Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

mt

 
Decision No 1719/2006/EC of the European Parliament And of the Council
Deċiżjoni Nru 1719/2006/KEtal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
of 15 November 2006
tal- 15 ta' Novembru 2006
establishing the "Youth in Action" programme for the period 2007 to 2013
li tistabbilixxi l-programm "Żgħażagħ fl-Azzjoni" għall-perijodu 2007-2013
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,
Having regard to the Treaty establishing the European Community and in particular Article 149(4) thereof,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea u b'mod partikolari l-Artikolu 149(4) tiegħu,
Having regard to the proposal from the Commission,
Wara li kkunsidraw il-Proposta mill-Kummissjoni,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee [1],
Wara li kkunsidraw l-Opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew [1],
Having regard to the opinion of the Committee of the Regions [2],
Wara li kkunsidraw l-Opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni [2],
Acting in accordance with the procedure in Article 251 of the Treaty [3],
Filwaqt li jaġixxu skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat [3],
Whereas:
Billi:
(1) The Treaty establishing the European Community, hereinafter referred to as the "Treaty", establishes citizenship of the Union and provides that Community action in the field of education, vocational training and youth is to be aimed, primarily, at encouraging the development of youth exchanges, exchanges of socio-educational instructors and quality education.
(1) It-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, hawn aktar 'il quddiem imsejjaħ "it-Trattat" jistabbilixxi ċ-ċittadinanza ta' l-Unjoni u jipprovdi li l-azzjoni tal-Komunità fil-qasam ta' l-edukazzjoni, it-taħriġ vokazzjonali u ż-żgħażagħ għandha tkun primarjament immirata għat-tħeġġiġ ta' l-iżvilupp ta' l-iskambji bejn iż-żgħażagħ, skambji ta' edukaturi soċjo-edukattivi u edukazzjoni ta' kwalità.
(2) The Treaty on European Union is founded on the principles of liberty, democracy, respect for human rights and fundamental freedoms, equality between men and women and non-discrimination. The promotion of young people's active citizenship should contribute to the development of these values.
(2) It-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea hu bbażat fuq il-prinċipji ta' libertà, demokrazija, rispett għad-drittijiet tal-bniedem u libertajiet fundamentali, l-ugwaljanza bejn l-irġiel u n-nisa u n-non-diskriminazzjoni. L-promozzjoni taċ-ċittadinanza attiva taż-żgħażagħ għandha tikkontribwixxi għall-iżvilupp ta' dawn il-valuri.
(3) Decision No 1031/2000/EC of the European Parliament and of the Council of 13 April 2000 established the "Youth" Community action programme [4]. It is appropriate to pursue and strengthen cooperation and Community action in that field on the basis of the experience acquired from that programme.
(3) Id-Deċiżjoni Nru 1031/2000/KE [4] tat- 13 ta' April 2000 li stabbilixxiet il-programm ta' azzjoni tal-Komunità "Youth". Huwa xieraq li titkompla u tissaħħaħ il-kooperazzjoni u l-azzjoni ta' l-UE f'dak il-qasam abbażi ta' l-esperjenza miksuba minn dak il-programm.
(4) Decision No 790/2004/EC of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 established a programme of Community action to promote bodies active at European level in the field of youth [5].
(4) Id-Deċiżjoni Nru 790/2004/KE [5] ta' l- 21 ta' April 2004 stabbilixxiet il-programm ta' azzjoni tal-Komunità biex tippromwovi korpi attivi fuq livell Ewropew fil-qasam taż-żgħażagħ.
(5) The extraordinary European Council held in Lisbon on 23 and 24 March 2000 established a strategic objective for the EU including an active employment policy giving greater priority to lifelong learning, complemented by the sustainable development strategy of the Gothenburg European Council of 15 and 16 June 2001.
(5) Il-Kunsill Ewropew Straordinarju li sar f'Lisbona fit- 23 u l- 24 ta' Marzu 2000 stabbilixxa għan strateġiku għall-UE li jinkludi politika ta' impjieg attiv li jagħti aktar priorità għat-tagħlim tul il-ħajja kollha, kumplimentat minn strateġija ta' żvilupp sostenibbli tal-Kunsill Ewropew ta' Gothenburg tal- 15 u s- 16 ta' Ġunju 2001.
(6) The Laeken Declaration annexed to the Presidency conclusions of the European Council of 14 and 15 December 2001 asserts that one of the basic challenges to be resolved by the EU is how to bring citizens, and primarily young people, closer to the European design and the European institutions.
(6) Id-Dikjarazzjoni ta' Laeken annessa mal-konklużjonijiet tal-Presidenza tal-Kunsill Ewropew ta' l- 14 u l- 15 ta' Diċembru 2001 tispjega li waħda mill-isfidi bażiċi li għandhom jintlaħqu mill-UE hija kif iċ-ċittadini, u primarjament iż-żgħażagħ, jistgħu jinġiebu eqreb lejn l-istruttura Ewropea u lejn l-Istituzzjonijiet Ewropej.
(7) The Commission adopted a White Paper on "A new impetus for European youth" on 21 November 2001, which proposes a cooperation framework in the field of youth to focus on participation, information, voluntary activities and a greater understanding of young people. The European Parliament adopted these proposals in its resolution of 14 May 2002 [6].
(7) Il-Kummissjoni adottat White Paper dwar "Impetu ġdid għaż-Żgħażagħ Ewropej" fil- 21 ta' Novembru 2001, li tipproponi qafas ta' kooperazzjoni fil-qasam taż-żgħażagħ biex tiffoka fuq il-parteċipazzjoni, l-informazzjoni, l-attivitajiet ta' volontarjat u li ż-żgħażagħ jiġu mifhuma aktar. Il-Parlament Ewropew adotta dawn il-proposti fir-riżoluzzjoni tiegħu ta l- 14 ta' Mejju 2002 [6].
(8) The Resolution of the Council and of the representatives of the Governments of the Member States meeting within the Council of 27 June 2002 [7] establishes, in particular, an open method of coordination covering the priorities of participation, information, voluntary activities among young people and greater understanding of youth. This should be taken into account in the implementation of the Youth in Action Programme, hereinafter referred to as "the Programme".
(8) Ir-Riżoluzzjoni tal-Kunsill u tar-Rappreżentanti tal-Gvernijiet ta' l-Istati Membri li ltaqgħu fi ħdan il-Kunsill fis- 27 ta' Ġunju 2002 [7] tistabbilixxi, b'mod partikolari, metodu miftuħ ta' koordinazzjoni li tkopri l-prioritajiet, il-parteċipazzjoni, l-informazzjoni, l-attivitajiet ta' volontarjat fost iż-żgħażagħ u li ż-żgħażagħ jiġu mifhuma aktar. Dan għandu jittieħed in konsiderazzjoni fl-implimentazzjoni tal-Programm ZGĦAŻAGĦ FL-AZZJONI, hawn aktar 'il quddiem imsejjaħ "il-Programm".
(9) In its conclusions of 6 May 2003 [8], the Council stresses the need to maintain and develop the existing Community instruments specifically addressed to young people, as they are essential for the development of Member States' cooperation in the field of youth, and, moreover, that the priorities and objectives of those instruments should be aligned with the Framework of European Cooperation in the field of Youth.
(9) Fil-konklużjonijiet tiegħu tas- 6 ta' Mejju 2003 [8] il-Kunsill jisħaq fuq il-bżonn li jinżammu u jiġu żviluppati l-istrumenti Komunitarji eżistenti li huma indirizzati speċifikament għaż-żgħażagħ, peress li huma essenzjali għall-iżvilupp tal-kooperazzjoni ta' l-Istat Membri fil-qasam taż-żgħażagħ, u, aktar minn hekk, fuq il-fatt li l-prioritajiet u l-għanijiet ta' dawk l-istrumenti għandhom ikunu allinjati mal-Qafas ta' Kooperazzjoni Ewropea fil-qasam taż-Żgħażagħ.
(10) The Spring European Council on 22 and 23 March 2005 adopted the European Pact for Youth as one of the instruments contributing to the achievement of the Lisbon objectives of growth and jobs. The Pact focuses on three areas: employment, integration and social advancement; education, training and mobility; reconciliation of working life and family life.
(10) Il-Kunsill Ewropew tar-Rebbiegħa fit- 22 u t- 23 ta' Marzu 2005 adotta l-Patt Ewropew għaż-Żgħażagħ bħala wieħed mill-istrumenti li jikkontribwixxu biex jinkisbu l-għanijiet ta' Lisbona ta' tkabbir u impjiegi. Il-Patt jiffoka fuq tliet oqsma: impjiegi, integrazzjoni u progress soċjali; edukazzjoni, taħriġ u mobilità; rikonċiljazzjoni bejn il-ħajja tax-xogħol u l-ħajja tal-familja.
(11) The Community's action includes a contribution to high quality education and training and must seek to eliminate inequalities and promote equality between men and women, pursuant to Article 3(2) of the Treaty.
(11) L-azzjoni tal-Komunità tinkludi kontribuzzjoni għal edukazzjoni u taħriġ ta' kwalità għolja u għandha tfittex li telimina n-nuqqas ta' ugwaljanza u tippromwovi l-ugwaljanza bejn l-irġiel u n-nisa, skond l-Artikolu 3 (2) tat-Trattat.
(12) The special needs of people with disabilities should be addressed.
(12) Il-bżonnijiet speċjali ta' persuni b'diżabilità għandhom ikunu indirizzati.
(13) There is a need to promote active citizenship and, when implementing the action lines, step up the fight against exclusion and discrimination in all their forms, including those based on sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation, in accordance with Article 13(1) of the Treaty.
(13) Jeħtieġ li tiġi promossa ċ-ċittadinanza attiva u, fl-implimentazzjoni tal-linji ta' azzjoni, li tissaħħaħ il-ġlieda kontra l-esklużjoni u d-diskriminazzjoni fil-forom kollha tagħhom, inkluż dawk ibbażati fuq sess, razza jew oriġini etnika, reliġjon jew twemmin, disabbilità, età jew orjentazzjoni sesswali skond l-Artikolu 13 (1) tat-Trattat.
(14) The candidate countries and those EFTA countries which are parties to the EEA Agreement are recognised as potential participants in Community programmes, in accordance with the agreements concluded with them.
(14) Il-pajjiżi kandidati u dawk il-pajjiżi ta' l-EFTA li huma partijiet għall-Ftehim taż-ŻEE huma rikonoxxuti bħala parteċipanti potenzjali fil-programmi tal-Komunità, skond il-ftehim konklużi magħhom.
(15) The Thessaloniki European Council of 19 and 20 June 2003 adopted the "Thessaloniki Agenda for the Western Balkans: moving towards European integration", which provides that Community programmes should be open to countries forming part of the Stabilisation and Association process, on the basis of framework agreements to be signed between the Community and these countries.
(15) Il-Kunsill Ewropew ta' Tessaloniki tad- 19 u l- 20 ta' Ġunju 2003 adotta l-"Aġenda ta' Tessaloniki għall-Balkani tal-Punent: nersqu lejn l-integrazzjoni Ewropea", li tistabbilixxi li l-programmi Komunitarji għandhom ikunu miftuħa għall-pajjiżi li huma parti fil-Proċess ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni abbażi ta' ftehim kwadru li għandhom jiġu ffirmati bejn il-Komunità u dawn il-pajjiżi.
(16) Steps should be taken with a view to opening up the Programme to Switzerland.
(16) Għandhom jittieħdu passi bil-għan li l-Programm jinfetaħ għall-Isvizzera.
(17) The Barcelona Declaration adopted at the Euro-Mediterranean conference in 1995 states that youth exchanges should be the means to prepare future generations for closer cooperation between the Euro-Mediterranean partners, while respecting the principles of human rights and fundamental freedoms.
(17) Id-Dikjarazzjoni ta' Barċellona adottata fil-Konferenza Ewro-Mediterranja fl-1995 tiddikjara li l-iskambji bejn iż-żgħażagħ għandhom ikunu l-mezzi biex iħejju lill-ġenerazzjonijiet futuri għal kooperazzjoni aktar mill-qrib bejn is-sħab Ewro-Mediterranji, filwaqt li jiġu rispettati l-prinċipji tad-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali.
(18) In its conclusions of 16 June 2003, the Council on the basis of the Commission communication entitled "Wider Europe — Neighbourhood: A New Framework for Relations with our Eastern and Southern Neighbours" sets out as action lines for the Community the stepping up of cultural cooperation, mutual understanding and cooperation in the area of education and training with the neighbouring countries.
(18) Fil-konklużjonijiet tiegħu tas- 16 ta' Ġunju 2003, il-Kunsill, abbażi tal-komunikazzjoni tal-Kummissjoni intitolata "Ewropa Akbar- il-Viċinat: Qafas Ġdid għar-Relazzjonijiet mal-Ġirien tagħna tal-Lvant u tan-Nofsinhar", stabbilixxa linji ta' azzjoni għall-Komunità biex jiġu mtejba l-kooperazzjoni kulturali, il-fehim reċiproku u l-kooperazzjoni fil-qasam ta' l-edukazzjoni u t-taħriġ mal-pajjiżi ġirien.
(19) The interim evaluation reports of the existing Youth Programme and the public consultation on the future of Community's activity in education, training and youth reveal a strong and in some respects growing need for continuing cooperation and mobility in the youth field at European level, and press for a simpler, more user-friendly and more flexible approach to implement such action.
(19) Ir-rapporti ta' evalwazzjoni interim dwar il-programm eżistenti Youth u l-konsultazzjoni pubblika dwar il-futur ta' l-attività tal-Komunità fl-edukazzjoni, it-taħriġ u ż-żgħażagħ jiżvelaw bżonn qawwi u f'xi rispetti li qiegħed jikber għat-tkomplija tal-kooperazzjoni u l-mobilità fil-qasam taż-żgħażagħ fuq livell Ewropew, u juru x-xewqa għal approċċ aktar sempliċi u flessibbli biex tiġi implimentata tali azzjoni.
(20) Following the principle of sound financial management, the implementation of the Programme may be simplified by recourse to lump sum funding, in respect either of support awarded to programme participants or of Community support for the structures established at national level for the administration of the Programme.
(20) B'segwitu tal-prinċipju ta' ġestjoni finanzjarja soda, l-implimentazzjoni tal-Programm tista' tiġi ssimplifikata b'rikors għal finanzjament f'somma waħda, fir-rigward ta' appoġġ mogħti lill-parteċipanti tal-programm jew ta' appoġġ Komunitarju għall-istrutturi stabbiliti fil-livell nazzjonali għall-amministrazzjoni tal-Programm.
(21) The Programme should be regularly monitored and evaluated in cooperation between the Commission and the Member States in order to allow for readjustments, particularly in the priorities for implementing the measures. This monitoring and evaluation should include measurable and relevant objectives and indicators.
(21) Il-Programm hawn stabbilit għandu jkun immonitorjat u valutat b'mod regolari f'kooperazzjoni bejn il-Kummissjoni u l-Istati Membri sabiex ikun hemm lok għal aġġustamenti mill-ġdid, b'mod partikolari fil-prijoritajiet għall-implimentazzjoni tal-miżuri. Il-monitoraġġ u l-valutazzjoni għandhom jinkludu għanijiet u indikaturi reali u rilevanti.
(22) It is necessary to provide sufficient flexibility in the formulation of the legal base for the Programme to allow for appropriate adjustments in the actions to respond to changing needs during the period 2007 to 2013, and to avoid the excessively detailed provisions of previous programmes, so this Decision is deliberately limited to generic definitions of actions and their essential accompanying administrative and financial provisions.
(22) Hemm bżonn li tiġi provduta biżżejjed flessibilità fil-formulazzjoni tal-bażi legali tal-Programm sabiex ikun hemm lok għal aġġustamenti adegwati fl-azzjonijiet bħala risposta għall-bżonnijiet li jinbidlu matul il-perijodu 2007 sa 2013, u biex jiġu evitati d-dispożizzjonijiet dettaljati wisq tal-programmi preċedenti, sabiex din id-Deċiżjoni tkun deliberatament limitata għad-definizzjonijiet ġeneriċi ta' l-azzjonijiet u d-dispożizzjonijiet amministrattivi u finanzjarji essenzjali li jakkumpanjawhom.
(23) It is appropriate to ensure a correct closure of the Programme, in particular regarding the continuation of multi-annual arrangements for its management, such as the financing of technical and administrative assistance. As of 1 January 2014, the technical and administrative assistance will ensure, if necessary, the management of actions not yet finalised by the end of 2013.
(23) Huwa xieraq li tiġi żgurata konklużjoni ġusta tal-Programm, b'mod partikolari fir-rigward tal-kontinwazzjoni ta' l-arranġamenti pluriennali għall-ġestjoni tiegħu, bħal finanzjament ta' l-assistenza teknika u amministrattiva. Mill- 1 ta' Jannar 2014, l-assistenza teknika u amministrattiva se tiżgura, jekk meħtieġ, il-ġestjoni ta' azzjonijiet li għadhom ma ġewx iffinalizzati sa l-aħħar ta' l-2013.
(24) It is necessary to provide for specific arrangements for the application of Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 of 25 June 2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities [9] and its implementing measures, as well as for the derogations from these texts necessitated by the features of the beneficiaries and the nature of the actions.
(24) Jeħtieġ li jiġu previsti arranġamenti speċifiċi għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal- 25 ta' Ġunju 2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej [9] u l-miżuri ta' implimentazzjoni tiegħu, kif ukoll għad-derogi minn dawn it-testijiet li saru meħtieġa minħabba l-karatteristiċi tal-benefiċjarji u n-natura ta' l-azzjonijiet.
(25) Appropriate measures should be implemented to prevent irregularities and fraud and to recover funds lost or incorrectly paid or used.
(25) Għandhom jiġu implimentati wkoll miżuri xierqa sabiex ma jitħallewx isiru irregolaritajiet u frodi u biex jiġu rkuprati fondi mitlufa jew imħallsa jew użati ħażin.
(26) This Decision lays down for the entire duration of the Programme, a financial envelope constituting the prime reference, within the meaning of point 37 of the Interinstitutional Agreement of 17 May 2006 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline and sound financial management [10], for the budgetary authority during the annual budgetary procedure.
(26) Din id-Deċiżjoni tistabbilixxi pakkett finanzjarju ta' referenza prinċipali għat-tul kollu tal-Programm, fis-sens tal-punt 37 tal-Ftehim Interistituzzjonali tas- 17 ta' Mejju 2006 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar id-dixxiplina tal-baġit u t-tmexxija finanzjarja tajba [10] għall-awtorita buġetarja matul il-proċedura buġetarja annwali.
(27) Since the objectives of this Decision cannot be sufficiently achieved by the Member States as multilateral partnerships, transnational mobility measures and an exchange of information at European level are required and can therefore, by reason of the transnational and multilateral scale of the proposed actions and measures, be better achieved at Community level, the Community may adopt measures in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Decision does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.
(27) Peress illi l-għanijiet ta' dan il-Programm ma jistgħux jintlaħqu biżżejjed mill-Istati Membri permezz ta' sħubijiet multilaterali, huma meħtieġa miżuri ta' mobilità transnazzjonali u skambju ta' informazzjoni fuq livell Ewropew, u għaldaqstant, minħabba d-dimensjoni transnazzjonali u multilaterali ta' l-azzjonijiet u l-miżuri proposti, dawn jistgħu jintlaħqu aħjar fuq il-livell tal-Komunità, għaldaqstant il-Komunità tista' tieħu miżuri skond il-prinċipju ta' sussidjarjetà stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skond il-prinċipju ta' proporzjonalità hekk kif imniżżel f'dak l-Artikolu, din id-Deċiżjoni ma tmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ sabiex jinkisbu dawk l-għanijiet.
(28) The measures necessary for the implementation of this Decision should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission [11].
(28) Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta' din id-Deċiżjoni għandhom jiġu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat- 28 ta' Ġunju 1999 li tistabbilixxi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta' implimentazzjoni konferiti lill-Kummissjoni [11].
(29) Provisional measures to monitor actions started before 31 December 2006 should be adopted pursuant to Decision No 1031/2000/EC and Decision No 790/2004/EC,
(29) Għandhom jiġu adottati miżuri proviżorji għall-monitoraġġ ta' l-azzjonijiet li nbdew qabel il- 31 ta' Diċembru 2006 skond id-Deċiżjoni Nru 1031/2000/KE u d-Deċiżjoni Nru 790/2004/KE.
HAVE DECIDED AS FOLLOWS:
IDDEĊIDEW KIF ĠEJ:
Article 1
Artikolu 1
Establishment of the Programme
Stabbiliment tal-Programm
1. This Decision establishes the Youth in Action Programme as a Community action, hereinafter referred to as "the Programme", the aim of which is to develop cooperation in the field of youth in the European Union.
1. Din id-Deċiżjoni tistabbilixxi l-Programm ŻGĦAŻAGĦ FL-AZZJONI bħala azzjoni Komunitarja, minn issa 'l quddiem imsejjaħ "il-Programm", li l-għan tiegħu hu li tiġi żviluppata l-kooperazzjoni fil-qasam taż-żgħażagħ fl-Unjoni Ewropea.
2. The Programme shall start on 1 January 2007 and end on 31 December 2013.
2. Il-Programm għandu jibda fl- 1 ta' Jannar 2007 u jintemm fil- 31 ta' Diċembru 2013.
Article 2
Artikolu 2
General objectives of the Programme
Għanijiet ġenerali tal-Programm
1. The general objectives of the Programme shall be:
1. L-għanijiet ġenerali tal-Programm għandhom ikunu:
(a) to promote young people's active citizenship in general and their European citizenship in particular;
(a) li jippromwovi ċ-ċittadinanza attiva taż-żgħażagħ b'mod ġenerali u ċ-ċittadinanza Ewropea tagħhom b'mod partikolari;
(b) to develop solidarity and promote tolerance among young people, in particular in order to reinforce social cohesion in the EU;
(b) li jiżviluppa s-solidarjetà u jippromwovi t-tolleranza fost iż-żgħażagħ, b'mod partikolari sabiex isaħħaħ il-koeżjoni soċjali fl-UE;
(c) to foster mutual understanding between young people in different countries;
(ċ) li jħeġġeġ intendiment reċiproku bejn iż-żgħażagħ f'pajjiżi differenti;
(d) to contribute to developing the quality of support systems for youth activities and the capabilities of civil society organisations in the youth field;
(d) li jikkontribwixxi għall-iżvilupp tal-kwalità tas-sistemi ta' appoġġ għal attivitajiet taż-żgħażagħ u l-kapaċitajiet ta' l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili fil-qasam taż-żgħażagħ;
(e) to promote European cooperation in the youth field.
(e) li jippromwovi kooperazzjoni Ewropea fil-qasam taż-żgħażagħ.
2. The general objectives of the Programme shall complement the objectives pursued in other areas of the Community's activities, in particular in the field of lifelong learning, including vocational training and non-formal and informal learning, as well as in other fields, such as culture, sport and employment.
2. L-għanijiet ġenerali tal-Programm jikkumplimentaw l-għanijiet segwiti f'oqsma oħra ta' l-attivitajiet tal-Komunità, b'mod partikolari fil-qasam tat-tagħlim tul il-ħajja, inkluż it-taħriġ vokazzjonali u tagħlim mhux formali u informali, kif ukoll f'oqsma oħra, bħall-kultura, l-isport u l-impjiegi.
3. The general objectives of the Programme shall contribute to the development of the EU policies, in particular with regard to the recognition of cultural, multicultural and linguistic diversity in Europe, to fostering social cohesion and combating all discrimination based on sex, race or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation, and with regard to sustainable development.
3. L-għanijiet ġenerali tal-Programm għandhom jikkontribwixxu għall-iżvilupp tal-linji politiċi ta' l-UE, b'mod partikolari fir-rigward tar-rikonoxximent tad-diversità kulturali, multikulturali u lingwistika fl-Ewropa, għall-koltivazzjoni tal-koeżjoni kulturali u għall-ġlieda kontra kull diskriminazzjoni bbażata fuq is-sess, ir-razza jew l-oriġini etnika, ir-reliġjon jew it-twemmin, id-diżabilità, l-età jew l-orjentazzjoni sesswali, u fir-rigward ta' l-iżvilupp sostenibbli.
Article 3
Artikolu 3
Specific objectives of the Programme
Għanijiet speċifiċi tal-Programm
The specific objectives are as follows:
L-għanijiet speċifiċi huma kif ġej:
1. In the context of the general objective to promote young people's active citizenship in general and their European citizenship in particular:
1. Fil-kuntest ta' l-għan ġenerali li jippromwovi ċ-ċittadinanza attiva taż-żgħażagħ u ċ-ċittadinanza Ewropea tagħhom b'mod partikolari:
(a) giving young people and youth organisations the opportunity to take part in the development of society in general and the EU in particular;
(a) li jagħti liż-żgħażagħ u lill-organizzazzjonijiet taż-żgħażagħ l-opportunità li jieħdu sehem fl-iżvilupp tas-soċjetà b'mod ġenerali u ta' l-UE b'mod partikolari;
(b) developing young people's sense of belonging to the EU;
(b) li jiżviluppa s-sens ta' appartenenza taż-żgħażagħ fl-UE;
(c) encouraging the participation of young people in the democratic life of Europe;
(ċ) li jinkoraġġixxi l-parteċipazzjoni taż-żgħażagħ fil-ħajja demokratika ta' l-Ewropa;
(d) fostering the mobility of young people in Europe;
(d) li jikkultiva l-mobilità taż-żgħażagħ fl-Ewropa;
(e) developing intercultural learning within the youth field;
(e) li jiżviluppa tagħlim interkulturali fil-qasam taż-żgħażagħ;
(f) promoting the fundamental values of the EU among young people, in particular respect for human dignity, equality, respect for human rights, tolerance and non-discrimination;
(f) li jippromwovi l-valuri fundamentali ta' l-UE fost iż-żgħażagħ, b' mod partikolari r-rispett għad-dinjità tal-bniedem, l-ugwaljanza, ir-rispett għad-drittijiet tal-bniedem, it-tolleranza u n-non-diskriminazzjoni;
(g) encouraging initiative, enterprise and creativity;
(ġ) li jħeġġeġ l-inizjattiva, l-intrapriża u l-kreattività;
(h) facilitating participation in the Programme by young people with fewer opportunities, including young people with disabilities;
(ħ) li jiffaċilita l-parteċipazzjoni fil-Programm ta' żgħażagħ b'anqas opportunitajiet, inkluż f' żgħażagħ b'disabilitajiet;
(i) ensuring that the principle of equality between men and women is respected in participation in the Programme and that gender equality is fostered in the actions;
(i) li jiżgura li l-prinċipju ta' ugwaljanza bejn l-irġiel u n-nisa jkun rispettat fil-parteċipazzjoni fil-Programm u li l-ugwaljanza bejn is-sessi tkun imħarsa fl-azzjonijiet;
(j) providing non-formal and informal learning opportunities with a European dimension and opening up innovative opportunities in connection with active citizenship.
(j) li jipprovdi opportunitajiet ta' tagħlim mhux formali u informali b'dimensjoni Ewropea u li jiftaħ opportunitajiet innovattivi b'konnessjoni maċ-ċittadinanza attiva.
2. In the context of the general objective of developing solidarity and promoting tolerance among young people, in particular in order to reinforce social cohesion in the EU:
2. Fil-kuntest ta' l-għan ġenerali li jiżviluppa s-solidarjetà u jippromwovi t-tolleranza fost iż-żgħażagħ, b'mod partikolari sabiex isaħħaħ il-koeżjoni soċjali fl-UE:
(a) giving young people the opportunity to express their personal commitment through voluntary activities at European and international level;
(a) li jagħti liż-żgħażagħ l-opportunità li jesprimu l-impenn personali tagħhom permezz ta' attivitajiet ta' volontarjat fuq livell Ewropew u internazzjonali;
(b) involving young people in actions fostering solidarity between citizens of the EU.
(b) li jinvolvi liż-żgħażagħ fl-azzjonijiet li jħeġġu s-solidarjetà fost iċ-ċittadini ta' l-UE.
3. In the context of the general objective to foster mutual understanding between young people in different countries:
3. Fil-kuntest ta' l-għan ġenerali li jħeġġeġ ftehim reċiproku bejn iż-żgħażagħ f'pajjiżi differenti:
(a) developing exchanges and intercultural dialogue between young Europeans and young people in the neighbouring countries;
(a) li jiżviluppa skambji u djalogu interkulturali bejn iż-żgħażagħ Ewropej u ż-żgħażagħ fil-pajjiżi ġirien;
(b) contributing to the development in these countries of the quality of support structures for young people and of the role of those active in youth work and youth organisations;
(b) li jikkontribwixxi għall-iżvilupp tal-kwalità ta' l-istrutturi ta' appoġġ għaż-żgħażagħ u tar-rwol ta' dawk attivi f'xogħol taż-żgħażagħ u organizzazzjonijiet taż-żgħażagħ;
(c) developing with other countries thematic cooperation projects involving young people and those active in youth work and youth organisations.
(ċ) li jiżviluppa proġetti ta' kooperazzjoni tematika ma' pajjiżi oħra li jinvolvu liż-żgħażagħ u lil dawk attivi f'xogħol taż-żgħażagħ u organizzazzjonijiet taż-żgħażagħ.
4. In the context of the general objective to contribute to developing the quality of support systems for youth activities and the capabilities of civil society organisations in the youth field:
4. Fil-kuntest ta' l-għan ġenerali li jikkontribwixxi għall-iżvilupp tal-kwalità tas-sistemi ta' appoġġ għal attivitajiet taż-żgħażagħ u l-kapaċitajiet ta' l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili fil-qasam taż-żgħażagħ:
(a) contributing to the networking of the organisations concerned;
(a) li jikkontribwixxi għan-networking ta' l-organizzazzjonijiet konċernati;
(b) developing the training of, and collaboration between, those active in youth work and youth organisations;
(b) li jiżviluppa t-taħriġ u l-kollaborazzjoni fost dawk attivi f'xogħol taż-żgħażagħ u organizzazzjonijiet taż-żgħażagħ;
(c) promoting innovation in the development of activities for young people;
(ċ) li jippromwovi l-innovazzjoni fl-iżvilupp ta' l-attivitajiet taż-żgħażagħ;
(d) contributing to the improvement of information for young people, while paying special attention to the access of young people with disabilities;
(d) li jikkontribwixxi għat-titjib ta' l-informazzjoni għaż-żgħażagħ, b'attenzjoni partikolari għall-aċċess taż-żgħażagħ b' disabilità ;
(e) supporting long-term youth projects and initiatives of regional and local bodies;
(e) li jappoġġja proġetti taż-żgħażagħ ta' perijodu twil u inizjattivi ta' organizzazzjonijiet reġjonali u lokali;
(f) facilitating the recognition of young people's non-formal learning and skills acquired through participation in the Programme;
(f) li jiffaċilita r-rikonoxximent tat-tagħlim u tas-snajja' mhux formali taż-żgħażagħ miksuba permezz tal-parteċipazzjoni fil-Programm;
(g) exchanging good practices.
(ġ) li jagħmel skambju ta' prattika tajba.
5. In the context of the general objective to promote European cooperation in the youth field, taking due account of local and regional aspects:
5. Fil-kuntest ta' l-għan ġenerali biex jippromwovi l-kooperazzjoni Ewropea fil-qasam taż-żgħażagħ b' konsiderazzjoni ta' l-aspetti lokali u reġjonali:
(a) encouraging the exchange of good practices and cooperation between administrations and policymakers at all levels;
(a) li jħeġġeġ l-iskambju ta' prattiċi tajbin u l-kooperazzjoni bejn l-amministrazzjonijiet u l-persuni li jfasslu l-politika fuq il-livelli kollha;
(b) encouraging structured dialogue between policymakers and young people;
(b) li jħeġġeġ djalogu strutturat bejn il-persuni li jfasslu l-politika u ż-żgħażagħ;
(c) improving knowledge and understanding of youth;
(ċ) li jtejjeb l-għarfien u l-intendiment taż-żgħażagħ;
(d) contributing to the cooperation between various national and international youth voluntary activities.
(d) li jikkontribwixxi għall-kooperazzjoni bejn attivitajiet nazzjonali u internazzjonali ta' volontarjat taż-żgħażagħ.
Article 4
Artikolu 4
Actions
Azzjonijiet
The specific and general objectives of the Programme shall be pursued through the following actions, details of which can be found in the Annex.
L-għanijiet speċifiċi u ġenerali tal-Programm għandhom jiġu mwettqa permezz ta' l-azzjonijiet ta' hawn taħt li dettalji dwarhom jinsabu fl-Anness.
1. Youth for Europe
1) Żgħażagħ għall-Ewropa
The aim of this action is to:
L-għan ta' din l-azzjoni hu li:
- support exchanges of young people in order to increase their mobility,
- jiġu appoġġati skambji ta' żgħażagħ sabiex tiżdied il-mobilità tagħhom;
- support youth initiatives and projects and activities concerning participation in democratic life, in order to develop young people's citizenship and mutual understanding.
- jiġu appoġġati proġetti u inizjattivi taż-żgħażagħ u attivitajiet dwar il-parteċipazzjoni f'ħajja demokratika, sabiex jiġu żviluppati l-fehim reċiproku u ċ-ċittadinanza taż-żgħażagħ.
2. European Voluntary Service
2) Servizz ta' Volontarjat Ewropew
The aim of this action is to support young people's participation in various forms of voluntary activities, both within and outside the EU.
L-għan ta' din l-azzjoni hu li tkun appoġġata l-parteċipazzjoni taż-żgħażagħ f'forom differenti ta' attivitajiet ta' volontarjat, kemm fi ħdan kif ukoll barra l-UE.
3. Youth in the World
3) Iż-żgħażagħ fid-Dinja
The aim of this action is to:
L-għan ta' din l-azzjoni hu li:
- support projects with the partner countries mentioned in Article 5(2), in particular exchanges of young people and those active in youth work and youth organisations,
- jiġu appoġġati proġetti mal-pajjiżi sħab imsemmija fl-Artikolu 5(2), partikolarment skambji ta' żgħażagħ u ta' dawk attivi f'xogħol taż-żgħażagħ u organizzazzjonijiet taż-żgħażagħ;
- support initiatives that reinforce young people's mutual understanding, sense of solidarity and tolerance, as well as the development of cooperation in the field of youth and civil society in these countries.
- jiġu appoġġati inizjattivi li jsaħħu l-fehim reċiproku taż-żgħażagħ, is-sens ta' solidarjetà u tolleranza tagħhom, kif ukoll l-iżvilupp ta' kooperazzjoni fil-qasam taż-żgħażagħ u s-soċjetà ċivili f'dawn il-pajjiżi.
4. Youth support systems
4) Sistemi ta' appoġġ għaż-żgħażagħ
The aim of this action is to support bodies active at European level in the field of youth, in particular the operation of youth NGOs, their networking, advice for people developing projects, ensuring quality by means of the exchange, training and networking of those active in youth work and youth organisations, encouraging innovation and quality, providing young people with information, developing the structures and activities needed for the Programme to meet these goals and encouraging partnerships with local and regional authorities.
L-għan ta' din l-azzjoni hu li jiġu appoġġati korpi li huma attivi f'livell Ewropew fil-qasam taż-żgħażagħ, partikolarment it-tħaddim ta' NGOs taż-żgħażagħ, in-networking tagħhom, pariri għal persuni li qed jiżviluppaw proġetti, l-assigurazzjoni tal-kwalità permezz ta' l-iskambju, it-taħriġ u n-networking ta' dawk attivi f'xogħol taż-żgħażagħ u organizzazzjonijiet taż-żgħażagħ, it-tħeġġiġ ta' l-innovazzjoni u l-kwalità, il-provvista ta' informazzjoni liż-żgħażagħ, l-iżvilupp ta' l-istrutturi u l-attivitajiet meħtieġa sabiex il-Programm jilħaq dawn l-għanijiet u l-inkoraġġiment ta' sħubijiet ma' awtoritajiet lokali u reġjonali.
5. Support for European cooperation in the youth field
5) Appoġġ għal kooperazzjoni Ewropea fil-qasam taż-żgħażagħ
The aim of this action is to:
L-għan ta' din l-azzjoni hu li:
- organise structured dialogue between the various actors in the field of youth, in particular young people themselves, those active in youth work and youth organisations and policymakers,
- jiġu organizzati djalogi strutturati bejn id-diversi atturi fil-qasam taż-żgħażagħ, partikolarment iż-żgħażagħ infishom, dawk attivi f'xogħol taż-żgħażagħ u organizzazzjonijiet taż-żgħażagħ u dawk li jfasslu l-politika;
- support youth seminars on social, cultural and political issues in which young people are interested,
- ikun hemm appoġġ għal seminarji taż-żgħażagħ dwar kwistjonijiet soċjali, kulturali u politiċi li fihom iż-żgħażagħ ikunu interessati;
- contribute to the development of policy cooperation in the youth field,
- ikun hemm kontribut għall-iżvilupp tal-kooperazzjoni fil-politika fil-qasam taż-żgħażagħ;
- facilitate the development of the networks necessary to a better understanding of youth.
- jiġi faċilitat l-iżvilupp tan-networks meħtieġa biex iż-żgħażagħ jiġu mifhuma aħjar.
Article 5
Artikolu 5
Participation in the Programme
Parteċipazzjoni fil-Programm
1. The Programme is open to the participation of the following countries, hereinafter referred to as the "participating countries":
1. Il-Programm hu miftuħ għall-parteċipazzjoni tal-pajjiżi li ġejjin, minn issa 'l quddiem imsejħa l-"pajjiżi parteċipanti":
(a) the Member States;
(a) l-Istati Membri;
(b) the EFTA States that are party to the EEA Agreement, in accordance with the provisions of that Agreement;
(b) L-Istati ta' l-EFTA li huma partijiet għall-Ftehim taż-ŻEE, skond id-dispożizzjonijiet ta' dak il-Ftehim;
(c) the candidate countries benefiting from a pre-accession strategy, pursuant to the general principles and the general conditions and arrangements laid down in the framework agreements concluded with these countries for their participation in Community programmes;
(ċ) Il-pajjiżi kandidati li jibbenefikaw minn strateġija ta' qabel l-adeżjoni, skond il-prinċipji ġenerali u l-arranġamenti u l-kondizzjonijiet ġenerali stabbiliti fil-ftehim kwadru konkluż ma' dawn il-pajjiżi għall-parteċipazzjoni tagħhom fil-programmi Komunitarji;
(d) the countries of the western Balkans, in accordance with the arrangements to be established with these countries following the framework agreements providing for their participation in Community programmes;
(d) il-pajjiżi tal-Balkani tal-Punent, skond l-arranġamenti li għad iridu jiġu stabbiliti ma' dawn il-pajjiżi wara l-ftehim kwadru li jipprovdu għall-parteċipazzjoni tagħhom fil-programmi tal-Komunità;
(e) Switzerland, subject to the conclusion of a bilateral agreement with that country.
(e) L-Iżvizzera, soġġett għall-konklużjoni ta' ftehim bilaterali ma' dak il-pajjiż.
2. The actions in points 2 and 3 of the Annex shall be open to cooperation with third countries that have signed agreements with the Community relevant to the youth field, hereinafter referred to as "partner countries".
2. L-azzjonijiet fil-punti 2 u 3 ta' l-Anness għandhom ikunu miftuħa għal kooperazzjoni ma' pajjiżi terzi li iffirmaw ftehim mal-Komunità Ewropea rilevanti għall-qasam taż-żgħażagħ, minn issa 'l quddiem imsejħa "pajjiżi sħab".
This cooperation shall be based, where relevant, on additional appropriations from partner countries to be made available in accordance with procedures to be agreed with these countries.
Din il-kooperazzjoni għandha tkun ibbażata, fejn rilevanti, fuq approprjazzjonijiet addizzjonali minn pajjiżi sħab li jridu jsiru disponibbli skond proċeduri li jridu jiġu miftiehma ma' dawn il-pajjiżi.
Article 6
Artikolu 6
Access to the Programme
Aċċess għall-Programm
1. The Programme is intended to support not-for-profit projects for young people, groups of young people, those active in youth work and youth organisations, non-profit making organisations and associations and, in certain justified cases, other partners working in the field of youth.
1. Il-Programm huwa intiż li jsostni proġetti mingħajr skop ta' profitt għal żgħażagħ, gruppi ta' żgħażagħ, dawk attivi f'xogħol taż-żgħażagħ u organizzazzjonijet taż-żgħażagħ, u sħab oħrajn li jaħdmu fil-qasam taż-żgħażagħ.
2. Without prejudice to the arrangements in the Annex for the implementation of actions, the Programme is intended for young people aged between 15 to 28, although certain actions are open to young people aged as young as 13 or up to the age of 30.
2. Bla ħsara għall-arranġamenti fl-Anness għall-implimentazzjoni ta' azzjonijiet, il-Programm huwa maħsub għal żgħażagħ b'etajiet bejn il-15 – 28, għalkemm ċerti azzjonijiet huma miftuħin għal żgħażagħ b'etajiet żgħar ta' 13 jew sa l-età ta' 30.
3. Beneficiaries shall be legal residents of a country participating in the Programme or, depending on the nature of the action, a partner country.
3. Il-benefiċjarji għandhom ikunu residenti legali ta' pajjiż parteċipant fil-Programm jew, skond in-natura ta' l-azzjoni, pajjiż sieħeb.
4. All young people, without discrimination, shall be able to have access to the activities of the Programme, subject to the provisions of the Annex. The Commission and the participating countries shall ensure that particular efforts are made with regard to young people who have particular difficulties taking part in the Programme for educational, social, physical, psychological, economic or cultural reasons or because they live in remote areas.
4. Iż-żgħażagħ kollha, mingħajr diskriminazzjoni, għandu jkun jista' jkollhom aċċess għall-attivitajiet tal-Programm, soġġett għad-dispożizzjonijiet ta' l-Anness. Il-Kummissjoni u l-pajjiżi parteċipanti għandhom jiżguraw li jsiru sforzi partikolari fir-rigward ta' żgħażagħ li jkollhom diffikultajiet partikolari biex jieħdu sehem fil-Programm minħabba raġunijiet ta' edukazzjoni, soċjali, fiżiċi, psikoloġiċi, ekonomiċi jew kulturali jew minħabba li jkunu jgħixu f'żoni remoti.
5. The participating countries shall endeavour to take appropriate measures so that participants in the Programme can have access to health care in accordance with the provisions of Community law. The country of origin shall endeavour to take appropriate measures to enable participants in the European Voluntary Service to retain their social protection. The participating countries shall also endeavour to adopt appropriate measures, in accordance with the Treaty, to remove legal and administrative obstacles to access to the Programme.
5. Il-pajjiżi parteċipanti għandhom jagħmlu ħilithom biex jieħdu miżuri xierqa sabiex il-parteċipanti fil-Programm ikun jista' jkollhom aċċess għall-kura tas-saħħa skond id-dispożizzjonijiet tal-liġi komunitarja. Il-pajjiż ta' oriġini għandu jagħmel ħiltu biex jieħu l-miżuri xierqa sabiex il-parteċipanti fis-Servizz ta' Volontarjat Ewropew ikunu jistgħu jżommu l-protezzjoni soċjali tagħhom. Il-pajjiżi parteċipanti għandhom ukoll jagħmlu ħilithom biex jadottaw miżuri xierqa, skond it-Trattat, biex iwarrbu l-ostakli legali u amministrattivi għall-aċċess għal dan il-Programm.
Article 7
Artikolu 7
International cooperation
Kooperazzjoni internazzjonali
The Programme shall also be open to cooperation with international organisations with authority in the field of youth, in particular the Council of Europe.
Il-Programm għandu jkun ukoll miftuħ għal kooperazzjoni ma' organizzazzjonijiet internazzjonali li għandhom awtorità fil-qasam taż-żgħażagħ, b'mod partikolari l-Kunsill ta' l-Ewropa.
Article 8
Artikolu 8
Implementation of the Programme
Implimentazzjoni tal-Programm
1. The Commission shall ensure the implementation of the actions covered by the Programme in accordance with the Annex.
1. Il-Kummissjoni għandha tiżgura l-implimentazzjoni ta' l-azzjonijiet koperti minn dan il-Programm skond l-Anness.
2. The Commission and the participating countries shall take appropriate measures to develop structures at European, national and, if necessary, regional or local level to achieve the objectives of the Programme and to derive the greatest benefit from the actions of the Programme.
2. Il-Kummissjoni u l-pajjiżi parteċipanti għandhom jieħdu l-miżuri xierqa biex jiżviluppaw strutturi f'livell Ewropew, nazzjonali u, jekk meħtieġ, reġjonali jew lokali biex jiksbu l-għanijiet tal-Programm u biex jieħdu l-akbar benefiċċju mill-azzjonijiet tal-Programm.
3. The Commission and the participating countries shall take appropriate measures to encourage the recognition of non-formal and informal learning for young people, for example by means of documents or certificates, whilst taking account of national situations recognising the experience gained by the beneficiaries and attesting to the direct participation of young people or those active in youth work and youth organisations in an action under the Programme. This aim may be reinforced by complementing other Community actions as provided for in Article 11.
3. Il-Kummissjoni u l-pajjiżi parteċipanti għandhom jieħdu miżuri xierqa sabiex iħeġġu r-rikonoxximent ta' taħriġ mhux formali u informali għaż-żgħażagħ, per eżempju permezz ta' dokumenti jew ċertifikati li, b' kont meħud tas-sitwazzjoni nazzjonali, jirrikonoxxu l-esperjenza miksuba mill-benefiċjarji u li jaffermaw il-parteċipazzjoni diretta taż-żgħażagħ jew ta' dawk attivi f'xogħol taż-żgħażagħ u organizzazzjonijiet taż-żgħażagħ f'azzjoni taħt il-Programm. Dan il-għan jista' jiġi rinforzat bil-komplimentazzjoni ta' azzjonijiet Komunitarji oħra kif previst fl-Artikolu 11.
4. The Commission, in cooperation with the participating countries, shall ensure the adequate protection of Communities' financial interests by introducing effective, proportionate and dissuasive measures, administrative checks and penalties.
4. Il-Kummissjoni, f'kooperazzjoni mal-pajjiżi parteċipanti, għandha tiżgura l-protezzjoni adegwata ta' l-interessi finanzjarji tal-Komunità billi tintroduċi miżuri effettivi, proporzjonati u dissważivi, kontrolli amministrattivi u pieni.
5. The Commission and the participating countries shall ensure that the actions supported under the Programme are properly publicised.
5. Il-Kummissjoni u l-pajjiżi parteċipanti għandhom jiżguraw li l-azzjonijiet appoġġati taħt il-Programm jiġu pubbliċizzati b'mod xieraq.
6. The participating countries shall:
6. Il-pajjiżi parteċipanti għandhom:
(a) take the necessary measures to ensure that the Programme runs smoothly at national level, involving the parties concerned with the various aspects of youth in accordance with national practice;
(a) jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jiżguraw li l-Programm jimxi bla xkiel fil-livell nazzjonali, billi jinvolvu l-partijiet konċernati ma' l-aspetti diversi taż-żgħażagħ skond il-prassi nazzjonali;
(b) create/appoint and monitor the national agencies in the implementation of the Programme actions at national level, pursuant to Article 54(2)(c) of Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 and in accordance with the following criteria:
(b) jistabbilixxu/jaħtru u jissorveljaw l-aġenziji nazzjonali fl-implimentazzjoni ta' l-azzjonijiet tal-Programm f'livell nazzjonali, skond l-Artikolu 54(2)(ċ) tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 1605/2002 u skond il-kriterji li ġejjin:
(i) the body created or appointed as the national agency shall have legal personality or be part of an organisation having legal personality (and be governed by the law of the participating country). A ministry shall not be appointed as the national agency;
(i) il-korp stabbilit jew maħtur bħala l-aġenzija nazzjonali għandu jkollu personalità ġuridika jew ikun jagħmel parti minn organizzazzjoni li jkollha personalità ġuridika (u jkun regolat mil-liġi tal-pajjiż parteċipanti). Ministeru m'għandux jinħatar bħala l-aġenzija nazzjonali;
(ii) the body shall have sufficient staff with the appropriate skills to work in an international cooperation environment, an appropriate infrastructure and an administrative environment allowing it to avoid any conflict of interests;
(ii) il-korp għandu jkollu persunal biżżejjed bil-ħiliet xierqa biex jaħdem f'ambjent ta' koperazzjoni internazzjonali, infrastruttura xierqa u ambjent amministrattiv li jippermetti li jiġi evitat kwalunkwe kunflitt ta' interess;
(iii) it shall be able to apply the fund management rules and the contractual conditions laid down at Community level;
(iii) għandha tkun kapaċi tapplika r-regoli ta' mmaniġġar ta' fondi u l-kondizzjonijiet kontrattwali stabbiliti fil-livell tal-Komunità ;
(iv) it shall have sufficient financial guarantees (preferably from a public authority) and an administrative capacity in line with the volume of Community funds that it will have to manage;
(iv) għandu jkollha biżżejjed garanziji finanzjarji (preferibilment minn awtorità pubblika) u kapaċità amministrattiva adegwata għall-volum ta' fondi Komunitarji li ser ikollha tamministra;
(c) assume responsibility for the sound management by the national agencies referred to in (b) of the appropriations transferred to them to be awarded to projects. In particular, they shall be responsible for ensuring that the national agencies comply with the principles of transparency, equal treatment and non-cumulation vis-à-vis other Community funds, and for the obligation to recover any funds due from the beneficiaries;
(ċ) jassumu responsabbiltà għall-ġestjoni tajba mill-aġenziji nazzjonali msemmija f' (b) ta' l-approprjazzjonijiet trasferiti lilhom li jridu jingħataw għal proġetti. Għandhom ikunu responsabbli, b'mod partikolari, biex jiżguraw li l-aġenziji nazzjonali jikkonformaw mal-prinċipji ta' trasparenza, trattament ugwali u li ma jkunx hemm akkumulazzjoni vis-à-vis fondi komunitarji oħrajn, u għall-obbligu li tiġi irkuprata kwalunkwe somma dovuta mill-benefiċjarji;
(d) take the necessary measures to audit and monitor the finances of the national agencies referred to in (b), and in particular:
(d) jieħu l-miżuri meħtieġa biex jivverifika u jissorvelja l-finanzi ta' l-aġenziji nazzjonali msemmija f'(b), u b'mod partikolari:
(i) provide the Commission, before the national agency starts work, with the necessary assurances regarding the existence, relevance and operation in the national agency, in accordance with the rules of sound financial management, of suitable procedures, monitoring systems, accounting systems and procedures for the award of contracts and grants;
(i) jipprovdi lill-Kummissjoni, qabel ma l-aġenzija nazzjonali tibda x-xogħol, l-assigurazzjonijiet meħtieġa dwar l-eżistenza, ir-rilevanza u l-operazzjoni ta' l-aġenzija nazzjonali, skond ir-regoli ta' ġestjoni finanzjarja soda, ta' proċeduri adegwati, sistemi ta' sorveljanza, sistemi ta' kontabilità u proċeduri għall-għoti ta' kuntratti u għotjiet;
(ii) assure the Commission, at the end of each financial year, of the reliability of the national agencies' financial systems and procedures and the accuracy of their accounts;
(ii) jiżgura lill-Kummissjoni, fl-aħħar ta' kull sena finanzjarja, dwar l-affidabbiltà tas-sistemi finanzjarji u l-proċeduri ta' l-aġenziji nazzjonali u l-eżattezza tal-kontijiet tagħhom;
(iii) assume responsibility for any funds not recovered in the event of any irregularity, negligence or fraud on the part of the national agencies referred to in (b) which leads the Commission to seek recovery of funds from the national agency.
(iii) jassumi responsabbiltà għal kwalunkwe somma li ma tkunx ġiet irkuprata fil-każ ta' kwalunkwe irregolarità, negliġenza jew frodi min-naħa ta' l-aġenziji nazzjonali msemmija f' (b) li tippermetti lill-Kummissjoni ddur għall-aġenzija nazzjonali biex tirkupra l-fondi.
7. As part of the procedure mentioned in Article 10(1), the Commission may draw up guidelines for each of the actions in the Annex in order to adapt the Programme to any changes of priority in European cooperation in the field of youth.
7. Bħala parti mill-proċedura msemmija fil-paragrafu 10(1), il-Kummissjoni tista' tikkompila linji gwida għal kull azzjoni fl-Anness sabiex il-Programm jiġi adattat għal kwalunkwe bidla fi prijorità fil-kooperazzjoni Ewropea fil-qasam taż-żgħażagħ.
Article 9
Artikolu 9
Committee
Kumitat
1. The Commission shall be assisted by a committee.
1. Il-Kummissjoni għandha tiġi assistita minn kumitat.
2. Where reference is made to this paragraph, Articles 4 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply.
2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 4 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE.
The period laid down in Article 4(3) of Decision 1999/468/EC shall be set at two months.
Il-perijodu msemmi fl-Artikolu 4(3) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun ta' xahrejn.
3. Where reference is made to this paragraph, Articles 3 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.
3. Fejn hemm referenza għal dan il-paragrafu, l-Artikoli 3 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandhom japplikaw, filwaqt li jittieħed kont tad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 8 tagħha.
4. The committee shall adopt its Rules of Procedure.
4. Il-kumitat għandu jadotta r-Regoli ta' Proċedura tiegħu.
Article 10
Artikolu 10
Implementation measures
Miżuri implimentattivi
1. The measures necessary for the implementation of this Decision relating to the following matters shall be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 9(2):
1. Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta' din id-Deċiżjoni dwar il-materji li ġejjin għandhom ikunu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 9(2):
(a) the arrangements for the implementation of the Programme, including the annual work plan;
(a) l-arranġamenti għall-implimentazzjoni tal-Programm, inkluż il-programm ta' ħidma annwali;
(b) the general balance between the various actions of the Programme;
(b) il-bilanċ ġenerali bejn l-azzjonijiet differenti tal-Programm;
(c) with regard to the funding, the criteria (e.g. youth population, GDP and geographical distance between countries) applicable for establishing the indicative breakdown of funds among the Member States for the purpose of the actions to be managed on a decentralised basis;
(ċ) fir-rigward tal-finanzjament, il-kriterji (eż il-popolazzjoni taż-żgħażagħ, il-PGD u d-distanza ġeografika bejn il-pajjiżi) applikabbli biex tiġi stabbilita l-analiżi indikattiva tal-fondi fost l-Istati Membri għall-iskop li l-azzjonijiet jiġu ġestiti fuq bażi deċentralizzata;
(d) the monitoring of the agreement referred in point 4.2 of the Annex, including the annual work plan and annual report of the European Youth Forum;
(d) il-monitoraġġ tal-ftehim imsemmi fil-punt 4.2 ta' l-Anness, inkluż il-pjan ta' ħidma annwali u r-rapport annwali tal-Forum taż-Żgħażagħ Ewropej;
(e) the arrangements for evaluating the Programme;
(e) l-arranġamenti għall-valutazzjoni tal-Programm;
(f) the arrangements for certifying the participation of the young people concerned;
(f) l-arranġamenti biex tiġi ċertifikata l-parteċipazzjoni taż-żgħażagħ ikkonċernati;
(g) the arrangements for adapting the actions of the Programme mentioned in Article 8(7).
(ġ) l-arranġamenti biex jiġu adottati l-azzjonijiet tal-Programm imsemmija fl-Artikolu 8(7).
2. The measures necessary for the implementation of this Decision relating to all other matters shall be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 9(3).
2. Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta' din id-Deċiżjoni dwar il-materji l-oħrajn kollha għandhom jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 9(3).
Article 11
Artikolu 11
Complementarity with other Community actions
Komplementarjetà ma' azzjonijiet Komunitarji oħra
1. The Commission shall ensure the complementarity between the Programme and other areas of Community action, especially education, vocational training, culture, citizenship, sport, languages, employment, health, research, enterprise, the EU's external action, social inclusion, gender equality and combating discrimination.
1. Il-Kummissjoni għandha tiżgura l-komplementarjetà bejn dan il-Programm u l-oqsma l-oħra ta' azzjoni komunitarja, speċjalment l-edukazzjoni, it-taħriġ vokazzjonali, il-kultura, iċ-ċittadinanza, l-isport, il-lingwi, l-impjiegi, is-saħħa, ir-riċerka, l-intrapriża, l-azzjoni esterna ta' l-UE, l-inklużjoni soċjali, l-ugwaljanza bejn is-sessi u l-ġlieda kontra d-diskriminazzjoni.
2. The Programme may, where compatible, share resources with other Community instruments in order to implement actions meeting the objectives of both the Programme and these instruments.
2. Fejn ikun kompatibbli, il-Programm jista' jaqsam riżorsi ma' strumenti oħrajn tal-Komunità sabiex jimplimenta azzjonjiet li jilħqu l-għanijiet kemm tal-Programm kif ukoll ta' dawn l-istrumenti.
3. The Commission and the Member States shall highlight the actions of the Programme that contribute to the development of the objectives of other fields of Community action, such as education, vocational training, culture and sport, languages, social inclusion, gender equality and combating discrimination.
3. Il-Kummissjoni u l-Istati Membri ta' l-Unjoni Ewropea għandhom jenfasizzaw l-azzjonijiet tal-Programm li jikkontribwixxu għall-iżvilupp ta' l-għanijiet ta' oqsma oħrajn ta' azzjoni Komunitarja, bħall-edukazzjoni, it-taħriġ vokazzjonali, il-kultura u l-isport, il-lingwi, l-inklużjoni soċjali, l-ugwaljanza tas-sessi u l-ġlieda kontra d-diskriminazzjoni.
Article 12
Artikolu 12
Complementarity with national policies and instruments
Komplementarjetà ma' linji politiċi nazzjonali u strumenti
1. The participating countries may apply to the Commission for entitlement to award a European label to national, regional or local actions similar to those in Article 4.
1. Il-pajjiżi parteċipanti jistgħu japplikaw mal-Kummissjoni għall-intitolament għall-għoti tat-tikketta Ewropea għal azzjonijiet nazzjonali, reġjonali jew lokali bħal dawk ta' l-Artikolu 4.
2. A participating country may make national funding available to beneficiaries to be managed in accordance with the rules of the Programme and, to this end, use the decentralised structures of the Programme, as long as it ensures the complementary pro rata funding of these structures.
2. Pajjiż li jipparteċipa jista' jipprovdi lill-benefiċjarji finanzjament nazzjonali li jkun amministrat skond ir-regoli tal-Programm u, għal dan il-għan, juża l-istrutturi deċentralizzati tal-Programm, sakemm huwa jiżgura l-finanzjament pro rata komplimentari ta' dawn l-istrutturi.
Article 13
Artikolu 13
General financial provisions
Dispożizzjonijiet finanzjarji ġenerali
1. The budget for the implementation of this programme for the period referred to in Article 1 is hereby set at EUR 885000000.
1. Il-baġit għall-implimentazzjoni ta' dan il-programm għall-perijodu msemmi fl-Artikolu 1 huwa b'dan stabbilit għal EUR 885000000.
2. The annual appropriations shall be authorised by the budgetary authority within the limits of the financial framework.
2. L-appropjazzjonijiet annwali għandhom jiġu awtorizzati mill-awtorità baġitarja fi ħdan il-limiti tal-qafas finanzjarju.
Article 14
Artikolu 14
Financial provisions concerning the beneficiaries
Dispożizzjonijiet finanzjarji li jikkonċernaw il-benefiċjarji
1. Legal and natural persons may receive grants under the Programme.
1. Persuni fiżiċi u ġuridiċi jistgħu jirċievu għotjiet taħt il-Programm.
2. The Commission may decide, depending on the characteristics of the beneficiaries and the nature of the actions, to exempt them from the verification of professional competences and qualifications for completing the action or work programme. The Commission shall respect the principle of proportionality in determining the requirements in relation to the amount of financial support, taking account of the characteristics of the recipients, their age, the nature of the action and the amount of financial support.
2. Il-Kummissjoni tista' tiddeċiedi, skond il-karatteristiċi tal-benefiċjarji u n-natura ta' l-azzjonijiet, li teżentahom mill-aċċertament tal-kompetenzi u l-kwalifiki professjonali għall-ikkompletar ta' l-azzjoni jew il-programm ta' ħidma. Il-Kummissjoni għandha tirrispetta l-prinċipju tal-propozjonalità fid-determinazzjoni tar-rekwiżiti fir-rigward ta' l-ammont ta' l-appoġġ fionanzjarju, b'kont meħud tal-karatteristiċi tar-riċeventi, l-età tagħhom, in-natura ta' l-azzjoni u l-ammont ta' l-appoġġ finanzjarju.
3. Depending on the nature of the action, the financial support may take the form of subsidies or scholarships. The Commission may also award prizes for actions or projects implemented under the Programme. Depending on the nature of the action, flat-rate financing and/or the application of scales of unit costs may be authorised.
3. Skond in-natura ta' l-azzjoni, l-appoġġ finanzjarju jista' jieħu l-forma ta' sussidji jew boroż ta' studju. Il-Kummissjoni tista' tagħti ukoll premjijiet għal azzjonijiet jew proġetti implimentati taħt il-Programm. Skond in-natura ta' l-azzjoni, jistgħu jiġu awtorizzati finanzjamenti b'rata fissa u/jew l-applikazzjoni ta' skali ta' prezz unitarju.
4. In the case of grants for actions, agreements should be signed within two months of the award of the grants.
4. F'każ ta' għotjiet għal azzjoni, il-ftehim għandhom jiġu ffirmati fi żmien xahrejn mill-għoti tal-għotjiet.
5. Operating grants awarded under the Programme to organisations active at European level, as defined in Article 162 of Commission Regulation (EC, Euratom) No 2342/2002 of 23 December 2002 laying down detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities [12], shall not be automatically decreased in accordance with Article 113(2) of Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 in the event of renewal.
5. Għotjiet ta' funzjonament mogħtija taħt dan il-Programm organizzazzjonijiet attivi fuq il-livell Ewropew, kif definiti fl-Artikolu 162 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE, Euratom) Nru 2342/2002 tat- 23 ta' Diċembru 2002 li jistabbilixxi regoli dettaljati g]all-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 dwar ir-Regolament finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej [12], mhumiex awtomatikament imnaqqsa skond l-Artikolu 113(2) tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 1605/2002 fil-każ ta' tiġdid.
6. Pursuant to Article 54(2)(c) of Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002, the Commission may entrust tasks of public authority and, in particular, budget implementation tasks to the structures referred to in Article 8(2) of this Decision.
6. Skond l-Artikolu 54(2)(ċ) tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 1605/2002, il-Kummissjoni tista' tafda kompiti ta' awtorità pubblika u, b'mod partikolari, kompiti ta' implimentazzjoni tal-baġit lill-istrutturi msemmija fl-Artikolu 8(2) ta' din id-Deċiżjoni.
7. Pursuant to Article 38(1) of Regulation (EC, Euratom) No 2342/2002, the option in paragraph 6 of this Article shall also apply to structures in all participating countries.
7. Skond l-Artikolu 38(1) tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 2342/2002, l-għażla fil-paragrafu 6 ta' dan l-Artikolu għandha tapplika wkoll għal strutturi fil-pajjiżi parteċipanti kollha.
Article 15
Artikolu 15
Monitoring and Evaluation
Monitoraġġ u Evalwazzjoni
1. The Commission shall ensure that the Programme is regularly monitored against its objectives. This monitoring shall include the reports referred to in paragraph 3 and specific activities. The Commission's consultations on this monitoring shall involve young people.
1. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-Programm jiġi monitorat regolarment fir-rigward ta' l-għanijiet tiegħu. Dan il-monitoraġġ għandu jinkludi r-rapporti msemmija fil-paragrafu 3 hawn isfel u attivitajiet speċifiċi. Il-konsultazzjonijiet tal-Kummissjoni dwar dan il-monitoraġġ għandhom jinvolvu liż-żgħażagħ.
2. The Commission shall ensure the regular, independent, external evaluation of the Programme.
2. Il-Kummissjoni għandha tiżgura l-valutazzjoni regolari, indipendenti u esterna tal-Programm.
3. Participating countries shall submit to the Commission a report on the implementation of the Programme by 30 June 2010 and a report on the impact of the Programme by 30 June 2015.
3. Il-pajjiżi parteċipanti għandhom jissottomettu lill-Kummissjoni rapport dwar l-implimentazzjoni tal-Programm sat- 30 ta' Ġunju 2010 u rapport dwar l-impatt tal-Programm sat- 30 ta' Ġunju 2015.
4. The Commission shall submit to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions:
4. Il-Kummissjoni għandha tissottometti lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u lill-Kumitat tar-Reġjuni:
(a) an interim evaluation report on the results obtained and the qualitative and quantitative aspects of the implementation of the Programme by 31 March 2011;
(a) rapport interim ta' evalwazzjoni dwar ir-riżultati miksuba u l-aspetti kwalitattivi u kwantitattivi ta' l-implimentazzjoni tal-Programm sal- 31 ta' Marzu 2011;
(b) a Communication on the continuation of the Programme by 31 December 2011;
(b) Komunikazzjoni dwar il-kontinwazzjoni ta' dan il-Programm sal- 31 ta' Diċembru 2011;
(c) an ex post evaluation report by 31 March 2016.
(ċ) rapport ta' evawazzjoni ex post sal- 31 ta' Marzu 2016.
Article 16
Artikolu 16
Temporary provision
Dispożizzjoni temporanja
Actions started before 31 December 2006 pursuant to Decision No 1031/2000/EC and Decision No 790/2004/EC shall continue to be governed, until their completion, by those Decisions.
L-azzjonijiet li nbdew qabel il- 31 ta' Diċembru 2006 skond id-Deċiżjoni Nru 1031/2000/KE u d-Deċiżjoni Nru 790/2004/KE għandhom jibqgħu jkunu regolati minn dawn id-Deċiżjonijiet, sakemm jiġu kkompletati.
If necessary, appropriations could be entered in the budget beyond 2013 to cover technical and administrative assistance expenses necessary to enable the management of actions not yet completed by 31 December 2013. The committee provided for in Article 8 of Decision No 1031/2000/EC shall be replaced by the one provided for in Article 9 of this Decision.
Jekk ikun meħtieġ, approprjazzjonijiet jistgħu jiddaħħlu fil-baġit lil hinn mill-2013 biex ikopru spejjeż ta' assistenza teknika u amministrattiva meħtieġa biex tgħin il-ġestjoni ta' azzjonijiet li ma jkunux għadhom tlestew sal- 31 ta' Diċembru 2013. Il-kumitat previst fl-Artikolu 8 tad-Deċiżjoni Nru 1031/2000/KE għandu jiġi sostitwit minn dak previst fl-Artikolu 9 ta' din id-Deċiżjoni.
As provided for by Article 18 of Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002, the appropriations corresponding to assigned revenue arising from the repayment of amounts wrongly paid pursuant to Decision No 1031/2000/EC and Decision No 790/2004/EC may be made available to the Programme.
Kif previst fl-Artikolu 18 tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 1605/2002, l-approprjazzjonijiet li jikkorrispondu mad-dħul allokat li jirriżulta mill-ħlas lura ta' l-ammonti li tħallsu bi żball skond id-Deċiżjoni Nru 1031/2000/KE u d-Deċiżjoni Nru 790/2004/KE jistgħu jkunu disponibbli għall-Programm.
Article 17
Artikolu 17
Entry into force
Dħul fis-seħħ
This Decision shall enter into force on the 20th day following its publication in the Official Journal of the European Union.
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara li jkun ġie pubblikat fil–Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
It shall apply from 1 January 2007.
Għandha tapplika mill- 1 ta' Jannar 2007.
Done at Strasbourg, 15 November 2006.
Magħmul fi Strasburgu, il- 15 ta' Novembru 2006.
For the European Parliament
Għall-Parlament Ewropew
The President
Il-President
J. Borrell fontelles
J. Borrell fontelles
For the Council
Għall-Kunsill
The President
Il-President
P. Lehtomäki
P. Lehtomäki
[1] OJ C 234, 22.9.2005, p. 46.
[1] ĠU C 234, 22.9.2005, p. 46.
[2] OJ C 71, 22.3.2005, p. 34.
[2] ĠU C 71, 22.3.2005, p. 34.
[3] Opinion of the European Parliament delivered on 25 October 2005 (not yet published in the Official Journal), Council Common Position of 24 July 2006 (OJ C 251 E, 17.10.2006, p. 20) and Position of the European Parliament of 25 October 2006 (not yet published in the Official Journal).
[3] Opinjoni tal-Parlament Ewropew mgħotija fil- 25 ta' Ottubru 2005 (għadha mhix pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali), Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill ta' l- 24 ta' Lulju 2006 (ĠU C 251 E, 17.10.2006, p. 20) u Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal- 25 ta' Ottubru 2006 (għadha mhix pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
[4] OJ L 117, 18.5.2000, p. 1. Decision as last amended by Council Regulation (EC) No 885/2004 (OJ L 168, 1.5.2004, p. 1).
[4] ĠU L 117, 18.5.2000, p. 1. Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 885/2004 (ĠU L 168, 1.5.2004, p. 1).
[5] OJ L 138, 30.4.2004, p. 24.
[5] ĠU L 138, 30.4.2004, p. 24.
[6] OJ C 180 E, 31.7.2003, p. 145.
[6] ĠU C 180 E, 31.7.2003, p. 145.
[7] OJ C 168, 13.7.2002, p. 2.
[7] ĠU C 168, 13.7.2002, p. 2.
[8] OJ C 115, 15.5.2003, p. 1.
[8] ĠU C 115, 15.5.2003, p. 1.
[9] OJ L 248, 16.9.2002, p. 1.
[9] ĠU L 248, 16.9.2002, p. 1.
[10] OJ C 139, 14.6.2006, p. 1.
[10] ĠU C 139, 14.6.2006, p. 1.
[11] OJ L 184, 17.7.1999, p. 23. Decision as amended by Decision 2006/512/EC (OJ L 200, 22.7.2006, p. 11).
[11] ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23. Deċiżjoni kif emendata bid-Deċiżjoni 2006/512/KE (ĠU L 200, 22.7.2006, p. 11).
[12] OJ L 357, 31.12.2002, p. 1.
[12] ĠU L 357, 31.12.2002, p. 1.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX
ANNESS
The actions implementing the general and specific objectives of the Programme support small-scale projects promoting the active participation of young people, while ensuring the European visibility and impact of projects.
L-azzjonijiet li jimplimentaw l-għanijiet ġenerali u speċifiċi tal-Programm jagħtu sostenn għal proġetti fuq skala żgħira li jippromwovu l-parteċipazzjoni attiva taż-żgħażagħ, filwaqt li jiżguraw il-viżibbiltà Ewropea u l-impatt ta' proġetti.
The participation of young people in the Programme is not subject to any specific experience or qualifications, except in exceptional cases.
Il-parteċipazzjoni taż-żgħażagħ fil-Programm mhix soġġetta għal ebda esperjenza jew kwalifika speċifika preċedenti, ħlief f'każijiet eċċezzjonali.
The Programme should be implemented in a user-friendly way.
Il-Programm għandu jiġi implimentat b'mod li jkun faċli għall-utenti.
The Programme should encourage the initiative, enterprise and creativity of young people, facilitate the participation in the Programme by young people with fewer opportunities, including young people with disabilities, and ensure that the principle of equality between men and women is respected as regards the participation in the Programme and that gender equality is fostered in all actions.
Il-Programm għandu jħeġġeġ l-inizjattiva, l-intraprendenza u l-kreattività taż-żgħażagħ, jiffaċilita l-parteċipazzjoni taż-żgħażagħ b'inqas opportunitajiet fil-Programm, inklużi żgħażagħ b'diżabbiltà, u jiżgura li l-prinċipju ta' l-ugwaljanza bejn l-irġiel u n-nisa jiġi rispettat fir-rigward tal-parteċipazzjoni fil-Programm u li l-ugwaljanza tas-sessi titrawwem fl-azzjonijiet kollha.
Participation in the actions is possible providing that appropriate insurance coverage is available, in order to ensure the protection of young people during the implementation of the activities of the Programme.
Il-parteċipazzjoni fl-azzjonijiet tkun possibli sakemm tkun diposnibbli kopertura ta' assigurazzjoni adegwata, sabiex tiġi assigurata l-protezzjoni taż-żgħażagħ matul l-implimentazzjoni ta' l-attivitajiet tal-Programm.
ACTIONS
AZZJONIJIET
The actions can be broken down into the following measures:
L-azzjonijiet jistgħu jitqassmu fil-miżuri li ġejjin:
Action 1 — Youth for Europe
Azzjoni 1 – Żgħażagħ għall-Ewropa
The objective of this action is to reinforce the active citizenship of young people and mutual understanding between them through the following measures.
L-għan ta' din l-azzjoni huwa li tiġi rinfurzata ċ-ċittadinanza attiva taż-żgħażagħ u l-fehim reċiproku bejniethom permezz tal-miżuri li ġejjin.
1.1. Youth exchanges
1.1. Skambji fost iż-żgħażagħ
Youth exchanges allow one or more groups of young people to be hosted by a group from another country in order to participate together in a joint programme of activities. They are available, in principle, to young people aged between 13 and 25.
Skambji fost iż-żgħażagħ jippermettu li grupp wieħed jew aktar ta' żgħażagħ jiġu ospitati minn pajjiż ieħor sabiex jipparteċipaw flimkien fi programm konġunt ta' attivitajiet. Huma disponibbli, fil-prinċipju, għal żgħażagħ ta' età bejn 13 u 25 sena.
These activities, based on transnational partnerships between the various actors in a project, involve the active participation of young people and are designed to allow them to discover and become aware of different social and cultural realities, to learn from each other and reinforce their feeling of being European citizens. The support focuses on multilateral group mobility activities but does not exclude bilateral activities of this kind.
Dawn l-attivitajiet, ibbażati fuq sħubiji transnazzjonali bejn il-varji atturi fi proġett, jinvolvu l-parteċipazzjoni attiva taż-żgħażagħ u huma maħsuba biex jippermettulhom li jiskopru u jsiru kuxjenti ta' realitajiet soċjali u kulturali differenti, li jitgħallmu minn xulxin u jsaħħu s-sens tagħhom ta' ċittadini Ewropej. L-appoġġ jiffoka fuq attivitajiet multilaterali ta' mobilità ta' gruppi iżda ma jeskludix attivitajiet bilaterali ta' dan it-tip.
Bilateral group exchanges are justified especially where it is their first European activity or the participants are small-scale or local groups without experience at European level. Exchanges for young people with fewer opportunities are particularly welcome, in order to step up their participation in the Programme.
Skambji ta' gruppi bilaterali huma ġustifikati b'mod partikolari fejn din hija l-ewwel attività Ewropea tagħhom jew fejn il-parteċipanti huma gruppi fuq skala żgħira jew lokali mingħajr ebda esperjenza fuq il-livell Ewropew. Skambji għal żgħażagħ b'inqas opportunitajiet huma partikolarment milqugħa, sabiex tiġi msaħħa l-parteċipazzjoni tagħhom fil-Programm.
This measure also supports preparation and follow-up activities, with the aim of reinforcing young people's active participation in the projects, in particular those activities intended to help the young people at a linguistic and intercultural level.
Din il-miżura tappoġġa ukoll l-attivitajiet ta' tħejjija u ta' segwitu, bil-għan li tiġi msaħħa l-parteċipazzjoni attiva taż-żgħażagħ fil-proġetti, b'mod partikolari dawk l-attivitajiet maħsuba biex jgħinu liż-żgħażagħ fuq livell lingwistiku u interkulturali.
1.2. Support for young people's initiatives
1.2. Apoġġ għall-inizzjattivi taż-żgħażagħ
This measure supports projects where young people participate actively and directly in activities of their own devising in which they play the key roles, in order to develop their initiative, enterprise and creativity. In principle, it is for young people aged between 18 and 30, although certain initiatives may admit young people from the age of 15, as long as appropriate supervision is provided.
Din il-miżura tappoġġa l-proġetti fejn iż-żgħażagħ jipparteċipaw b'mod attiv u dirett f'attivitajiet mfassla minnhom stess li fihom huma għandhom rwoli ċentrali, sabiex jiżviluppaw l-inizjattiva, l-intraprendenza u l-kreattività tagħhom. Fil-prinċipju, hija għaż-żgħażagħ ta' bejn 18 u 30 sena, għalkemm ċerti inizjattivi jistgħu jaċċettaw żgħażagħ mill-età ta' 15-il sena, sakemm tingħata superviżjoni adegwata.
This measure supports group projects designed at local, regional and national level and the networking of similar projects in different countries, in order to strengthen their European aspect and to enhance cooperation and exchanges of experiences between young people.
Din il-miżura tappoġġa l-proġetti fi gruppi mfassla fuq il-livell lokali, reġjonali u nazzjonali u n-networking ta' proġetti simili f'pajjiżi differenti, sabiex jissaħħaħ l-aspett Ewropew tagħhom u jiżdiedu l-kooperazzjoni u l-iskambji ta' esperjenzi bejn iż-żgħażagħ.
Particular attention is paid to young people with fewer opportunities.
Attenzjoni partikolari tingħata liż-żgħażagħ b'inqas opportunitajiet.
1.3. Participative democracy projects
1.3. Proġetti ta' demokrazija parteċipattiva
This measure supports young people's participation in democratic life. These projects and activities encourage the active participation of young people in the life of their local, regional or national community or at international level.
Din il-miżura tappoġġa l-parteċipazzjoni taż-żgħażagħ fil-ħajja demokratika. Dawn il-proġetti u attivitajiet iħeġġu l-parteċipazzjoni attiva taż-żgħażagħ fil-ħajja tal-komunità lokali, reġjonali jew nazzjonali tagħhom jew fil-livell internazzjonali.
It is open, in principle, to young people aged between 13 and 30.
Hija miftuħa, fil-prinċipju, għal żgħażagħ ta' età bejn 13 u 30 sena.
These projects or activities are based on international partnerships, allowing the pooling, at European level, of ideas, experiences and good practices from projects or activities at local or regional level, in order to improve young people's participation at different levels. They may include organising consultation projects with young people to find out their needs and wishes, with a view to developing new approaches to their active participation in a democratic Europe.
Dawn il-proġetti jew attivitajiet huma bbażati fuq sħubijat internazzjonali, li jippermettu li jinġabru flimkien, fuq livell Ewropew, l-ideat, l-esperjenzi u l-prattika tajba minn proġetti jew attivitajiet fuq livell lokali jew reġjonali, sabiex tittejjeb il-parteċipazzjoni taż-żgħażagħ fuq livelli differenti. Dawn jistgħu jinkludu l-organizzazzjoni ta' proġetti ta' konsultazzjoni maż-għażagħ biex jinkixfu l-ħtiġijiet u x-xewqat tagħhom, bil-ħsieb li jiġu żviluppati approċċi ġodda għall-parteċipazzjoni attiva tagħhom f'Ewropa demokratika.
Action 2 — European Voluntary Service
Azzjoni 2 – Servizz Volontarju Ewropew
The aim of the Voluntary Service is to develop solidarity and promote active citizenship and mutual understanding among young people through the following measures.
L-għan tas-Servizz Volontarju huwa li tiġi żviluppata s-solidarjetà u tiġi promossa ċ-ċittadinanza attiva u l-fehim reċiproku fost iż-żgħażagħ permezz tal-miżuri li ġejjin.
The young volunteer takes part in a non-profit-making unpaid activity to the benefit of the general public in a country other than his or her country of residence. The European Voluntary Service must not have an adverse effect on potential or existing paid employment or be seen as a substitute for it.
Il-volontarju żagħżugħ jieħu sehem f'attività mhux ta' lukru mhux imħallsa għall-benefiċċju tal-pubbliku ġenerali f'pajjiz ieħor minbarra l-pajjiż ta' residenza tiegħu. Jeħtieġ li s-Servizz Volontarju Ewropew ma jkollux effett negattiv fuq impieg imħallas, kemm potenzjali u eżistenti, u lanqas ma jitqies bħala sostitut għal dan.
The service lasts for no less than two months, and may last up to twelve months. In duly justified cases, in particular to facilitate the participation of young people with fewer opportunities, shorter periods and volunteer projects which allow groups of young people may be allowed.
Is-servizz ma jdumx inqas minn xahrejn, u jista' jdum sa tnax-il xahar. F'każijiet debitament ġustifikati, b'mod partikolari biex tiġi ffaċilitata l-parteċipazzjoni taż-żgħażagħ b'inqas opportunitajiet, jistgħu jiġu permessi perijodi iqsar u proġetti ta' volontarjat li jippermettu gruppi ta' żgħażagħ.
This measure also supports volunteer projects which allow groups of young people to take part collectively in local, regional, national, European or international-level activities in a range of fields, including for example culture, sport, civil protection, the environment and development aid.
Din il-miżura tappoġġa ukoll il-proġetti ta' volontarjat li jippermettu lil gruppi ta' żgħażagħ biex jieħdu sehem b'mod kollettiv f'attivitajiet fuq livell lokali, reġjonali, nazzjonali, Ewropew jew fuq livell internazzjonali f'firxa ta' oqsma, inklużi per eżempju il-kultura, l-isports, il-protezzjoni ċivili, l-ambjent u l-għajnuna għall-iżvilupp.
In exceptional cases, depending on the tasks to be implemented and the situation in which the volunteers are deployed, certain types of project may call for the selection of candidates with specific skills.
F'każijiet eċċezzjonali, skond il-kompiti li jridu jiġu implimentati u s-sitwazzjoni li fiha l-volontarji huma użati, ċerti tipi ta' proġetti jistgħu jeħtieġu l-għażla ta' kandidati b'kapaċitajiet speċifiċi.
The measure is for young people aged between 18 and 30; certain activities may admit young people aged 16 and over, as long as appropriate supervision is provided.
Il-miżura hija għaż-żgħażagħ ta' bejn 18 u 30 sena, ċerti attivitajiet jistgħu jaċċettaw żgħażagħ ta' 16-il sena u aktar, sakemm tingħata superviżjoni adegwata.
The measure covers all or part of the volunteer's expenses, insurance, subsistence and travel, plus an additional allowance for young people with fewer opportunities where appropriate.
Il-miżura tkopri l-ispejjeż kollha tal-volontarju jew parti minnhom, l-assikurazzjoni tiegħu, l-ispejjeż ta' sussitenza u ta' vvjaġġar, kif ukoll allowance addizzjonali għaż-żgħażagħ b'inqas opportunitajiet skond il-każ.
It also supports activities for the training and tutoring of young volunteers and coordination activities for the various partners, as well as initiatives which aim at building on experience gained by young people during European Voluntary Service.
Tappoġġa ukoll attivitajiet għat-taħriġ u t-tutoring tal-volontarji żgħażagħ u attivitajiet ta' koordinazzjoni għas-sħab varji, kif ukoll inizjattivi li għandhom l-għan li jibnu fuq l-esperjenza miksuba miż-żgħażagħ matul is-Servizz Volontarju Ewropew.
The Member States and the Commission shall make sure that certain quality standards are respected: the voluntary work must include a non-formal education dimension demonstrated by pedagogical activities to prepare young people at a personal, intercultural and technical level, as well as ongoing personal support. Partnership between the various actors involved in the project and risk prevention are considered particularly important.
L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jiżguraw li jiġu rispettati ċerti standards ta' kwalità: ix-xogħol volontarju għandu jinkludi dimensjoni ta' edukazzjoni non-formali murija minn attivitajiet pedagoġiċi biex jippreparaw liż-żgħażagħ fuq livell personali, interkulturali u tekniku, kif ukoll sostenn personali kontinwu. Sħubija bejn il-varji atturi involuti fil-proġett u l-prevenzjoni tar-riskju huma kkonsidrati ta' importanza partikolari.
Action 3 — Youth in the World
Azzjoni 3 – Iż-żgħażagħ fid-Dinja
The purpose of this action is to develop mutual understanding between peoples in a spirit of openness, whilst also contributing to the development of quality systems that support the activities of young people in the countries concerned. It is open to the Programme's partner countries.
Il-fini ta' din l-azzjoni hi li jiġi żviluppat fehim reċiproku bejn il-popli fi spirtu ta' ftuħ, filwaqt li tikkontribwixxi għall-iżvilupp ta' sistemi ta' kwalità li jagħtu sostenn lill-attivitajiet taż-żgħażagħ fil-pajjizi kkonċernati. Hija miftuħa għall-pajjiżi sħab tal-Programm.
3.1. Cooperation with the neighbouring countries of the EU
3.1. Kooperazzjoni mal-pajjizi ġirien tal-UE
This measure supports projects with the Programme partner countries that are each considered neighbourhood countries under the provisions of the EU's European neighbourhood policy and under the terms of Article 5(2), as well as with the Russian Federation and Western Balkan countries until they fulfil the requirements of Article 5(1)(d).It supports youth exchanges — mainly multilateral but not excluding bilateral ones — which allow several groups of young people from participating countries and neighbouring countries to meet and take part together in a programme of activities. It is available, in principle, to young people aged between 13 and 25. These activities, based on transnational partnerships between the various actors in a project, involve the prior training of supervisory staff and the active participation of young people, to allow them to discover and become aware of different social and cultural realities. Activities to enhance the participation of young people in the projects, particularly those intended to help them at a linguistic and intercultural level, may be eligible for funding.
Din il-miżura tappoġġa l-proġetti mal-pajjiżi ġirien tal-Programm li humma kkunsidrati pajjiżi ġirien taħt id-dispożizzjonijiet tal-politika ta' l-UE tal-viċinat u taħt it-termini ta' l-Artikolu 5(2), kif ukoll mal-Federazzjoni Russa u mal-Pajjiżi tal-Balkani tal-Punent sakemm dawn jissodisfaw ir-rekwiżiti ta' l-Artikolu 5(1)(d).
As long as adequate national management structures are created in the neighbouring countries, individual or group initiatives at local, regional or national level in these countries can be supported where they are carried out in conjunction with similar initiatives in countries participating in the Programme. These are activities designed by the young people themselves, in which they are the key players. In principle, the activity is for young people aged between 18 and 30, although certain initiatives may admit young people from age 16, as long as appropriate supervision is provided.
Tappoġġa l-skambji fost iż-żgħażagħ – prinċipalment dwak multilaterali iżda mingħajr ma jiġu esklużi dawk bilaterali – li jippermettu li bosta gruppi ta' żgħażagħ minn pajjiżi parteċipanti u pajjiżi ġirien jiltaqgħu u flimkien jipparteċipaw fi programm ta' attivitajiet. Hija disponibbli, fil-prinċipju, għal żgħażagħ ta' età bejn 13 u 25 sena. Dawn l-attivitajiet, ibbażati fuq sħubijat transnazzjonali bejn il-varji atturi fi proġett, jinvolvu t-taħriġ preċedenti ta' persunal ta' superviżjoni u l-parteċipazzjoni attiva taż-żgħażagħ, biex jippermettulhom li jiskopru u jsiru kuxjenti ta' realitajiet soċjali u kulturali differenti. L-attivitajiet biex tiżdied il-parteċipazzjoni taż-żgħażagħ fil-proġetti, b'mod partikolari dawk maħsuba biex jgħinuhom fuq livell lingwistiku u interkulturali, jistgħu jkunu eliġibbli għal finanzjament.
This measure supports activities designed to network and enhance the capacity of NGOs in the field of youth, recognising the important role that they can play in the development of civil society in the neighbouring countries. It covers the training of those active in youth work and youth organisations, and exchanges of experience, expertise and good practices between them. It supports activities which may lead to the establishment of long-lasting, high quality projects and partnerships.
Sakemm jinħolqu strutturi ta' amministrazzjoni nazzjonali adegwati fil-pajjiżi ġirien, jistgħu jiġu appoġġati inizjattivi individwali jew fi grupp fuq il-livell lokali, reġjonali jew nazzjonali f'dawn il-pajjiżi fejn dawn jitwettqu flimkien ma' inizjattivi simili f'pajjiżi parteċipanti fil-Programm. Dawn huma attivitajiet maħsuba miż-żgħażagħ infushom, li fihom huma għandhom ir-rwol ċentrali. Fil-prinċipju, l-attività hija għaż-żgħażagħ ta' bejn 18 u 30 sena, għalkemm ċerti inizjattivi jistgħu jaċċettaw żgħażagħ mill-età ta' 16-il sena, sakemm tingħata superviżjoni adegwata.
This measure also supports projects to stimulate innovation and quality, aiming at introducing, implementing and promoting innovative approaches in the youth field.
Din il-miżura tappoġġa l-attivitajiet maħsuba biex jinħoloq network bejn u tissaħħaħ il-kapaċità ta' NGOs fil-qasam taż-żgħażagħ, bl-għarfien tar-rwol importanti li huma jista' jkollhom fl-iżvilupp tas-soċjetà ċivili fil-pajjiżi ġirien. Hija tkopri t-taħriġ ta' dawk attivi f'xogħol taż-żgħażagħ u organizzazzjonijiet taż-żgħażagħ, u l-iskambji ta' esperjenza, kompetenza u prattika tajba bejniethom. Hija tappoġġa l-attivitajiet li jistgħu jwasslu għall-istabbiliment ta' proġetti u sħubijat dejjiema u ta' kwalità għolja.
Financial support may be awarded to information activities for young people and those active in youth work and youth organisations.
Din il-miżura tappoġġa ukoll proġetti biex jiġu stimolati l-innovazzjoni u l-kwalità, immirati lejn l-introduzzjoni, bil-mira tkun dik ta' l-implimentazzjoni u l-promozzjoni ta' approċċi innovattivi fil-qasam taż-żgħażagħ.
This measure also supports activities promoting cooperation in the field of youth with the neighbouring countries, e.g. promoting cooperation and the exchange of ideas and good practices in the field of youth, as well as other promotion and dissemination measures regarding the results of the projects and activities supported in the countries concerned in the field of youth.
Jista' jingħata appoġġ finanzjarju lil attivitajiet ta' informazzjoni għaż-żgħażagħ u għal dawk attivi f'xogħol taż-żgħażagħ u f'organizzazzjonijiet taż-żgħażagħ.
3.2. Cooperation with other countries
Din il-miżura tappoġġa ukoll l-attivitajiet li jippromwovu l-kooperazzjoni fil-qasam taż-żgħażagħ mal-pajjiżi ġirien, per eżempju il-promozzjoni tal-kooperazzjoni u l-iskambju ta' ideat u prattika tajba fil-qasam taż-żgħażagħ, kif ukoll miżuri oħra ta' promozzjoni u disseminazzjoni rigward ir-riżultati tal-proġetti u l-attivitajiet appoġġati fil-pajjiżi kkonċernati fil-qasam taż-żgħażagħ.
This measure supports cooperation activities in the field of youth, in particular the exchange of good practices with the other partner countries.
3.2. Kooperazzjoni ma' pajjiżi oħra
It encourages exchanges between and the training of those active in youth work and youth organisations, and the development of partnerships and networks of youth organisations.
Din il-miżura tappoġġa l-attivitajiet fil-qasam taż-żgħażagħ, b'mod partikolari l-iskambju ta' prattika tajba ma' pajjiżi sħab oħra.
Multilateral and bilateral exchanges of young people between these countries and the participating countries may be implemented on a thematic basis.
Hija tħeġġeġ l-iskambju bejn u t-taħriġ ta' dawk attivi f'xogħol taż-żgħażagħ u organizzazzjonijiet taż-żgħażagħ, u l-iżvilupp ta' sħubijat u networks ta' organizzazzjonijiet taż-żgħażagħ.
Funding is awarded to activities that demonstrate their potential multiplier effect.
Skambji multilaterali u bilaterali ta' żgħażagħ bejn dawn il-pajjiżi u l-pajjiżi parteċipanti jistgħu jiġu implimentati fuq bażi tematika.
In the context of cooperation with industrialised countries, this measure funds only European beneficiaries of projects.
Il-finanzjament jingħata lil attivitajiet li juru l-effett multiplikatur potenzjali tagħhom.
Action 4 — Youth support systems
Fil-kuntest ta' kooperazzjoni ma' pajjiżi industrijalizzati, din il-miżura tiffinanzja biss lil benefiċjarji Ewropej ta' proġetti.
The aim of this action is to develop the quality of youth support structures, to support the role of those active in youth work and youth organisations, to develop the quality of the Programme and promote the civil participation of young people at European level by supporting bodies active at European level in the field of youth.
Azzjoni 4 – Sistemi ta' appoġġ għaż-żgħażagħ
4.1. Support for bodies active at European level in the field of youth
L-għan ta' din l-azzjoni hu li tiżviluppa l-kwalità ta' strutturi ta' appoġġ għaż-żgħażagħ, li tappoġġa r-rwol ta' dawk attivi f'xogħol taż-żgħażagħ u organizzazzjonijiet taż-żgħażagħ, li tiżviluppa l-kwalità tal-Programm u tippromwovi l-parteċipazzjoni ċivili fuq livell Ewropew minn korpi ta' appoġġ attivi fuq livell Ewropew fil-qasam taż-żgħażagħ.
This measure supports the operation of NGOs active at European level in the field of youth that pursue a goal of general European interest. Their activities must contribute to young people's participation in public life and society and the development and implementation of European cooperation activities in the field of youth in the broad sense.
4.1. Appoġġ għal korpi attivi fuq livell Ewropew fil-qasam taż-żgħażagħ
To be eligible for an operating grant, a body must satisfy the following requirements:
Din il-miżura tappoġġa l-funzjonament ta' NGOs attivi fuq il-livell Ewropew fil-qasam taż-żgħażagħ li jsegwu għan ta' interess Ewropew ġenerali. L-attivitajiet tagħhom iridu jikkontribwixxu għall-parteċipazzjoni taż-żgħażagħ fil-ħajja pubblika u s-soċjetà u għall-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta' attivitajiet Ewropej ta' kooperazzjoni fil-qasam taż-żgħażagħ fis-sens wiesgħa.
- it must have been legally established for at least one year,
Sabiex ikun eliġibbli għal għotja ta' funzjonament, korp irid jissodisfa l-kondizzjonijiet meħtieġa li ġejjin:
- it must be non-profit-making,
- irid ikun ilu stabbilit b'mod legali għal mhux anqas minn sena;
- it must be established in one of the participating countries, in accordance with Article 5(1), or in one of certain eastern European countries (i.e. Belarus, Moldova, Russian Federation, Ukraine),
- ma jridx ikollu skop ta' profitt;
- it must operate at European level, alone or in coordination with other associations, and its structure and activities must cover at least eight participating countries; it may be a European network representing bodies active in the field of youth,
- irid ikun stabbilit f'wieħed mill-pajjiżi parteċipanti, skond l-Artikolu 5(1), jew f'wieħed minn ċerti pajjiżi ta' l-Ewropa tal-Lvant (i.e. il-Belarus, il-Moldova, il-Federazzjoni Russa, l-Ukrajna);
- its activities must be in accordance with the principles underlying the Community activity in the field of youth,
- irid jopera fuq il-livell Ewropew, waħdu jew f'koordinazzjoni ma' assoċjazzjonijiet oħra, u l-istruttura u l-attivitajiet tiegħu jridu jkopru mill-anqas tminn pajjiżi parteċipanti; hu jista' jkun network Ewropew li jirrappreżenta korpi attivi fil-qasam taż-żgħażagħ;
- it may be a body whose activities are solely for the benefit of young people or a body with wider aims, some of the activities of which are for the benefit of young people,
- l-attivitajiet tiegħu jridu jkunu f'konformità mal-prinċipji li jsejsu l-attività Komunitarja fil-qasam taż-żgħażagħ;
- it must involve the young people in managing the activities conducted for their benefit.
- jista' jkun korp li l-attivitajiet tiegħu huma biss għall-benefiċċju taż-żgħażagħ jew korp b'għanijiet aktar wesgħin, u xi attivitajiet minnhom ikunu għall-benefiċċju taż-żgħażagħ;
Beneficiaries are selected on the basis of calls for proposals. Multiannual partnership framework agreements may be concluded with the bodies selected. However, such framework agreements do not exclude the possibility of launching annual calls for proposals for additional beneficiaries.
- irid ikun jinvolvi ż-żgħażagħ fit-tmexxija ta' l-attivitajiet organizzati għall-benefiċċju tagħhom.
The main activities of the youth organisations that are likely to contribute to the strengthening and effectiveness of Community action are:
Il-benefiċjarji jiġu magħżula abbażi ta' sejħiet għal proposti. Ftehim kwadru ta' sħubija pluriennali jistgħu jiġu konklużi mal-korpi magħżula. Madankollu, tali ftehim kwadru ma jeskludux il-possibbiltà li jinħarġu sejħiet għall-proposti annwali għal benefiċjarji addizzjonali.
- representing the views and interests of young people in their diversity at European level,
L-attivitajiet prinċipali ta' l-organizzazzjonijiet taż-żgħażagħ li probabbli jikkontribwixxu għat-tisħiħ u l-effikaċja ta' l-azzjoni Komunitarja huma:
- youth exchanges and voluntary services,
- dawk li jirrappreżentaw il-fehmiet u l-interessi taż-żgħażagħ fid-diversità tagħhom f'livell Ewropew;
- non-formal and informal learning and youth activity programmes,
- skambji taż-żgħażagħ u servizzi ta' volontarjat;
- promoting intercultural learning and understanding,
- tagħlim informali u mhux formali u programmi ta' attività għaż-żgħażagħ;
- debates on European issues, the policies of the EU or youth policies,
- dawk li jippromwovu tagħlim u fehim interkulturali;
- dissemination of information on Community action,
- dibattiti dwar kwistjonijiet Ewropej, il-linji politiċi ta' l-UE jew il-linji politiċi dwar iż-żgħażagħ;
- actions promoting young people's participation and initiative.
- tixrid ta' informazzjoni dwar azzjoni Komunitarja;
Under this measure, the only costs to be taken into account in determining the operating grant are those necessary for the proper conduct of the normal activities of the body selected, in particular personnel costs, overheads (rental and property charges, equipment, office supplies, telecommunications, postal charges, etc.), costs of internal meetings, and publications, information and dissemination costs.
- azzjonijiet li jippromwovu l-parteċipazzjoni u l-inizzjattiva taż-żgħażagħ.
The grant is awarded with due respect for the body's independence in the selection of its members and its autonomy in the detailed definition of its activities.
Taħt din il-miżura, l-uniċi spejjeż li jridu jiġu kkunsidrati fid-determinazzjoni ta' l-għotja għall-funzjonament huma dawk neċessarji għat-tmexxija xierqa ta' l-attivitajiet normali tal-korp magħżul, b'mod partikolari spejjeż tal-personal, spejjeż ġenerali (ħlas ta' kera u propjetà, tagħmir, provvisti għall-uffiċċju, telekommunikazzjonijiet, spejjeż tal-posta, eċċ.), spejjeż ta' laqgħat interni, u pubblikazzjonijiet, spejjeż ta' informazzjoni u ta' disseminazzjoni.
At least 20 % of the budgets of the bodies concerned must be covered by non-Community sources.
L-għotja tiġi mogħtija b'kont dovut għall-indipendenza tal-korp fl-għażla tal-membri tiegħu u l-awtonomija tiegħu fid-definizzjoni dettaljata ta' l-attivitajiet tiegħu.
4.2. Support for the European Youth Forum
Mill-anqas 20 % tal-baġits tal-korpi kkonċernati jridu jkunu koperti minn sorsi mhux Komunitarji.
Grants may be awarded under this measure to support the ongoing activities of the European Youth Forum, hereinafter referred to as "Forum", an organisation pursuing a goal of general European interest, with due respect for the following principles:
4.2. Appoġġ għall-Forum Ewropew taż-Żgħażagħ
- the Forum's independence in the selection of its members, ensuring the broadest possible representation of different kinds of youth organisations,
Għotjiet jistgħu jingħataw taħt din il-miżura biex jappoġġjaw l-attivitajiet li għaddejjin tal-Forum Ewropew taż-Żgħażagħ, hawn aktar 'il quddiem imsejjaħ "il-Forum" organizzazzjoni li qed timmira lejn għan ta' interess Ewropew ġenerali, skond il-prinċipji li ġejjin:
- its autonomy in the detailed specification of its activities,
- l-indipendenza tal-Forum fl-għażla tal-membri tiegħu, biex jiżgura r-rappreżentazzjoni l-aktar wiesgħa possibbli ta' tipi differenti ta' organizzazzjonijiet taż-żgħażagħ
- the broadest possible involvement in the Forum's activities of non-member youth organisations and young people who do not belong to organisations,
- l-awtonomija tiegħu fl-ispeċifikazzjoni dettaljata ta' l-attivitajiet tiegħu
- the active contribution by the Forum to the political processes relevant to youth at European level, in particular by responding to the European institutions when they consult civil society and explaining the positions adopted by these institutions to its members.
- l-involviment l-aktar wiesgħa possibbli fl-attivitajiet tal-Forum ta' organizzazzjonijiet taż-żgħażagħ u żgħażagħ li ma jappartjenux għal organizzazzjonijiet
The eligible expenditure of the Forum comprises operating costs and expenses for carrying out its actions. In view of the need to ensure the continuity of the Forum, the Programme resources shall be allocated in accordance with the following guideline: the annual resources allocated to the Forum shall not be less than EUR 2 million.
- il-kontribut attiv mill-Forum għall-proċessi politiċi rilevanti għaż-żgħażagħ fuq il-livell Ewropew, b'mod partikolari billi jwieġeb lill-istituzzjonijiet Ewropej meta huma jikkonsultaw is-soċjetà ċivili u jispjega l-pożizzjonijiet adottati minn dawn l-istituzzjonijiet lill-membri tiegħu.
Grants may be awarded to the Forum upon receipt of an appropriate work plan and budget. Grants may be awarded on an annual basis or on a renewable basis within a framework partnership agreement with the Commission.
In-nefqa eliġibbli tal-Forum tikkonsisti minn spejjeż ta' funzjonament u spejjeż għall-eżekuzzjoni ta' l-azzjonijiet tiegħu. Minħabba l-ħtieġa li tiġi żgurata l-kontinwità tal-Forum Ewropew, ir-riżorsi tal-Programm għandhom jiġu allokati skond il-linja gwida li ġejja: ir-riżorsi annwali allokati għall-Forum Ewropew m'għandhomx ikunu anqas minn EUR 2 miljuni.
At least 20 % of the Forum's budget must be covered by non-Community sources.
L-għotjiet jistgħu jiġu mogħtija lill-Forum ma' l-irċeviment ta' pjan ta' ħidma u baġit xierqa. Għotjiet jistgħu jingħataw fuq bażi annwali jew fuq bażi li jiġġedded fi ħdan ftehim kwadru ta' sħubija mal-Kummissjoni.
The main activities of the Forum are as follows:
Mill-anqas 20 % tal-baġit tal-Forum irid ikun kopert minn sorsi mhux Komunitarji.
- representing youth organisations vis-à-vis the EU,
L-attivitajiet prinċipali tal-Forum huma kif ġej:
- coordinating the positions of its members vis-à-vis the EU,
- dawk li jirrappreżentaw l-organizzazzjonijiet taż-żgħażagħ vis-à-vis l-UE;
- relaying information on youth vis-à-vis the European institutions,
- dawk li jikkoordinaw il-pożizzjonijiet tal-membri tiegħu vis-à-vis l-UE;
- relaying information from the EU to the national youth councils and non-governmental organisations,
- dawk li jxerrdu informazzjoni dwar iż-żgħażagħ vis-à-vis l-istituzzjonijiet Ewropej;
- promoting and preparing the participation of young people in democratic life,
- dawk li jxerrdu informazzjoni mill-UE lill-kunsilli nazzjonali taż-żgħażagħ u lill-organizzazzjonijiet mhux governattivi;
- contributing to the new cooperation framework in the youth field established at the level of the EU,
- dawk li jippromwovu u jħejju l-parteċipazzjoni taż-żgħażagħ f'ħajja demokratika;
- contributing to the development of youth policies, youth work and educational opportunities, and to relaying information concerning young people and developing representative structures for young people throughout Europe,
- dawk li jikkontribwixxu għall-kwadru ta' kooperazzjoni ġdid fil-qasam taż-żgħażagħ stabbilit fuq il-livell ta' l-UE;
- engaging in discussion and reflection on youth in Europe and in other parts of the world and on the Community's action for young people.
- dawk li jikkontribwixxu għall-iżvilupp ta' linji ta' politika dwar iż-żgħażagħ, ix-xogħol taż-żgħażagħ u l-opportunitajiet edukattivi, u għat-tixrid ta' informazzjoni dwar iż-żgħażagħ u li jiżviluppaw strutturi rappreżentattivi għaż-żgħażagħ madwar l-Ewropa;
4.3. Training and networking of those active in youth work and youth organisations
- dawk li jinvolvu ruħhom f'diskussjoni u riflessjoni dwar iż-żgħażagħ fl-Ewropa u f-partijiet oħra tad-dinja u dwar l-azzjoni Komunitarja għaż-żgħażagħ.
This measure supports the training of those active in youth work and youth organisations in this field, in particular project leaders, youth advisers and supervisors in these projects. It also supports the exchange of experiences, expertise and good practices between those active in youth work and youth organisations, as well as activities which may lead to the establishment of long-lasting, high quality projects, partnerships and networks. This may, for instance involve job shadowing.
4.3. Taħriġ u networking ta' dawk attivi f'xogħol taż-żgħażagħ u organizzazzjonijiet taż-żgħażagħ
Particular attention is to be paid to activities fostering the participation of those young people who find it most difficult to participate in Community actions.
Din il-miżura tappoġġja t-taħriġ ta' dawk attivi f'xogħol taż-żgħażagħ u organizzazzjonijiet taż-żgħażagħ f'dan il-qasam, b'mod partikolari l-mexxejja ta' proġetti, il-konsulenti u s-superviżuri taż-żgħażagħ f'dawn il-proġetti. Hija tappoġja wkoll l-iskambju ta' esperjenzi, il-kompetenza u l-prattiki tajbin bejn dawk attivi fil-ħidma taż-żgħażagħ u fl-organizzazzjonijiet taż-żgħażagħ, kif ukoll attivitajiet li jistgħu jwasslu għall-istabbiliment ta' proġetti, sħubiji u networks dejjiema u ta' kwalità għolja. Dan jista' jinvolvi, per eżempju job shadowing.
4.4. Projects encouraging innovation and quality
Trid tingħata attenzjoni partikolari lill-attivitajiet li jsaħħu l-parteċipazzjoni ta' dawk iż-żgħażagħ li jsibuha mill-aktar diffiċli li jipparteċipaw f'azzjonijiet Komunitarji.
This measure supports projects aimed at introducing, implementing and promoting innovative approaches in the youth field. These innovative aspects may relate to the content and objectives, in line with the development of the European cooperation framework in the youth field, the involvement of partners from different backgrounds or the dissemination of information.
4.4. Proġetti li jħeġġu l-innovazzjoni u l-kwalità
4.5. Information activities for young people and those active in youth work and youth organisations
Din il-miżura tappoġġja proġetti mmirati lejn l-introduzzjoni, l-implimentazzjoni u l-promozzjoni ta' approċċi innovattivi fil-qasam taż-żgħażagħ. Dawn l-aspetti innovattivi jistgħu jikkonċernaw il-kontenut u l-għanijiet, f'konformità ma' l-iżvilupp tal-kwadru Ewropew ta' kooperazzjoni fil-qasam taż-żgħażagħ, l-involviment ta' sħab minn ambjenti differenti jew it-tixrid ta' informazzjoni.
This measure supports information and communication targeting young people by improving their access to relevant information and communication services in order to increase their participation in public life and facilitate the realisation of their potential as active, responsible citizens. To this end, support is given to activities at European and national level which improve young people's access to information and communication services and increase the provision of quality information and the participation of young people in the preparation and dissemination of information.
4.5. Attivitajiet ta' informazzjoni għaż-żgħażagħ u għal dawk attivi f'xogħol taż-żgħażagħ u f'organizzazzjonijiet taż-żgħażagħ
This measure contributes, for example, to the development of European, national, regional and local youth portals for the dissemination of specific information for young people through all kinds of information channels, particularly those most frequently used by young people. It can also support measures which promote the involvement by young people in the preparation and dissemination of understandable, user-friendly and targeted information products and advice, so as to improve the quality of the information and access for all young people. All publications shall respect equality and diversity.
Din il-miżura tappoġġja l-informazzjoni u l-komunikazzjoni mmirata lejn iż-żgħażagħ billi ttejjeb l-aċċess tagħhom għal informazzjoni u servizzi ta' komunikazzjoni rilevanti biex iżżid il-parteċipazzjoni tagħhom fil-ħajja pubblika u tiffaċilita t-twettiq tal-potenzjal tagħhom bħala ċittadini attivi u responsabbli. Għal dan il-fini, ser jingħata appoġġ lil attivitajiet fuq il-livell Ewropew u nazzjonali li jtejjeb l-aċċess taż-żgħażagħ għal informazzjoni u servizzi ta' komunikazzjoni u jżid id-dispożizzjoni ta' informazzjoni ta' kwalità u l-parteċipazzjoni taż-żgħażagħ fit-tħejjija u d-disseminazzjoni ta' informazzjoni.
4.6. Partnerships
Din il-miżura tikkontribwixxi, per eżempju, għall-iżvilupp ta' portali Ewropej, nazzjonali, reġjonali u lokali taż-żgħażagħ għad-disseminazzjoni ta' informazzjoni speċifika għaż-żgħażagħ permezz ta' kull tip ta' kanali ta' informazzjoni, b'mod partikolari dawk li jintużaw l-aktar spiss miż-żgħażagħ. Hija tista' tappoġġja wkoll miżuri li jippromwovu l-involviment taż-żgħażagħ fit-tħejjija u t-tixrid ta' prodotti ta' informazzjoni u parir li jkunu jiftehemu, faċli biex jintużaw u li jkollhom għan, sabiex titjieb il-kwalità ta' l-informazzjoni u l-aċċess għaż-żgħażagħ kollha. Il-pubblikazzjonijiet kollha għandhom jirrispettaw l-ugwaljanza u d-diversita.
This measure is for the funding of partnerships with regional or local bodies, in order to develop over the long-term projects which combine various measures in the Programme. The funding focuses on projects and coordination activities.
4.6. Sħubiji
4.7. Support for the structures of the Programme
Din il-miżura hija għall-finanzjament ta' sħubijat ma' korpi reġjonali u lokali, sabiex jiġu żviluppati proġetti għal tul ta' żmien li jikkombinaw miżuri varji fil-Programm. Il-finanzjament jiffoka fuq proġetti u attivitajiet ta' koordinazzjoni.
This measure funds the structures provided for in Article 8(2), in particular the National Agencies. The measure also provides funding for assimilated bodies, such as the national coordinators, the resource centres, the EURODESK network, the Euro-Mediterranean Youth Platform and the associations of young European volunteers, acting as implementation bodies at national level, in full compliance with Article 54(2)(c) and (3) of Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002.
4.7. Appoġġ għall-istrutturi tal-Programm
4.8. Adding to the value of the Programme
Din il-miżura tiffinanzja l-istrutturi previsti fl-Artikolu 8(2), b'mod partikolari l-Aġenziji Nazzjonali. Il-miżura tipprevedi wkoll finanzjament għal korpi assimilati, bħall-koordinaturi nazzjonali, iċ-ċentri ta' riżorsi, in-network EURODESK, il-Pjattaforma Ewro-Mediterranja taż-Żgħażagħ u l-assoċjazzjonijiet ta' volontiera żgħażagħ Ewropej, li jaġixxu bħala korpi ta' implimentazzjoni fuq il-livell nazzjonali, f'konformità sħiħa ma' l-Artikolu 54(2)(ċ) u (3) tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 1605/2002.
The Commission may organise seminars, colloquia or meetings to facilitate the implementation of the Programme and undertake appropriate information, publication and dissemination actions as well as Programme monitoring and evaluation. These activities may be financed by means of grants, purchased by means of procurement procedures or organised and funded directly by the Commission.
4.8. Żieda fil-valur tal-Programm
Action 5 — Support for European cooperation in the youth field
Il-Kummissjoni tista' torganizza seminars, kollokwi u laqgħat biex tiffaċilita l-implimentazzjoni tal-Programm u tieħu azzjonijiet xierqa ta' informazzjoni, pubblikazzjoni u disseminazzjoni kif ukoll monitoraġġ u evalwazzjoni tal-Programm. Dawn l-attivitajiet jistgħu jkunu ffinanzjati permezz ta' għotjiet, mixtrija permezz ta' proċeduri ta' ksib jew organizzati u ffinanzjati direttament mill-Kummissjoni.
The aim of this action is to promote European cooperation in youth field.
Azzjoni 5 – Appoġġ għal kooperazzjoni Ewropea fil-qasam taż-żgħażagħ
5.1. Meetings of young people and those responsible for youth policy
L-għan ta' din l-azzjoni huwa li tippromwovi kooperazzjoni Ewropea fil-qasam taż-żgħażagħ.
This measure supports cooperation, seminars and structured dialogue between young people, those active in youth work and youth organisations and those responsible for youth policy. The activities include, in particular, promoting cooperation and the exchange of ideas and good practices in the field of youth, conferences organised by the EU Presidencies and other measures to exploit and disseminate the results of the projects and the results of the Community's activities in the field of youth.
5.1 Laqgħat ta' żgħażagħ u dawk responsabbli mill-politika taż-żgħażagħ
This measure covers European Youth Week, which might include events in the Member States and at European level on the work of the European institutions, dialogue between European decision makers and young people, and recognition for the high quality projects promoted by the Programme.
Din il-miżura tappoġġja kooperazzjoni, seminars u djalogu strutturat bejn iż-żgħażagħ, dawk attivi f'xogħol taż-żgħażagħ u l-organizzazzjonijiet taż-żgħażagħ u dawk responsabbli mill-politika taż-żgħażagħ. L-attivitajiet jinkludu, b'mod partikolari, l-promozzjoni ta' kooperazzjoni u l-iskambju ta' ideat u prattiċi ġodda fil-qasam taż-żgħażagħ, konferenzi organizzati mill-Presidenzi ta' l-UE u miżuri oħra għall-esplojtazzjoni u t-tixrid tar-riżultati tal-proġetti u r-riżultati ta' l-attivitajiet Komunitarji fil-qasam taż-żgħażagħ.
This measure may, in particular, support the aims being pursued through the Open Method of Coordination in the youth field and the European Pact for Youth, as well as cooperation between national and international youth voluntary actvities.
Din il-miżura tkopri l-Ġimgħa Ewropea taż-Żgħażagħ li tista' tinkludi avvenimenti fl-Istati Membri u fil-livell Ewropew dwar ix-xogħol ta' l-Istituzzjonijiet Ewropej, id-djalogu bejn dawk li jieħdu d-deċiżjonijiet Ewropej u ż-żgħażagħ, u r-rikonoxximent tal-proġetti ta' kwalita għola promossi mill-Programm.
5.2. Support for activities to bring about better understanding and knowledge of the field of youth
Din il-miżura tista', b'mod partikolari, tappoġġja l-għanijiet li qed jiġu mmirati permezz tal-Metodu Miftuħ ta' Koordinazzjoni fil-qasam taż-żgħażagħ u l-Patt Ewropew għaż-żgħażagħ, kif ukoll il-kooperazzjoni bejn attivitajiet nazzjonali u internazzjonali ta' volontarjat taż-żgħażagħ.
This measure supports specific projects for the identification of existing knowledge relating to the priorities for the field of youth established under the open method of coordination and projects intended to complement and update them or facilitate access to them.
5.2. Appoġġ għal attivitajiet li jwasslu għal fehim u għarfien aħjar tal-qasam taż-żgħażagħ
It is also designed to support the development of methods for analysing and comparing the results of studies and guaranteeing their quality.
Din il-miżura tappoġġja proġetti speċifiċi għall-identifikazzjoni ta' għarfien eżistenti relatat mal-prijoritajiet għall-qasam taż-żgħażagħ stabbiliti taħt il-metodu miftuħ ta' koordinazzjoni u proġetti li għandhom l-intenzjoni li jikkumplimentawhom u jaġġornawhom jew li jiffaċilitaw l-aċċess għalihom.
The Programme may also support the networking of the various actors in the youth field.
Hija wkoll imfassla biex tappoġġja l-iżvilupp ta' metodi biex jiġu analizzati u mqabbla r-riżultati ta' studji u tiġi garantita l-kwalità tagħhom.
5.3. Cooperation with international organisations
Il-Programm jista' jappoġġja wkoll in-networking ta' l-atturi varji fil-qasam taż-żgħażagħ.
This action can be used to support the EU's cooperation with international organisations working in the youth field, in particular the Council of Europe, the United Nations or its specialised institutions.
5.3. Kooperazzjoni ma' organizzazzjonijiet internazzjonali
INFORMATION
Din l-azzjoni tista' tintuża biex tappoġġja l-kooperazzjoni ta' l-UE ma' organizzazzjonijiet internazzjonali li qed jaħdmu fil-qasam taż-żgħażagħ, b'mod partikolari il-Kunsill ta' l-Ewropa, in-Nazzjonijiet Uniti u l-istituzzjonijiet speċjalizzati tagħha.
In order to present examples of good practices and model projects, a database shall be developed containing information about existing ideas concerning youth activities at European level.
INFORMAZZJONI
A guide explaining the objectives, rules and procedures of the Programme in particular explaining the legal rights and obligations when accepting a grant must be made available by the Commission.
Sabiex jiġu preżentati eżempji ta' prattika tajba u proġetti mudell, għandha tiġi żviluppata database li jkun fiha l-informazzjoni dwar ideat eżistenti dwar l-attivitajiet taż-żgħażagħ fil-livell Ewropew.
MANAGEMENT OF THE PROGRAMME
Trid tkun disponibbli mill-Kummissjoni gwida li tispjega l-għanijiet, ir-regoli u l-proċeduri tal-Programm b' mod partikolari billi tispjega d-drittijiet u l-obbligi legali meta wieħed jaċċetta għotja.
Minimum allocations
AMMINISTRAZZJONI TAL-PROGRAMM
Subject to Article 13, the minimum amounts to be allocated to the actions shall be, in relation to the financial envelope set out in that Article:
Allokazzjonijiet minimi
Action 1: Youth for Europe 30 %
Soġġett għall-Artikolu 13 ta' din id-Deċiżjoni, l-ammonti minimi li jiġu allokati għall-azzjonijiet ser ikunu, f'relazzjoni mal-pakkett finanzjarju mniżżel f'dak l-Artikolu:
Action 2: European Voluntary Service 23 %
Azzjoni 1: Żgħażagħ għall-Ewropa 30 %
Action 3: Youth in the World 6 %
Azzjoni 2: Servizz ta' Volontarjat Ewropew 23 %
Action 4: Youth support systems 15 %
Azzjoni 3: Żgħażagħ fid-Dinja 6 %
Action 5: Support for European cooperation in the youth field 4 %
Azzjoni 4: Sistemi ta' appoġġ għaż-żgħażagħ 15 %
The Programme budget may also cover expenditure associated with the preparation, follow-up, monitoring, auditing and evaluation activities directly necessary for the management of the Programme and the realisation of its objectives, in particular studies, meetings, information and publication activities, expenditure associated with the IT networks for the exchange of information and any other administrative and technical support expenditure on which the Commission may decide for the management of the Programme.
Azzjoni 5: Appoġġ għal kooperazzjoni Ewropea fil-qasam taż-żgħażagħ 4 %
CHECKS AND AUDITS
Il-baġit tal-Programm jista' jkopri wkoll in-nefqa assoċjata ma' l-attivitajiet ta' tħejjija, segwitu, monitoraġġ, verifika u evalwazzjoni meħtieġa b'mod dirett għall-amministrazzjoni tal-Programm u għat-twettiq ta' l-għanijiet tiegħu, b'mod partikolari l-istudji, l-laqgħat, l-attivitajiet ta' informazzjoni u pubblikazzjoni, n-nefqa assoċjata man-networks ta' l-IT għall-iskambju ta' informazzjoni u kwalunkwe nefqa amministrattiva u ta' appoġġ tekniku oħra li l-Kummissjoni tista' tiddeċiedi dwarha għall-amministrazzjoni tal-Programm.
A system of spot checks has been created for projects selected in accordance with the procedure referred to in Article 14(3) of this Decision.
KONTROLLI U VERIFIKI
Grant beneficiaries must keep for the Commission supporting documents for all expenditure for a period of five years from the date of the last payment. They must ensure that, where applicable, supporting documents in the possession of partners or members be made available to the Commission.
Sistema ta' kontrolli fuq il-post inħolqot għal proġetti magħżula skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 14 (3) ta' din id-Deċiżjoni.
The Commission may have an audit of the use made of the grant carried out either directly by its own staff or by any other qualified outside body of its choice. These audits may be carried out throughout the lifetime of the contract and for a period of five years from the date of payment of the balance of the grant. Where appropriate, the audit findings may lead the Commission to seek recovery of sums paid.
Il-benefiċjarji ta' għotja jridu jżommu għall-Kummissjoni dokumenti ta' appoġġ għall-ispejjeż kollha għal perijodu ta' ħames snin mid-data ta' l-aħħar ħlas. Huma jridu jiżguraw li, fejn hu applikabbli, id-dokumenti ta' appoġġ li jkunu għand is-sħab jew il-membri jkunu disponibbli għall-Kummissjoni.
Commission staff and outside persons authorised by the Commission must be granted appropriate access to the offices of the beneficiary and to all the information, including information in electronic format, needed in order to conduct such audits.
Il-Kummissjoni tista' twettaq verifika ta' l-użu li sar mill-għotja, direttament mill-personal tagħha stess jew minn kwalunkwe korp kwalifikat ieħor ta' l-għażla tagħha. Tali verifiki jistgħu jitwettqu matul iż-żmien tal-kuntratt u għal perijodu ta' ħames snin mid-data tal-ħlas tal-bilanċ ta' l-għotja. Fejn xieraq, ir-riżultati tal-verifika jistgħu jwasslu lill-Kummissjoni li titlob irkupru ta' ammonti mħallsa.
The Court of Auditors and the European Anti-Fraud Office (OLAF) must enjoy the same rights, especially of access, as the Commission.
Il-personal tal-Kummissjoni u persuni minn barra awtorizzati mill-Kummissjoni jrid ikollhom aċċess xieraq għall-uffiċċji tal-benefiċjarju u għall-informazzjoni kollha, inkluż l-informazzjoni f'format elettroniku, meħtieġa sabiex isiru tali verifiki.
The Commission's decisions taken under Article 10, the contracts with the national agencies, the agreements with the participating third countries and the associated contracts and agreements must provide, in particular, for the Commission or its authorised representative, OLAF and the Court of Auditors to undertake inspections and financial audits, in situ if necessary. The national agencies or, if necessary, the grant beneficiaries may be inspected.
Il-Qorti ta' l-Awdituri u l-Uffiċċju Ewropew ta' Kontra l-Frodi (OLAF) irid ikollhom l-istess drittijiet, speċjalment ta' aċċess, bħal tal-Kummissjoni.
The Commission may also undertake in situ inspections pursuant to Council Regulation (Euratom, EC) No 2185/96 of 11 November 1996 concerning on-the-spot checks and inspections carried out by the Commission in order to protect the European Communities' financial interests against fraud and other irregularities [1].
Id-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni meħuda taħt l-Artikolu 10, il-kuntratti ma' l-Aġenziji Nazzjonali, il-ftehim mal-pajjiżi terzi parteċipanti u l-kuntratti u l-ftehim assoċjati iridu jipprovdu, b'mod partikolari, għall-Kummissjoni jew ir-rappreżentant awtorizzat tagħha, l-OLAF u l-Qorti ta' l-Awdituri biex jagħmlu spezzjonijiet u verifiki finanzjarji, fuq il-post jekk ikun meħtieġ. L-Aġenziji Nazzjonali jew, jekk ikun meħtieġ, il-benefiċjarji ta' għotja jistgħu jiġu spezzjonati.
For the Community actions referred to in this Decision, the term "irregularity" referred to in Article 1(2) of Council Regulation (EC, Euratom) No 2988/95 of 18 December 1995 on the protection of the European Communities financial interests [2] shall mean any infringement of a provision of Community law or any non-performance of a contractual obligation resulting from an act or omission by a party, which has, or would have, because of an unjustified item of expenditure, the effect of prejudicing the general budget of the European Union or budgets managed by the Communities.
Il-Kummissjoni tista' tagħmel spezzjonijiet fuq il-post ukoll skond ir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96 tal- 11 ta' Novembru 1996 dwar kontrolli u spezzjonijiet fuq il-post imwettqa mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Kummissjoni kontra l-frodi u irregolaritajiet oħra [1].
[1] OJ L 292, 15.11.1996, p. 2.
Għall-azzjonijiet Komunitarji msemmija f'din id-Deċiżjoni, it-terminu "irregolarità" imsemmi fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2988/95 tat- 18 ta' Diċembru 1995 dwar il-protezzjoni ta' l-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej [2] għandu jfisser kwalunkwe ksur ta' dispożizzjoni ta' liġi Komunitarja jew kwalunkwe nuqqas ta' twettiq ta' obbligu kuntrattwali li jirriżulta minn att jew ommissjoni minn parti, li għandu, jew kien ikollu, minħabba nefqa mhux ġustifikata, l-effett li jippreġudika l-baġit ġenerali ta' l-Unjoni Ewropea jew il-baġits amministrati mill-Komunitajiet.
[2] OJ L 312, 23.12.1995, p. 1.
[1] ĠU L 292, 15.11.1996, p. 2.
--------------------------------------------------
[2] ĠU L 312, 23.12.1995, p. 1.
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office