-sustanza li tniġġes rilevanti ikunu stabbiliti skond l-għanijiet tal-kwalità tad-data speċifikati fit-Taqsima A ta’ l-Anness I.
|
|
Article 15
|
Artikolu 15
|
|
National PM2,5 exposure reduction target for the protection of human health
|
Mira nazzjonali għat-tnaqqis ta’ l-espożizzjoni għall-PM2.5 għall-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem
|
|
1. Member States shall take all necessary measures not entailing disproportionate costs to reduce exposure to PM2,5 with a view to attaining the national exposure reduction target laid down in Section B of Annex XIV by the year specified therein.
|
1. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa li ma jinvolvux spejjeż sproporzjonati għat-tnaqqis ta’ l-espożizzjoni għal PM2,5 bil-ħsieb li tintlaħaq il-mira nazzjonali għat-tnaqqis ta’ l-espożizzjoni kif stipulat fit-Taqsima B ta’ l-Anness XIV sas-sena speċifikata fiha.
|
|
2. Member States shall ensure that the average exposure indicator for the year 2015 established in accordance with Section A of Annex XIV does not exceed the exposure concentration obligation laid down in Section C of that Annex.
|
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-indikatur ta’ l-espożizzjoni medja għas-sena 2015 li ġie stabbilit skond it-Taqsima A ta’ l-Anness XIV ma jaqbiżx l-obbligu tal-konċentrazzjoni ta’ l-espożizzjoni stipulat fit-Taqsima C ta’ dak l-Anness.
|
|
3. The average exposure indicator for PM2,5 shall be assessed in accordance with Section A of Annex XIV.
|
3. L-indikatur ta’ l-espożizzjoni medja għall-PM2,5 għandu jkun stmat skond it-Taqsima A ta’ l-Anness XIV.
|
|
4. Each Member State shall, in accordance with Annex III, ensure that the distribution and the number of sampling points on which the average exposure indicator for PM2,5 is based reflect the general population exposure adequately. The number of sampling points shall be no less than that determined by application of Section B of Annex V.
|
4. Kull Stat Membru għandu, skond l-Anness III, jiżgura li t-tqassim u n-numru ta’ punti ta’ kampjunament li fuqhom ikun ibbażat l-indikatur ta’ l-espożizzjoni medja għall-PM2,5 jirrifletti l-espożizzjoni tal-popolazzjoni ġenerali b’mod adegwat. In-numru ta’ punti ta’ kampjunament m’għandux ikun anqas minn dak determinat mill-applikazzjoni tat-Taqsima B ta’ l-Anness V.
|
|
Article 16
|
Artikolu 16
|
|
PM2,5 target value and limit value for the protection of human health
|
Il-valur immirat u l-valur ta’ limitu tal-PM2,5 għall-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem
|
|
1. Member States shall take all necessary measures not entailing disproportionate costs to ensure that concentrations of PM2,5 in ambient air do not exceed the target value laid down in Section D of Annex XIV as from the date specified therein.
|
1. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa li ma jinvolvux spejjeż sproporzjonati sabiex jiżguraw li konċentrazzjonijiet tal-PM2,5 fl-arja ta’ l-ambjent ma jaqbżux il-valur immirat stipulat fit-Taqsima D ta’ l-Anness XIV b’effett mid-data speċifikata fiha.
|
|
2. Member States shall ensure that concentrations of PM2,5 in ambient air do not exceed the limit value laid down in Section E of Annex XIV throughout their zones and agglomerations as from the date specified therein. Compliance with this requirement shall be assessed in accordance with Annex III.
|
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li konċentrazzjonijiet tal-PM2,5 fl-arja ta’ l-ambjent ma jaqbżux il-limitu tal-konċentrazzjoni stipulat fit-Taqsima E ta’ l-Anness XIV f’kull parti miż-żoni u l-agglomerazzjonijiet tagħhom b’effett mid-data speċifikata fiha. L-osservanza ta’ dawn ir-regoli għandha tiġi valutata b’konformità ma’ l-Anness III.
|
|
3. The margin of tolerance laid down in Section E of Annex XIV shall apply in accordance with Article 23(1).
|
3. Il-marġini ta’ tolleranza stabbiliti fit-Taqsima E ta’ l-Anness XIV għandhom japplikaw skond l-Artikolu 23(1).
|
|
Article 17
|
Artikolu 17
|
|
Requirements in zones and agglomerations where ozone concentrations exceed the target values and long-term objectives
|
Rekwiżiti f’żoni u agglomerazzjonijiet fejn il-konċentrazzjonijiet ta’ l-ożonu jaqbżu l-valuri mmirati u l-objettivi għal perijodu fit-tul
|
|
1. Member States shall take all necessary measures not entailing disproportionate costs to ensure that the target values and long-term objectives are attained.
|
1. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa li ma jinvolvux spejjeż sproporzjonati sabiex jiżguraw li l-valuri mmirati u l-objettivi għal perijodu fit-tul jintlaħqu.
|
|
2. For zones and agglomerations in which a target value is exceeded, Member States shall ensure that the programme prepared pursuant to Article 6 of Directive 2001/81/EC and, if appropriate, an air quality plan is implemented in order to attain the target values, save where not achievable through measures not entailing disproportionate costs, as from the date specified in Section B of Annex VII to this Directive.
|
2. Għal żoni u agglomerazzjonijiet fejn jinqabeż il-valur immirat, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-programm ippreparat skond l-Artikolu 6 tad-Direttiva 2001/81/KE u, fejn ikun il-każ, pjan dwar il-kwalità ta’ l-arja jitwettaq sabiex jintlaħqu l-valuri mmirati, ħlief meta ma’ jistgħux jintlaħqu permezz ta’ miżuri li ma jinvolvux spejjeż sproporzjonati, b’effett mid-data speċifikata fit-Taqsima B ta’ l-Anness VII ta’ din id-Direttiva.
|
|
3. For zones and agglomerations in which the levels of ozone in ambient air are higher than the long-term objectives but below, or equal to, the target values, Member States shall prepare and implement cost-effective measures with the aim of achieving the long-term objectives. Those measures shall, at least, be consistent with all the air quality plans and the programme referred to in paragraph 2.
|
3. Għal żoni u agglomerazzjonijiet li fihom il-livelli ta’ l-ożonu fl-arja ta’ l-ambjent ikunu ogħla mill-objettivi għal perijodu fit-tul iżda anqas, jew daqs, il-valuri mmirati, l-Istati Membri għandhom jippreparaw u jimplimentaw miżuri kost-effettivi bil-għan li jinkisbu l-objettivi għal perijodu fit-tul. Dawk il-miżuri għandhom, ta’ l-anqas, ikunu konsistenti mal-pjanijiet dwar il-kwalità ta’ l-arja u l-programm imsemmija fil-paragrafu 2.
|
|
Article 18
|
Artikolu 18
|
|
Requirements in zones and agglomerations where ozone concentrations meet the long-term objectives
|
Rekwiżiti f’żoni u agglomerazzjonijiet fejn il-konċentrazzjonijiet ta’ l-ożonu huma konformi ma’ l-objettivi għal perjodu twil ta’ żmien
|
|
In zones and agglomerations in which ozone levels meet the long-term objectives, Member States shall, in so far as factors including the transboundary nature of ozone pollution and meteorological conditions permit, maintain those levels below the long-term objectives and shall preserve through proportionate measures the best ambient air quality compatible with sustainable development and a high level of environmental and human health protection.
|
F’żoni u agglomerazzjonijiet fejn il-livelli ta’ l-ożonu ikunu konformi ma’ l-objettivi għal perjodu twil ta’ żmien, l-Istati Membri għandhom, safejn jippermettu fatturi inkluża n-natura transkonfinali tat-tniġġis ta’ l-ożonu u l-kondizzjonijiet meteoroloġiċi, iżommu dawk il-livelli taħt il-livelli ta’ l-objettivi għal perjodu twil ta żmien u għandhom jippreżervaw permezz ta miżuri propozjonati l-aħjar kwalità ta’ l-arja fl-ambjent kompatibbli ma’ l-iżvilupp sostenibbli u livell għoli ta’ protezzjoni lill-ambjent u lis-saħħa tal-bnedmin.
|
|
Article 19
|
Artikolu 19
|
|
Measures required in the event of information or alert thresholds being exceeded
|
Miżuri meħtieġa fil-każ li jinqabżu l-limiti ta’ l-informazzjoni jew il-limiti ta’ allert
|
|
Where the information threshold specified in Annex XII or any of the alert thresholds laid down therein is exceeded, Member States shall take the necessary steps to inform the public by means of radio, television, newspapers or the Internet.
|
Fejn jinqabeż il-limitu ta’ l-informazzjoni speċifikat fl-Anness XII jew kull limitu ta’ allert stabbilit fih, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi meħtieġa sabiex jinformaw lill-pubbliku permezz tar-radju, it-televiżjoni, il-gazzetti jew l-Internet.
|
|
Member States shall also forward to the Commission, on a provisional basis, information concerning the levels recorded and the duration of the periods during which the alert threshold or information threshold was exceeded.
|
L-Istati Membri għandhom jibagħtu wkoll lill-Kummissjoni, fuq bażi provviżorja, informazzjoni dwar il-livelli reġistrati u l-perijodi li matulhom inqabeż il-limitu ta’ allert jew il-limitu ta’ l-informazzjoni.
|
|
Article 20
|
Artikolu 20
|
|
Contributions from natural sources
|
Kontributi minn sorsi naturali
|
|
1. Member States shall transmit to the Commission, for a given year, lists of zones and agglomerations where exceedances of limit values for a given pollutant are attributable to natural sources. Member States shall provide information on concentrations and sources and the evidence demonstrating that the exceedances are attributable to natural sources.
|
1. L-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni, għal sena partikolari, listi ta’ żoni u agglomerazzjonijiet fejn il-qabżiet tal-valuri ta’ limitu għal sustanzi li jniġġsu partikolari ikunu attribwibbli lil sorsi naturali. L-Istati Membri għandhom jipprovdu informazzjoni dwar il-konċentrazzjonijiet u s-sorsi u l-evidenza li juru li l-qabżiet huma attribwibbli lil sorsi naturali.
|
|
2. Where the Commission has been informed of an exceedance attributable to natural sources in accordance with paragraph 1, that exceedance shall not be considered as an exceedance for the purposes of this Directive.
|
2. Fejn il-Kummissjoni tiġi informata dwar qabża minn sorsi naturali skond il-paragrafu 1, dik il-qabża m’għandhiex tkun kunsidrata bħala qabża għall-finijiet ta’ din id-Direttiva.
|
|
3. The Commission shall by 11 June 2010 publish guidelines for demonstration and subtraction of exceedances attributable to natural sources.
|
3. Il-Kummissjoni għandha, sal- 11 ta’ Ġunju 2010, tippubblika linji gwida għad-dimostrazzjoni u t-tnaqqis ta’ qabżiet attribwibbli lil sorsi naturali.
|
|
Article 21
|
Artikolu 21
|
|
Exceedances attributable to winter-sanding or -salting of roads
|
Qabżiet attribwibbli lit-tpoġġija tar-ramel jew tal-melħ fit-toroq fix-xitwa
|
|
1. Member States may designate zones or agglomerations within which limit values for PM10 are exceeded in ambient air due to the re-suspension of particulates following winter-sanding or -salting of roads.
|
1. L-Istati Membri jistgħu jindikaw żoni jew agglomerazzjonijiet li fihom il-valuri ta’ limitu għall-PM10 ikunu nqabżu fl-arja ta’ l-ambjent minħabba r-risospensjoni ta’ partikuli wara t-tqegħid tar-ramel jew tal-melħ fit-toroq fix-xitwa.
|
|
2. Member States shall send the Commission lists of any such zones or agglomerations together with information on concentrations and sources of PM10 therein.
|
2. L-Istati Membri għandhom jibgħatu lill-Kummissjoni listi ta’ kwalunkwe tali żona jew agglomerazzjoni flimkien ma informazzjoni dwar il-konċentrazzjonijiet u s-sorsi tal-PM10 fihom.
|
|
3. When informing the Commission in accordance with Article 27, Member States shall provide the necessary evidence to demonstrate that any exceedances are due to re-suspended particulates and that reasonable measures have been taken to lower the concentrations.
|
3. Meta jinformaw lill-Kummissjoni skond l-Artikolu 27, l-Istati Membri għandhom jipprovdu l-provi meħtieġa sabiex juru li kull qabża hija dovuta għal partikuli risospiżi u li ttieħdu miżuri raġonevoli sabiex jitnaqqsu l-konċentrazzjonijiet.
|
|
4. Without prejudice to Article 20, in the case of zones and agglomerations referred to in paragraph 1 of this Article, Member States need to establish the air quality plan provided for in Article 23 only in so far as exceedances are attributable to PM10 sources other than winter-sanding or -salting of roads.
|
4. Bla ħsara għall-Artikolu 20, fil-każ taż-żoni jew l-agglomerazzjonijiet msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu l-pjan ta’ kwalità ta’ l-arja previst fl-Artikolu 23 fil-każ biss li dawn il-qabżiet huma attribwibbli lis-sorsi tal-PM10 li ma jkunux it-tpoġġija tar-ramel jew tal-melħ fit-toroq fix-xitwa.
|
|
5. The Commission shall by 11 June 2010 publish guidelines for determination of contributions from the re-suspension of particulates following winter-sanding or -salting of roads.
|
5. Il-Kummissjoni għandha tippubblika linji gwida għad-determinazzjoni ta’ kontributi minħabba r-risospensjoni ta’ partikuli wara t-tqegħid tar-ramel jew tal-melħ fit-toroq fix-xitwa, sal- 11 ta’ Ġunju 2010.
|
|
Article 22
|
Artikolu 22
|
|
Postponement of attainment deadlines and exemption from the obligation to apply certain limit values
|
Posponiment tat-termini perentorji għall-kisba ta’ l-objettiv u l-eżenzjoni mill-obbligu ta’ l-applikazzjoni ta’ ċerti valuri ta’ limitu
|
|
1. Where, in a given zone or agglomeration, conformity with the limit values for nitrogen dioxide or benzene cannot be achieved by the deadlines specified in Annex XI, a Member State may postpone those deadlines by a maximum of five years for that particular zone or agglomeration, on condition that an air quality plan is established in accordance with Article 23 for the zone or agglomeration to which the postponement would apply; such air quality plan shall be supplemented by the information listed in Section B of Annex XV related to the pollutants concerned and shall demonstrate how conformity will be achieved with the limit values before the new deadline.
|
1. Fejn, f’żona jew agglomerazzjoni partikolari, il-konformità mal-valuri ta’ limitu fir-rigward tad-dijossidu tan-nitroġenu jew il-benżina ma jistgħux jinkisbu sat-termini perentorji speċifikati fl-Anness XI, Stat Membru jista’ jipposponi dawk it-termini perentorji sa massimu ta’ ħames snin għal dik iż-żona jew agglomerazzjoni partikolari, sakemm ikun ġie stabbilit pjan dwar il-kwalità ta’ l-arja skond l-Artikolu 23 għaż-żona jew agglomerazzjoni li għalihom japplika l-posponiment; tali pjan dwar il-kwalità ta’ l-arja għandu jiġi supplimentat mill-informazzjoni esposta fit-Taqsima B ta’ l-Anness XV dwar is-sustanzi li jniġġsu kkonċernati u għandu juri kif il-konformità mal-valuri ta’ limitu għandha tintlaħaq qabel it-terminu perentorju l-ġdid.
|
|
2. Where, in a given zone or agglomeration, conformity with the limit values for PM10 as specified in Annex XI cannot be achieved because of site-specific dispersion characteristics, adverse climatic conditions or transboundary contributions, a Member State shall be exempt from the obligation to apply those limit values until 11 June 2011 provided that the conditions laid down in paragraph 1 are fulfilled and that the Member State shows that all appropriate measures have been taken at national, regional and local level to meet the deadlines.
|
2. Fejn, f’żona jew agglomerazzjoni partikolari, il-konformità mal-valuri ta’ limitu fir-rigward tal-PM10, kif speċifikat fl-Anness XI, ma tistax tinkiseb minħabba l-karatteristiċi tat-tixrid speċifiċi għas-sit, kondizzjonijiet tal-klima ħżiena jew il-kontributi transkonfinali, l-Istat Membru għandu jkun eżentat mill-obbligu li japplika dawk il-valuri ta’ limitu sal- 11 ta’ Ġunju 2011, sakemm il-kondizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 1 jiġu osservati, u sakemm dak l-Istai Membru juri li jkun ħa l-miżuri adegwati kollha fuq livell nazzjonali, reġjonali u lokali sabiex ilaħħaq ma l-iskadenzi.
|
|
3. Where a Member State applies paragraphs 1 or 2, it shall ensure that the limit value for each pollutant is not exceeded by more than the maximum margin of tolerance specified in Annex XI for each of the pollutants concerned.
|
3. Fejn Stat Membru japplika l-paragrafi 1 jew 2, hu għandu jiżgura li l-valur ta’ limitu għal kull sustanza li tniġġes ma jinqabiżx b’aktar mill-marġni massimu tat-tolleranza speċifikat fl-Anness XI għal kull sustanza li tniġġes konċernata.
|
|
4. Member States shall notify the Commission where, in their view, paragraphs 1 or 2 are applicable, and shall communicate the air quality plan referred to in paragraph 1 including all relevant information necessary for the Commission to assess whether or not the relevant conditions are satisfied. In its assessment, the Commission shall take into account estimated effects on ambient air quality in the Member States, at present and in the future, of measures that have been taken by the Member States as well as estimated effects on ambient air quality of current Community measures and planned Community measures to be proposed by the Commission.
|
4. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni meta, fil-fehma tagħhom, il-paragrafi 1 jew 2 japplikaw, u għandhom jikkomunikaw il-pjan dwar il-kwalità ta’ l-arja msemmi fil-paragrafu 1 inkluż kull informazzjoni rilevanti meħtieġa għall-Kummissjoni sabiex ikun valutat jekk il-kondizzjonijiet rilevanti humiex sodisfatti. Fil-valutazzjoni tagħha, il-Kummissjoni għandha tieħu kont ta’ effetti stmati fuq il-kwalità ta’ l-arja ambjentali fl-Istati Membri, kemm fil-preżent u kemm fil-ġejjieni, ta’ miżuri li ttieħdu mill-Istati Membri kif ukoll effetti stmati Komunitarji fuq il-kwalità ta’ l-arja ambjentali ta’ miżuri Komunitarji kurrenti u ta’ miżuri Komunitarji pjanati li għandhom jiġu proposti mill-Kummissjoni.
|
|
Where the Commission has raised no objections within nine months of receipt of that notification, the relevant conditions for the application of paragraphs 1 or 2 shall be deemed to be satisfied.
|
Fejn il-Kummissjoni ma tqajjem l-ebda oġġezzjoni fi żmien disa’ xhur minn meta tiġi riċevuta dik in-notifika, għandhom jitqiesu sodisfatti l-kondizzjonijiet rilevanti għall-applikazzjoni tal-paragrafu 1 jew 2.
|
|
If objections are raised, the Commission may require Member States to adjust or provide new air quality plans.
|
Jekk jitqajmu oġġezzjonijiet, il-Kummissjoni tista’ teħtieġ li l-Istati Membri jaġġustaw jew jipprovdu pjanijiet ġodda dwar il-kwalità ta’ l-arja.
|
|
CHAPTER IV
|
KAPITOLU IV
|
|
PLANS
|
PJANIJIET
|
|
Article 23
|
Artikolu 23
|
|
Air quality plans
|
Pjanijiet dwar il-kwalità ta’ l-arja
|
|
1. Where, in given zones or agglomerations, the levels of pollutants in ambient air exceed any limit value or target value, plus any relevant margin of tolerance in each case, Member States shall ensure that air quality plans are established for those zones and agglomerations in order to achieve the related limit value or target value specified in Annexes XI and XIV.
|
1. Fejn, fiż-żoni jew l-agglomerazzjonijiet stipulati, il-livelli ta’ sustanzi li jniġġsu fl-arja ta’ l-ambjent jaqbżu kwalunkwe valur ta’ limitu jew valur immirat, kif ukoll kwalunkwe marġni rilevanti tat-tolleranza f’kull każ, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li jkunu stabbiliti pjanijiet dwar il-kwalità ta’ l-arja għal dawk iż-żoni u agglomerazzjonijiet sabiex jinkiseb il-valur ta’ limitu jew valur immirat relatati speċifikati fl-Annessi XI u XIV.
|
|
In the event of exceedances of those limit values for which the attainment deadline is already expired, the air quality plans shall set out appropriate measures, so that the exceedance period can be kept as short as possible. The air quality plans may additionally include specific measures aiming at the protection of sensitive population groups, including children.
|
Fil-każ ta’ qabżiet ta’ dawk il-valuri ta’ limitu li għalihom id-data ta’ skadenza sabiex jintlaħqu diġà tkun skadiet il-pjan ta’ kwalità ta’ l-arja għandu jistabbilixxi miżuri adegwati, sabiex il-perijodu tal-qabża jkun jista’ jinżamm l-iqsar possibbli. Il-pjan għall-kwalità ta’ l-arja jista’ jinkludi wkoll miżuri speċifiċi li jkollhom il-ħsieb li jipproteġu gruppi sensittivi fil-popolazzjoni, inklużi t-tfal.
|
|
Those air quality plans shall incorporate at least the information listed in Section A of Annex XV and may include measures pursuant to Article 24. Those plans shall be communicated to the Commission without delay, but no later than two years after the end of the year the first exceedance was observed.
|
Dawk il-pjanijiet għall-kwalità ta’ l-arja għandhom jinkorporaw ta’ l-anqas l-informazzjoni elenkata fit-Taqsima A ta’ l-Anness XV u jistgħu jinkludu miżuri skond l-Artikolu 24. Dawk il-pjanijiet għandhom jiġu kkomunikati lill-Kummissjoni mingħajr dewmien, iżda mhux aktar tard minn sentejn wara l-aħħar ta’ dik is-sena fejn tkun ġiet osservata l-ewwel qabża.
|
|
Where air quality plans must be prepared or implemented in respect of several pollutants, Member States shall, where appropriate, prepare and implement integrated air quality plans covering all pollutants concerned.
|
Fejn għandhom jiġu preparati jew implimentati pjanijiet dwar il-kwalità ta’ l-arja fir-rigward ta’ diversi sustanzi li jniġġsu, l-Istati Membri għandhom, fejn ikun il-każ, jippreparaw u jimplimentaw pjanijiet dwar il-kwalità ta’ l-arja integrati li jkopru l-s-sustanzi li jniġġsu kollha kkonċernati.
|
|
2. Member States shall, to the extent feasible, ensure consistency with other plans required under Directive 2001/80/EC, Directive 2001/81/EC or Directive 2002/49/EC in order to achieve the relevant environmental objectives.
|
2. L-Istati Membri għandhom, safejn ikun fattibbli, jiżguraw il-konsistenza ma’ pjanijiet oħra meħtieġa skond id-Direttiva 2001/80/KE, id-Direttiva 2001/81/KE jew id-Direttiva 2002/49/KE sabiex jintlaħqu l-objettivi rilevanti fir-rigward ta’ l-ambjent.
|
|
Article 24
|
Artikolu 24
|
|
Short-term action plans
|
Pjanijiet ta’ azzjoni għal perijodu qasir
|
|
1. Where, in a given zone or agglomeration, there is a risk that the levels of pollutants will exceed one or more of the alert thresholds specified in Annex XII, Member States shall draw up action plans indicating the measures to be taken in the short term in order to reduce the risk or duration of such an exceedance. Where this risk applies to one or more limit values or target values specified in Annexes VII, XI and XIV, Member States may, where appropriate, draw up such short-term action plans.
|
1. Fejn, f’żona jew agglomerazzjoni partikolari, ikun hemm ir-riskju li l-livell ta’ sustanzi li jniġġsu jaqbeż wieħed jew aktar mil-limiti ta’ allert speċifikati fl-Annessi XII, l-Istati Membri għandhom ifasslu pjanijiet ta’ azzjoni li jindikaw il-miżuri li għandhom jittieħdu għal perijodu qasir sabiex jitnaqqas ir-riskju jew il-perjodu ta’ tali qabża. Fejn dan ir-riskju japplika għal wieħed jew aktar mill-valuri ta’ limitu jew il-valuri mmirati stabbiliti fl-Annessi VII, XI u XIV, l-Istati Membri jistgħu, fejn ikun il-każ, ifasslu tali pjanijiet ta’ azzjoni għal perijodu qasir.
|
|
However, where there is a risk that the alert threshold for ozone specified in Section B of Annex XII will be exceeded, Member States shall only draw up such short-term action plans when in their opinion there is a significant potential, taking into account national geographical, meteorological and economic conditions, to reduce the risk, duration or severity of such an exceedance. When drawing up such a short-term action plan Member States shall take account of Decision 2004/279/EC.
|
Madankollu, meta jkun hemm periklu li l-limitu ta’ allert fir-rigward ta’ l-ożonu kif speċifikat fit-Taqsima B ta’ l-Anness XII jinqabeż, l-Istati Membri għandhom ifasslu biss tali pjanijiet ta’ azzjoni għal perijodu qasir ta’ żmien meta fil-fehma tagħhom ikun hemm potenzjal sinifikanti, b’kont meħud tal-kondizzjonijiet nazzjonali ġeografiċi, meteoroloġiċi u ekonomiċi, li jitnaqqas ir-riskju, il-perjodu jew il-gravità ta’ din il-qabża. Meta jfasslu tali pjan ta’ azzjoni għal perijodu qasir, l-Istati Membri għandhom jieħdu kont tad-Deċiżjoni 2004/279/KE.
|
|
2. The short-term action plans referred to in paragraph 1 may, depending on the individual case, provide for effective measures to control and, where necessary, suspend activities which contribute to the risk of the respective limit values or target values or alert threshold being exceeded. Those action plans may include measures in relation to motor-vehicle traffic, construction works, ships at berth, and the use of industrial plants or products and domestic heating. Specific actions aiming at the protection of sensitive population groups, including children, may also be considered in the framework of those plans.
|
2. Il-pjanijiet ta’ azzjoni għal perijodu qasir kif jissemmew fil-paragrafu 1 jistgħu, skond il-każ individwali, jipprovdu miżuri ta’ kontroll u, fejn meħtieġ, jissospendu attivitajiet li jikkontribwixxu għar-riskju li jinqabżu l-valuri ta’ limitu jew il-valuri immirati jew il-limitu ta’ allert rispettivi. Dawn il-pjanijiet ta’ azzjoni jistgħu jinkludu miżuri fir-rigward tat-traffiku tal-vetturi bil-magni, xogħlijiet ta’ kostruzzjoni, vapuri max-xatt, u l-użu ta’ impjanti jew prodotti industrijali u t-tisħin domestiku. Fil-qafas ta’ dawn il-pjanijiet jistgħu jiġu kkunsidrati wkoll azzjonijiet speċifiċi favur il-protezzjoni ta’ gruppi sensittivi fil-popolazzjoni, inklużi t-tfal.
|
|
3. When Member States have drawn up a short-term action plan, they shall make available to the public and to appropriate organisations such as environmental organisations, consumer organisations, organisations representing the interests of sensitive population groups, other relevant health-care bodies and the relevant industrial federations both the results of their investigations on the feasibility and the content of specific short-term action plans as well as information on the implementation of these plans.
|
3. Fejn l-Istati Membri jkunu fasslu programm ta’ azzjoni għal perijodu qasir, huma għandhom iqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-pubbliku u għad-dispożizzjoni ta’ organizzazzjonijiet adatti bħalma huma l-organizzazzjonijiet ta’ l-ambjent, l-organizzazzjonijiet tal-konsumaturi, l-organizzazzjonijiet li jirrappreżentaw l-interessi ta’ gruppi sensittivi tal-popolazzjoni entitajiet oħra rilevanti għall-protezzjoni tas-saħħa u l-federazzjonijiet industrijali rilevanti kemm ir-riżultati ta’ l-istħarriġ tagħhom dwar il-fattibbilità u l-kontenut ta’ pjanijiet ta’ azzjoni speċifiċi għal perijodu qasir kif ukoll l-informazzjoni dwar l-implimentazzjoni ta’ dawn il-pjanijiet.
|
|
4. For the first time before 11 June 2010 and at regular intervals thereafter, the Commission shall publish examples of best practices for the drawing-up of short-term action plans, including examples of best practices for the protection of sensitive population groups, including children.
|
4. Għall-ewwel darba sal- 11 ta’ Ġunju 2010, u f’intervalli regolari minn hemm ‘il quddiem, il-Kummissjoni għandha tippubblika eżempji ta’ l-aħjar prattika għat-tfassil ta’ pjanijiet ta’ azzjoni għall-perijodu qasir, inklużi eżempji ta’ l-aqwa prattiki fil-protezzjoni ta’ gruppi sensittivi tal-popolazzjoni, inklużi t-tfal.
|
|
Article 25
|
Artikolu 25
|
|
Transboundary air pollution
|
It-tniġġis transkonfinali ta’ l-arja
|
|
1. Where any alert threshold, limit value or target value plus any relevant margin of tolerance or long-term objective is exceeded due to significant transboundary transport of air pollutants or their precursors, the Member States concerned shall cooperate and, where appropriate, draw up joint activities, such as the preparation of joint or coordinated air quality plans pursuant to Article 23 in order to remove such exceedances through the application of appropriate but proportionate measures.
|
1. Fejn kwalunkwe limitu ta’ allert, valur ta’ limitu jew valur immirat flimkien ma’ kwalunkwe marġni tat-tolleranza rilevanti jew objettiv għal perijodu fit-tul jinqabżu minħabba trasport transkonfinali sinifikanti tat-tniġġis jew il-prekursuri tagħhom, l-Istati Membri kkonċernati għandhom jikkoperaw u, fejn ikun il-każ, ifasslu attivitajiet b’mod konġunt, bħalma huma t-tħejjija ta’ pjanijiet dwar il-kwalità ta’ l-arja konġunti jew koordnati skond l-Artikolu 23 sabiex ikunu eliminati l-qabżiet permezz ta’ l-applikazzjoni ta’ miżuri adegwati jew proporzjonati.
|
|
2. The Commission shall be invited to be present and to assist in any cooperation referred to in paragraph 1. Where appropriate, the Commission shall, taking into account the reports established pursuant to Article 9 of Directive 2001/81/EC, consider whether further action should be taken at Community level in order to reduce precursor emissions responsible for transboundary pollution.
|
2. Il-Kummissjoni għandha tiġi mistiedna sabiex tkun preżenti u tassisti fi kwalunkwe koperazzjoni msemmija fil-paragrafu 1. Fejn ikun il-każ, il-Kummissjoni għandha, meta tieħu kont tar-rapporti stabbiliti skond l-Artikolu 9 tad-Direttiva 2001/81/KE, tikkunsidra jekk għandhiex tittieħed azzjoni ulterjuri fil-livell tal-Komunità sabiex jitnaqqsu l-emissjonijiet prekursuri responsabbli għat-tniġġis transkonfinali.
|
|
3. Member States shall, if appropriate pursuant to Article 24, prepare and implement joint short-term action plans covering neighbouring zones in other Member States. Member States shall ensure that neighbouring zones in other Member States which have developed short-term action plans receive all appropriate information.
|
3. L-Istati Membri għandhom, fejn ikun ikun il-każ skond l-Artikolu 24, iħejju u jimplimentaw pjanijiet ta’ azzjoni, b’mod konġunt u għal perijodu qasir, li jkopru żoni ġirien fi Stati Membri oħra. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li żoni ġirien fi Stati Membri oħra li żviluppaw pjanijiet ta’ azzjoni għal perijodu fit-tul, jirċievu l-informazzjoni adegwata kollha.
|
|
4. Where the information threshold or alert thresholds are exceeded in zones or agglomerations close to national borders, information shall be provided as soon as possible to the competent authorities in the neighbouring Member States concerned. That information shall also be made available to the public.
|
4. Fejn il-limitu ta’ l-informazzjoni jew il-limiti ta’ allert jinqabżu f’żoni jew agglomerazzjonijiet qrib il-fruntieri nazzjonali, l-informazzjoni għandha tingħata mill-aktar fis lill-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri ġirien konċernati. Din l-informazzjoni għandha titqiegħed ukoll għad-dispożizzjoni tal-pubbliku.
|
|
5. In drawing up plans as provided for in paragraphs 1 and 3 and in informing the public as referred to in paragraph 4, Member States shall, where appropriate, endeavour to pursue cooperation with third countries, and in particular with candidate countries.
|
5. Meta jfasslu l-pjanijiet previsti fil-paragrafi 1 u 3 u meta jgħarrfu lill-pubbliku kif jissemma fil-paragrafu 4, l-Istati Membri għandhom, fejn ikun il-każ, jagħmlu sforz sabiex iffittxu l-koperazzjoni ma’ pajjiżi terzi, u partikolarment mal-pajjiżi kandidati.
|
|
CHAPTER V
|
KAPITOLU V
|
|
INFORMATION AND REPORTING
|
INFORMAZZJONI U RAPPURTAR
|
|
Article 26
|
Artikolu 26
|
|
Public information
|
Informazzjoni pubblika
|
|
1. Member States shall ensure that the public as well as appropriate organisations such as environmental organisations, consumer organisations, organisations representing the interests of sensitive populations, other relevant health-care bodies and the relevant industrial federations are informed, adequately and in good time, of the following:
|
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-pubbliku kif ukoll organizzazzjonijiet adatti bħal organizzazzjonijiet ta’ l-ambjent, organizzazzjonijiet tal-konsumaturi, organizzazzjonijiet li jirrappreżentaw l-interessi ta’ popolazzjonijiet sensittivi u korpi oħra rilevanti għall-kura tas-saħħa u l-federazzjonijiet industrijali rilevanti jkunu mgħarrfa, b’mod adegwat u fil-ħin, dwar dan li ġej:
|
|
(a) ambient air quality in accordance with Annex XVI;
|
(a) il-kwalità ta’ l-arja fl-ambjent skond l-Anness XVI;
|
|
(b) any postponement decisions pursuant to Article 22(1);
|
(b) kwalunkwe deċiżjoni ta’ posponiment skond l-Artikolu 22(1);
|
|
(c) any exemptions pursuant to Article 22(2);
|
(ċ) kwalunkwe eżenzjoni skond l-Artikolu 22(2);
|
|
(d) air quality plans as provided for in Article 22(1) and Article 23 and programmes referred to in Article 17(2).
|
(d) pjanijiet dwar il-kwalità ta’ l-arja kif previsti fl-Artikolu 22(1) u Artikolu 23 u programmi msemmija fl-Artikolu 17(2).
|
|
The information shall be made available free of charge by means of any easily accessible media including the Internet or any other appropriate means of telecommunication, and shall take into account the provisions laid down in Directive 2007/2/EC.
|
L-informazzjoni għandha titqiegħed għad-dispożizzjoni bla ħlas bi kwalunkwe mezz aċċessibbli tal-medja, inklużi l-Internet jew kull mezz adegwat ieħor ta’ telekommunikazzjoni, u għandu jittieħed kont tad-dispożizzjonijiet stipulati fid-Direttiva 2007/2/KE.
|
|
2. Member States shall make available to the public annual reports for all pollutants covered by this Directive.
|
2. L-Istati Membri għandhom jagħmlu disponibbli għall-pubbliku r-rapporti annwali kollha dwar sustanzi li jniġġsu li huma koperti minn din id-Direttiva.
|
|
Those reports shall summarise the levels exceeding limit values, target values, long-term objectives, information thresholds and alert thresholds, for the relevant averaging periods. That information shall be combined with a summary assessment of the effects of those exceedances. The reports may include, where appropriate, further information and assessments on forest protection as well as information on other pollutants for which monitoring provisions are specified in this Directive, such as, inter alia, selected non-regulated ozone precursor substances as listed in Section B of Annex X.
|
Dawk ir-rapporti għandhom jiġbru fil-qosor il-livelli li jaqbżu l-valuri ta’ limitu, il-valuri mmirati, l-għanijiet għal perjodu twil ta’ żmien, il-limiti ta’ informazzjoni u l-limiti ta’ allert, għall-perjodi medji rilevanti. Dik l-informazzjoni għandha tingħaqad ma’ valutazzjoni fil-qosor ta’ l-effetti ta’ dawk il-qabżiet. Ir-rapporti jistgħu jinkludu, fejn ikun il-każ, iktar informazzjoni u valutazzjonijiet għall-protezzjoni tal-foresti kif ukoll informazzjoni dwar sustanzi li jniġġsu oħra li għall-monitoraġġ tagħhom hemm dispożizzjonijiet speċifikati f’din id-Direttiva, bħal, fost oħrajn, is-sustanzi prekursuri ta’ l-ożonu magħżula li mhumiex regolati kif elenkati fit-Taqsima B ta’ l-Anness X.
|
|
3. Member States shall inform the public of the competent authority or body designated in relation to the tasks referred to in Article 3.
|
3. L-Istati Membri għandhom jinformaw lill-pubbliku rigward l-awtorità jew il-korp kompetenti maħtur għall-kompiti msemmija fl-Artikolu 3.
|
|
Article 27
|
Artikolu 27
|
|
Transmission of information and reporting
|
Trasmissjoni ta’ l-informazzjoni u l-irrappurtar
|
|
1. Member States shall ensure that information on ambient air quality is made available to the Commission within the required timescale as determined by the implementing measures referred to in Article 28(2).
|
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-informazzjoni dwar il-kwalità ta’ l-arja fl-ambjent titqiegħed għad-dispożizzjoni tal-Kummissjoni fil-perijodu ta’ żmien meħtieġ kif determinat mill-miżuri ta’ implimentazzjoni msemmijin fl-Artikolu 28(2).
|
|
2. In any event, for the specific purpose of assessing compliance with the limit values and critical levels and the attainment of target values, such information shall be made available to the Commission no later than nine months after the end of each year and shall include:
|
2. Fi kwalunkwe każ, għall-għan speċifiku li tiġi valutata l-konformità mal-valuri ta’ limitu u l-livelli kritiċi u l-ksib ta’ valuri mmirati, tali informazzjoni għandha tiġi magħmula disponibbli għall-Kummissjoni, mhux aktar tard minn disa’ xhur wara l-aħħar ta’ kull sena, u għandha tinkludi:
|
|
(a) the changes made in that year to the list and delimitation of zones and agglomerations established under Article 4;
|
(a) il-bidliet li saru f’dik is-sena għal-lista u d-delimitazzjoni ta’ żoni u agglomerazzjonijiet stabbiliti taħt l-Artikolu 4;
|
|
(b) the list of zones and agglomerations in which the levels of one or more pollutants are higher than the limit values plus the margin of tolerance where applicable or higher than target values or critical levels; and for these zones and agglomerations:
|
(b) il-lista ta’ żoni u agglomerazzjonijiet li fihom il-livelli ta’ sustanzi li jniġġsu wieħed jew aktar ikunu ogħla mill-valuri ta’ limitu flimkien mal-marġni ta’ tolleranza fejn applikabbli jew ogħla mill-valuri mmirati jew livelli kritiċi; u għal dawn iż-żoni u agglomerazzjonijiet:
|
|
(i) levels assessed and, if relevant, the dates and periods when such levels were observed;
|
(i) il-livelli valutati u, jekk rilevanti, id-dati u l-perijodi meta tali livelli ġew osservati;
|
|
(ii) if appropriate, an assessment on contributions from natural sources and from re-suspension of particulates following winter-sanding or -salting of roads to the levels assessed, as declared to the Commission under Articles 20 and 21.
|
(ii) fejn ikun il-każ, valutazzjoni dwar kontributi minn sorsi naturali u mir-risospensjoni ta’ partikuli wara t-tqegħid tar-ramel jew tal-melħ fit-toroq fix-xitwa lil-livelli valutati, kif dikjarat lill-Kummissjoni taħt l-Artikoli 20 u 21.
|
|
3. Paragraphs 1 and 2 shall apply to information collected as from the beginning of the second calendar year after the entry into force of the implementing measures referred to in Article 28(2).
|
3. Il-paragrafi 1 u 2 għandhom japplikaw għal informazzjoni miġbura mill-bidu tat-tieni sena kalendarja wara d-dħul fis-seħħ tal-miżuri ta’ implimentazzjoni msemmijin fl-Artikolu 28(2).
|
|
Article 28
|
Artikolu 28
|
|
Implementing measures
|
Miżuri ta’ implimentazzjoni
|
|
1. Measures designed to amend the non-essential elements of this Directive, namely Annexes I to VI, Annexes VIII to X and Annex XV, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 29(3).
|
1. Il-miżuri mfassla sabiex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ din id-Direttiva, jiġifieri l-Annessi I sa VI, l-Annessi VIII sa X u l-Anness XV, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 29(3).
|
|
However, the amendments may not have the effect of directly or indirectly modifying either of the following:
|
Madankollu, l-emendi jista’ ma jkollhomx l-effett li jimmodifikaw direttament jew indirettament dan li ġej:
|
|
(a) the limit values, exposure reduction targets, critical levels, target values, information or alert thresholds or long-term objectives specified in Annex VII and Annexes XI to XIV;
|
(a) il-valuri ta’ limitu, il-miri ta’ tnaqqis ta’ l-espożizzjoni, il-livelli kritiċi, il-valuri mmirati, il-limiti ta’ informazzjoni jew ta’ allert jew l-objettivi għal perijodu fit-tul speċifikat fl-Anness VII u l-Annessi XI sa XIV;
|
|
(b) the dates for compliance with any of the parameters referred to in point (a).
|
(b) id-dati għal konformità ma’ kwalunkwe parametru msemmi fil-punt (a).
|
|
2. The Commission shall, in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 29(2), determine the additional information to be made available by Member States pursuant to Article 27 as well as the timescales in which such information is to be communicated.
|
2. Il-Kummissjoni għandha, skond il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 29(2), tiddetermina l-informazzjoni li għandha titqiegħed għad-dispożizzjoni ta’ l-Istati Membri skond l-Artikolu 27 kif ukoll il-perijodi ta’ żmien li fihom tali informazzjoni għandha tiġi kkomunikata.
|
|
The Commission shall also identify ways of streamlining the way data are reported and the reciprocal exchange of information and data from networks and individual stations measuring ambient air pollution within the Member States, in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 29(2).
|
Il-Kummissjoni għandha wkoll tidentifika modi għas-simplifikazzjoni tal-metodu ta’ rappurtar tad-data u ta’ l-iskambju reċiproku ta’ l-informazzjoni u d-data min-networks u l-istazzjonijiet individwali li jkejlu t-tniġġis ta’ l-arja ta’ l-ambjent fl-Istati Membri, skond il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 29(2).
|
|
3. The Commission shall draw up guidelines for the agreements on setting up common measuring stations as referred to in Article 6(5).
|
3. Il-Kummissjoni għandha tfassal linji gwida għall-ftehim dwar l-istabbiliment ta’ stazzjonijiet tal-kejl komuni kif imsemmi fl-Artikolu 6(5).
|
|
4. The Commission shall publish guidance on the demonstration of equivalence referred to in Section B of Annex VI.
|
4. Il-Kummissjoni għandha tippubblika gwida dwar il-prova ta’ ekwivalenza msemmija fit-Taqsima B ta’ l-Anness VI.
|
|
CHAPTER VI
|
KAPITOLU VI
|
|
COMMITTEE, TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS
|
KUMITAT, DISPOŻIZZJONIJIET TRANSITORJI U FINALI
|
|
Article 29
|
Artikolu 29
|
|
Committee
|
Kumitat
|
|
1. The Commission shall be assisted by a committee, "the Ambient Air Quality Committee".
|
1. Il-Kummissjoni għandha tkun assistita minn kumitat, "il-Kumitat dwar il-Kwalità ta’ l-Arja fl-Ambjent".
|
|
2. Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.
|
2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, filwaqt li jitqiesu d-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 8 tagħha.
|
|
The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months.
|
Il-perijodu stabbilit mill-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun ta’ tliet xhur.
|
|
3. Where reference is made to this paragraph, Article 5a(1) to (4) and Article 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.
|
3. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikolu 5a (1) sa (4) u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, filwaqt li jitqiesu d-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 8 tagħha.
|
|
Article 30
|
Artikolu 30
|
|
Penalties
|
Pieni
|
|
Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of the national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive.
|
L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar il-pieni applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati skond din id-Direttiva u għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa kollha sabiex jiżguraw li dawn jiġu implimentati. Il-pieni għandhom ikunu effettivi, propozjonati u dissważivi.
|
|
Article 31
|
Artikolu 31
|
|
Repeal and transitional provisions
|
Tħassir u dispożizzjonijiet transizzjonali
|
|
1. Directives 96/62/EC, 1999/30/EC, 2000/69/EC and 2002/3/EC shall be repealed as from 11 June 2010, without prejudice to the obligations on the Member States relating to time-limits for transposition or application of those Directives.
|
1. Id-Direttivi 96/62/KE, 1999/30/KE, 2000/69/KE u 2002/3/KE għandhom b’dan jiġu imħassra b’effett mill- 11 ta’ Ġunju 2010, bla ħsara għall-obbligi ta’ l-Istati Membri dwar il-limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni jew l-applikazzjoni ta’ dawn id-Direttivi.
|
|
However, from 11 June 2008, the following shall apply:
|
Madankollu, mill- 11 ta’ Ġunju 2008, għandu japplika dan li ġej:
|
|
(a) in Directive 96/62/EC, paragraph 1 of Article 12 shall be replaced by the following:
|
(a) fid-Direttiva 96/62/KE, paragrafu 1 ta’ l-Artikolu 12 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej:
|
|
"1. The detailed arrangements for forwarding the information to be provided under Article 11 shall be adopted in accordance with the procedure referred to in paragraph 3.";
|
"1. L-arranġamenti dettaljati għat-trażmissjoni ta’ l-informazzjoni li għandha tiġi provduta skond l-Artikolu 11 għandhom ikunu adottati skond il-proċedura msemmija fil-paragrafu 3;"
|
|
(b) in Directive 1999/30/EC, Article 7(7), footnote 1 in point I of Annex VIII and point VI of Annex IX shall be deleted;
|
(b) fid-Direttiva 1999/30/KE, Artikolu 7(7), nota tal-qiegħ 1 f’punt I ta’ l-Anness VIII u punt VI ta’ l-Anness IX għandhom jiġu mħassra;
|
|
(c) in Directive 2000/69/EC, Article 5(7) and point III in Annex VII shall be deleted;
|
(ċ) fid-Direttiva 2000/69/KE, Artikolu 5(7) u punt III fl-Anness VII għandhom jiġu mħassra;
|
|
(d) in Directive 2002/3/EC, Article 9(5) and point II of Annex VIII shall be deleted.
|
(d) fid-Direttiva 2002/3/KE, Artikolu 9(5) u punt II fl-Anness VIII għandhom jiġu mħassra.
|
|
2. Notwithstanding the first subparagraph of paragraph 1, the following Articles shall remain in force:
|
2. Minkejja l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1, l-Artikoli li ġejjin għandhom jibqgħu fis-seħħ:
|
|
(a) Article 5 of Directive 96/62/EC until 31 December 2010;
|
(a) l-Artikolu 5 tad-Direttiva 96/62/KE sal- 31 ta’ Diċembru 2010;
|
|
(b) Article 11(1) of Directive 96/62/EC and Article 10(1), (2) and (3) of Directive 2002/3/EC until the end of the second calendar year following the entry into force of the implementing measures referred to in Article 28(2) of this Directive;
|
(b) l-Artikolu 11(1) tad-Direttiva 96/62/KE u l-Artikolu 10(1), (2) u (3) tad-Direttiva 2002/3/KE sa l-aħħar tat-tieni sena kalendarja wara d-dħul fis-seħħ tal-miżuri ta’ implimentazzjoni msemmija fl-Artikolu 28(2) ta’ din id-Direttiva;
|
|
(c) Article 9(3) and (4) of Directive 1999/30/EC until 31 December 2009.
|
(ċ) l-Artikolu 9(3) u (4) tad-Direttiva 1999/30/KE sal- 31 ta’ Diċembru 2009.
|
|
3. References made to the repealed Directives shall be construed as being made to this Directive and should be read in accordance with the correlation table in Annex XVII.
|
3. Ir-referenzi magħmula għad-Direttivi mħassra għandhom ikunu interpretati bħala magħmula għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw skond it-tabella tal-korrelazzjonijiet li tinsab fl-Anness XVII.
|
|
4. Decision 97/101/EC shall be repealed with effect from the end of the second calendar year following the entry into force of the implementing measures referred to in Article 28(2) of this Directive.
|
4. Id-Deċiżjoni 97/101/KE għandha tiġi mħassra b’effett mill-aħħar tat-tieni sena kalendarja wara d-dħul fis-seħħ tal-miżuri ta’ implimentazzjoni msemmija fl-Artikolu 28(2) ta’ din id-Direttiva.
|
|
However, the third, fourth and fifth indents of Article 7 of Decision 97/101/EC shall be deleted with effect from 11 June 2008.
|
Madankollu, it-tielet, ir-raba’ u l-ħames inċiżi ta’ l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 97/101/KE għandhom jiġu mħassra b’effett mill- 11 ta’ Ġunju 2008.
|
|
Article 32
|
Artikolu 32
|
|
Review
|
Reviżjoni
|
|
1. In 2013 the Commission shall review the provisions related to PM2,5 and, as appropriate, other pollutants, and shall present a proposal to the European Parliament and the Council.
|
1. Fl-2013, il-Kummissjoni għandha tirrivedi d-dispożizzjonijiet relatati ma’ PM2,5 u, skond kif ikun il-każ, sustanzi oħra ta’ tniġġis u għandha tippreżenta proposta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.
|
|
As regards PM2,5, the review shall be undertaken with a view to establishing a legally binding national exposure reduction obligation in order to replace the national exposure reduction target and to review the exposure concentration obligation laid down in Article 15, taking into account, inter alia, the following elements:
|
Fir-rigward tal-PM2,5, ir-reviżjoni għandha ssir bil-ħsieb li tistabbilixxi obbligu ta’ tnaqqis ta’ l-espożizzjoni nazzjonali sabiex tissostitwixxi il-mira nazzjonali għat-tnaqqis ta’ l-espożizzjoni u biex tirrevedi l-obbligu tal-konċentrazzjoni ta’ l-espożizzjoni stabbilit fl-Artikolu 15, b’kont meħud, inter alia, ta’ l-elementi li ġejjin:
|
|
- latest scientific information from WHO and other relevant organisations,
|
- l-informazzjoni xjentifika l-aktar reċenti mid-WHO u organizzazzjonijiet rilevanti oħra,
|
|
- air quality situations and reduction potentials in the Member States,
|
- sitwazzjonijiet tal-kwalità ta’ l-arja u u tal-potenzjali għat-tnaqqis fl-Istati Membri,
|
|
- the revision of Directive 2001/81/EC,
|
- ir-reviżjoni tad-Direttiva 2001/81/KE,
|
|
- progress made in implementing Community reduction measures for air pollutants,
|
- il-progress li jkun sar fl-implimentazzjoni tal-miżuri Komunitarji għat-tnaqqis tas-sustanzi li jniġġsu ta’ l-arja.
|
|
2. The Commission shall take into account the feasibility of adopting a more ambitious limit value for PM2,5, shall review the indicative limit value of the second stage for PM2,5 and consider confirming or altering that value.
|
2. Il-Kummissjoni għandha tqis il-fattibilità li tadotta valur ta’ limitu iżjed ambizzjuż ta’ PM2,5, għandha tirrevedi l-valur ta’ limitu indikattiv tat-tieni stadju għall-PM2,5 u tikkunsidra jekk tikkonfermax jew tibdilx dak il-valur.
|
|
3. As part of the review, the Commission shall also prepare a report on the experience and on the necessity of monitoring of PM10 and PM2,5, taking into account technical progress in automatic measuring techniques. If appropriate, new reference methods for the measurement of PM10 and PM2,5 shall be proposed.
|
3. Bħala parti mir-reviżjoni, il-Kummissjoni għandha tipprepara wkoll rapport dwar l-esperjenza u n-neċessità tal-monitoraġġ tal-PM10 u l-PM2,5, b’kont meħud tal-progress tekniku f’sistemi ta’ kejl awtomatiċi. Fejn ikun il-każ, għandhom jiġu proposti metodi ġodda ta’ referenza għall-kejl tal-PM10 u l-PM2,5.
|
|
Article 33
|
Artikolu 33
|
|
Transposition
|
Traspożizzjoni
|
|
1. Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive before 11 June 2010. They shall forthwith communicate to the Commission the text of those measures.
|
1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi neċessarji sabiex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva qabel il- 11 ta’ Ġunju 2010. Huma għandhom minnufih jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test ta’ dawk il-miżuri.
|
|
When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such reference shall be laid down by Member States.
|
Fejn l-Istati Membri jadottaw dawn il-miżuri, dawn għandu jkollhom referenza għal din id-Direttiva jew tali referenza għandha takkumpanjahom meta jiġu pubblikati uffiċjalment. Il-metodi kif issir tali referenza għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.
|
|
2. However, Member States shall ensure that a sufficient number of urban background measurement stations of PM2,5 necessary for the calculation of the Average Exposure Indicator, in accordance with Section B of Annex V, is established at the latest by 1 January 2009, in order to comply with the timeframe and the conditions indicated in Section A of Annex XIV.
|
2. Madankollu, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li numru suffiċjenti ta’ stazzjonijiet PM2,5 f’ambjent bi sfond urban meħtieġa għall-kalkolu ta’ l-Indikatur ta’ l-Espożizzjoni medja, skond it-Taqsima B ta’ l-Anness V, ikun stabbilit mhux aktar tard mill- 1 ta’ Jannar 2009, sabiex jikkonformaw mal-limiti ta’ żmien u l-kondizzjonijiet indikati fit-Taqsima A ta’ l-Anness XIV.
|
|
3. Member States shall communicate to the Commission the text of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.
|
3. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni it-test tad-dispożizzjonijiet prinċipali tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.
|
|
Article 34
|
Artikolu 34
|
|
Entry into force
|
Dħul fis-seħħ
|
|
This Directive shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union.
|
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
|
|
Article 35
|
Artikolu 35
|
|
Addressees
|
Indirizzati
|
|
This Directive is addressed to the Member States.
|
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
|
|
|
|
|
Done at Strasbourg, 21 May 2008.
|
Magħmul fi Strasburgu, 21 ta’ Mejju 2008.
|
|
For the European Parliament
|
Għall-Parlament Ewropew
|
|
The President
|
Il-President
|
|
H.-G. Pöttering
|
H.-G. Pöttering
|
|
For the Council
|
Għall-Kunsill
|
|
The President
|
Il-President
|
|
J. Lenarčič
|
J. Lenarčič
|
|
[1] OJ C 195, 18.8.2006, p. 84.
|
[1] ĠU C 195, 18.8.2006, p. 84.
|
|
[2] OJ C 206, 29.8.2006, p. 1.
|
[2] ĠU C 206, 29.8.2006, p. 1.
|
|
[3] Opinion of the European Parliament of 26 September 2006 (OJ C 306 E, 15.12.2006, p. 103), Council Common Position of 25 June 2007 (OJ C 236 E, 6.11.2007, p. 1) and Position of the European Parliament of 11 December 2007. Council Decision of 14 April 2008.
|
[3] Opinjoni tal-Parlament Ewropew tas- 26 ta’ Settembru 2006 (ĠU C 306 E, 15.12.2006, p. 102) Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill tal- 25 ta’ Ġunju 2007 (ĠU C 236 E, 6.11.2007, p. 1) u Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal- 11 ta’ Diċembru 2007. Id-Deċiżjoni tal-Kunsill ta’ l- 14 ta’ April 2008.
|
|
[4] OJ L 242, 10.9.2002, p. 1.
|
[4] ĠU L 242, 10.9.2002, p. 1.
|
|
[5] OJ L 296, 21.11.1996, p. 55. Directive as amended by Regulation (EC) No 1882/2003 of the European Parliament and of the Council (OJ L 284, 31.10.2003, p. 1).
|
[5] ĠU L 296, 21.11.1996, p. 55. Id-Direttiva kif emendata bir-Regolament (KE) Nru 1882/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 284, 31.10.2003, p. 1).
|
|
[6] OJ L 163, 29.6.1999, p. 41. Directive as amended by Commission Decision 2001/744/EC (OJ L 278, 23.10.2001, p. 35).
|
[6] ĠU L 163, 29.6.1999, p. 41. Id-Direttiva kif emendata bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2001/744/KE (ĠU L 278, 23.10.2001, p. 35).
|
|
[7] OJ L 313, 13.12.2000, p. 12.
|
[7] ĠU L 313, 13.12.2000, p. 12.
|
|
[8] OJ L 67, 9.3.2002, p. 14.
|
[8] ĠU L 67, 9.3.2002, p. 14.
|
|
[9] OJ L 35, 5.2.1997, p. 14. Decision as amended by Commission Decision 2001/752/EC (OJ L 282, 26.10.2001, p. 69).
|
[9] ĠU L 35, 5.2.1997, p. 14. Id-Deċiżjoni kif emendata bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2001/752/KE (ĠU L 282, 26.10.2001, p. 69).
|
|
[10] OJ L 23, 26.1.2005, p. 3.
|
[10] ĠU L 23, 26.1.2005, p. 3.
|
|
[11] OJ L 171, 27.6.1981, p. 11.
|
[11] ĠU L 171, 27.6.1981, p. 11.
|
|
[12] OJ L 309, 27.11.2001, p. 22. Directive as last amended by Council Directive 2006/105/EC (OJ L 363, 20.12.2006, p. 368).
|
[12] ĠU L 309, 27.11.2001, p. 22. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva tal-Kunsill 2006/105/KE (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 368).
|
|
[13] OJ L 309, 27.11.2001, p. 1. Directive as last amended by Directive 2006/105/EC.
|
[13] ĠU L 309, 27.11.2001, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva tal-Kunsill 2006/105/KE.
|
|
[14] OJ L 189, 18.7.2002, p. 12.
|
[14] ĠU L 189, 18.7.2002, p. 12.
|
|
[15] OJ L 24, 29.1.2008, p. 8.
|
[15] ĠU L 24, 29.1.2008, p. 8.
|
|
[16] OJ L 87, 25.3.2004, p. 50.
|
[16] ĠU L 87, 25.3.2004, p. 50.
|
|
[17] OJ L 108, 25.4.2007, p. 1.
|
[17] ĠU L 108, 25.4.2007, p. 1.
|
|
[18] OJ C 321, 31.12.2003, p. 1.
|
[18] ĠU C 321, 31.12.2003, p. 1.
|
|
[19] OJ L 184, 17.7.1999, p. 23. Decision as amended by Decision 2006/512/EC (OJ L 200, 22.7.2006, p. 11).
|
[19] ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23. Id-Deċiżjoni kif emendata bid-Deċiżjoni 2006/512/KE (ĠU L 200, 22.7.2006, p. 11).
|
|
[20] Council Directive 89/654/EEC of 30 November 1989 concerning the minimum safety and health requirements for the workplace (OJ L 393, 30.12.1989, p. 1). Directive as amended by Directive 2007/30/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 165, 27.6.2007, p. 21).
|
[20] Id-Direttiva tal-Kunsill 89/654/KEE tat- 30 ta’ Novembru 1989 dwar ir-rekwiżiti minimi tas-sigurtà u s-saħħa fil-post tax-xogħol (ĠU L 393, 30.12.1989, p. 1). Id-Direttiva kif emendata bid-Direttiva 2007/30/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 165, 27.6.2007, p. 21).
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX I
|
ANNESS I
|
|
DATA QUALITY OBJECTIVES
|
OBJETTIVI TAL-KWALITÀ TAD-DATA
|
|
A. Data quality objectives for ambient air quality assessment
|
A. L-għanijiet tal-kwalità tad-data għall-istimi tal-kwalità ta’ l-arja ta’ l-ambjent
|
|
| Sulphur dioxide, nitrogen dioxide and oxides of nitrogen and carbon monoxide | Benzene | Particulate matter (PM10/PM2,5) and lead | Ozone and related NO and NO2 |
|
| Dijossidu tal-kubrit, dijossidu tan-nitroġenu u ossidi tan-nitroġenu u l-monossidu tal-karbonju | Benżina | Partiċelli (PM10/PM2,5) u ċ-ċomb | L-ożonu u NO u NO2 li għandhom x’jaqsmu |
|
|
Fixed measurements [1] | | | | |
|
Kejl fiss [1] | | | | |
|
|
Uncertainty | 15 % | 25 % | 25 % | 15 % |
|
Inċertezza | 15 % | 25 % | 25 % | 15 % |
|
|
Minimum data capture | 90 % | 90 % | 90 % | 90 % during summer 75 % during winter |
|
Ġbir minimu tad-data | 90 % | 90 % | 90 % | 90 % matul is-sajf 75 % matul ix-xitwa |
|
|
Minimum time coverage: | | | | |
|
Kopertura minima tal-ħin: | | | | |
|
|
—urban background and traffic | — | 35 % [2] | — | — |
|
—sfond urban u traffiku | — | 35 % [2] | — | — |
|
|
—industrial sites | — | 90 % | — | — |
|
—siti industrijali | — | 90 % | — | — |
|
|
Indicative measurements | | | | |
|
Kejl indikattiv | | | | |
|
|
Uncertainty | 25 % | 30 % | 50 % | 30 % |
|
Inċertezza | 25 % | 30 % | 50 % | 30 % |
|
|
Minimum data capture | 90 % | 90 % | 90 % | 90 % |
|
Ġbir minimu tad-data | 90 % | 90 % | 90 % | 90 % |
|
|
Minimum time coverage | 14 % [4] | 14 % [3] | 14 % [4] | > 10 % during summer |
|
Kopertura minima tal-ħin | 14 % [4] | 14 % [3] | 14 % [4] | > 10 % matul is-sajf |
|
|
Modelling uncertainty: | | | | |
|
L-inċertezza tat-tfassil: | | | | |
|
|
Hourly | 50 % | — | — | 50 % |
|
Fis-siegħa | 50 % | — | — | 50 % |
|
|
Eight-hour averages | 50 % | — | — | 50 % |
|
Il-medji fuq tmien sigħat | 50 % | — | — | 50 % |
|
|
Daily averages | 50 % | — | not yet defined | — |
|
Il-medji ta’ kuljum | 50 % | — | għad mhux stipulat | — |
|
|
Annual averages | 30 % | 50 % | 50 % | — |
|
Il-medji annwali | 30 % | 50 % | 50 % | — |
|
|
Objective estimation Uncertainty | 75 % | 100 % | 100 % | 75 % |
|
Inċertezza ta’ l-istima oġġettiva | 75 % | 100 % | 100 % | 75 % |
|
|
The uncertainty (expressed at a 95 % confidence level) of the assessment methods will be evaluated in accordance with the principles of the CEN Guide to the Expression of Uncertainty in Measurement (ENV 13005-1999), the methodology of ISO 5725:1994 and the guidance provided in the CEN report "Air Quality — Approach to Uncertainty Estimation for Ambient Air Reference Measurement Methods" (CR 14377:2002E). The percentages for uncertainty in the above table are given for individual measurements averaged over the period considered by the limit value (or target value in the case of ozone), for a 95 % confidence interval. The uncertainty for the fixed measurements shall be interpreted as being applicable in the region of the appropriate limit value (or target value in the case of ozone).
|
L-inċertezza (mogħtija f’livell ta’ kunfidenza ta’ 95 %) tal-metodi ta’ valutazzjoni tiġi evalwata skond il-prinċipji tal-Gwida CEN għall-Espressjoni ta’ l-Inċertezza fil-Kejl tas-CEN (ENV 13005-1999), il-metodoloġija ta’ l-ISO 5725:1994 u l-gwida mogħtija fir-Rapport tas-CEN "Il-Kwalità ta’ l-Arja — Approċċ lejn Stima ta’ l-Inċertezza fir-Rigward tal-Metodi ta’ Kejl ta’ Referenza għall-Arja ta’ l-Ambjent" (CR 14377:2002E). Il-perċentwali ta’ l-inċertezza fit-tabella ta’ hawn fuq huma mogħtija fir-rigward tal-kejl individwali li l-medja tiegħu tinħadem fuq il-medda tal-perijodu kkunsidrat fil-valur ta’ limitu (jew valur immirat fil-każ ta’ l-ożonu), għal intervall ta’ kunfidenza ta’ 95 %. L-inċertezza fir-rigward tal-kejl fiss għandha tiġi interpretata li tapplika madwar il-valur ta’ limitu adatt (jew valur immirat fil-każ ta’ l-ożonu).
|
|
The uncertainty for modelling is defined as the maximum deviation of the measured and calculated concentration levels for 90 % of individual monitoring points, over the period considered, by the limit value (or target value in the case of ozone), without taking into account the timing of the events. The uncertainty for modelling shall be interpreted as being applicable in the region of the appropriate limit value (or target value in the case of ozone). The fixed measurements that have to be selected for comparison with modelling results shall be representative of the scale covered by the model.
|
L-inċertezza fir-rigward tal-mudellar hija mfissra bħala d-devjazzjoni massima tal-livelli tal-konċentrazzjoni mkejlin u kalkolati għal 90 % tal-punti individwali ta’ monitoraġġ, matul il-perijodu kkunsidrat, bil-valur ta’ limitu (jew valur immirat fil-każ ta’ l-ożonu), mingħajr ma jingħata każ ta’ meta ġraw l-avvenimenti. L-inċertezza fir-rigward tal-mudellar għandha tiġi interpretata li tapplika madwar il-valur ta’ limitu adatt (jew valur immirat fil-każ ta’ l-ożonu). Il-kejl fiss li għandu jiġi magħżul sabiex jitqabbel mar-riżultati tal-mudellar għandu jkun rappreżentattiv ta’ l-iskala koperta mill-mudell.
|
|
The uncertainty for objective estimation is defined as the maximum deviation of the measured and calculated concentration levels, over the period considered, by the limit value (or target value in the case of ozone), without taking into account the timing of the events.
|
L-inċertezza fir-rigward tal-valutazzjoni oġġettiva hija mfissra bħala d-devjazzjoni massima tal-livelli tal-konċentrazzjoni mkejlin u kalkolati, matul il-perijodu kkunsidrat, bil-valur ta’ limitu (jew valur immirat fil-każ ta’ l-ożonu), mingħajr ma jingħata każ ta’ meta ġraw l-affarijiet.
|
|
The requirements for minimum data capture and time coverage do not include losses of data due to the regular calibration or the normal maintenance of the instrumentation.
|
Ir-rekwiżiti tal-ġbir minimu tad-data u l-kopertura tal-ħin ma jinkludux it-telf tad-data minħabba l-kalibrazzjoni regolari jew il-manteniment normali ta’ l-istrumentazzjoni.
|
|
B. Results of air quality assessment
|
B. Riżultati tal-valutazzjoni tal-kwalità ta’ l-arja
|
|
The following information shall be compiled for zones or agglomerations within which sources other than measurement are employed to supplement information from measurement or as the sole means of air quality assessment:
|
L-informazzjoni li ġejja għandha tinġabar fir-rigward taż-żoni jew l-agglomerazzjonijiet li fihom jitħaddmu sorsi oħra barra l-kejl sabiex tkun supplimentata l-informazzjoni li toħroġ mill-kejl jew bħala l-mezz waħdieni għall-valutazzjoni tal-kwalità ta’ l-arja:
|
|
- a description of assessment activities carried out,
|
- deskrizzjoni ta’ l-attivitajiet ta’ valutazzjoni li jsiru,
|
|
- the specific methods used, with references to descriptions of the method,
|
- il-metodi speċifiċi li jintużaw, b’referenzi għad-deskrizzjonijiet tal-metodu,
|
|
- the sources of data and information,
|
- is-sorsi tad-data u l-informazzjoni,
|
|
- a description of results, including uncertainties and, in particular, the extent of any area or, if relevant, the length of road within the zone or agglomeration over which concentrations exceed any limit value, target value or long-term objective plus margin of tolerance, if applicable, and of any area within which concentrations exceed the upper assessment threshold or the lower assessment threshold,
|
- deskrizzjoni tar-riżultati, inklużi l-inċertezzi u, partikolarment, il-kobor ta’ kull żona jew, fejn ikun rilevanti, it-tul tat-triq fiż-żona jew l-agglomerazzjoni li fir-rigward tagħhom il-konċentrazzjonijiet jaqbżu kwakunkwe valur ta’ limitu, valur immirat jew objettiv għal perijodu fit-tul flimkien mal-marġni ta’ tolleranza, fejn japplika, u ta’ kwalunkwe żona fejn il-konċentrazzjonijiet jaqbżu l-ogħla limitu jew l-aktar limitu baxx ta’ valutazzjoni,
|
|
- the population potentially exposed to levels in excess of any limit value for protection of human health.
|
- il-popolazzjoni potenzjalment esposta għal livelli li jaqbżu l-valur ta’ limitu għall-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem.
|
|
C. Quality assurance for ambient air quality assessment: data validation
|
Ċ. Assigurazzjoni tal-kwalità għall-valutazzjoni tal-kwalità ta’ l-arja ta’ l-ambjent: validazzjoni tad-data
|
|
1. To ensure accuracy of measurements and compliance with the data quality objectives laid down in Section A, the appropriate competent authorities and bodies designated pursuant to Article 3 shall ensure the following:
|
1. Sabiex tkun żgurata l-preċiżjoni tal-kejl u l-konformità ma’ l-objettivi tal-kwalità tad-data, stipulati fit-Taqsima A, l-awtoritajiet kompetenti adatti u l-korpi maħtura skond l-Artikolu 3 għandhom jiżguraw li:
|
|
- that all measurements undertaken in relation to the assessment of ambient air quality pursuant to Articles 6 and 9 are traceable in accordance with the requirements set out in Section 5.6.2.2 of the ISO/IEC 17025:2005,
|
- il-kejl kollu li jsir fir-rigward tal-valutazzjoni tal-kwalità ta’ l-arja fl-ambjent skond l-Artikoli 6 u 9 ikunu traċċabbli skond ir-rekwiżiti stabbiliti fit-Taqsima 5.6.2.2. ta’ l ISO/IEC 17025:2005,
|
|
- that institutions operating networks and individual stations have an established quality assurance and quality control system which provides for regular maintenance to assure the accuracy of measuring devices,
|
- l-istituzzjonijiet li jħaddmu n-networks u l-istazzjonijiet individwali jkollhom sistema stabbilita ta’ assigurazzjoni tal-kwalità u ta’ kontroll tal-kwalità li taħseb għal manutenzjoni regolari li jiżgura l-preċiżjoni ta’ l-apparat tal-kejl,
|
|
- that a quality assurance/quality control process is established for the process of data collection and reporting and that institutions appointed for this task actively participate in the related Community-wide quality assurance programmes,
|
- li jkun stabbilit proċess ta’ assigurazzjoni tal-kwalità/kontroll tal-kwalità fir-rigward tal-proċess tal-ġbir tad-data u r-rappurtar u li l-istituzzjonijiet maħtura għal dan il-kompitu jipparteċipaw b’mod attiv fil-programmi rispettivi ta’ assigurazzjoni tal-kwalità li jkopru l-Komunità kollha,
|
|
- that the national laboratories, when appointed by the appropriate competent authority or body designated pursuant to Article 3, that are taking part in Community-wide intercomparisons covering pollutants regulated in this Directive, are accredited according to EN/ISO 17025 by 2010 for the reference methods referred to in Annex VI. These laboratories shall be involved in the coordination on Member States territory of the Community wide quality assurance programmes to be organised by the Commission and shall also coordinate, on the national level, the appropriate realisation of reference methods and the demonstration of equivalence of non-reference methods.
|
- li l-laboratorji nazzjonali, meta maħtura mill-awtorità jew korp kompetenti adatt skond l-Artikolu 3, li jkunu qegħdin jieħdu sehem fil-paraguni madwar l-Komunità kollha u li jkopru s-sustanzi li jniġġsu regolati minn din id-Direttiva, ikunu akkreditati skond l-EN/ISO 17025 sa l-2010 għall-metodi ta’ referenza msemmija fl-Anness VI. Dawn il-laboratorji għandhom ikunu involuti fil-koordinazzjoni fit-territorju ta’ l-Istati Membri tal-programmi ta’ assigurazzjoni tal-kwalità madwar il-Komunità kollha li għandhom ikunu organizzati mill-Kummissjoni u għandhom jikkoordinaw ukoll, fuq livell nazzjonali, it-twettiq adegwat tal-metodi ta’ referenza u t-turija ta’ ekwivalenza tal-metodi li mhumiex ta’ referenza.
|
|
2. All reported data under Article 27 shall be deemed to be valid except data flagged as provisional.
|
2. Id-data kollha rrappurtata taħt l-Artikolu 27 għandha titqies bħala valida minbarra data meqjusa bħala proviżorja.
|
|
[1] Member States may apply random measurements instead of continuous measurements for benzene, lead and particulate matter if they can demonstrate to the Commission that the uncertainty, including the uncertainty due to random sampling, meets the quality objective of 25 % and the time coverage is still larger than the minimum time coverage for indicative measurements. Random sampling must be evenly distributed over the year in order to avoid skewing of results. The uncertainty due to random sampling may be determined by the procedure laid down in ISO 11222 (2002) "Air Quality — Determination of the Uncertainty of the Time Average of Air Quality Measurements". If random measurements are used to assess the requirements of the PM10 limit value, the 90,4 percentile (to be lower than or equal to 50 µg/m3) should be evaluated instead of the number of exceedances, which is highly influenced by data coverage.
|
[1] L-Istati Membri jistgħu japplikaw kejl każwali, minflok kejl kontinwu, fir-rigward tal-benżina, taċ-ċomb u ta’ materja partikulata jekk ikunu jistgħu juru lill-Kummissjoni li l-inċertezza, inkluża l-inċertezza dovuta għall-kampjunament każwali, tilħaq l-għan tal-kwalità ta’ 25 % u l-kopertura tal-ħin xorta tkun akbar mill-kopertura minima tal-ħin għall-kejl indikattiv. Il-kampjunament każwali għandu jitqassam indaqs matul is-sena sabiex ikun evitat it-tagħwiġ tar-riżultati. L-inċertezza dovuta għall-kampjunament każwali tista’ tigi determinata bil-proċedura stipulata fl-ISO 11222 (2002) "Il-kwalità ta’ l-arja — Id-Determinazzjoni ta’ l-Inċertezza tal-Medja tal-Ħin għall-Kejl tal-Kwalità ta’ l-Arja". Jekk jintuża kejl każwali biex ikun stmat ir-rekwiżit tal-valur ta’ limitu ta’ PM10, għandha tkun stmata il-perċentwali ta’ 90,4 (li għandha tkun anqas jew ugwali għal 50 µg/m3) minflok in-numru ta’ qabżiet, li hu influwenzat ħafna mill-kopertura tad-data.
|
|
[2] Distributed over the year to be representative of various conditions for climate and traffic.
|
[2] Imqassam matul in-sena b’mod li jkun rappreżentattiv tal-kondizzjonijet varji fir-rigward tal-klima u traffiku.
|
|
[3] One day's measurement a week at random, evenly distributed over the year, or eight weeks evenly distributed over the year.
|
[3] Il-kejl ta’ jum fil-ġimgħa b’mod każwali, imqassam indaqs matul is-sena, jew 8 ġimgħat imqassma ndaqs matul is-sena.
|
|
[4] One measurement a week at random, evenly distributed over the year, or eight weeks evenly distributed over the year.
|
[4] Il-kejl fil-ġimgħa b’mod każwali, imqassma ndaqs matul is-sena, jew 8 ġimgħat imqassma ndaqs matul is-sena.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX II
|
ANNESS II
|
|
Determination of requirements for assessment of concentrations of sulphur dioxide, nitrogen dioxide and oxides of nitrogen, particulate matter (PM10 and PM2,5), lead, benzene and carbon monoxide in ambient air within a zone or agglomeration
|
Id-determinazzjoni tar-rekwiżiti għall-valutazzjoni tal-konċentrazzjonijiet tad-dijossidu tal-kubrit, tad-dijossidu tan-nitroġenu u ta’ l-ossidi tan-nitroġenu, ta’ materja partikulata (pm10 u pm2,5), taċ-ċomb, tal-benżina u tal-monossidu tal-karbonju fl-arja ta’ l-ambjent f’żona jew agglomerazzjoni
|
|
A. Upper and lower assessment thresholds
|
A. L-ogħla limiti ta’ valutazzjoni u dawk l-aktar baxxi
|
|
The following upper and lower assessment thresholds will apply:
|
Ser japplikaw l-ogħla limiti ta’ valutazzjoni u dawk l-aktar baxxi li ġejjin:
|
|
1. Sulphur dioxide
|
1. Dijossidu tal-kubrit
|
|
| Health protection | Vegetation protection |
|
| Protezzjoni tas-Saħħa | Il-protezzjoni tal-veġetazzjoni |
|
|
Upper assessment threshold | 60 % of 24-hour limit value (75 µg/m3, not to be exceeded more than 3 times in any calendar year) | 60 % of winter critical level (12 µg/m3) |
|
L-ogħla limitu ta’ valutazzjoni | 60 % tal-valur ta’ limitu fuq 24 siegħa (75 µg/m3, li ma għandux jinqabeż aktar minn 3 darbiet fi kwalunkwe sena kalendarja) | 60 % tal-livell kritiku għax-xitwa (12 µg/m3) |
|
|
Lower assessment threshold | 40 % of 24-hour limit value (50 µg/m3, not to be exceeded more than three times in any calendar year) | 40 % of winter critical level (8 µg/m3) |
|
L-aktar limitu baxx ta’ valutazzjoni | 40 % tal-valur ta’ limitu fuq 24 siegħa (50 µg/m3, li ma għandux jinqabeż aktar minn 3 darbiet fi kwalunkwe sena kalendarja) | 40 % tal-livell kritiku għax-xitwa (8 µg/m3) |
|
|
2. Nitrogen dioxide and oxides of nitrogen
|
2. Id-dijossidu tan-nitroġenu u ossidi tan-nitroġenu
|
|
| Hourly limit value for the protection of human health (NO2) | Annual limit value for the protection of human health (NO2) | Annual critical level for the protection of vegetation and natural ecosystems (NOx) |
|
| Valur ta’ limitu għal kull siegħa għall-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem (NO2) | Valur ta’ limitu annwali għall-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem (NO2) | Livell kritiku annwali għall-protezzjoni tal-veġetazzjoni u ta’ l-ekosistemi naturali (NOx) |
|
|
Upper assessment threshold | 70 % of limit value (140 µg/m3, not to be exceeded more than 18 times in any calendar year) | 80 % of limit value (32 µg/m3) | 80 % of critical level (24 µg/m3) |
|
L-ogħla limitu ta’ valutazzjoni | 70 % tal-valur ta’ limitu(140 µg/m3, li ma għandux jinqabeż aktar minn 18-il darba fi kwalunkwe sena kalendarja) | 80 % tal-valur ta’ limitu (32 µg/m3) | 80 % tal-livell kritiku (24 µg/m3) |
|
|
Lower assessment threshold | 50 % of limit value (100 µg/m3, not to be exceeded more than 18 times in any calendar year) | 65 % of limit value (26 µg/m3) | 65 % of critical level (19,5 µg/m3) |
|
L-aktar limitu baxx ta’ valutazzjoni | 50 % tal-valur ta’ limitu (100 µg/m3, li ma għandux jinqabeż aktar minn 18-il darba fi kwalunkwe sena kalendarja) | 65 % tal-valur ta’ limitu (26 µg/m3) | 65 % tal-livell kritiku(19,5 µg/m3) |
|
|
3. Particulate matter (PM10/PM2,5)
|
3. Partikuli (PM10/PM2,5)
|
|
| 24-hour average PM10 | Annual average PM10 | Annual average PM2,5 [1] |
|
| Il-medja fuq 24 siegħa PM10 | Il-medja annwali PM10 | Il-medja annwali PM2,5 [1] |
|
|
Upper assessment threshold | 70 % of limit value (35 µg/m3, not to be exceeded more than 35 times in any calendar year) | 70 % of limit value (28 µg/m3) | 70 % of limit value (17 µg/m3) |
|
L-ogħla limitu ta’ valutazzjoni | 70 % tal-valur ta’ limitu (35 µg/m3, li ma għandux jinqabeż aktar minn 35 darba fi kwalunkwe sena kalendarja) | 70 % tal-valur ta’ limitu (28 µg/m3) | 70 % tal-valur ta’ limitu (17 µg/m3) |
|
|
Lower assessment threshold | 50 % of limit value (25 µg/m3, not to be exceeded more than 35 times in any calendar year) | 50 % of limit value (20 µg/m3) | 50 % of limit value (12 µg/m3) |
|
L-aktar limitu baxx ta’ valutazzjoni | 50 % tal-valur ta’ limitu (25 µg/m3, li ma għandux jinqabeż aktar minn 35 darba fi kwalunkwe sena kalendarja) | 50 % tal-valur ta’ limitu (20 µg/m3) | 50 % tal-valur ta’ limitu (12 µg/m3) |
|
|
4. Lead
|
4. Ċomb
|
|
| Annual average |
|
| Il-medja annwali |
|
|
Upper assessment threshold | 70 % of limit value (0,35 µg/m3) |
|
L-ogħla limitu ta’ valutazzjoni | 70 % tal-valur ta’ limitu (0,35 µg/m3) |
|
|
Lower assessment threshold | 50 % of limit value (0,25 µg/m3) |
|
L-aktar limitu baxx ta’ valutazzjoni | 50 % tal-valur ta’ limitu (0,25 µg/m3) |
|
|
5. Benzene
|
5. Benżina
|
|
| Annual average |
|
| Il-medja annwali |
|
|
Upper assessment threshold | 70 % of limit value (3,5 µg/m3) |
|
L-ogħla limitu ta’ valutazzjoni | 70 % tal-valur ta’ limitu (3,5 µg/m3) |
|
|
Lower assessment threshold | 40 % of limit value (2 µg/m3) |
|
L-aktar limitu baxx ta’ valutazzjoni | 40 % tal-valur ta’ limitu (2 µg/m3) |
|
|
6. Carbon monoxide
|
6. Il-Monossidu tal-Karbonju
|
|
| Eight-hour average |
|
| Il-medja fuq tmien sigħat |
|
|
Upper assessment threshold | 70 % of limit value (7 mg/m3) |
|
L-ogħla limitu ta’ valutazzjoni | 70 % tal-valur ta’ limitu (7 mg/m3) |
|
|
Lower assessment threshold | 50 % of limit value (5 mg/m3) |
|
L-aktar limitu baxx ta’ valutazzjoni | 50 % tal-valur ta’ limitu (5 mg/m3) |
|
|
B. Determination of exceedances of upper and lower assessment thresholds
|
B Determinazzjoni tal-qbiż tal-limiti ta’ valutazzjoni superjuri u inferjuri
|
|
Exceedances of upper and lower assessment thresholds shall be determined on the basis of concentrations during the previous five years where sufficient data are available. An assessment threshold shall be deemed to have been exceeded if it has been exceeded during at least three separate years out of those previous five years.
|
Il-qabżiet ta’ l-ogħla limiti ta’ valutazzjoni u dawk l-aktar baxxi għandhom ikunu determinati abbażi tal-konċentrazzjonijiet matul il-ħames snin ta’ qabel meta jkun hemm data suffiċjenti disponibbli. Limitu ta’ valutazzjoni għandu jitqies li nqabeż jekk ikun inqabeż matul ta’ l-anqas tliet snin separati minn dawk il-ħames snin ta’ qabel.
|
|
Where fewer than five years’ data are available, Member States may combine measurement campaigns of short duration during the period of the year and at locations likely to be typical of the highest pollution levels with results obtained from information from emission inventories and modelling to determine exceedances of the upper and lower assessment thresholds.
|
Fejn tkun disponibbli data ta’ inqas minn ħames snin, l-Istati Membri jistgħu jikkombinaw kampanji ta’ kejl ta’ żmien qasir matul il-perijodu tas-sena u f’postijiet li jkunu x’aktarx tipiċi ta’ l-ogħla livelli ta’ sustanzi li jniġġsu b’riżultati miksuba minn informazzjoni ta’ l-inventarji dwar l-emissjonijiet u l-mudellar sabiex jiġu determinati il-qabżiet tal-limiti ta’ valutazzjoni.
|
|
[1] The upper assessment threshold and the lower assessment threshold for PM2,5 do not apply to the measurements to assess compliance with the PM2,5 exposure reduction target for the protection of human health.
|
[1] L-ogħla limitu ta’ valutazzjoni stabbilit u dak l-aktar baxx għall-PM2,5 ma japplikawx għall-kejl sabiex tiġi stmata l-osservanza mal-mira għat-tnaqqis ta’ l-espożizzjoni ta’ PM2,5 għall-protezzjoni tas-saħħa tal-bnedmin.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX III
|
ANNESS III
|
|
Assessment of ambient air quality and location of sampling points for the measurement of sulphur dioxide, nitrogen dioxide and oxides of nitrogen, particulate matter (PM10 and PM2,5), lead, benzene and carbon monoxide in ambient air
|
Il-valutazzjoni tal-kwalità ta’ l-arja ta’ l-ambjent u l-lok tal-punti ta’ kampjunament għall-kejl tad-dijossidu tal-kubrit, tad-dijossidu tan-nitroġenu u ta’ l-ossidi tan-nitroġenu, ta’ materja partikulata (PM10 u PM2,5), taċ-ċomb, tal-benżina u tal-monossidu tal-karbonju fl-arja ta’ l-ambjent
|
|
A. General
|
A. Ġenerali
|
|
Ambient air quality shall be assessed in all zones and agglomerations in accordance with the following criteria:
|
Il-kwalità ta’ l-arja fl-ambjent għandha tiġi valutata f’żoni u agglomerazzjonijiet skond il-kriterji li ġejjin:
|
|
1. Ambient air quality shall be assessed at all locations except those listed in paragraph 2, in accordance with the criteria established by Sections B and C for the location of sampling points for fixed measurement. The principles established by Sections B and C shall also apply in so far as they are relevant in identifying the specific locations in which concentration of the relevant pollutants are established where ambient air quality is assessed by indicative measurement or modelling.
|
1. Il-kwalità ta’ l-arja fl-ambjent għandha tiġi valutata fil-postijiet kollha ħlief dawk stabbiliti fil-paragrafu 2, skond il-kriterji stabbiliti mit-Taqsimiet B u Ċ għall-post ta’ punti ta’ kampjunament għall-kejl fiss. Il-prinċipji stabbiliti bit-Taqsimiet B u Ċ għandhom japplikaw ukoll sakemm dawn huma rilevanti fl-identifikazzjoni tal-postijiet speċifiċi li fihom il-konċentrazzjoni ta’ sustanzi li jniġġsu rilevanti huma stabbiliti fejn il-kwalità ta’ l-arja fl-ambjent hija valutata minn kejl indikattiv jew ta’ mudellar.
|
|
2. Compliance with the limit values directed at the protection of human health shall not be assessed at the following locations:
|
2. Konformità mal-valuri ta’ limitu diretti lejn il-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem m’għandhiex tiġi valutata fil-postijiet li ġejjin:
|
|
(a) any locations situated within areas where members of the public do not have access and there is no fixed habitation;
|
(a) kwalunkwe post li jinsab f’żoni fejn il-pubbliku m’għandux aċċess u fejn m’hemmx abitazzjoni fissa;
|
|
(b) in accordance with Article 2(1), on factory premises or at industrial installations to which all relevant provisions concerning health and safety at work apply;
|
(b) skond l-Artikolu 2(1), dwar il-bini tal-fabbriki jew fi stallazzjonijiet industrijali li għalihom japplikaw id-dispożizzjonijiet rilevanti kollha rigward is-saħħa u s-sikurezza fuq il-post tax-xogħol;
|
|
(c) on the carriageway of roads; and on the central reservations of roads except where there is normally pedestrian access to the central reservation.
|
(ċ) fuq il-karreġġjata tat-toroq; u fuq ir-riżervi ċentrali tat-toroq ħlief fejn normalment ikun hemm aċċess għall-persuni mexjin għar-riżerva ċentrali.
|
|
B. Macroscale siting of sampling points
|
B. Għażla tas-sit fuq skala makro tal-punti ta’ kampjunament
|
|
1. Protection of human health
|
1. Il-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem
|
|
(a) Sampling points directed at the protection of human health shall be sited in such a way as to provide data on the following:
|
(a) Il-punti ta’ kampjunament maħsuba għall-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem għandhom jitpoġġew f’lok b’mod li tiġi provduta data dwar dan li ġej:
|
|
- the areas within zones and agglomerations where the highest concentrations occur to which the population is likely to be directly or indirectly exposed for a period which is significant in relation to the averaging period of the limit value(s),
|
- il-partijiet fiż-żoni u l-agglomerazzjonijiet fejn ikun hemm l-ogħla konċentrazzjonijiet li l-popolazzjoni hija mistennija li tkun esposta għalihom, direttament jew indirettament, għal perijodu li jkun sinifikanti fir-rigward tal-perijodu li fuqu tinħadem il-medja tal-valur(i) ta’ limitu(i);
|
|
- levels in other areas within the zones and agglomerations which are representative of the exposure of the general population,
|
- il-livelli f’partijiet oħra fiż-żoni u l-agglomerazzjonijiet li jkunu rappreżentattivi ta’ l-espożizzjoni tal-popolazzjoni ġenerali.
|
|
(b) Sampling points shall in general be sited in such a way as to avoid measuring very small micro-environments in their immediate vicinity, which means that a sampling point must be sited in such a way that the air sampled is representative of air quality for a street segment no less than 100 m length at traffic-orientated sites and at least 250 m × 250 m at industrial sites, where feasible;
|
(b) Il-punti ta’ kampjunament ġeneralment għandhom jitpoġġew b’mod li jiġi evitat il-kejl ta’ mikroambjenti żgħar ħafna fil-viċinat immedjat tal-punti, li jfisser li punt ta’ kampjunament għandu jitqiegħed b’tali mod li l-arja li tagħha jittieħdu l-kampjuni tirrappreżenta l-kwalità ta’ l-arja f’segment ta’ triq ta’ mhux anqas minn 100 m fit-tul f’siti bit-traffiku u ta’ l-anqas 250 m × 250 m f’siti industrijali, fejn ikun fattibbli.
|
|
(c) Urban background locations shall be located so that their pollution level is influenced by the integrated contribution from all sources upwind of the station. The pollution level should not be dominated by a single source unless such a situation is typical for a larger urban area. Those sampling points shall, as a general rule, be representative for several square kilometres;
|
(ċ) Il-postijiet bi sfond urban għandhom jitpoġġew b’mod li l-livell ta’ tniġġis tagħhom ikun influwenzat mill-kontribut integrat tas-sorsi kollha fid-direzzjoni favur ir-riħ ta’ l-istazzjon. Il-livell ta’ tniġġis ma għandux ikun iddominat minn sors wieħed sakemm din is-sitwazzjoni ma tkunx tipika ta’ żona urbana akbar. Il-punti ta’ kampjunament għandhom, bħala regola ġenerali, ikunu rappreżentattivi għal bosta kilometri kwadri.
|
|
(d) Where the objective is to assess rural background levels, the sampling point shall not be influenced by agglomerations or industrial sites in its vicinity, i.e. sites closer than five kilometres;
|
(d) Fejn l-objettiv ikun li jiġu stmati livelli bi sfond rurali, il-punt ta’ kampjunament ma għandux ikun influwenzat minn agglomerazzjonijiet jew siti industrijali fil-qrib, jiġifieri, siti eqreb minn ħames kilometri.
|
|
(e) Where contributions from industrial sources are to be assessed, at least one sampling point shall be installed downwind of the source in the nearest residential area. Where the background concentration is not known, an additional sampling point shall be situated within the main wind direction;
|
(e) Meta jridu jiġu stmati l-kontributi minn sorsi industrijali, ta’ l-anqas punt wieħed ta’ kampjunament għandu jkun installat bir-riħ minn wara s-sors fl-eqreb żona residenzjali. Fejn il-konċentrazzjoni fl-isfond ma tkunx magħrufa, għandu jitqiegħed punt addizzjonali ta’ kampjunament fid-direzzjoni prinċipali tar-riħ.
|
|
(f) Sampling points shall, where possible, also be representative of similar locations not in their immediate vicinity;
|
(f) Il-punti ta’ kampjunament għandhom, kemm jista’ jkun, ikunu rappreżentattivi wkoll ta’ postijiet simili mhux fil-viċinat immedjat tagħhom.
|
|
(g) Account shall be taken of the need to locate sampling points on islands where that is necessary for the protection of human health.
|
(g) Għandu jittieħed kont tal-ħtieġa li jinstabu punti ta’ kampjunament fuq gżejjer fejn dan ikun meħtieġ għall-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem.
|
|
2. Protection of vegetation and natural ecosystems
|
2. Protezzjoni ta’ veġetazzjoni u ta’ ekosistemi naturali
|
|
Sampling points targeted at the protection of vegetation and natural ecosystems shall be sited more than 20 km away from agglomerations or more than 5 km away from other built-up areas, industrial installations or motorways or major roads with traffic counts of more than 50000 vehicles per day, which means that a sampling point must be sited in such a way that the air sampled is representative of air quality in a surrounding area of at least 1000 km2. A Member State may provide for a sampling point to be sited at a lesser distance or to be representative of air quality in a less extended area, taking account of geographical conditions or of the opportunities to protect particularly vulnerable areas.
|
Il-punti ta’ kampjunament maħsuba għall-protezzjoni tal-veġetazzjoni u ta’ l-ekosistemi naturali għandhom jitqiegħdu aktar minn 20 km lil hinn mill-agglomerazzjonijiet jew aktar minn 5 km lil hinn minn meded oħra mibnija, installazzjonijiet industrijali jew awtostradi jew toroq prinċipali b’għadd ta’ traffiku ta’ aktar minn 50000 vettura kuljum, li jfisser li punt ta’ kampjunament għandu jitqiegħed b’tali mod li l-arja li tagħha jittieħdu kampjuni tkun rappreżentattiva tal-kwalità ta’ l-arja f’żona ta’ kobor ta’ mill-anqas 1000 km2. Stat Membru jista’ jipprovdi għal punt ta’ kampjunament li jkun imqiegħed f’distanza aqsar jew li jkun rappreżentattiv tal-kwalità ta’ l-arja f’medda anqas kbira, b’kont meħud tal-kondizzjonijiet ġeografiċi jew ta’ l-opportunitajiet sabiex jiġu protetti żoni partikolarment vulnerabbli.
|
|
Account shall be taken of the need to assess air quality on islands.
|
Għandu jittieħed kont tal-ħtieġa li tiġi stmata l-kwalità ta’ l-arja fuq il-gżejjer.
|
|
C. Microscale siting of sampling points
|
Ċ. Għażla tas-sit fuq skala makro tal-punti ta’ kampjunament
|
|
In so far as is practicable, the following shall apply:
|
Safejn ikun prattikabbli, għandu japplika dan li ġej:
|
|
- the flow around the inlet sampling probe shall be unrestricted (free in an arc of at least 270°) without any obstructions affecting the airflow in the vicinity of the sampler (normally some metres away from buildings, balconies, trees and other obstacles and at least 0,5 m from the nearest building in the case of sampling points representing air quality at the building line),
|
- il-fluss madwar is-sonda kampjunarja tad-dħul ma għandux ikun imfixkel (ikun ħieles f’ark ta’ mill-anqas 270°) bla ebda xkiel għall-fluss ta’ l-arja fil-qrib ta’ l-istrument kampjunarju (normalment xi metri lil hinn mill-bini, il-gallariji, is-siġar u xkiel ieħor u ta’ l-anqas 0,5 m mill-eqreb bini fil-każ ta’ punti ta’ kampjunament li jirrappreżentaw il-kwalità ta’ l-arja fil-linja tal-bini),
|
|
- in general, the inlet sampling point shall be between 1,5 m (the breathing zone) and 4 m above the ground. Higher positions (up to 8 m) may be necessary in some circumstances. Higher siting may also be appropriate if the station is representative of a large area,
|
- b’mod ġenerali, il-punt ta’ kampjunament tad-dħul għandu jkun ta’ bejn 1,5 m (iż-żona fejn jittieħed in-nifs) u 4 m ‘il fuq mill-art. F’ċerti ċirkostanzi pożizzjonijiet ogħla (sa 8 m) jistgħu jkunu meħtieġa. Lokalizzazzjoni ogħla jista’ wkoll ikun il-każ jekk l-istazzjon ikun rappreżentativ ta’ żona kbira,
|
|
- the inlet probe shall not be positioned in the immediate vicinity of sources in order to avoid the direct intake of emissions unmixed with ambient air,
|
- is-sonda tad-dħul ma għandhiex titqiegħed fil-qrib immedjat ta’ l-għejun sabiex jiġi evitat id-dħul dirett ta’ emissjonijiet mhux imħallta ma’ l-arja ta’ l-ambjent,
|
|
- the sampler's exhaust outlet shall be positioned so that recirculation of exhaust air to the sampler inlet is avoided,
|
- il-ħruġ ta’ l-exhaust minn ġewwa l-apparat kampjunarju għandu jkun f’pożizzjoni b’mod li tiġi evitata ċ-ċirkulazzjoni mill-ġdid ta’ l-arja ta’ l-exhaust għal ġod-dħul ta’ l-apparat kampjunarju,
|
|
- for all pollutants, traffic-orientated sampling probes shall be at least 25 m from the edge of major junctions and no more than 10 m from the kerbside.,
|
- għas-sustanzi li jniġġsu kollha, is-sondi kampjunarji f’siti bit-traffiku għandhom ikunu mill-anqas 25 m mix-xifer tal-punti prinċipali fejn jiltaqgħu t-toroq u mhux aktar minn 10 m mill-bankina.
|
|
The following factors may also be taken into account:
|
Il-fatturi li ġejjin jistgħu jiġu kkunsidrati wkoll:
|
|
- interfering sources,
|
- sorsi li jiddisturbaw,
|
|
- security,
|
- sigurtà,
|
|
- access,
|
- aċċess,
|
|
- availability of electrical power and telephone communications,
|
- disponibbiltà ta’ elettriku u komunikazzjonijiet telefoniċi,
|
|
- visibility of the site in relation to its surroundings,
|
- viżibbiltá tas-sit fir-rigward tal-madwar tiegħu,
|
|
- safety of the public and operators,
|
- is-sigurtà tal-pubbliku u l-operaturi,
|
|
- the desirability of co-locating sampling points for different pollutants,
|
- l-interess li l-postijiet għall-kampjunament ta’ sustanzi li jniġġsu differenti jkunu ppustjati flimkien,
|
|
- planning requirements.,
|
- rekwiżiti ta’ ppjanar.
|
|
D. Documentation and review of site selection
|
D. Dokumentazzjoni u Reviżjoni ta’ l-għażla tas-siti
|
|
The site-selection procedures shall be fully documented at the classification stage by such means as compass-point photographs of the surrounding area and a detailed map. Sites shall be reviewed at regular intervals with repeated documentation to ensure that selection criteria remain valid over time.
|
Il-proċeduri għall-għażla tas-sit għandhom ikunu ddokumentati b’mod sħiħ fl-istadju ta’ klassifikazzjoni b’mezzi bħalma huma ritratti compass-point taż-żona tal-madwar u mappa ddettaljata. Is-siti għandhom jiġu riveduti regolarment b’dokumentazzjoni ripetuta sabiex jiġi żgurat li l-kriterji ta’ l-għażla jibqgħu validi maż-żmien.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX IV
|
ANNESS IV
|
|
MEASUREMENTS AT RURAL BACKGROUND LOCATIONS IRRESPECTIVE OF CONCENTRATION
|
KEJL F’POSTIJIET BI SFOND RURALI IRRISPETTIVAMENT MILL-KONĊENTRAZZJONI
|
|
A. Objectives
|
A. Objettivi
|
|
The main objectives of such measurements are to ensure that adequate information is made available on levels in the background. This information is essential to judge the enhanced levels in more polluted areas (such as urban background, industry related locations, traffic related locations), assess the possible contribution from long-range transport of air pollutants, support source apportionment analysis and for the understanding of specific pollutants such as particulate matter. It is also essential for the increased use of modelling also in urban areas.
|
L-objettivi prinċipali ta’ tali kejl huma li jiġi żgurat li jkun hemm disponibbiltà ta’ l-informazzjoni adegwata dwar il-livelli fl-isfond. Din l-informazzjoni hija essenzjali sabiex jiġu ġġudikati l-livelli mtejba f’żoni aktar imniġġsa (bħalma huma l-isfond urban, postijiet marbuta ma’ l-industrija, postijiet marbuta mat-traffiku), li jiġi stmat il-kontribut possibbli mit-trasport fuq medda twila ta’ sustanzi li jniġġsu ta’ l-arja, li tiġi appoġġata l-analiżi tat-tqassim tas-sorsi u għall-apprezzament ta’ sustanzi li jniġġsu speċifiċi bħall-materja partikulata. Hija wkoll essenzjali għal aktar użu ta’ mudellar f’żoni urbani wkoll.
|
|
B. Substances
|
B. Sustanzi
|
|
Measurement of PM2,5 must include at least the total mass concentration and concentrations of appropriate compounds to characterise its chemical composition. At least the list of chemical species given below shall be included.
|
Il-kejl tal-PM2,5 għandu jinkludi ta’ l-anqas il-massa totali tal-konċentrazzjoni u l-konċentrazzjonijiet tal-komposti adatti li jikkaratterizzaw l-għamla kimika tiegħu. Ta’ l-anqas, għandha tiġi inkluża l-lista ta’ l-ispeċi kimiċi mogħtija hawn taħt.
|
|
SO42– | Na+ | NH4+ | Ca2+ | elemental carbon (EC) |
|
SO42– | Na+ | NH4+ | Ca2+ | karbonju elementari (EC) |
|
|
NO3– | K+ | Cl– | Mg2+ | organic carbon (OC) |
|
NO3– | K+ | Cl– | Mg2+ | karbonju organiku (OC) |
|
|
C. Siting
|
Ċ. L-għażla tas-sit
|
|
Measurements should be taken in particular in rural background areas in accordance with parts A, B and C of Annex III.
|
Il-kejl għandu jittieħed b’mod partikolari f’żoni bi sfond rurali skond il-partijiet A, B, u Ċ ta’ l-Anness III.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX V
|
ANNESS V
|
|
Criteria for determining minimum numbers of sampling points for fixed measurement of concentrations of sulphur dioxide, nitrogen dioxide and oxides of nitrogen, particulate matter (PM10, PM2,5), lead, benzene and carbon monoxide in ambient air
|
Il-kriterji għad-determinazzjoni tan-numri minimi ta’ punti ta’ kampjunament għall-kejl fiss tal-konċentrazzjonijiet tad-dijossidu tal-kubrit, tad-dijossidu tan-nitroġenu u ta’ l-ossidi tan-nitroġenu, ta’ materja partikulata (PM10, PM2,5), taċ-ċomb, tal-benżina u tal-monossidu tal-karbonju fl-arja ta’ l-ambjent
|
|
A. Minimum number of sampling points for fixed measurement to assess compliance with limit values for the protection of human health and alert thresholds in zones and agglomerations where fixed measurement is the sole source of information
|
A. In-numru minimu ta’ postijiet ta’ kampjunament għall-kejl fiss sabiex tiġi valutata l-konformità mal-valuri ta’ limitu mmirati għall-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem f’żoni u agglomerazzjonijiet fejn il-kejl fiss ikun l-uniku għajn ta’ informazzjoni.
|
|
1. Diffuse sources
|
1. Sorsi mxerrda
|
|
Population of agglomeration or zone (thousands) | If maximum concentrations exceed the upper assessment threshold [1] | If maximum concentrations are between the upper and lower assessment thresholds |
|
Il-popolazzjoni ta’ l-agglomerazzjoni jew taż-żona (eluf) | Jekk il-konċentrazzjonijiet massimi jaqbżu l-ogħla limitu [1] | Jekk il-konċentrazzjonijiet massimi jinsabu bejn l-ogħla limiti ta’ valutazzjoni u dawk l-aktar baxxi |
|
|
Pollutants except PM | PM [2] (sum of PM10 and PM2,5) | Pollutants except PM | PM [2] (sum of PM10 and PM2,5) |
|
Sustanzi li jniġġsu ħlief | PM [2] (somma tal- PM10 u tal-PM2,5) | Sustanzi li jniġġsu ħlief PM | PM [2] (somma tal- PM10 u tal-PM2,5) |
|
|
0-249 | 1 | 2 | 1 | 1 |
|
0-249 | 1 | 2 | 1 | 1 |
|
|
250-499 | 2 | 3 | 1 | 2 |
|
250-499 | 2 | 3 | 1 | 2 |
|
|
500-749 | 2 | 3 | 1 | 2 |
|
500-749 | 2 | 3 | 1 | 2 |
|
|
750-999 | 3 | 4 | 1 | 2 |
|
750-999 | 3 | 4 | 1 | 2 |
|
|
1000-1499 | 4 | 6 | 2 | 3 |
|
1000-1499 | 4 | 6 | 2 | 3 |
|
|
1500-1999 | 5 | 7 | 2 | 3 |
|
1500-1999 | 5 | 7 | 2 | 3 |
|
|
2000-2749 | 6 | 8 | 3 | 4 |
|
2000-2749 | 6 | 8 | 3 | 4 |
|
|
2750-3749 | 7 | 10 | 3 | 4 |
|
2750-3749 | 7 | 10 | 3 | 4 |
|
|
3750-4749 | 8 | 11 | 3 | 6 |
|
3750-4749 | 8 | 11 | 3 | 6 |
|
|
4750-5999 | 9 | 13 | 4 | 6 |
|
4750-5999 | 9 | 13 | 4 | 6 |
|
|
≥ 6000 | 10 | 15 | 4 | 7 |
|
≥ 6000 | 10 | 15 | 4 | 7 |
|
|
2. Point sources
|
2. Siti ta’ emissjoni
|
|
For the assessment of pollution in the vicinity of point sources, the number of sampling points for fixed measurement shall be calculated taking into account emission densities, the likely distribution patterns of ambient-air pollution and the potential exposure of the population.
|
Għall-istima tat-tniġġis fil-viċinat ta’ sorsi ta’ emissjoni, in-numru ta’ punti ta’ kampjunament għall-kejl fiss għandu jiġi kalkolat b’kont meħud tad-densitajiet ta’ l-emissjonijiet, ix-xejriet probabbli ta’ distribuzzjoni tat-tniġġis ta’ l-arja ta’ l-ambjent u ta’ l-espożizzjoni potenzjali tal-popolazzjoni.
|
|
B. Minimum number of sampling points for fixed measurement to assess compliance with the PM2,5 exposure reduction target for the protection of human health
|
B. In-numru minimu tal-punti ta’ kampjunament għall-kejl fiss sabiex tiġi valutata l-konformità mal-mira għat-tnaqqis ta’ l-espożizzjoni ta’ PM2,5 għall-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem
|
|
One sampling point per million inhabitants summed over agglomerations and additional urban areas in excess of 100000 inhabitants shall be operated for this purpose. Those sampling points may coincide with sampling points under Section A.
|
Għal dan il-għan, għandu jintuża punt wieħed ta’ kampjunament għal kull miljun abitant maħdum fuq agglomerazzjonijiet u żoni urbani addizzjonali li jaqbżu l-100000 abitant. Dawk il-punti ta’ kampjunament jistgħu jkunu l-istess punti ta’ kampjunament taħt it-Taqsima A.
|
|
C. Minimum number of sampling points for fixed measurements to assess compliance with critical levels for the protection of vegetation in zones other than agglomerations
|
Ċ. In-numru minimu tal-punti ta’ kampjunament għall-kejl fiss sabiex tiġi valutata l-konformità tal-livelli kritiċi għall-protezzjoni tal-veġetazzjoni f’żoni li mhumiex agglomerazzjonijiet
|
|
If maximum concentrations exceed the upper assessment threshold | If maximum concentrations are between upper and lower assessment threshold |
|
Jekk il-konċentrazzjonijiet massimi jaqbżu l-ogħla limitu ta’ valutazzjoni | Jekk il-konċentrazzjonijiet massimi jkunu bejn l-ogħla limitu ta’ valutazzjoni u dak l-aktar baxx |
|
|
1 station every 20000 km2 | 1 station every 40000 km2 |
|
Stazzjon wieħed kull 20000 km2 | Stazzjon wieħed kull 40000 km2 |
|
|
In island zones the number of sampling points for fixed measurement should be calculated taking into account the likely distribution patterns of ambient-air pollution and the potential exposure of vegetation.
|
F’żoni li huma gżejjer, in-numru tal-punti ta’ kampjunament għall-kejl fiss għandu jiġi kalkolat b’kont meħud tax-xejriet probabbli ta’ distribuzzjoni tat-tniġġis ta’ l-arja ta’ l-ambjent u l-espożizzjoni potenzjali tal-veġetazzjoni.
|
|
[1] For nitrogen dioxide, particulate matter, benzene and carbon monoxide: to include at least one urban background monitoring station and one traffic-orientated station provided this does not increase the number of sampling points. For these pollutants, the total number of urban-background stations and the total number of traffic oriented stations in a Member State required under Section A(1) shall not differ by more than a factor of 2. Sampling points with exceedances of the limit value for PM10 within the last three years shall be maintained, unless a relocation is necessary owing to special circumstances, in particular spatial development.
|
[1] Għall-ossidu tan-nitroġenu, materja partikulata, benżina u monossidu tal-karbonju: iridu jkunu inklużi ta’ l-anqas stazzjon wieħed għall-istudju ta’ l-isfond urban u stazzjon wieħed orjentat lejn it-traffiku, sakemm dan ma jżidx l-għadd ta’ punti ta’ kampjunament. Għal dawn is-sustanzi li jniġġsu, l-għadd totali ta’ stazzjonijiet għall-istudju ta’ l-isfond urban u l-għadd totali ta’ stazzjonijiet orjentati lejn it-traffiku fi Stat Membru taħt Taqsima A(1) ma għandux ivarja b’aktar minn fattur ta’ 2. Il-postijiet ta’ kampjunament b’qabżiet tal-valur ta’ limitu għall-PM10 f’dawn l-aħħar tliet snin għandhom jinżammu sakemm ma tkunx meħtieġa xi rilokazzjoni minħabba ċirkustanzi speċjali, b’mod partikulari l-iżvilupp fl-ispazju.
|
|
[2] Where PM2,5 and PM10 are measured in accordance with Article 8 at the same monitoring station, these shall count as two separate sampling points. The total number of PM2,5 and PM10 sampling points in a Member State required under Section A(1) shall not differ by more than a factor of 2, and the number of PM2,5 sampling points in the urban background of agglomerations and urban areas shall meet the requirements under Section B of Annex V.
|
[2] (2) Fejn il-PM2,5 u l-PM10 jitkejlu skond l-Artikolu 8 fl-istess stazzjon ta’ monitoraġġ, dawn għandhom jgħoddu bħala żewġ punti separati ta’ kampjunament. In-numru totali tal-punti ta’ kampjunament tal-PM2,5 u l-PM10 fi Stat Membru meħtieġ taħt it-Taqsima A(1) m’għandux ivarja b’aktar minn fattur ta’ 2, u n-numru tal-punti ta’ kampjunament tal-PM2,5 f’ambjenti bi sfond urban ta’ agglomerazzjonijiet u żoni urbani għandhom jiġu sodisfatti r-rekwiżiti taħt it-Taqsima B ta’ l-Anness V.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX VI
|
ANNESS VI
|
|
Reference methods for assessment of concentrations of sulphur dioxide, nitrogen dioxide and oxides of nitrogen, particulate matter (PM10 and PM2,5), lead, benzene, carbon monoxide, and ozone
|
Metodi ta’ referenza għall-valutazzjoni tal-konċentrazzjonijiet tad-dijossidu tal-kubrit, tad-dijossidu tan-nitroġenu u ta’ l-ossidi tan-nitroġenu, ta’ materja partikulata (pm10 u pm2,5), taċ-ċomb, tal-benżina, tal-monossidu tal-karbonju u ta’ l-ożonu
|
|
A. Reference measurement methods
|
A. Metodi ta’ kejl ta’ referenza
|
|
1. Reference method for the measurement of sulphur dioxide
|
1. Metodu ta’ referenza għall-kejl tal-konċentrazzjoni tad-dijossidu tal-kubrit
|
|
The reference method for the measurement of sulphur dioxide is that described in EN 14212:2005 "Ambient air quality — Standard method for the measurement of the concentration of sulphur dioxide by ultraviolet fluorescence".
|
Il-metodu ta’ referenza għall-kejl tad-dijossidu tal-kubrit huwa dak deskritt fl-EN 14212:2005 "Il-kwalità ta’ l-arja ta’ l-ambjent — Il-metodu standard għall-kejl tad-dijossidu tal-kubrit bil-fluworexxenza ultravjola".
|
|
2. Reference method for the measurement of nitrogen dioxide and oxides of nitrogen
|
2. Metodu ta’ referenza għall-kejl tad-dijossidu tan-nitroġenu u l-ossidi tan-nitroġenu
|
|
The reference method for the measurement of nitrogen dioxide and oxides of nitrogen is that described in EN 14211:2005 "Ambient air quality — Standard method for the measurement of the concentration of nitrogen dioxide and nitrogen monoxide by chemiluminescence".
|
Il-metodu ta’ referenza għall-kejl tad-dijossidu tan-nitroġenu u l-ossidi tan-nitroġenu huwa dak deskritt fl-EN 14211:2005 "Il-kwalità ta’ l-arja ta’ l-ambjent — Il-metodu standard għall-kejl tal-konċentrazzjoni tad-dijossidu tan-nitroġenu u l-monossidu tan-nitroġenu bil-kemiluminixxenza".
|
|
3. Reference method for the sampling and measurement of lead
|
3. Metodu ta’ referenza għall-kampjunament u għall-kejl taċ-ċomb
|
|
The reference method for the sampling of lead is that described in Section A(4) of this Annex. The reference method for the measurement of lead is that described in EN 14902:2005 "Standard method for measurement of Pb/Cd/As/Ni in the PM10 fraction of suspended particulate matter".
|
Il-metodu ta’ referenza għall-kampjunament taċ-ċomb huwa dak deskritt fit-Taqsima A(4) ta’ dan l-Anness. Il-metodu ta’ referenza għall-kejl taċ-ċomb huwa dak deskritt fl-EN 14902:2005 "Il-metodu standard għall-kejl tal-Pb/Cd/As/Ni fil-frazzjoni tal-PM10 mill-partikuli sospiżi".
|
|
4. Reference method for the sampling and measurement of PM10
|
4. Metodu ta’ referenza għall-kampjunament u għall-kejl tal-PM10
|
|
The reference method for the sampling and measurement of PM10 is that described in EN 12341:1999 "Air Quality — Determination of the PM10 fraction of suspended particulate matter — Reference method and field test procedure to demonstrate reference equivalence of measurement methods".
|
Il-metodu ta’ referenza għall-kampjunament u għall-kejl tal-PM10 huwa dak deskritt fl-EN 12341:1999 "Il-kwalità ta’ l-arja — Id-determinazzjoni tal-frazzjoni tal-PM10 mill-partikuli sospiżi — Il-metodu ta’ referenza u l-proċedura tal-field tests sabiex tintwera l-ekwivalenza tar-referenza tal-metodi ta’ kejl".
|
|
5. Reference method for the sampling and measurement of PM2,5
|
5. Metodu ta’ referenza għall-kampjunament u għall-kejl tal-PM2,5
|
|
The reference method for the sampling and measurement of PM2,5 is that described in EN 14907:2005 "Standard gravimetric measurement method for the determination of the PM2,5 mass fraction of suspended particulate matter".
|
Il-metodu ta’ referenza għall-kampjunament u għall-kejl tal-PM2,5 huwa dak deskritt fl-EN 14907:2005 "Il-metodu standard ta’ kejl gravimetriku għad-determinazzjoni tal-massa tal-frazzjoni tal-PM2,5 mill-partikuli sospiżi".
|
|
6. Reference method for the sampling and measurement of benzene
|
6. Metodu ta’ referenza għall-kampjunament u għall-kejl tal-benżina
|
|
The reference method for the measurement of benzene is that described in EN 14662:2005, parts 1, 2 and 3 "Ambient air quality — Standard method for measurement of benzene concentrations".
|
Il-metodu ta’ referenza għall-kejl tal-benżina huwa dak deskritt fl-EN 14662:2005, il-partijiet 1, 2 u 3 "Il-kwalità ta’ l-arja ta’ l-ambjent — Il-metodu standard għall-kejl tal-konċentrazzjonijiet tal-benżina".
|
|
7. Reference method for the measurement of carbon monoxide
|
7. Metodu ta’ referenza għall-kejl tal-monossidu tal-karbonju
|
|
The reference method for the measurement of carbon monoxide is that described in EN 14626:2005 "Ambient air quality — Standard method for the measurement of the concentration of carbon monoxide by non-dispersive infrared spectroscopy".
|
Il-metodu ta’ referenza għall-kejl tal-monossidu tal-karbonju huwa dak deskritt fl-EN 14626:2005 "Il-kwalità ta’ l-arja ta’ l-ambjent — Il-metodu standard għall-kejl tal-konċentrazzjoni tal-monossidu tal-karbonju bin-nondispersive infrared spectroscopy".
|
|
8. Reference method for measurement of ozone
|
8. Metodu ta’ referenza għall-kejl ta’ l-ożonu
|
|
The reference method for the measurement of ozone is that described in EN 14625:2005 "Ambient air quality — Standard method for the measurement of the concentration of ozone by ultraviolet photometry".
|
Il-metodu ta’ referenza għall-kejl ta’ l-ożonu huwa dak deskritt fl-EN 14625:2005 "Il-kwalità ta’ l-arja ta’ l-ambjent — Il-metodu standard għall-kejl tal-konċentrazzjoni ta’ l-ożonu bil-fotometrija ultravjola".
|
|
B. Demonstration of equivalence
|
B. Prova ta’ l-ekwivalenza
|
|
1. A Member State may use any other method which it can demonstrate gives results equivalent to any of the methods referred to in Section A or, in the case of particulate matter, any other method which the Member State concerned can demonstrate displays a consistent relationship to the reference method. In that event the results achieved by that method must be corrected to produce results equivalent to those that would have been achieved by using the reference method.
|
1. Stat Membru jista’ juża kwalunkwe metodu ieħor li jista’ juri li jagħti riżultati ekwivalenti għal kwalunkwe mill-metodi msemmija fit-Taqsima A jew, fil-każ tal-partikuli, kull metodu ieħor li l-Istat Membru kkonċernat jista’ juri li jimmanifesta relazzjoni konsistenti mal-metodu ta’ referenza. F’dak il-każ ir-riżultati miksuba b’dak il-metodu għandhom jiġu korretti sabiex jinkisbu riżultati ekwivalenti għal dawk li kienu jinkisbu bl-użu tal-metodu ta’ referenza.
|
|
2. The Commission may require the Member States to prepare and submit a report on the demonstration of equivalence in accordance with paragraph 1.
|
2. Il-Kummissjoni tista’ titlob lill-Istati Membri jħejju u jippreżentaw rapport dwar il-prova ta’ ekwivalenza skond il-paragrafu 1.
|
|
3. When assessing the acceptability of the report mentioned in paragraph 2, the Commission will make reference to its guidance on the demonstration of equivalence (to be published). Where Member States have been using interim factors to approximate equivalence, the latter shall be confirmed and/or amended with reference to the Commission's guidance.
|
3. Fil-valutazzjoni ta’ l-aċċettibbiltà tar-rapport imsemmi fil-paragrafu 2, il-Kummissjoni tagħmel referenza għall-gwida tagħha dwar it-turija ta’ ekwivalenza (li għandha tiġi pubblikata). Fejn l-Istati Membri kienu qegħdin jużaw fatturi temporanji sabiex japprossimaw l-ekwivalenza, dawn ta’ l-aħħar għandhom jiġu kkonfermati u/jew emendati b’referenza għall-gwida tal-Kummissjoni.
|
|
4. Member States should ensure that whenever appropriate, the correction is also applied retroactively to past measurement data in order to achieve better data comparability.
|
4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li kulfejn ikun jixraq, il-korrezzjoni għandha tiġi applikata wkoll retroattivament għal data ta’ kejl ta’ l-imgħoddi sabiex id-data tkun tista’ titqabbel aħjar.
|
|
C. Standardisation
|
Ċ. Standardizzazzjoni
|
|
For gaseous pollutants the volume must be standardised at a temperature of 293 K and an atmospheric pressure of 101,3 kPa. For particulate matter and substances to be analysed in particulate matter (e.g. lead) the sampling volume refers to ambient conditions in terms of temperature and atmospheric pressure at the date of measurements.
|
Għas-sustanzi li jniġġsu taħt forma ta’ gass il-volum għandu jkun standardizzat għal temperatura ta’ 293 K u pressjoni atmosferika ta’ 101,3 kPa. Għall-partikuli u s-sustanzi li għandhom jiġu analizzati fil-partikuli (eż. Iċ-ċomb) il-volum tal-kampjun jirriferi għall-kondizzjonijiet ta’ l-ambjent f’termini ta’ temperatura u pressjoni atmosferika fid-data tal-kejl.
|
|
D. Introduction of new equipment
|
D. Introduzzjoni ta’ tagħmir ġdid
|
|
All new equipment purchased for implementation of this Directive must comply with the reference method or equivalent by 11 June 2010.
|
Kull tagħmir ġdid li jinxtara għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva għandu jkun konformi mal-metodu ta’ referenza jew ekwivalenti sal- 11 ta’ Ġunju 2010.
|
|
All equipment used in fixed measurements must comply with the reference method or equivalent by 11 June 2013.
|
Kull tagħmir li jintuża għall-kejl fiss għandu jkun konformi mal-metodu ta’ referenza jew ekwivalenti sal- 11 ta’ Ġunju 2013.
|
|
E. Mutual recognition of data
|
E. Rikonoxximent reċiproku ta’ data
|
|
In carrying out the type approval to demonstrate that equipment meets the performance requirements of the reference methods listed in Section A, competent authorities and bodies designated pursuant to Article 3 shall accept test reports issued in other Member States by laboratories accredited to EN ISO 17025 for carrying out such testing.
|
Filwaqt li tkun qed issir l-approvazzjoni tat-tip sabiex turi li t-tagħmir ikun konformi mar-rekwiżiti ta’ prestazzjoni tal-metodi ta’ referenza elenkati fit-Taqsima A, awtoritajiet kompetenti u korpi maħtura skond l-Artikolu 3 għandhom jaċċettaw rapporti ta’ testijiet maħruġa fi Stati Membri oħra minn laboratorji akkreditati skond l-EN ISO 17025 għat-twettiq ta’ dawn it-testijiet.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX VII
|
ANNESS VII
|
|
OZONE TARGET VALUES AND LONG-TERM OBJECTIVES
|
VALURI MMIRATI GĦALL-OŻONU U OBJETTIVI GĦALL-PERIJODU FIT-TUL
|
|
A. Definitions and criteria
|
A. Definizzjonijiet u kriterji
|
|
1. Definitions
|
1. Definizzjonijiet
|
|
AOT40 (expressed in (µg/m3) · hours) means the sum of the difference between hourly concentrations greater than 80 µg/m3 (= 40 parts per billion) and 80 µg/m3 over a given period using only the one-hour values measured between 8.00 and 20.00 Central European Time (CET) each day.
|
AOT40 (mogħtija bħala (µg/m3) · sigħat) tfisser it-total tad-differenza bejn il-konċentrazzjonijiet fis-siegħa ogħla minn 80 µg/m3 (= 40 parti fil-biljun) u 80 µg/m3 fuq perijodu stipulat, bl-użu biss tal-valuri fis-siegħa mkejla bejn it-8:00 u t-20:00, Ħin ta’ l-Ewropa Ċentrali (CET) kuljum.
|
|
2. Criteria
|
2. Kriterji
|
|
The following criteria shall be used for checking validity when aggregating data and calculating statistical parameters:
|
Il-kriterji li ġejjin għandhom jintużaw sabiex tiġi vverifikata l-validità meta d-data tiġi miġbura flimkien u jiġu kalkolati l-parametri statistiċi:
|
|
Parameter | Required proportion of valid data |
|
Parametru | Proporzjon meħtieġ ta’ data valida |
|
|
One hour values | 75 % (i.e. 45 minutes) |
|
Valuri fuq siegħa | 75 % (i.e. 45 minuta) |
|
|
Eight hours values | 75 % of values (i.e. six hours) |
|
Valuri fuq 8 sigħat | 75 % tal-valuri (i.e. 6 sigħat) |
|
|
Maximum daily 8 hours mean from hourly running 8 hours | 75 % of the hourly running eight hours averages (i.e. 18 eight-hourly averages per day) |
|
Il-medja massima tas-sigħat kuljum mill-valuri fis-siegħa għal 8 sigħat from hourly running 8 hours | 75 % tal-medji għal kull siegħa fuq 8 sigħat (i.e. 188 medji ta’ siegħa kuljum) |
|
|
AOT40 | 90 % of the one hour values over the time period defined for calculating the AOT40 value [1] |
|
AOT40 | 90 % tal-valuri fuq siegħa fuq il-perijodu ta’ żmien stipulat għall-kalkolu tal- valur ta’ l-AOT40 [1] |
|
|
Annual mean | 75 % of the one hour values over summer (April to September) and 75 % over winter (January to March, October to December) seasons separately |
|
Medja annwali | 75 % tal-valuri fuq siegħa matul l-istaġun tas-sajf (minn April sa Settembru) u 75 % matul l-istaġun tax-xitwa (minn Jannar sa Marzu, minn Ottubru sa Diċembru) separatament |
|
|
Number of exceedances and maximum values per month | 90 % of the daily maximum eight hours mean values (27 available daily values per month) 90 % of the one hour values between 8.00 and 20.00 CET |
|
In-numru ta’ qabżiet u valuri massimi kull xahar | 90 % tal-valuri medji fuq massimu ta’ 8 sigħat ta’ kuljum (27 valur ta’ kuljum disponibbli kull xahar) 90 % tal-valuri ta’ siegħa bejn it-8:00 u t-20:00 CET |
|
|
Number of exceedances and maximum values per year | five out of six months over the summer season (April to September) |
|
In-numru ta’ qabżiet u valuri massimi kull sena | ħamsa minn sitt xhur matul l-istaġun tas-sajf (minn April sa Settembru) |
|
|
B. Target values
|
B. Valuri mmirati
|
|
Objective | Averaging period | Target value | Date by which target value should be met [2] |
|
Objettiv | Perijodu li fuqu tinħadem il-medja | Valur immirat | Id-data sa meta jrid jintlaħaq il-valur immirat [2] |
|
|
Protection of human health | Maximum daily eight-hour mean [3] | 120 µg/m3 not to be exceeded on more than 25 days per calendar year averaged over three years [4] | 1.1.2010 |
|
Il-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem | Medja massima kuljum fuq medda ta’ 8 sigħat [3] | 120 µg/m3 li ma għandux jinqabeż għal aktar minn 25 jum fis-sena kalendarja fuq medja ta’ tliet snin [4] | 1.1.2010 |
|
|
Protection of vegetation | May to July | AOT40 (calculated from 1 h values) 18000 µg/m3 · h averaged over five years [4] | 1.1.2010 |
|
Il-protezzjoni tal-veġetazzjoni | Minn Mejju sa Lulju | AOT40 (kalkolat mill-valuri fis-siegħa) 18000 µg/m3 · h fuq medja ta’ ħames snin [4] | 1.1.2010 |
|
|
C. Long-term objectives
|
Ċ. Objettivi għall-perijodu fit-tul
|
|
Objective | Averaging period | Longterm objective | Date by which the longterm objective should be met |
|
Objettiv | Perijodu li fuqu tinħadem il-medja | Objettiv għall-perijodu fit-tul | Id-data sa meta jrid jintlaħaq l-objettiv għal perjodu twil ta’ żmien |
|
|
Protection of human health | Maximum daily eight-hour mean within a calendar year | 120 µg/m3 | not defined |
|
Il-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem | Medja massima kuljum fuq medda ta’ 8 sigħat f’kull sena kalendarja | 120 µg/m3 | Mhux definit |
|
|
Protection of vegetation | May to July | AOT40 (calculated from 1 h values) 6000 µg/m3 · h | not defined |
|
Il-protezzjoni tal-veġetazzjoni | Minn Mejju sa Lulju | AOT40, (kalkolat minn valuri fuq siegħa) 6000 µg/m3 · h | Mhux definit |
|
|
[1] In cases where all possible measured data are not available, the following factor shall be used to calculate AOT40 values:(*)being the number of hours within the time period of AOT40 definition, (i.e. 08:00 to 20:00 CET from 1 May to 31 July each year, for vegetation protection and from 1 April to 30 September each year for forest protection).
|
[1] F’każijiet meta ma tkunx disponibbli d-data kollha mkejla possibbli, għandu jintuża l-fattur li ġej sabiex jiġu kalkolati l-valuri ta’ l-AOT40:(*)li huwa n-numru ta’ sigħat fil-perijodu ta’ ħin tad-definizzjoni ta’ l-AOT40, (jiġifieri mit-08:00 sat-20:00 CET mill-1 ta’ Mejju sal-31 ta’ Lulju kull sena, għall-protezzjoni tal-veġetazzjoni u mill 1 ta’ April sat-30 ta’ Settembru kull sena għall-protezzjoni tal-foresti).
|
|
[2] Compliance with target values will be assessed as of this date. That is, 2010 will be the first year the data for which is used in calculating compliance over the following three or five years, as appropriate.
|
[2] Il-konformità mal-valuri mmirati għandha tiġi valutata minn din id-data. Jiġifieri, 2010 għandha tkun l-ewwel sena li tintuża d-data sabiex tiġi kkalkolata l-konformità matul it-tliet jew ħames snin li jsegwu, skond kif ikun il-każ.
|
|
[3] The maximum daily eight-hour mean concentration shall be selected by examining eight-hour running averages, calculated from hourly data and updated each hour. Each eight -hour average so calculated shall be assigned to the day on which it ends. i.e. the first calculation period for any one day will be the period from 17:00 on the previous day to 01:00 on that day; the last calculation period for any one day will be the period from 16:00 to 24:00 on the day.
|
[3] Il-medja tal-konċentrazzjoni massima kuljum fuq medda ta’ 8 sigħat għandha tintgħażel bl-eżami tal-medji fuq 8 sigħat, kalkolati mid-data fuq kull siegħa u aġġornati kull siegħa. Kull medja fuq 8 sigħat kalkolata b’dan il-mod għandha tiġi assenjata għall-jum meta tagħlaq. jiġifieri l-ewwel perijodu ta’ kalkolu għal kwalunkwe jum ikun il-perijodu mill-17:00 tal-jum ta’ qabel sas-01:00 ta’ dakinhar; l-aħħar perijodu ta’ kalkolu għall kwalunkwe jum ikun il-perijodu mill-16:00 sa 24:00 ta’ dakinhar.
|
|
[4] If the three or five year averages cannot be determined on the basis of a full and consecutive set of annual data, the minimum annual data required for checking compliance with the target values will be as follows:
|
[4] Jekk il-medji fuq tliet jew ħames snin ma jistgħux ikunu determinati fuq bażi ta’ ġabra ta’ data annwali sħiħa u konsekuttiva, id-data annwali minima meħtieġa għall-verifika tal-konformità mal-valuri mmirati tkun kif ġej:
|
|
- for the target value for the protection of human health: valid data for one year,
|
- fir-rigward tal-valur immirat għall-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem: id-data valida għal sena;
|
|
- for the target value for the protection of vegetation: valid data for three years.
|
- fir-rigward tal-valur immirat għall-protezzjoni tal-veġetazzjoni: id-data valida għal tliet snin.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX VIII
|
ANNESS VIII
|
|
Criteria for classifying and locating sampling points for assessments of ozone concentrations
|
Kriterji għall-klassifikazzjoni u l-għażla tal-postijiet tal-punti ta’ kampjunament għall-valutazzjoni tal-konċentrazzjonijiet ta’ l-ożonu
|
|
The following apply to fixed measurements:
|
Dan li ġej għandu japplika għall-kejl fiss:
|
|
A. Macroscale siting
|
A. Għażla tas-sit fuq skala makro
|
|
Type of station | Objectives of measurement | Representativeness [1] | Macroscale siting criteria |
|
Xorta ta’ stazzjon | Objettivi tal-kejl | Rappreżentattività [1] | Kriterji għall-għażla tas-sit fuq skala makro |
|
|
Urban | Protection of human health: to assess the exposure of the urban population to ozone, i.e. where population density and ozone concentration are relatively high and representative of the exposure of the general population | A few km2 | Away from the influence of local emissions such as traffic, petrol stations, etc.; vented locations where well mixed levels can be measured; locations such as residential and commercial areas of cities, parks (away from the trees), big streets or squares with very little or no traffic, open areas characteristic of educational, sports or recreation facilities |
|
Urban | Il-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem: biex jiġi valutat l-espożizzjoni tal-popolazzjoni urbana għall-ożonu, jiġifieri meta d-densità tal-popolazzjoni u l-konċentrazzjoni ta’ l-ożonu jkunu relattivament għolja u jirrappreżentaw l-espożizzjoni tal-popolazzjoni ġenerali | Ftit km2 | Lil hinn mill-influwenza ta’ l-emissjonijiet lokali bħalma huma t-traffiku, il-pompi tal-petrol, eċċ.; postijiet arjużi fejn jistgħu jitkejlu livelli mħallta sew; postijiet bħalma huma żoni residenzjali u kummerċjali ta’ l-ibliet, parks (lil hinn mis-siġar), toroq kbar jew pjazez bi ftit li xejn jew xejn traffiku, żoni miftuħa karatteristiċi tal-faċilitajiet edukattivi, sportivi jew rikreattivi |
|
|
Suburban | Protection of human health and vegetation: to assess the exposure of the population and vegetation located in the outskirts of the agglomeration, where the highest ozone levels, to which the population and vegetation are likely to be directly or indirectly exposed occur | Some tens of km2 | At a certain distance from the area of maximum emissions, downwind following the main wind direction/directions during conditions favourable to ozone formation; where population, sensitive crops or natural ecosystems located in the outer fringe of an agglomeration are exposed to high ozone levels; where appropriate, some suburban stations also upwind of the area of maximum emissions, in order to determine the regional background levels of ozone |
|
Suburban | Il-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem u tal-veġetazzjoni: sabiex tiġi valutata l-espożizzjoni tal-popolazzjoni u l-veġetazzjoni li jinsabu fil-periferija ta’ l-agglomerazzjoni, fejn ikun hemm l-ogħla livelli ta’ ożonu li għalihom huma mistennija li jkunu esposti l-aktar il-popolazzjoni u l-veġetazzjoni, direttament jew indirettament | Xi għexieren ta’ km2 | F’ċerta distanza miż-żona ta’ emissjonijiet massimi, bir-riħ minn wara fid-direzzjoni/jiet tar-riħ prinċipali waqt kondizzjonijiet li jiffavorixxu l-formazzjoni ta’ l-ożonu; fejn il-popolazzjoni, uċuħ tar-raba sensittivi jew ekosistemi naturali li jinsabu fil-periferija ta’ barra ta’ l-agglomerazzjoni jkunu esposti għal livelli għolja ta’ ożonu; fejn ikun il-każ, xi stazzjonijiet suburbani wkoll fid-direzzjoni favur ir-riħ taż-żona ta’ l-emissjonijiet massimi, sabiex jiġu determinati l-livelli ta’ ożonu fl-isfond tar-reġjun |
|
|
Rural | Protection of human health and vegetation: to assess the exposure of population, crops and natural ecosystems to sub-regional scale ozone concentrations | Sub-regional levels (some hundreds of km2) | Stations can be located in small settlements and/or areas with natural ecosystems, forests or crops; representative for ozone away from the influence of immediate local emissions such as industrial installations and roads; at open area sites, but not on summits of higher mountains |
|
Rurali | Il-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem u tal-veġetazzjoni: sabiex tiġi valutata l-espożizzjoni tal-popolazzjoni, l-uċuħ tar-raba u l-ekosistemi naturali għal konċentrazzjonijiet ta’ ożonu fuq skala subreġjonali | Livelli subreġjonali (xi mijiet ta’ km2) | L-istazzjonijiet jistgħu jkunu f’irħula żgħar/jew żoni b’ekosistemi naturali, foresti jew uċuħ tar-raba; rappreżentattivi ta’ l-ożonu lil hinn mill-influwenza ta’ emissjonijiet lokali immedjati bħalma huma dawk minn installazzjonijiet industrijali u toroq; f’siti miftuħa, iżda mhux fuq il-qċaċet ta’ muntanji ogħla |
|
|
Rural background | Protection of vegetation and human health: to assess the exposure of crops and natural ecosystems to regional-scale ozone concentrations as well as exposure of the population | Regional/national/continental levels (1000 to 10000 km2) | Station located in areas with lower population density, e.g. with natural ecosystems, forests, at a distance of at least 20 km from urban and industrial areas and away from local emissions; avoid locations which are subject to locally enhanced formation of ground-near inversion conditions, also summits of higher mountains; coastal sites with pronounced diurnal wind cycles of local character are not recommended. |
|
Sfond rurali | Il-protezzjoni tal-veġetazzjoni u s-saħħa tal-bniedem: sabiex tiġi valutata l-espożizzjoni ta’ uċuħ tar-raba u ekosistemi naturali għal konċentrazzjonijiet ta’ ożonu kif ukoll l-espożizzjoni tal-popolazzjoni | Reġjonali/nazzjonali/ livelli kontinentali (1000 sa 10000 km2) | L-istazzjon jinsab f’żoni b’densità tal-popolazzjoni aktar baxxa, eż. b’ekosistemi naturali, foresti, f’distanza ta’ mill-anqas 20 km minn żoni urbani u industrijali u lil hinn minn emissjonijiet lokali; għandhom jiġu evitati postijiet li huma suġġetti għall-formazzjoni miżjuda lokalment ta’ kondizzjonijiet ta’ inverżjoni qrib l-art, ukoll il-qċaċet ta’ muntanji ogħla; mhumiex rakkomandati siti mal-kosta b’ċikli ta’ l-irjiħ ta’ matul il-jum ta’ karattru lokali. |
|
|
For rural and rural background stations the location shall, where appropriate, be coordinated with the monitoring requirements of Commission Regulation (EC) No 1737/2006 of 7 November 2006 laying down detailed rules for the implementation of Regulation (EC) No 2152/2003 of the European Parliament and of the Council concerning monitoring of forests and environmental interactions in the Community [2].
|
Fir-rigward ta’ stazzjonijiet rurali u dawk ta’ l-isfond rurali, il-post għandu, fejn ikun il-każ, ikun koordinat mar-rekwiżiti ta’ monitoraġġ skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1737/2006 tas- 7 ta’ Novembru 2006 li jistabilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2152/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 17 ta’ Novembru 2003 li jirrigwardja monitoraġġ ta’ foresti u interazzjonijiet ambjentali tal-Komunità [2].
|
|
B. Microscale siting
|
B. Għażla tas-sit fuq skala mikro
|
|
In so far as is practicable the procedure on microscale siting in Section C of Annex III shall be followed, ensuring also that the inlet probe is positioned well away from such sources as furnaces and incineration flues and more than 10 m from the nearest road, with distance increasing as a function of traffic intensity.
|
Safejn ikun prattikabbli, għandha tiġi segwita l-proċedura dwar l-għażla ta’ sit fuq skala mikro kif stipulata fit-Taqsima Ċ ta’ l-Anness III, u jkun żgurat ukoll li s-sonda tad-dħul titqiegħed lil hinn sew minn sorsi bħalma huma l-ifran u ċ-ċmieni ta’ l-inċinerazzjoni u aktar minn 10 m lil hinn mill-eqreb triq, u d-distanza għandha tikber proporzjonalment ma’ l-intensità tat-traffiku.
|
|
C. Documentation and review of site selection
|
Ċ. Dokumentazzjoni u reviżjoni ta’ l-għażla tas-siti
|
|
The procedures in Section D of Annex III shall be followed, applying proper screening and interpretation of the monitoring data in the context of the meteorological and photochemical processes affecting the ozone concentrations measured at the respective sites.
|
Għandhom jiġu segwiti l-proċeduri tat-Taqsima D ta’ l-Anness III, billi jiġu applikati kontrolli u interpretazzjoni adatti tad-data ta’ monitoraġġ fil-kuntest tal-proċessi meteoroloġiċi u fotokimiċi li jaffettwaw il-konċentrazzjonijiet ta’ l-ożonu mkejla fis-siti rispettivi.
|
|
[1] Sampling points should, where possible, be representative of similar locations not in their immediate vicinity.
|
[1] Il-punti ta’ kampjunament għandhom, fejn ikun possibbli, ikunu rappreżentattivi ta’ postijiet simili mhux qribhom eżatt.
|
|
[2] OJ L 334, 30.11.2006, p. 1.
|
[2] ĠU L 334, 30.11.2006, p. 1.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX IX
|
ANNESS IX
|
|
Criteria for determining the minimum number of sampling points for fixed measurement of concentrations of ozone
|
Kriterji għad-determinazzjoni tan-numru minimu ta’ punti ta’ kampjunament għall-kejl fiss tal-konċentrazzjonijiet ta’ l-ożonu
|
|
A. Minimum number of sampling points for fixed continuous measurements to assess compliance with target values, long-term objectives and information and alert thresholds where such measurements are the sole source of information
|
A. In-numru minimu tal-punti ta’ kampjunament għall-kejl fiss kontinwu sabiex tiġi valutata l-konformità mal-valuri mmirati, l-objettivi għall-perijodu fit-tul u l-limiti ta’ informazzjoni u ta’ allert fejn tali kejl ikun is-sors waħdieni ta’ informazzjoni
|
|
Population (× 1000) | Agglomerations (urban and suburban) [1] | Other zones (suburban and rural) [1] | Rural background |
|
Popolazzjoni (× 1000) | Agglomerazzjonijiet (urbani u suburbani) [1] | Żoni oħra (suburbani u rurali) [1] | Sfond rurali |
|
|
< 250 | | 1 | 1 station/50000 km2 as an average density over all zones per country [2] |
|
< 250 | | 1 | Stazzjon wieħed/50000 km2 bħala densità medja għaż-żoni kollha kull pajjiż [2] |
|
|
< 500 | 1 | 2 |
|
< 500 | 1 | 2 |
|
|
< 1000 | 2 | 2 |
|
< 1000 | 2 | 2 |
|
|
< 1500 | 3 | 3 |
|
< 1500 | 3 | 3 |
|
|
< 2000 | 3 | 4 |
|
< 2000 | 3 | 4 |
|
|
< 2750 | 4 | 5 |
|
< 2750 | 4 | 5 |
|
|
< 3750 | 5 | 6 |
|
< 3750 | 5 | 6 |
|
|
> 3750 | One additional station per 2 million inhabitants | One additional station per 2 million inhabitants |
|
> 3750 | Stazzjon addizzjonali kull 2 miljun abitant | Stazzjon addizzjonali kull 2 miljun abitant |
|
|
B. Minimum number of sampling points for fixed measurements for zones and agglomerations attaining the long-term objectives
|
B In-numru minimu tal-punti ta’ kampjunament għall-kejl fiss għal żoni u agglomerazzjonijet sabiex jintlaħqu l-objettivi għall-perijodu fit-tul
|
|
The number of sampling points for ozone shall, in combination with other means of supplementary assessment such as air quality modelling and collocated nitrogen dioxide measurements, be sufficient to examine the trend of ozone pollution and check compliance with the long-term objectives. The number of stations located in agglomerations and other zones may be reduced to one-third of the number specified in Section A. Where information from fixed measurement stations is the sole source of information, at least one monitoring station shall be kept. If, in zones where there is supplementary assessment, the result of this is that a zone has no remaining station, coordination with the number of stations in neighbouring zones shall ensure adequate assessment of ozone concentrations against long-term objectives. The number of rural background stations shall be one per 100000 km2.
|
In-numru ta’ punti ta’ kampjunament għall-ożonu għandhom, flimkien ma’ mezzi oħra ta’ valutazzjoni supplimentari bħall-mudelli tal-kwalità ta’ l-arja u l-kejl kollokat tad-dijossidu tan-nitroġenu, ikunu biżżejjed għall-eżami tat-tendenza tat-tniġġis ta’ l-ożonu u l-verifika tal-konformità ma’ l-objettivi għall-perijodu fit-tul. In-numru ta’ stazzjonijiet li jinsabu fl-agglomerazzjonijiet u ż-żoni l-oħra jistgħu jitnaqqsu għal terz tan-numru speċifikat fit-Taqsima A. Fejn l-informazzjoni minn stazzjonijiet għall-kejl fiss tkun is-sors waħdieni ta’ l-informazzjoni, għandu jinżamm ta’ l-anqas stazzjon wieħed ta’ monitoraġġ. Jekk, f’żoni fejn issir valutazzjoni supplimentari, ir-riżultat ta’ dan ikun li żona ma jkun jibqgħalha l-ebda stazzjon, il-koordinazzjoni man-numru ta’ stazzjonijiet fiż-żoni ġirien għandha tiżgura valutazzjoni adegwata tal-konċentrazzjonijiet ta’ l-ożonu fir-rigward ta’ l-objettivi għall-perijodu fit-tul. In-numru ta’ stazzjonijiet għall-isfond rurali għandu jkun ta’ 1 kull 100000 km2.
|
|
[1] At least 1 station in suburban areas, where the highest exposure of the population is likely to occur. In agglomerations at least 50 % of the stations shall be located in suburban areas.
|
[1] Ta’ l-anqas stazzjon wieħed fiż-żoni suburbani, fejn ikun mistenni li jkun hemm l-akbar espożizzjoni tal-popolazzjoni. Fl-agglomerazzjonijiet, mill-anqas 50 % ta’ l-istazzjonijiet għandhom ikunu fiż-żoni suburbani.
|
|
[2] 1 station per 25000 km2 for complex terrain is recommended.
|
[2] Huwa rrakkomandat li jkun hemm stazzjon kull 25000 km2 għal terran kompless.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX X
|
ANNESS X
|
|
MEASUREMENTS OF OZONE PRECURSOR SUBSTANCES
|
KEJL TA’ SUSTANZI PREKURSURI TA’ L-OŻONU
|
|
A. Objectives
|
A. Objettivi
|
|
The main objectives of such measurements are to analyse any trend in ozone precursors, to check the efficiency of emission reduction strategies, to check the consistency of emission inventories and to help attribute emission sources to observed pollution concentrations.
|
L-objettivi prinċipali ta’ tali kejl huma li tiġi analizzata kwalunkwe xejra tal-prekursuri ta’ l-ożonu, li tiġi kontrollata l-effiċjenza ta’ l-istrateġiji għat-tnaqqis ta’ l-emissjonijiet, li tiġi kontrollata l-konsistenza ta’ l-inventarji ta’ l-emissjonijiet u sabiex tgħin sabiex ikunu attribwiti s-sorsi ta’ l-emissjoni għall-konċentrazzjonijiet osservati ta’ tniġġis.
|
|
An additional aim is to support the understanding of ozone formation and precursor dispersion processes, as well as the application of photochemical models.
|
Għan ieħor huwa li jiġi sostnut l-apprezzament tal-formazzjoni ta’ l-ożonu u l-proċessi tad-dispersjoni tal-prekursuri, kif ukoll l-applikazzjoni ta’ mudelli fotokimiċi.
|
|
B. Substances
|
B Sustanzi
|
|
Measurement of ozone precursor substances shall include at least nitrogen oxides (NO and NO2), and appropriate volatile organic compounds (VOC). A list of volatile organic compounds recommended for measurement is given below:
|
Il-kejl tas-sustanzi prekursuri ta’ l-ożonu għandu jinkludi ta’ l-anqas l-ossidi tan-nitroġenu (NO u NO2), u l-komposti organiċi volatili (VOC) adatti. Lista ta’ komposti organiċi volatili rakkomandati għall-kejl tingħata hawn taħt:
|
|
| 1-Butene | Isoprene | Ethyl benzene |
|
| 1-Butene | Isoprene | Etil benżina |
|
|
Ethane | Trans-2-Butene | n-Hexane | m + p-Xylene |
|
Etanu | Trans-2-Butene | n-Hexane | m + p-Xylene |
|
|
Ethylene | cis-2-Butene | i-Hexane | o-Xylene |
|
Etilene | cis-2-Butene | i-Hexane | o-Xylene |
|
|
Acetylene | 1,3-Butadiene | n-Heptane | 1,2,4-Trimethylebenzene |
|
Aċitilena | 1.3-Butadiene | n-Heptane | 1,2,4-Trimethylebenżina |
|
|
Propane | n-Pentane | n-Octane | 1,2,3-Trimethylebenzene |
|
Propan | n-Pentane | n-Octane | 1,2,3-Trimethylebenżina |
|
|
Propene | i-Pentane | i-Octane | 1,3,5-Trimethylebenzene |
|
Propilin | i-Pentane | i-Octane | 1,3,5-Trimethylebenżina |
|
|
n-Butane | 1-Pentene | Benzene | Formaldehyde |
|
n-Butane | 1-Pentene | Benżina | Formaldeide |
|
|
i-Butane | 2-Pentene | Toluene | Total non-methane hydrocarbons |
|
i-Butane | 2-Pentene | Toluene | Total ta’ idrocarboni mhux tal-metanu |
|
|
C. Siting
|
Ċ. Għażla tas-sit
|
|
Measurements shall be taken in particular in urban or suburban areas at any monitoring site set up in accordance with the requirements of this Directive and considered appropriate with regard to the monitoring objectives referred to in Section A.
|
B’mod partikolari l-kejl għandu jittieħed f’żoni urbani jew suburbani fi kwalunkwe post mnejn isir il-monitoraġġ stabbilit skond ir-rekwiżiti ta’ din id-Direttiva u kunsidrat adegwat fir-rigward ta’ l-objettivi tal-monitoraġġ imsemmija fit-Taqsima A.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX XI
|
ANNESS XI
|
|
LIMIT VALUES FOR THE PROTECTION OF HUMAN HEALTH
|
VALURI TA’ LIMITU GĦALL-PROTEZZJONI TAS-SAĦĦA TAL-BNIEDEM
|
|
A. Criteria
|
A. Kriterji
|
|
Without prejudice to Annex I, the following criteria shall be used for checking validity when aggregating data and calculating statistical parameters:
|
Bla ħsara għall-Anness I, il-kriterji li ġejjin għandhom jintużaw sabiex tiġi vverifikata l-validità meta tinġabar id-data flimkien u jiġu kalkolati l-parametri statistiċi:
|
|
Parameter | Required proportion of valid data |
|
Parametru | Proporzjon ta’ data valida meħtieġ |
|
|
One hour values | 75 % (i.e. 45 minutes) |
|
Valuri fuq siegħa | 75 % (i.e. 45 minuta) |
|
|
Eight hours values | 75 % of values (i.e. 6 hours) |
|
Valuri fuq 8 sigħat | 75 % tal-valuri (i.e. 6 sigħat) |
|
|
Maximum daily 8-hour mean | 75 % of the hourly running eight hour averages (i.e. 18 eight hour averages per day) |
|
Medja massima kuljum fuq ta’ 8 sigħat | 75 % tal-medji għal kull siegħa fuq 8 sigħat (jiġifieri. 18-medja ta’ kuljum fuq 8 sigħat) |
|
|
24-hour values | 75 % of the hourly averages (i.e. at least 18 hour values) |
|
Valuri fuq 24 siegħa | 75 % tal-medji ta’ kull siegħa (jiġifieri. mhux inqas minn valuri ta’ 18-il siegħa) |
|
|
Annual mean | 90 % [1] of the one hour values or (if not available) 24-hour values over the year |
|
Medja annwali | 90 % [1] tal-valuri ta’ kull siegħa jew (jekk mhux disponibbli) valuri ta’ 24 siegħa matul sena. |
|
|
B. Limit values
|
B Valuri ta’ limitu
|
|
Averaging Period | Limit value | Margin of tolerance | Date by which limit value is to be met |
|
Perijodu li fuqu tinħadem il-medja | Valur ta’ limitu | Marġini ta’ tolleranza | Data sa meta jrid jintlaħaq il-valur ta’ limitu |
|
|
Sulphur dioxide
|
Dijossidu tal-kubrit
|
|
One hour | 350 µg/m3, not to be exceeded more than 24 times a calendar year | 150 µg/m3 (43 %) | — [2] |
|
Siegħa | 350 µg/m3, li ma għandux jinqabeż aktar minn 24-il darba kull sena kalendarja | 150 µg/m3 (43 %) | — [2] |
|
|
One day | 125 µg/m3, not to be exceeded more than 3 times a calendar year | None | — [2] |
|
Jum | 125 µg/m3, li ma għandux jinqabeż aktar minn 3-il darba kull sena kalendarja | Xejn | — [2] |
|
|
Nitrogen dioxide
|
Dijossidu tan-nitroġenu
|
|
One hour | 200 µg/m3, not to be exceeded more than 18 times a calendar year | 50 % on 19 July 1999, decreasing on 1 January 2001 and every 12 months thereafter by equal annual percentages to reach 0 % by 1 January 2010 | 1 January 2010 |
|
Siegħa | 200 µg/m3, li ma għandux jinqabeż aktar minn 18-il darba kull sena kalendarja | 50 % fid- 19 ta’ Lulju 1999, li jonqos f1- 1 ta’ Jannar 2001 u kull 12-il xahar ta’ wara b’perċentwali annwali ndaqs sakemm jinżel għal 0 % sa l- 1 ta’ Jannar 2010 | L- 1 ta’ Jannar 2010 |
|
|
Calendar year | 40 µg/m3 | 50 % on 19 July 1999, decreasing on 1 January 2001 and every 12 months thereafter by equal annual percentages to reach 0 % by 1 January 2010 | 1 January 2010 |
|
Sena kalendarja | 40 µg/m3 | 50 % fid- 19 ta’ Lulju 1999, li jonqos f1- 1 ta’ Jannar 2001 u kull 12-il xahar ta’ wara b’perċentwali annwali ndaqs sakemm jinżel għal 0 % sa l- 1 ta’ Jannar 2010 | L- 1 ta’ Jannar 2010 |
|
|
Benzene
|
Benżina
|
|
Calendar year | 5 µg/m3 | 5 µg/m3 (100 %) on 13 December 2000, decreasing on 1 January 2006 and every 12 months thereafter by 1 µg/m3 to reach 0 % by 1 January 2010 | 1 January 2010 |
|
Sena kalendarja | 5 µg/m3 | 5 µg/m3 (100 %) fit- 13 ta’ Diċembru 2000, li jonqos fl- 1 ta’ Jannar 2006 u kull 12-il xahar ta’ wara b’1 µg/m3 sakemm jinżel għal 0 % sa l- 1 ta’ Jannar 2010 | L- 1 ta’ Jannar 2010 |
|
|
Carbon monoxide
|
Monossidu tal-karbonju
|
|
maximum daily eight hour mean [3] | 10 mg/m3 | 60 % | — [2] |
|
Il-medja massima kuljum fuq medda ta’ 8 sigħat [3] | 10 mg/m3 | 60 % | — [2] |
|
|
Lead
|
Ċomb
|
|
Calendar year | 0,5 µg/m3 [4] | 100 % | — [4] |
|
Sena kalendarja | 0,5 µg/m3 [4] | 100 % | — [4] |
|
|
PM10
|
PM10
|
|
One day | 50 µg/m3, not to be exceeded more than 35 times a calendar year | 50 % | — [2] |
|
Jum | 50 µg/m3, li ma għandux jinqabeż aktar minn 35 darba kull sena kalendarja | 50 % | — [2] |
|
|
Calendar year | 40 µg/m3 | 20 % | — [2] |
|
Sena kalendarja | 40 µg/m3 | 20 % | — [2] |
|
|
[1] The requirements for the calculation of annual mean do not include losses of data due to the regular calibration or the normal maintenance of the instrumentation.
|
[1] Il-ħtieġa għall-kalkolu tal-medja annwali ma jinkludux it-telf ta’ data minħabba l-kalibrazzjoni regolari jew il-manteniment normali ta’ l-istrumentazzjoni.
|
|
[2] Already in force since 1 January 2005
|
[2] Fis-seħħ mill- 1 ta’ Jannar 2005.
|
|
[3] The maximum daily eight hour mean concentration will be selected by examining eight hour running averages, calculated from hourly data and updated each hour. Each eight hour average so calculated will be assigned to the day on which it ends i.e. the first calculation period for any one day will be the period from 17:00 on the previous day to 01:00 on that day; the last calculation period for any one day will be the period from 16:00 to 24:00 on that day.
|
[3] Il-konċentrazzjoni medja massima kuljum fuq medda ta’ 8 sigħat tintgħażel billi jiġu eżaminati l-medji fuq 8 sigħat, kalkolati minn data għal kull siegħa u aġġornati kull siegħa. Kull medja fuq 8 sigħat kalkolata b’dan il-mod tiġi assenjata għall-jum meta tispiċċa jiġifieri l-ewwel perijodu ta’ kalkolu għal kwalunkwe jum ikun il-perijodu mill-17:00 tal-jum ta’ qabel sas-01:00 ta’ dakinhar; l-aħħar perijodu ta’ kalkolu għal kwalunkwe jum ikun il-perijodu mill-16:00 sa 24:00 ta’ dakinhar.
|
|
[4] Already in force since 1 January 2005. Limit value to be met only by 1 January 2010 in the immediate vicinity of the specific industrial sources situated on sites contaminated by decades of industrial activities. In such cases, the limit value until 1 January 2010 will be 1,0 µg/m3. The area in which higher limit values apply must not extend further than 1000 m from such specific sources.
|
[4] Valur tal-limitu li għandu jintlaħaq biss sa l- 1 ta’ Jannar 2010 fil-viċinat immedjat tas-sorsi industrijali speċifiċi li jinsabu f’siti kontaminati b’deċenni ta’ attivitajiet industrijali. F’tali każijiet, il-valur tal-limitu sa l- 1 ta’ Jannar 2010 ser ikun 1,0 µg/m3. Il-qasam li fih japplikaw valuri ta’ limiti ogħla m’għandux jestendu aktar minn 1000 m minn tali sorsi speċifiċi.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX XII
|
ANNESS XII
|
|
INFORMATION AND ALERT THRESHOLDS
|
INFORMAZZJONI U LIMITI TA’ ALLERT
|
|
A. Alert thresholds for pollutants other than ozone
|
A. Limiti ta’ allert għal sustanzi li jniġġsu diversi mill-ożonu
|
|
To be measured over three consecutive hours at locations representative of air quality over at least 100 km2 or an entire zone or agglomeration, whichever is the smaller.
|
Għandhom jitkejlu fuq medda ta’ tliet sigħat konsekuttivi f’postijiet li jirrappreżentaw il-kwalità ta’ l-arja fuq medda ta’ madwar 100 km2 jew żona jew agglomerazzjoni sħiħa, skond liema tkun l-iżgħar.
|
|
Pollutant | Alert threshold |
|
Sustanza li tniġġes | Limitu ta’ allert |
|
|
Sulphur dioxide | 500 µg/m3 |
|
Dijossidu tal-kubrit | 500 µg/m3 |
|
|
Nitrogen dioxide | 400 µg/m3 |
|
Dijossidu tan-nitroġenu | 400 µg/m3 |
|
|
B. Information and alert thresholds for ozone
|
B. Limiti ta’ informazzjoni u ta’ allert għall-ożonu
|
|
Purpose | Averaging period | Threshold |
|
Fini | Perijodu li fuqu tinħadem il-medja | Limitu |
|
|
Information | 1 hour | 180 µg/m3 |
|
Informazzjoni | Siegħa | 180 µg/m3 |
|
|
Alert | 1 hour [1] | 240 µg/m3 |
|
Twissija | Siegħa [1] | 240 µg/m3 |
|
|
[1] For the implementation of Article 24, the exceedance of the threshold is to be measured or predicted for three consecutive hours.
|
[1] Għall-implimentazzjoni ta’ l-Artikolu 24, il-qabża tal-limitu massimu li għandu jitkejjel jew jiġi previst għal tliet sigħat konsekuttivi.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX XIII
|
ANNESS XIII
|
|
CRITICAL LEVELS FOR THE PROTECTION OF VEGETATION
|
LIVELLI KRITIĊI GĦALL-PROTEZZJONI TAL-VEĠETAZZJONI
|
|
Averaging period | Critical level | Margin of tolerance |
|
Perijodu li fuqu tinħadem il-medja | Livell kritiku | Marġini ta’ tolleranza |
|
|
Sulphur dioxide |
|
Dijossidu tal-kubrit |
|
|
Calendar year and winter (1 October to 31 March) | 20 µg/m3 | None |
|
Sena kalendarja u x-xitwa (1 ta’ Ottubru sal-31 ta’ Marzu) | 20 µg/m3 | Xejn |
|
|
Oxides of nitrogen |
|
Ossidi tan-nitroġenu |
|
|
Calendar year | 30 µg/m3 NOx | None |
|
Sena kalendarja | 30 µg/m3 NOx | Xejn |
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX XIV
|
ANNESS XIV
|
|
NATIONAL EXPOSURE REDUCTION TARGET, TARGET VALUE AND LIMIT VALUE FOR PM2,5
|
MIRA NAZZJONALI TA’ TNAQQIS TA’ L-ESPOŻIZZJONI, VALUR IMMIRAT U VALUR TA’ LIMITU GĦAL PM2,5 A
|
|
A. Average exposure indicator
|
A. Indikatur ta’ l-espożizzjoni medja
|
|
The Average Exposure Indicator expressed in µg/m3 (AEI) shall be based upon measurements in urban background locations in zones and agglomerations throughout the territory of a Member State. It should be assessed as a three-calendar year running annual mean concentration averaged over all sampling points established pursuant to Section B of Annex V. The AEI for the reference year 2010 shall be the mean concentration of the years 2008, 2009 and 2010.
|
L-Indikatur ta’ l-Espożizzjoni medja mogħti bħala µg/m3 (AEI) għandu jkun ibbażat fuq kejl meħud f’ambjenti bi sfond urban f’żoni u agglomerazzjonijiet madwar it-territorju kollu ta’ l-Istat Membru. Dan għandu jkun ivvalutat bħala l-medja għall-punti kollha stabbiliti skond it-Taqsima B ta’ l-Anness V għall-kampjunament sabiex jitkejjel il-punt intermedju annwali tal-konċentrazzjoni meħuda fuq medda ta’ 3 snin kalendarji. L-AEI għas-sena ta’ referenza 2010 għandu jkun il-punt intermedju tal-konċentrazzjoni tas-snin 2008, 2009 u 2010.
|
|
However, where data are not available for 2008, Member States may use the mean concentration of the years 2009 and 2010 or the mean concentration of the years 2009, 2010 and 2011. Member States making use of these possibilities shall communicate their decisions to the Commission by 11 September 2008.
|
Madankollu, meta d-data għat-2008 ma tkunx disponibbli, l-Istati Membri jistgħu jużaw il-punt intermedju tal-konċentrazzjoni għas-snin 2009 u 2010 jew il-punt intermedju tal-konċentrazzjoni għas-snin 2009, 2010 u 2011. L-Istati Membri li jagħmlu użu minn dawn il-possibbiltajiet għandhom jikkomunikaw id-deċiżjonijiet tagħhom lill-Kummissjoni sal- 11 ta’ Settembru 2008.
|
|
The AEI for the year 2020 shall be the three-year running mean concentration averaged over all those sampling points for the years 2018, 2019 and 2020. The AEI is used for the examination whether the national exposure reduction target is met.
|
L-AEI għas-sena 2020 għandu jkun il-punt intermedju tal-konċentrazzjoni fuq medda ta’ 3 snin meħud minn dawk il-punti kollha ta’ kampjunament għas-snin 2018, 2019 u 2020. L-AEI huwa użat għall-eżami dwar jekk jintlaħaqx l-objettiv tat-tnaqqis ta’ l-espożizzjoni nazzjonali.
|
|
The AEI for the year 2015 shall be the three-year running mean concentration averaged over all those sampling points for the years 2013, 2014 and 2015. The AEI is used for the examination whether the exposure concentration obligation is met.
|
L-AEI għas-sena 2015 għandu jkun il-punt intermedju tal-konċentrazzjoni fuq medda ta’ 3 snin meħud minn dawk il-punti kollha ta’ kampjunament għas-snin 2013, 2014 u 2015. L-AEI huwa użat għall-eżami dwar jekk jintlaħaqx l-obbligu tal-konċentrazzjoni ta’ l-espożizzjoni.
|
|
B. National exposure reduction target
|
B. Mira nazzjonali ta’ tnaqqis ta’ l-espożizzjoni
|
|
Exposure reduction target relative to the AEI in 2010 | Year by which the exposure reduction target should be met |
|
Il-mira għat-tnaqqis ta’ l-esponiment li għandu jkun hemm fir-rigward ta’ l-AEI fl-2010 (%) | Id-data sa meta għandha tintlaħaq il-mira għat-tnaqqis ta’ l-esponiment |
|
|
Initial concentration in µg/m3 | Reduction target in percent | 2020 |
|
Konċentrazzjoni inizjali f’µg/m3 | Mira tat-tnaqqis f’persentaġġ | 2020 |
|
|
< 8,5 = 8,5 | 0 % |
|
< 8.5 = 8.5 | 0 % |
|
|
> 8,5 — < 13 | 10 % |
|
> 8.5 — < 13 | 10 % |
|
|
= 13 — < 18 | 15 % |
|
= 13 — < 18 | 15 % |
|
|
= 18 — < 22 | 20 % |
|
= 18 — < 22 | 20 % |
|
|
≥ 22 | All appropriate measures to achieve 18 μg/m3 |
|
≥ 22 | Il-miżuri xierqa kollha li jridu jilħqu 18 μg/m3 |
|
|
Where the AEI in the reference year is 8,5 µg/m3 or less the exposure reduction target shall be zero. The reduction target shall be zero also in cases where the AEI reaches the level of 8,5 µg/m3 at any point of time during the period from 2010 to 2020 and is maintained at or below that level.
|
Fejn l-AEI fis-sena ta’ referenza ikun 8,5 µg/m3 jew anqas, il-mira għat-tnaqqis ta’ l-espożizzjoni għandha tkun żero. It-tnaqqis immirat għandu jkun żero anke f’każijiet fejn l-AEI jilħaq il-livell ta’ 8,5 µg/m3 fi kwalunkwe ħin matul il-perijodu mill-2010 sa l-2020 u jinżamm f’dak il-livell jew inqas.
|
|
C. Exposure concentration obligation
|
C. Obbligu tal-konċentrazzjoni ta’ l-espożizzjoni
|
|
Exposure concentration obligation | Year by which the obligation value is to be met |
|
L-obbligu tal-konċentrazzjoni ta’ l-espożizzjoni | Id-data sa meta jrid ikun osservat il-valur ta’ l-obbligu |
|
|
20 µg/m3 | 2015 |
|
20 µg/m3 | fl- 1 ta’ Jannar 2015. |
|
|
D. Target value
|
D. Valur immirat
|
|
Averaging period | Target value | Date by which target value should be met |
|
Perijodu li Fuqu Tinħadem il-Medja | Valur immirat | Data sa meta jrid jintlaħaq il-valur immirat |
|
|
Calendar year | 25 µg/m3 | 1 January 2010 |
|
Sena kalendarja | 25 µg/m3 | L- 1 ta’ Jannar 2010 |
|
|
E. Limit value
|
E. Valur ta’ limitu
|
|
Averaging period | Limit value | Margin of tolerance | Date by which limit value is to be met |
|
Perijodu li fuqu tinħadem il-medja | Valur tal-limitu | Marġini ta’ tolleranza | Data sa meta jrid jintlaħaq il-valur ta’ limitu |
|
|
STAGE 1 |
|
STADJU 1 |
|
|
Calendar year | 25 µg/m3 | 20 % on 11 June 2008, decreasing on the next 1 January and every 12 months thereafter by equal annual percentages to reach 0 % by 1 January 2015 | 1 January 2015 |
|
Sena kalendarja | 25 µg/m3 | 20 % fil- 11 ta’ Ġunju 2008, li jonqos fl-1 ta’ Jannar u kull 12-il xahar ta’ wara b’perċentwali annwali ndaqs sakemm jinżel għal 0 % sa l- 1 ta’ Jannar 2015 | fl- 1 ta’ Jannar 2015. |
|
|
STAGE 2 [1] |
|
STADJU 2 [1] |
|
|
Calendar year | 20 µg/m3 | | 1 January 2020 |
|
Sena kalendarja | 20 µg/m3 | | L- 1 ta’ Jannar 2020 |
|
|
[1] Stage 2 — indicative limit value to be reviewed by the Commission in 2013 in the light of further information on health and environmental effects, technical feasibility and experience of the target value in Member States.
|
[1] Stadju 2 — valur ta’ limitu indikattiv li jrid jiġi rivedut mill-Kummissjoni fl-2013 fid-dawl ta’ iżjed informazzjoni dwar l-effetti ambjentali u fuq is-saħħa, il-fattibilità teknika u l-esperjenza tal-valur tal-mira fl-Istati Membri.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX XV
|
ANNESS XV
|
|
Information to be included in the local, regional or national air quality plans for improvement in ambient air quality
|
Informazzjoni li għandha tkun inkluża fil-pjanijiet lokali, reġjonali jew nazzjonali dwar il-kwalità ta’ l-arja jew għal titjib fil-kwalità ta’ l-arja ta’ l-ambjent
|
|
A. Information to be provided under article 23 (air quality plans)
|
A. Informazzjoni li għandha tingħata skond l-artikolu 23 (pjanijiet dwar il-kwalità ta’ l-arja)
|
|
1. Localisation of excess pollution
|
1. Lokalizzazzjoni ta’ tniġġis żejjed
|
|
(a) region;
|
(a) reġjun;
|
|
(b) city (map);
|
(b) belt (mappa);
|
|
(c) measuring station (map, geographical coordinates).
|
(ċ) stazzjon tal-kejl (mappa, koordinati ġeografiċi).
|
|
2. General information
|
2. Informazzjoni ġenerali:
|
|
(a) type of zone (city, industrial or rural area);
|
(a) ix-xorta ta’ żona (belt, żona industrijal jew rurali);
|
|
(b) estimate of the polluted area (km2) and of the population exposed to the pollution;
|
(b) stima taż-żona inkwinata (km2) u tal-popolazzjoni esposta għat-tniġġis;
|
|
(c) useful climatic data;
|
(ċ) data utli tal-klima;
|
|
(d) relevant data on topography;
|
(d) data rilevanti dwar it-topografija;
|
|
(e) sufficient information on the type of targets requiring protection in the zone.
|
(e) informazzjoni suffiċjenti dwar ix-xorta ta’ miri li jeħtieġu protezzjoni fiż-żona.
|
|
3. Responsible authorities
|
3. Awtoritajiet responsabbli
|
|
Names and addresses of persons responsible for the development and implementation of improvement plans.
|
Ismijiet u indirizzi ta’ persuni responsabbli għall-iżvilupp u l-implimentazzjoni tal-pjanijiet ta’ titjib.
|
|
4. Nature and assessment of pollution
|
4. Natura u valutazzjoni ta’ tniġġis:
|
|
(a) concentrations observed over previous years (before the implementation of the improvement measures);
|
(a) konċentrazzjonijiet osservati matul is-snin ta’ qabel (qabel l-implimentazzjoni tal-miżuri ta’ titjib);
|
|
(b) concentrations measured since the beginning of the project;
|
(b) konċentrazzjonijiet imkejla mill-bidu tal-proġett;
|
|
(c) techniques used for the assessment.
|
(ċ) metodi tekniċi użati għall-valutazzjoni.
|
|
5. Origin of pollution
|
5. Oriġini ta’ tniġġis
|
|
(a) list of the main emission sources responsible for pollution (map);
|
(a) elenku tas-sorsi prinċipali ta’ emissjonijiet responsabbli għat-tniġġis (mappa);
|
|
(b) total quantity of emissions from these sources (tonnes/year);
|
(b) kwantità totali ta’ emissjonijiet minn dawn is-sorsi (tunnellati metriċi/sena);
|
|
(c) information on pollution imported from other regions.
|
(ċ) informazzjoni dwar tniġġis impurtat minn reġjuni oħra.
|
|
6. Analysis of the situation
|
6. Analiżi tas-sitwazzjoni
|
|
(a) details of those factors responsible for the exceedance (e.g. transport, including cross-border transport, formation of secondary pollutants in the atmosphere);
|
(a) dettalji ta’ dawk il-fatturi responsabbli għall-qabża (eż. it-trasport, inkluż it-trasport minn pajjiż għall-ieħor, il-formazzjoni ta’ sustanzi li jniġġsu sekondarji fl-atmosfera);
|
|
(b) details of possible measures for the improvement of air quality.
|
(b) dettalji tal-miżuri li jistgħu jittieħdu għat-titjib tal-kwalità ta’ l-arja.
|
|
7. Details of those measures or projects for improvement which existed prior to 11 June 2008, i.e:
|
7. Dettalji ta’ dawk il-miżuri jew proġetti għat-titjib li kienu jeżistu qabel il- 11 ta’ Ġunju 2008, jiġifieri:
|
|
(a) local, regional, national, international measures;
|
(a) miżuri lokali, reġjonali, nazzjonali, internazzjonali;
|
|
(b) observed effects of these measures.
|
(b) l-effetti osservati ta’ dawn il-miżuri.
|
|
8. Details of those measures or projects adopted with a view to reducing pollution following the entry into force of this Directive:
|
8. Dettalji ta’ dawk il-miżuri jew proġetti adottati bil-ħsieb li jitnaqqas it-tniġġis wara d-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva:
|
|
(a) listing and description of all the measures set out in the project;
|
(a) elenku u deskrizzjoni tal-miżuri kollha stipulati fil-proġett;
|
|
(b) timetable for implementation;
|
(b) skeda ta’ żmien għall-implimentazzjoni;
|
|
(c) estimate of the improvement of air quality planned and of the expected time required to attain these objectives.
|
(ċ) stima tat-titjib tal-kwalità ta’ l-arja pjanat u taż-żmien mistenni li jkun meħtieġ sabiex jintlaħqu dawn l-objettivi.
|
|
9. Details of the measures or projects planned or being researched for the long term.
|
9. Dettalji tal-miżuri jew proġetti pjanati jew li qegħdin jiġu mistħarrġa għall-perijodu fit-tul.
|
|
10. List of the publications, documents, work, etc., used to supplement information required under this Annex.
|
10. Lista tal-pubblikazzjonijiet, id-dokumenti, ix-xogħol, eċċ., użati sabiex jissupplimentaw l-informazzjoni mitluba taħt dan l-Anness.
|
|
B. Information to be provided under article 22(1)
|
B Informazzjoni li għandha tiġi pprovduta taħt l-artikolu 22(1)
|
|
1. All information as laid down in Section A.
|
1. L-informazzjoni kollha kif esposta fit-Taqsima A.
|
|
2. Information concerning the status of implementation of the following Directives:
|
2. L-informazzjoni dwar l-istatus ta’ l-implimentazzjoni tad-Direttivi li ġejjin:
|
|
1. Council Directive 70/220/EEC of 20 March 1970 on the approximation of the laws of the Member States on measures to be taken against air pollution by emissions from motor vehicles [1];
|
1. Id-Direttiva tal-Kunsill 70/220/KEE ta’ l- 20 ta’ Marzu 1970 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri dwar il-miżuri li għandhom jittieħdu kontra t-tniġġis ta’ l-arja b’emissjonijiet minn vetturi bil-mutur [1];
|
|
2. Directive 94/63/EC of the European Parliament and of the Council of 20 December 1994 on the control of volatile organic compound (VOC) emissions resulting from the storage of petrol and its distribution from terminals to service stations [2];
|
2. Id-Direttiva 94/63/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ l- 20 ta’ Diċembru 1994 dwar il-kontroll ta’ emissjonijiet ta’ komposti organiċi volatili (VOC) li jirriżultaw mill-ħażna tal-petrol u d-distribuzzjoni tiegħu minn terminali għall-istazzjonijiet tas-servizz [2];
|
|
3. Directive 2008/1/EC of the European Parliament and of the Council of 15 January 2008 concerning integrated pollution prevention and control [3];
|
3. Id-Direttiva 2008/1/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 15 ta’ Jannar 2008 dwar il-prevenzjoni u l-kontroll integrati tat-tniġġis [3];
|
|
4. Directive 97/68/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 1997 on the approximation of the laws of the Member States relating to measures against the emission of gaseous and particulate pollutants from internal combustion engines to be installed in non-road mobile machinery [4];
|
4. Id-Direttiva 97/68/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 16 ta’ Diċembru 1997 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri dwar miżuri kontra l-emissjoni ta’ sustanzi li jniġġsu taħt forma ta’ gass u ta’ partikuli, minn magni tal-kombustjoni interna maħsuba sabiex ikunu installati f’makkinarji mobbli mhux għat-triq [4];
|
|
5. Directive 98/70/EC of the European Parliament and of the Council of 13 October 1998 relating to the quality of petrol and diesel fuels [5];
|
5. Id-Direttiva 98/70/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat- 13 ta’ Ottubru 1998 dwar il-kwalità tal-karburanti tal-petrol u tad-dijżil [5];
|
|
6. Council Directive 1999/13/EC of 11 March 1999 on the limitation of emissions of volatile organic compounds due to the use of organic solvents in certain activities and installations [6];
|
6. Id-Direttiva tal-Kunsill 1999/13/KE tal- 11 ta’ Marzu 1999 dwar il-limitazzjoni ta’ emissjonijiet ta’ komponenti organiċi volatili minħabba l-użu ta’ solventi organiċi f’ċerti attivitajiet u installazzjonijiet [6];
|
|
7. Council Directive 1999/32/EC of 26 April 1999 relating to a reduction in the sulphur content of certain liquid fuels [7];
|
7. Id-Direttiva tal-Kunsill 1999/32/KE tas- 26 ta’ April 1999 dwar tnaqqis tal-kontenut tal-kubrit f’ċertu karburanti likwidi [7];
|
|
8. Directive 2000/76/EC of the European Parliament and of the Council of 4 December 2000 on the incineration of waste [8];
|
8. Id-Direttiva 2000/76/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ l- 4 ta’ Diċembru 2000 dwar l-inċinerazzjoni ta’ l-iskart [8];
|
|
9. Directive 2001/80/EC of the European Parliament and of the Council of 23 October 2001 on the limitation of emissions of certain pollutants into the air from large combustion plants;
|
9. Id-Direttiva 2001/80/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat- 23 ta’ Ottubru 2001 dwar il-limitazzjoni ta’ l-emissjonijiet ta’ ċerti sustanzi li jniġġsu fl-arja minn impjanti kbar tal-kombustjoni;
|
|
10. Directive 2001/81/EC of the European Parliament and of the Council of 23 October 2001 on national emission ceilings for certain atmospheric pollutants;
|
10. Id-Direttiva 2001/81/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat- 23 ta’ Ottubru 2001 dwar il-livelli nazzjonali massimi ta’ l-emissjonijiet ta’ ċerti sustanzi li jniġġsu atmosferiċi;
|
|
11. Directive 2004/42/EC of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 on the limitation of emissions of volatile organic compounds due to the use of organic solvents in certain paints and varnishes and vehicle refinishing products [9];
|
11. Id-Direttiva 2004/42/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 21 ta’ April 2004 dwar il-limitazzjoni ta’ emissjonijiet ta’ komponenti organiċi volatili minħabba l-użu ta’ solventi organiċi f’ċerta żebgħa u verniċ u prodotti sabiex jingħata l-verniċ mill-ġdid lill-vetturi [9];
|
|
12. Directive 2005/33/EC of the European Parliament and of the Council of 6 July 2005 amending Directive 1999/32/EC as regards the sulphur content of marine fuels [10];
|
12. Id-Direttiva 2005/33/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 6 ta’ Lulju 2005 li temenda d-Direttiva 1999/32/KE dwar il-kontenut tal-kubrit fil-karburanti marittimi [10];
|
|
13. Directive 2005/55/EC of the European Parliament and of the Council of 28 September 2005 on the approximation of the laws of the Member States relating to the measures to be taken against the emission of gaseous and particulate pollutants from compression-ignition engines for use in vehicles, and the emission of gaseous pollutants from positive-ignition engines fuelled with natural gas or liquefied petroleum gas for use in vehicles [11];
|
13. Id-Direttiva 2005/55/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat- 28 ta’ Settembru 2005 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri relatati mal-miżuri li għandhom jittieħdu kontra l-emissjoni ta’ inkwinanti gassużi u partikulati minn magni li jaħdmu b’compression ignition għall-użu f’vetturi, u l-emissjoni ta’ inkwinanti gassużi minn magni b’positive ignition li jaħdmu bil-gass naturali jew bil-gass likwidu tal-petroljum għall-użu f’vetturi [11];
|
|
14. Directive 2006/32/EC of the European Parliament and of the Council of 5 April 2006 on energy end-use efficiency and energy services [12].
|
14. Id-Direttiva 2006/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 5 ta’ April 2006 dwar l-effiċjenza fl-użu finali ta’ l-enerġija u dwar servizzi ta’ enerġija [12].
|
|
3. Information on all air pollution abatement measures that have been considered at appropriate local, regional or national level for implementation in connection with the attainment of air quality objectives, including:
|
3. Informazzjoni dwar il-miżuri kollha possibbli għat-tnaqqis tat-tniġġis ta’ l-arja li kienu kunsidrati fil-livell lokali, reġjonali jew nazzjonali adegwat għall-implimentazzjoni f’konnessjoni mal-kisba ta’ l-objettivi tal-kwalità ta’ l-arja, inkluż:
|
|
(a) reduction of emissions from stationary sources by ensuring that polluting small and medium sized stationary combustion sources (including for biomass) are fitted with emission control equipment or replaced;
|
(a) tnaqqis ta’ emissjonijiet minn sorsi stazzjonarji billi jiġi żgurat li s-sorsi ta’ kombustjoni stazzjonarji tas-sustanzi li jniġġsu li għandhom daqs żgħir jew medju (inklużi għall-bijomassa) jitwaħħlilhom tagħmir għall-kontroll ta’ l-emissjonijiet jew jinbidlu;
|
|
(b) reduction of emissions from vehicles through retrofitting with emission control equipment. The use of economic incentives to accelerate take-up should be considered;
|
(b) tnaqqis ta’ emissjonijiet mill-vetturi billi jiġu mmodifikati b’tagħmir għall-kontroll ta’ l-emissjonijet. Għandu jiġi kunsidrat l-użu ta’ inċentivi ekonomiċi sabiex tiġi aċċellerata l-implimentazzjoni;
|
|
(c) procurement by public authorities, in line with the handbook on environmental public procurement, of road vehicles, fuels and combustion equipment to reduce emissions, including the purchase of:
|
(ċ) akkwist mill-awtoritajiet pubbliċi, b’mod konformi mal-manwal dwar l-akkwist pubbliku favur l-ambjent ta’ vetturi tat-triq, karburant u tagħmir tal-kombustjoni sabiex jitnaqqsu l-emissjonijiet, inkluż ix-xiri ta’:
|
|
- new vehicles, including low emission vehicles,
|
- vetturi ġodda, inklużi vetturi b’emissjoni baxxa,
|
|
- cleaner vehicle transport services,
|
- servizzi ta’ trasport b’vetturi li jħammġu anqas,
|
|
- low emission stationary combustion sources,
|
- sorsi ta’ kombustjoni stazzjonarji b’emissjoni baxxa,
|
|
- low emission fuels for stationary and mobile sources,
|
- karburanti b’emissjonjiet baxxi għal sorsi stazzjonarji u mobbli;
|
|
(d) measures to limit transport emissions through traffic planning and management (including congestion pricing, differentiated parking fees or other economic incentives; establishing low emission zones);
|
(d) miżuri sabiex jiġu llimitati l-emissjonijiet mit-trasport permezz ta’ l-ippjanar u l-immaniġġar tat-traffiku (inkluż tariffi marbuta mal-konġestjoni, ħlasijiet differenti għall-ipparkjar jew inċentivi ekonomiċi oħra; li jistabbilixxu "żoni b’emissjonijiet baxxi");
|
|
(e) measures to encourage a shift of transport towards less polluting modes;
|
(e) miżuri sabiex tiġi inkoraġġuta bidla fit-trasport għal modi li jniġġsu anqas;
|
|
(f) ensuring that low emission fuels are used in small, medium and large scale stationary sources and in mobile sources;
|
(f) li jiġi żgurat li jintużaw karburanti b’emissjonijiet baxxi f’sorsi stazzjonarji ta’ skala żgħira, medja u kbira u f’sorsi mobbli;
|
|
(g) measures to reduce air pollution through the permit system under Directive 2008/1/EC, the national plans under Directive 2001/80/EC, and through the use of economic instruments such as taxes, charges or emission trading.
|
(g) miżuri sabiex jitnaqqas it-tniġġis ta’ l-arja permezz tas-sistema tal-permessi taħt id-Direttiva 2008/1/KE, il-pjanijiet nazzjonali taħt id-Direttiva 2001/80/KE, u permezz ta’ l-użu ta’ strumenti ekonomiċi bħalma huma t-taxxi, il-piżijiet jew l-iskambju tal-kwoti ta’ l-emissjonijiet.
|
|
(h) where appropriate, measures to protect the health of children or other sensitive groups.
|
(h) fejn hu xieraq, miżuri li jipproteġu s-saħħa tat-tfal jew ta’ gruppi sensittivi oħra.
|
|
[1] OJ L 76, 6.4.1970, p. 1. Directive as last amended by Directive 2006/96/EC (OJ L 363, 20.12.2006, p. 81).
|
[1] ĠU L 76, 6.4.1970, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2006/96/KE (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 81).
|
|
[2] OJ L 365, 31.12.1994, p. 24. Directive as amended by Regulation (EC) No 1882/2003 (OJ L 284, 31.10.2003, p. 1).
|
[2] ĠU L 365, 31.12.1994, p. 24. Id-Direttiva kif emendata bir-Regolament (KE) Nru 1882/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 284, 31.10.2003, p. 1).
|
|
[3] OJ L 24, 29.1.2008, p. 8.
|
[3] ĠU L 24, 29.1.2008, p. 8.
|
|
[4] OJ L 59, 27.2.1998, p. 1. Directive as last amended by Directive 2006/105/EC.
|
[4] ĠU L 59, 27.2.1998, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2006/105/KE.
|
|
[5] OJ L 350, 28.12.1998, p. 58. Directive as amended by Regulation (EC) No 1882/2003.
|
[5] ĠU L 350, 28.12.1998, p. 58. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1882/2003.
|
|
[6] OJ L 85, 29.3.1999, p. 1. Directive as last amended by Directive 2004/42/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 143, 30.4.2004, p. 87).
|
[6] ĠU L 85, 29.3.1999, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2004/42/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 143, 30.4.2004, p. 87).
|
|
[7] OJ L 121, 11.5.1999, p. 13. Directive as last amended by Directive 2005/33/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 191, 22.7.2005, p. 59).
|
[7] ĠU L 121, 11.5.1999, p. 13. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2005/33/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 191, 22.7.2005, p. 59).
|
|
[8] OJ L 332, 28.12.2000, p. 91.
|
[8] ĠU L 332, 28.12.2000, p. 91.
|
|
[9] OJ L 143, 30.4.2004, p. 87.
|
[9] ĠU L 143, 30.4.2004, p. 87.
|
|
[10] OJ L 191, 22.7.2005, p. 59.
|
[10] ĠU L 191, 22.7.2005, p. 59.
|
|
[11] OJ L 275, 20.10.2005, p. 1. Directive as last amended by Regulation (EC) No 715/2007 (OJ L 171, 29.6.2007, p. 1).
|
[11] ĠU L 275, 20.10.2005, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 715/2007 (ĠU L 171, 29.6.2007, p. 1).
|
|
[12] OJ L 114, 27.4.2006, p. 64.
|
[12] ĠU L 114, 27.4.2006, p. 64.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX XVI
|
ANNESS XVI
|
|
PUBLIC INFORMATION
|
INFORMAZZJONI GĦALL-PUBBLIKU
|
|
1. Member States shall ensure that up-to-date information on ambient concentrations of the pollutants covered by this Directive is routinely made available to the public.
|
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li informazzjoni aġġornata dwar il-konċentrazzjonijiet ta’ sustanzi li jniġġsu fl-ambjent kif kopert b’din d-Direttiva titqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku fuq bażi regolari.
|
|
2. Ambient concentrations provided shall be presented as average values according to the appropriate averaging period as laid down in Annex VII and Annexes XI to XIV. The information shall at least indicate any levels exceeding air quality objectives including limit values, target values, alert thresholds, information thresholds or long term objectives of the regulated pollutant. It shall also provide a short assessment in relation to the air quality objectives and appropriate information regarding effects on health, or, where appropriate, vegetation.
|
2. Il-konċentrazzjonijiet fl-ambjent mogħtija għandhom jiġu ppreżentati bħala valuri medji skond il-perijodu adegwat li fuqu jinħadmu l-medji kif stipulat fl-Anness VII u l-Annessi XI sa XIV. L-informazzjoni għandha għall-anqas tindika kwalunkwe livell li jaqbeż l-objettivi dwar il-kwalità ta’ l-arja inklużi l-valuri ta’ limitu, il-valuri mmirati, il-limiti ta’ allert, il-limiti ta’ informazzjoni jew l-objettivi għall-perijodu fit-tul fir-rigward tas-sustanzi li jniġġsu regolati. L-informazzjoni għandha tagħti wkoll valutazzjoni qasira fir-rigward ta’ l-objettivi dwar il-kwalità ta’ l-arja u informazzjoni adegwata dwar l-effetti fuq is-saħħa, jew, fejn ikun il-każ, il-veġetazzjoni.
|
|
3. Information on ambient concentrations of sulphur dioxide, nitrogen dioxide, particulate matter (at least PM10), ozone and carbon monoxide shall be updated on at least a daily basis, and, wherever practicable, information shall be updated on an hourly basis. Information on ambient concentrations of lead and benzene, presented as an average value for the last 12 months, shall be updated on a three-monthly basis, and on a monthly basis, wherever practicable.
|
3. L-informazzjoni dwar il-konċentrazzjonijiet fl-ambjent tad-dijossidu tal-kubrit, id-dijossidu tan-nitroġenu, materja ta’ partikuli (mhux inqas minn PM10), l-ożonu u l-monossidu tal-karbonju għandha tiġi aġġornata ta’ l-anqas kuljum, u, kulfejn ikun prattikabli, l-informazzjoni għandha tiġi aġġornata kull siegħa. L-informazzjoni dwar il-konċentrazzjonijiet taċ-ċomb u l-benżina fl-ambjent, espressi bħala l-valur medju għall-aħħar 12-il xahar, għandha tiġi aġġornata kull tliet xhur, u kull xahar, kulfejn ikun prattikabbli.
|
|
4. Member States shall ensure that timely information about actual or predicted exceedances of alert thresholds, and any information threshold is provided to the public. Details supplied shall include at least the following information:
|
4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jingħata lill-pubbliku informazzjoni f’waqtha dwar qabżiet attwali jew imbassra tal-limiti ta’ allert, u kwalunkwe limitu ta’ informazzjoni. Id-dettalji mogħtija għandhom jinkludu mill-anqas l-informazzjoni li ġejja:
|
|
(a) information on observed exceedance(s):
|
(a) informazzjoni dwar xi qabża/qabżiet osservati:
|
|
- location or area of the exceedance,
|
- il-post jew iż-żona tal-qabża,
|
|
- type of threshold exceeded (information or alert),
|
- it-tip ta’ livell maqbuż (ta’ informazzjoni jew ta’ allert),
|
|
- start time and duration of the exceedance,
|
- meta bdiet il-qabża u kemm damet,
|
|
- highest one hour concentration and in addition highest eight hour mean concentration in the case of ozone;
|
- l-ogħla konċentrazzjoni f’siegħa u, barra minn hekk, l-ogħla medja tal-konċentrazzjoni fuq medda ta’ 8 sigħat fil-każ ta’ l-ożonu;
|
|
(b) forecast for the following afternoon/day(s):
|
(b) tbassir għal filgħaxija/filgħaxijiet jew jum/jiem li ġejjin:
|
|
- geographical area of expected exceedances of information and/or alert threshold,
|
- il-medda ġeografika tal-qabżiet mistennija ta’ l-informazzjoni u/jew il-limitu ta’ allert,
|
|
- expected changes in pollution (improvement, stabilisation or deterioration), together with the reasons for those changes;
|
- il-bidla mistennija fit-tniġġis (titjib, stabbilizzazzjoni jew deterjorazzjoni), flimkien mar-raġunijiet għal dawn il-bidliet;
|
|
(c) information on the type of population concerned, possible health effects and recommended behaviour:
|
(ċ) informazzjoni dwar it-tip ta’ popolazzjoni konċernata, l-effetti li jista’ jkun hemm fuq is-saħħa u l-imġieba rrakkomandata:
|
|
- information on population groups at risk,
|
- informazzjoni dwar il-gruppi mill-popolazzjoni li jinsabu f’riskju,
|
|
- description of likely symptoms,
|
- deskrizzjoni tas-sintomi li jista’ jkun hemm,
|
|
- recommended precautions to be taken by the population concerned,
|
- prekawzjonijiet rakkomandati li għandhom jittieħdu mill-popolazzjoni konċernata,
|
|
- where to find further information;
|
- fejn tista’ tinstab aktar informazzjoni;
|