Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

mt

 
Directive 2003/105/EC of the European Parliament and of the Council
id-Direttiva 2003/105/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
of 16 December 2003
tas-16 ta’ Diċembru ta’ l-2003
amending Council Directive 96/82/EC on the control of major-accident hazards involving dangerous substances
li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 96/82/KE dwar il-kontroll fuq il-perikoli ta’ aċċidenti kbar li jinvolvu sustanzi perikolużi.
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità’ Ewropea, u partikolarment l-Artikolu 175(1) tiegħu,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 175(1) thereof,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni [1],
Having regard to the proposal from the Commission(1),
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew [2],
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee(2),
Wara li kkonsultaw il-Kumitat tar-Reġjuni,
After consulting the Committee of the Regions,
Waqt li jaġixxu skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat fid-dawl tat-test konġunt approvat mill-Kumitat ta’ Konċiljazzjoni fit-22 ta’ Ottubru ta’ l-2003 [3],
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty in the light of the joint text approved by the Conciliation Committee on 22 October 2003(3),
Billi:
Whereas:
(1) Direttiva 96/82/KE [4] għandha l-għan li tipprevjeni aċċidenti kbar li jinvolvu sustanzi perikolużi u l-limitazzjoni tal-konsegwenzi tagħhom għall-bniedem u għan-natura, bil-għan li tassigura livelli għolja ta’ protezzjoni mal-Komunità kollha f’mod konsistenti u effettiv.
(1) Directive 96/82/EC(4) aims at the prevention of major accidents which involve dangerous substances and the limitation of their consequences for man and the environment, with a view to ensuring high levels of protection throughout the Community in a consistent and effective manner.
(2) Fid-dawl ta’ aċċidenti industrijali riċenti u studji fuq karċinoġeni u sustanzi perikolużi għall-ambjent imwettqa mill-Kummissjoni fuq talba tal-Kunsill, il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 96/82/KE għandu jkun estiż.
(2) In the light of recent industrial accidents and studies on carcinogens and substances dangerous for the environment carried out by the Commission at the Council's request, the scope of Directive 96/82/EC should be extended.
(3) It-tixrid tas-cyanide li niġġes id-Danubju wara l-aċċident fil-Baia Mare fir-Rumanija f’Jannar tas-sena 2000 wera li ċertu ħżin u attivitajiet ta’ proċessar fit-tħaffir fil-minjieri, speċjalment f’faċilitajiet ta’ rimi ta’ tailings, inkluż għadajjar u digi ta’ tailings, għandhom potenzjal li jikkawżaw konsegwenzi serji ħafna. Il-komunikazzjonijiet tal-Kummissjoni dwar l-operat sigur ta’ attivitajiet tal-minjieri u dwar is-sitt programm ta’ azzjoni ta’ l-ambjent tal-Komunità’ Ewropea b’hekk emfasiżżaw il-bżonn għall-estensjoni tal-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 96/82/KE. Fir-reżoluzzjoni tagħha tal-5 ta’ Lulju ta’ l-2001 [5] dwar il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar l-operat sigur ta’ attivitajiet tal-minjieri, il-Parlament Ewropew laqa’ wkoll l-estensjoni tal-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dik id-Direttiva li ikopri riskji li jseħħu minn ħżin u attivitajiet ta’ proċessar fil-minjieri.
(3) The cyanide spill that polluted the Danube following the accident at Baia Mare in Romania in January 2000 has demonstrated that certain storage and processing activities in mining, especially tailings disposal facilities, including tailing ponds or dams, have potential to produce very serious consequences. The Commission communications on the safe operation of mining activities and on the sixth environment action programme of the European Community have therefore highlighted the need for an extension of the scope of Directive 96/82/EC. In its resolution of 5 July 2001(5) on the Commission Communication on the safe operation of mining activities, the European Parliament also welcomed the extension of the scope of that Directive to cover risks arising from storage and processing activities in mining.
(4) Il-proposta għal direttiva dwar l-imaniġġjar ta’ skart minn industriji ta’ estrazzjoni tista’ tkunu qafas relevanti għal miżuri li jirrigwardaw dawk il-faċilitajiet ta’ mmaniġġjar ta’ l-iskart li jippreżentaw riskju ta’ aċċidenti iżda li mhumiex koperti mid-Direttiva preżenti.
(4) The proposal for a directive on the management of waste from the extractive industries may be a relevant framework for measures relating to those waste management facilities which present an accident risk but which are not covered by the present Directive.
(5) L-"aċċident tal-logħob tan-nar" f’Enschede fl-Olanda f’Mejju tas-sena 2000 wera l-potenzjal ta’ aċċident kbir li hemm minn ħżin u manifattura ta’ sustanzi pirotekniċi u splussivi. It-tifsira ta’ tali sustanzi fid-Direttiva 96/82/KE għandha għalhekk tkun kjarifikata u simplifikata.
(5) The "fireworks accident" at Enschede in the Netherlands in May 2000 has demonstrated the major accident potential arising from storage and manufacture of pyrotechnic and explosive substances. The definition of such substances in Directive 96/82/EC should therefore be clarified and simplified.
(6) L-isplużjoni f’impjant ta’ fertilizzant f’Toulouse f’Settembru ta’ l-2001 wera l-potenzal ta’ aċċident li hemm mill-ħżin ta’ nitrat ta’ l-ammonja u fertilizzanti bbażati fuq in-nitrat ta’ l-ammonja, b’mod partikolari ta’ materjal mhux aċċettat matul il-proċess ta’ manifattura jew ritornat lill-manifattur (off-specs). Il-kategoriji eżistenti ta’ nitrat ta’ l-ammonja u fertilizzanti bbażati fuq in-nitrat ta’ l-ammonja f’Direttiva 96/82/KE għandhom għalhekk ikunu riveduti bl-għan li jinkludu materjal "off-specs".
(6) The explosion at a fertiliser plant in Toulouse in September 2001 has raised awareness of the accident potential arising from the storage of ammonium nitrate and ammonium nitrate-based fertilisers, in particular of material rejected during the manufacturing process or returned to the manufacturer (off-specs). The existing categories of ammonium nitrate and ammonium nitrate-based fertilisers in Directive 96/82/EC should therefore be reviewed with a view to include "off-specs" material.
(7) Id-Direttiva 96/82/KE m’għandhiex għalhekk tkun applikata għal siti ta’ min jużaha l-aħħar fejn nitrat ta’ l-ammonja u fertilizzanti bbażati fuq in-nitrat ta’ l-ammonja, li mal-kunsenja kienu konformi ma’ l-ispeċfikazzjoni f’dik id-Direttiva iżda sussegwentament ġew degradati jew imniġġsa, huma temporanjament preżenti qabel ma jkunu imneħħija għal proċessar mill-ġdid jew distrutti.
(7) Directive 96/82/EC should not be applied to sites of end-users where ammonium nitrate and ammonium nitrate-based fertilisers, which on delivery conformed to the specification in that Directive but subsequently have become degraded or contaminated, are temporarily present prior to removal for reprocessing or destruction.
(8) Studji mwettqa mill-Kummissjoni f’koperazzjoni mill-qrib ma’ l-Istati Membri jappoġġaw l-estensjoni tal-lista ta’ karċinoġeni bi kwantitajiet xierqa li jikkwalifikaw u li jbaxxu b’mod sinfikanti l-kwantitajiet li jikkwalifikaw mogħtija lil sustanzi perikolużi għall-ambjent f’Direttiva 96/82/KE.
(8) Studies carried out by the Commission in close cooperation with the Member States support extending the list of carcinogens with appropriate qualifying quantities and significantly lowering the qualifying quantities assigned to substances dangerous for the environment in Directive 96/82/EC.
(9) Għal stabbilimenti li sussegwentament jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 96/82/KE, ġie muri li huwa neċessarju li jkunu introdotti perjodi minimi għan-notifikazzjonijiet u l-istabbiliment ta’ politiċi ta’ prevenzjoni ta’ aċċidenti kbar, rapporti ta’ sigurta’ u pjanijiet ta’ emerġenza.
(9) For establishments which subsequently fall within the scope of Directive 96/82/EC, it has been shown necessary to introduce minimum periods for notifications and the establishment of major accident prevention policies, safety reports and emergency plans.
(10) L-esperjenza u t-tagħrif ta’ persunal relevanti fl-istabbiliment jistgħu jgħinu fit-tfassil ta’ pjanijiet ta’ emerġenza, u l-persunal kollu fi stabbiliment u persuni li hemm ċans jintlaqtu, għandhom ikunu adegwatament infurmati dwar miżuri u azzjonijiet ta’ sigurta’.
(10) The experience and knowledge of relevant staff in the establishment can greatly assist in the drawing up of emergency plans, and all staff in an establishment and persons likely to be affected should be appropriately informed on safety measures and actions.
(11) L-addozzjoni tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/792/KE, Euratom tat-23 ta’ Ottubru ta’ l-2001 li tistabbilixxi mekkaniżmu tal-Komunità biex jiffaċilita l-koperazzjoni rafforzata fl-interventi ta’ għajnuna ta’ protezzjoni ċivili [6] jenfasiżża l-bżonn li tkun faċilitata koperazzjoni rafforzata fl-interventi ta’ għajnuna ta’ protezzjoni ċivili.
(11) The adoption of Council Decision 2001/792/EC, Euratom of 23 October 2001 establishing a Community mechanism to facilitate reinforced cooperation in civil protection assistance interventions(6) highlights the need to facilitate reinforced cooperation in civil protection assistance interventions.
(12) Huwa bżonnjuż, sabiex ikunu faċilitat l-ippjanar għall-użu ta’ l-art, li jkunu mfassla linji gwida li jiddefinixxu database li għandha tintuża sabiex issir stima tal-kompatibilita’ bejn l-istabbilimenti koperti bid-Direttiva 96/82/KE u l-oqsma deskritti fl-Artikolu 12(1) ta’ dik id-Direttiva.
(12) It is useful, in order to facilitate land-use planning, to draw up guidelines defining a database to be used for assessing the compatibility between the establishments covered by Directive 96/82/EC and the areas described in Article 12(1) of that Directive.
(13) Għandu jkun hemm obbligu fuq l-Istati Membri sabiex jipprovdu lill-Kummissjoni b’informazzjoni minima dwar l-istabbilimenti koperti bid-Direttiva 96/82/KE.
(13) There should be an obligation on Member States to supply the Commission with minimum information concerning the establishments covered by Directive 96/82/EC.
(14) Huwa xieraq fl-istess ħin li jkunu kjarifikati ċerti partijiet fid-Direttiva 96/82/KE.
(14) It is appropriate at the same time to clarify certain passages in Directive 96/82/EC.
(15) Il-miżuri previsti f’din id-Direttiva kienu s-suġġett ta’ proċess ta’ konsultazzjoni pubblika li tinvolvi l-partijiet interessati.
(15) The measures provided for in this Directive have been the subject of a public consultation process involving interested parties.
(16) Id-Direttiva 96/82/KE għandha għalhekk tkun emendata kif jixraq,
(16) Directive 96/82/EC should therefore be amended accordingly,
ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:
Artikolu 1
Id-Direttiva 96/82/KE hija hawnhekk emendata kif ġej:
Article 1
1. L-Artikolu 4 huwa emendat kif ġej:
Directive 96/82/EC is hereby amended as follows:
(a) Punti (e) u (f) huma sostitwiti b’dan li ġej:
1. Article 4 is amended as follows:
"(e) l-esplojtazzjoni (esplorazzjoni, estrazzjoni u proċessar) ta’ minerali fil-minjieri, barrieri, jew permezz ta’ boreholes, bl-eċċezzjoni ta’ operazzjonijiet ta’ proċessar kimiċi u termali u ħżin relatat ma’ dawk l-operazzjonijiet li jinvolvu sustanzi perikolużi, kif definit fl-Anness I;
(a) Points (e) and (f) are replaced by the following:
(f) l-esplorazzjoni offshore u esplojtazzjoni ta’ minerali, inkluż idrokarboni;"
"(e) the exploitation (exploration, extraction and processing) of minerals in mines, quarries, or by means of boreholes, with the exception of chemical and thermal processing operations and storage related to those operations which involve dangerous substances, as defined in Annex I;
(b) Il-punt segwenti għandu jkunu miżjud:
(f) the offshore exploration and exploitation of minerals, including hydrocarbons;"
"(g) siti ta’ land-fills għall-iskart, bl-eċċezzjoni ta’ faċilitajiet operativi ta’ rimi ta’ tailings, inkluż għadajjar jew digi ta’ tailings, li fihom sustanzi perikolużi kif definit fl-Anness I, b’mod partikolari meta użati in konnessjoni ma’ l-ipproċessar kimiku u termali ta’ minerali."
(b) The following point shall be added:
2. L-Artikolu 6 huwa emendat kif ġej:
"(g) waste land-fill sites, with the exception of operational tailings disposal facilities, including tailing ponds or dams, containing dangerous substances as defined in Annex I, in particular when used in connection with the chemical and thermal processing of minerals."
(a) l-inċiż segwenti huwa miżjud fil-paragrafu 1:
2. Article 6 is amended as follows:
"— għal stabbilimenti li sussegwentament jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, fi żmien tliet xhur wara d-data li minnha din id-Direttiva tapplika għall-istabbiliment konċernat, kif stipulat fl-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 2(1)."
(a) The following indent is added in paragraph 1:
(b) l-inċiż segwenti huwa mdaħħal wara l-ewwel inċiż ta’ l-Artikolu 6(4):
"- for establishments which subsequently fall within the scope of this Directive, within three months after the date on which this Directive applies to the establishment concerned, as laid down in the first subparagraph of Article 2(1)."
"— modifika ta’ stabbiliment jew installazzjoni li jista’ jkollha riperkussjonijiet sinifikanti fuq perikoli ta’ aċċidenti kbar, jew".
(b) The following indent is inserted after the first indent of Article 6(4):
3. Il-paragrafu segwenti huwa mdaħħal fl-Artikolu 7:
"- modification of an establishment or an installation which could have significant repercussions on major accident hazards, or".
"1a. Għal stabbilimenti li sussegwentament jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, id-dokument imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jkun imfassal mingħajr dewmien, iżda f’kull każ fi żmien tliet xhur wara d-data li minnha din id-Direttiva tapplika għall-istabbiliment konċernat, kif stipulat fl-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 2(1)"
3. The following paragraph is inserted in Article 7:
4. L-Artikolu 8(2)(b) huwa sostitwit b’dan li ġej:
"1a. For establishments which subsequently fall within the scope of this Directive, the document referred to in paragraph 1 shall be drawn up without delay, but at all events within three months after the date on which this Directive applies to the establishment concerned, as laid down in the first subparagraph of Article 2(1)."
"(b) dispożizzjoni hija magħmula għal koperazzjoni sabiex il-pubbliku jkun infurmat u fil-provvista ta’ informazzjoni lill-awtorita’ responsabbli għall-preparazzjoni ta’ pjanijiet ta’ emerġenza esterni."
4. Article 8(2)(b) is replaced by the following:
5. L-Artikolu 9 huwa emendat kif ġej:
"(b) provision is made for cooperation in informing the public and in supplying information to the authority responsible for the preparation of external emergency plans."
(a) L-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 2 huwa sostitwit b’dan li ġej:
5. Article 9 is amended as follows:
"2. ir-rapport tas-sigurta’ għandu jkollu fih għall-inqas id-data u informazzjoni mniżżla fl-ANNESS II. Għandu jsemmi l-organizzazzjonijiet relevanti involuti fit-tfassil tar-rapport. Għandu jkollu fih ukoll inventarju aġġornat tas-sustanzi perikolużi preżenti fl-istabbiliment."
(a) The first subparagraph of paragraph 2 is replaced by the following:
(b) L-inċiż segwenti huwa mdaħħal bejn it-tielet u r-raba’ inċiżi tal-paragrafu 3:
"2. The safety report shall contain at least the data and information listed in Annex II. It shall name the relevant organisations involved in the drawing up of the report. It shall also contain an updated inventory of the dangerous substances present in the establishment."
"— għal stabbilimenti li sussegwentament jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, mingħajr dewmien, iżda f’kull każ fi żmien sena wara d-data li minnha din id-Direttiva tapplika għall-istabbiliment ikkonċernat, kif stipulat fl-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 2(1)."
(b) The following indent is inserted between the third and fourth indents of paragraph 3:
(ċ) Fil-paragrafu 4, ir-referenza għal "it-tieni, it-tielet, u r-raba’ inċiż" isiru "it-tieni, it-tielet, ir-raba’ u l-ħames inċiż" rispettivament.
"- for establishments which subsequently fall within the scope of this Directive, without delay, but at all events within one year after the date on which this Directive applies to the establishment concerned, as laid down in the first subparagraph of Article 2(1)."
(d) Il-punt segwenti huwa miżjud ma’ l-Artikolu 9(6):
(c) In paragraph 4, the reference to "the second, third, and fourth indents" becomes "the second, third, fourth and fifth indents" respectively.
"(d) Il-Kummissjoni hija mistiedna sabiex tirrevedi sal-31 ta’ Diċembru ta’ l-2006 b’koperazzjoni mill-qrib ma’ l-Istati Membri, il-"Gwida dwar il-Preparazzjoni ta’ Rapport tas-Sigurta" eżistenti"
(d) The following point is added to Article 9(6):
6. L-Artikolu 11 huwa emendat kif ġej:
"(d) The Commission is invited to review by 31 December 2006 in close cooperation with the Member States, the existing 'Guidance on the Preparation of a Safety Report'."
(a) L-inċiż segwenti huwa miżjud mall-punti (a) u (b) tal-paragrafu 1:
6. Article 11 is amended as follows:
"— għall-istabbilimenti li sussegwentament jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, mingħajr dewmien,, iżda f’kull każ fi żmien sena wara d-data li minnha din id-Direttiva tapplika għall-istabbiliment konċernat, kif stipulat fl-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 2(1)."
(a) The following indent is added to points (a) and (b) of paragraph 1:
(b) Il-paragrafu 3 huwa sostitwit b’dan li ġej:
"- for establishments which subsequently fall within the scope of this Directive, without delay, but at all events within one year after the date on which this Directive applies to the establishment concerned, as laid down in the first subparagraph of Article 2(1)."
"3. Mingħajr preġudizzju għall-obbligi ta’ l-awtoritajiet kompetenti, Stati Membri għandhom jassiguraw li l-pjanijiet ta’ emerġenza interni previsti f’din id-Direttiva huma mfassla f’konsultazzjoni mal-persunal li jaħdem fl-istabbiliment, inkluż il-persunal relevanti sub-kontrattat għal żmien twil, u li l-pubbliku huwa konsultat dwar pjanijiet ta’ emerġenza esterni meta huma stabbiliti jew aġġornati."
(b) Paragraph 3 is replaced by the following:
(ċ) Il-paragrafu segwenti huwa mdaħħal:
"3. Without prejudice to the obligations of the competent authorities, Member States shall ensure that the internal emergency plans provided for in this Directive are drawn up in consultation with the personnel working inside the establishment, including long-term relevant subcontracted personnel, and that the public is consulted on external emergency plans when they are established or updated."
"4a. Għal dak li jirrigwarda pjanijiet ta’ emerġenza esterni, Stati Membri għandhom jieħdu in konsiderazzjoni l-bżonn li jiffaċilitaw koperazzjoni mtejjba fl-għajnuna tal-protezzjoni ċivili f’emerġenzi kbar."
(c) The following paragraph is inserted:
7. L-Artikolu 12 huwa emendat kif ġej:
"4a. With regard to external emergency plans, Member States should take into account the need to facilitate enhanced cooperation in civil protection assistance in major emergencies."
(a) It-tieni subpargrafu ta’ paragrafu 1 huwa sostitwit permezz tas-segwenti:
7. Article 12 is amended as follows:
"Stati Membri għandhom jassiguraw li l-politika tagħhom dwar l-użu ta’ l-art u/jew politika oħra relevanti u l-proċeduri għall-implimentazzjoni ta’ dik il-politika jieħdu in konsiderazzjoni l-bżonn, f’medda twila ta’ żmien, li jżommu distanzi xierqa bejn stabbilimenti koperti b’din id-Direttiva u oqsma residenzali, bini u oqsma ta’ użu pubbliku, rotot kbar tat-trasport sakemm jista’ jkun, oqsma ta’ rikreazzjoni u oqsma ta’ sensittivita’ jew interess naturali partikolari u, fil-każ ta’ stabbilimenti eżistenti, tal-bżonn għal miżuri tekniċi addizzjonali in konformita’ ma’ l-Artikolu 5 sabiex ma jkabbrux ir-riskji għan-nies."
(a) The second subparagraph of paragraph 1 is replaced by the following:"Member States shall ensure that their land-use and/or other relevant policies and the procedures for implementing those policies take account of the need, in the long term, to maintain appropriate distances between establishments covered by this Directive and residential areas, buildings and areas of public use, major transport routes as far as possible, recreational areas and areas of particular natural sensitivity or interest and, in the case of existing establishments, of the need for additional technical measures in accordance with Article 5 so as not to increase the risks to people."
(b) Il-paragrafu li ġej jiddaħħal:
(b) The following paragraph is inserted:
"1a. Il-Kummissjoni hija mistiedna sal-31 ta’ Diċembru ta’ l-2006, f’koperazzjoni mill-qrib ma’ l-Istati Membri, biex tfassal linji gwida li jiddefinixxu database teknika inklużi data ta’ riskju u xenarji ta’ riskju, li għandhom ikunu użati biex issir stima tal-kompattiblita’ bejn l-istabbilimenti koperti b’din id-Direttiva u l-oqsma deskritti fil-paragrafu 1. Id-definizzjoni ta’ din id-database għandha kemm jista’ jkun tieħu in konsiderazzjoni l-valutazzjonijiet magħmula mill-awtoritajiet kompetenti, l-informazzjoni miksuba minn operaturi u l-informazzjoni l-oħra kollha relevanti bħall-benefiċċji soċjo-ekonomiċi ta’ l-iżvilupp u l-effetti mitiganti tal-pjanijiet ta’ emerġenza."
"1a. The Commission is invited by 31 December 2006, in close cooperation with the Member States, to draw up guidelines defining a technical database including risk data and risk scenarios, to be used for assessing the compatibility between the establishments covered by this Directive and the areas described in paragraph 1. The definition of this database shall as far as possible take account of the evaluations made by the competent authorities, the information obtained from operators and all other relevant information such as the socioeconomic benefits of development and the mitigating effects of emergency plans."
8. L-Artikolu 13 huwa emendat kif ġej:
8. Article 13 is amended as follows:
(a) L-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej:
(a) The first subparagraph of paragraph 1 is replaced by the following:
"1. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li informazzjoni dwar miżuri ta’ sigurta’ u dwar il-kondotta meħtieġa fl-eventwalita’ ta’ aċċident hija mogħtija regolarment u fil-forma l-iktar xierqa, mingħajr ma jkollhom bżonn jitolbuha, lill-persuna kollha u stabbilimenti kollha li jaqdu lill-pubbliku (bħal skejjel u spartijiet) li x’aktarx ikunu effettwati b’aċċident kbir li joriġina fi stabbiliment kopert bl-Artikolu 9."
"1. Member States shall ensure that information on safety measures and on the requisite behaviour in the event of an accident is supplied regularly and in the most appropriate form, without their having to request it, to all persons and all establishments serving the public (such as schools and hospitals) liable to be affected by a major accident originating in an establishment covered by Article 9."
(b) Il-paragrafu 6 huwa sostitwit b’dan li ġej:
(b) Paragraph 6 is replaced by the following:
"6. Fil-każ ta’stabbilimenti soġġetti għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 9, l-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-inventarju ta’ sustanzi perikolużi previst fl-Artikolu 9(2) huwa disponibbli lill-pubbliku soġġett għad-dispożizzjonijiet ta’ paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu u l-Artikolu 20."
"6. In the case of establishments subject to the provisions of Article 9, Member States shall ensure that the inventory of dangerous substances provided for in Article 9(2) is made available to the public subject to the provisions of paragraph 4 of this Article and Article 20."
9. l-paragrafu segwenti huwa mdaħħal fl-Artikolu 19:
9. The following paragraph is inserted in Article 19:
"1a. Għal stabbilimenti koperti b’din id-Direttiva, l-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni b’ta’ l-anqas din l-informazzjoni segwenti:
"1a. For establishments covered by this Directive, Member States shall supply the Commission with at least the following information:
(a) l-isem jew l-isem kummerċjali ta’ l-operatur u l-indirizz sħiħ ta’ l-istabbiliment konċernat; u
(a) the name or trade name of the operator and the full address of the establishment concerned; and
(b) l-attivita’ jew attivitajiet ta’ l-istabbiliment
(b) the activity or activities of the establishment.
Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi u żżomm aġġornata database li fiha l-informazzjoni provduta mill-Istati Membri. Aċċess għad-database għandu jkun riservat għal persuni awtorizzati mill-Kummissjoni jew mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri."
The Commission shall set up and keep up to date a database containing the information supplied by the Member States. Access to the database shall be reserved to persons authorised by the Commission or the competent authorities of the Member States."
10. L-Anness I huwa emendat kif stabbilit fl-Anness.
10. Annex I is amended as set out in the Annex.
11. L-Anness II, punt IV parti B hija sostitwita permezz tas-segwenti:
11. In Annex II, point IV part B is replaced by the following:
"B. Stima tad-daqs u severita’ tal-konsegwenzi ta’ aċċidenti kbar identifikati inkluż mapep, imaġini jew, kif xieraq, deskrizzjonijiet ekwivalenti, li juru oqsma li huma suxxettibbli li jkunu effettwati b’tali aċċidenti li ġejjin mill-istabbiliment, bla ħsara għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikoli 13(4) u 20."
"B. Assessment of the extent and severity of the consequences of identified major accidents including maps, images or, as appropriate, equivalent descriptions, showing areas which are liable to be affected by such accidents arising from the establishment, subject to the provisions of Articles 13(4) and 20."
12. Fl-Anness III, punt (ċ) huwa emendat kif ġej:
12. In Annex III, point (c) is amended as follows:
(a) punt (i) huwa sostitwit permezz tas-segwenti:
(a) point (i) is replaced by the following:
"(i) organizzazzjonijiet u persunal – ir-rwolijiet u responsabbilitajiet ta’ persunal involut fl-imaniġġjar ta’ perikoli kbar fil-livelli kollha fl-organizzazzjoni. L-identifikazzjoni ta’ bżonnijiet ta’ taħriġ ta’ tali persunal u l-provdiment tat-taħriġ hekk identifikat. L-involviment ta’ impjegati u tal-persunal subkuntrattat li qegħdin jaħdmu fl-istabbiliment."
"(i) organisation and personnel - the roles and responsibilities of personnel involved in the management of major hazards at all levels in the organisation. The identification of training needs of such personnel and the provision of the training so identified. The involvement of employees and of subcontracted personnel working in the establishment."
(b) punt (v) huwa sostitwit permezz tas-segwenti:
(b) point (v) is replaced by the following:
"(v) Pjanijiet għall-emerġenzi – adozzjoni u implimentazzjoni ta’ proċeduri sabiex ikunu identifikati emerġenzi prevedibbli b’analiżi sistematiċi, sabiex jippreparaw, jittestjaw u jirrevdu pjanijiet ta’ emerġenza biex jirrispondu għal tali emerġenzi u li jipprovdu taħriġ speċifiku għall-persunal konċernat. Dan it-taħriġ għandu jkun mogħti lil persunal kollu li jaħdem fl-istabbiliment, inkluż persunal rilevanti subkuntrattat."
"(v) Planning for emergencies - adoption and implementation of procedures to identify foreseeable emergencies by systematic analysis, to prepare, test and review emergency plans to respond to such emergencies and to provide specific training for the staff concerned. Such training shall be given to all personnel working in the establishment, including relevant subcontracted personnel."
Artikolu 2
1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi neċessarji sabiex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva qabel l-1 ta’ Lulju ta’ l-2005. Għandhom jinfumaw minnufih lill-Kummissjoni b’dan.
Article 2
Meta l-Istati Membri jaddottaw dawn il-miżuri, għandu jkollhom referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati b’tali referenza fl-okkażżjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi dwar kif għandha ssir referenza bħal din għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.
1. Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive before 1 July 2005. They shall forthwith inform the Commission thereof.
2. L-Istati Membri għandhom jikkommunikaw lill-Kummissjoni it-test tad-dispożizzjonijiet prinċipali tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert b’din id-Direttiva.
When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. The methods of making such reference shall be laid down by Member States.
Artikolu 3
2. Member States shall communicate to the Commission the text of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Artikolu 4
Article 3
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
This Directive shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union.
Magħmula fi Brussel, fis-16 ta’ Diċembru 2003.
Article 4
Għall-Parlament Ewropew
This Directive is addressed to the Member States.
Il-President
P. Cox
Done at Brussels, 16 December 2003.
Għall-Kunsill
Il-President
For the European Parliament
G. Alemanno
The President
[1] ĠU C 75 E, tas-26.3.2002, p. 357 u ĠU C 20 E, tat-28.1.2003, p. 255.
P. Cox
[2] ĠU C 149, tal-21.6.2002, p. 13.
[3] Opinjoni tal-Parlament Ewropew tat-3 ta’ Lulju ta’ l-2002 (ĠU C 271 E, tat-12.11.2003, p. 315), pożizzjoni komuni tal-Parlament Ewropew ta’ l-20 ta’ Frar ta’ l-2003 (ĠU C 102 E, tad-29.4.2003, p. 1) u pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tad-19 ta’ Ġunju ta’ l-2003 (għad ma huwix ippubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali). Reżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tad-19 ta’ Novembru ta’ l-2003 (għad ma huwix ippubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali) u deċiżjoni tal-Kunsill ta’ l-1 ta’ Diċembru ta’ l-2003.
For the Council
[4] ĠU L 10, ta’ l-14.1.1997, p. 13.
The President
[5] ĠU C 65 E, ta’ l-14.3.2002, p. 382.
G. Alemanno
[6] ĠU L 297, tal-15.11.2001, p. 7.
--------------------------------------------------
(1) OJ C 75 E, 26.3.2002, p. 357 and OJ C 20 E, 28.1.2003, p. 255.
ANNESS
(2) OJ C 149, 21.6.2002, p. 13.
L-Anness I għad-Direttiva 96/82/KE huwa hawnhekk emendat kif ġej:
(3) Opinion of the European Parliament of 3 July 2002 (OJ C 271 E, 12.11.2003, p. 315), Council common position of 20 February 2003 (OJ C 102 E, 29.4.2003, p. 1) and position of the European Parliament of 19 June 2003 (not yet published in the Official Journal). Legislative resolution of the European Parliament of 19 November 2003 (not yet published in the Official Journal) and decision of the Council of 1 December 2003.
1. Il-punti segwenti huma miżjuda ma' l-introduzzjoni:
(4) OJ L 10, 14.1.1997, p. 13.
"6. Għall-iskopijiet ta' din id-Direttiva, gass huwa kwalunkwe sustanza li għandu pressa assoluta ta' fwar ugwali għal jew iktar minn 101,3 kPa f'temperatura ta' 20 oC.
(5) OJ C 65 E, 14.3.2002, p. 382.
7. Għall-iskopijiet ta' din id-Direttiva, likwidu huwa kwalunkwe sustanza li mhix definita spjegat bħala gass u li mhix fi stat solidu f'temperatura ta' 20 oC u fi pressjoni standard ta' 101,3 kPa."
(6) OJ L 297, 15.11.2001, p. 7.
2 Fil-lista f'Parti 1:
(a) l-iskrizzjonijiet li jirrigwardaw in-
"nitrat ta' l-ammonja"
huma sostitwiti permezz tas-segwenti:
ANNEX
"Nitrat ta' l-ammonja (ara nota 1) | 5000 | 10000 |
nitrat ta' l-ammonja (ara nota 2) | 1250 | 5000 |
Annex I to Directive 96/82/EC is hereby amended as follows:
nitrat ta' l-ammonja (ara nota 3) | 350 | 2500 |
1. The following points are added to the introduction:
nitrat ta' l-ammonja (ara nota 4) | 10 | 50" |
"6. For the purposes of this Directive, a gas is any substance that has an absolute vapour pressure equal to or greater than 101,3 kPa at a temperature of 20 ° C.
(b) l-iskrizzjonijiet segwenti huma mdaħħla wara l-iskrizzjonijiet li jirrigwardaw in-
7. For the purposes of this Directive, a liquid is any substance that is not defined as a gas and that is not in the solid state at a temperature of 20 ° C and at a standard pressure of 101,3 kPa."
"nitrat ta' l-ammonja"
2. In the table in Part 1:
:
(a) the entries relating to "Ammonium nitrate" are replaced by the following:
"nitrat tal-potassju (ara nota 5) | 5000 | 10000 |
">TABLE>"
nitrat tal-potassju (ara nota 6) | 1250 | 5000" |
(b) the following entries are inserted after the entries relating to "Ammonium nitrate":
(ċ) l-iskrizzjoni segwenti li tirrigwarda
">TABLE>"
"IL-KARĊINOĠENI segwenti"
(c) the entry relating to "The following CARCINOGENS" is replaced by the following:
hija sostitwita permezz tas-segwenti:
">TABLE>"
"il-KARĊINOĠENI segwenti f'konċentrazzjonijiet iktar minn 5 % bl-użin: 4 -Aminobiphenyl u/jew l-imluħ tagħha, Benzotrichloride, Benzidine u/jew l-imluħ, Bis (chloromethyl) ether, Chloromethyl methyl ether, 1,2-Dibromoethane, Diethylsulphate, Dimethyl sulphate, Dimethylcarbamoyl chloride, 1,2-Dibromo-3-chloropropane, 1,2-Dimethyl-hydrazine, Dimethylnitrosamine, Hexamethylpho-sphoric triamide, Hydrazine, 2- Naphthylamine u/jew simluħ, 4-Nitrodiphenyl, u 1,3 Propanesultone | 0,5 | 2" |
(d) the entry relating to "Automotive petrol and other petroleum spirits" is replaced by the following:
(d) l-iskrizzjoni li tirrigwarda
">TABLE>"
"Petrol tal-karozzi u spirti tal-pitrolju oħra"
(e) (i) Notes 1 and 2 are replaced by the following:
hija sostitwita permezz tas-segwenti:
">TABLE>
"Prodotti tal-pitrolju: (a)petrol u naphtha,(b)kerosin (inkluż karburanti tal-ġet),(ċ)żjut tal-gass (inkluż karburanti tad-diesel, żjut li jsaħħnu d-dar u żjut sistemi li jħalltu l-gass u ż-żejt) | 2500 | 25000" |
1. Ammonium nitrate (5000/10000): fertilisers capable of self-sustaining decomposition
(e) (i) Noti 1 u 2 huma sostitwiti permezz tas-segwenti:
This applies to ammonium nitrate-based compound/composite fertilisers (compound/composite fertilisers containing ammonium nitrate with phosphate and/or potash) in which the nitrogen content as a result of ammonium nitrate is
"1. Nitrat ta' l-ammonja (5000/10000): fertilizzanti kapaċi li jiddekomponu waħedhom
- between 15,75 % (1) and 24,5 % (2) by weight, and either with not more than 0,4 % total combustible/organic materials or which fulfil the requirements of Annex II of Directive 80/876/EEC,
Dan japplika għal fertilizzanti komposti/imħalltin ibbażat fuq nitrat ta' l-ammonja (fertilizzanti komposti/imħalltin li fihom nitrat ta' l-ammonja bil-phosphate u/jew potasju) fejn il-kontenut ta' nitrogen bħala riżultat ta' nitrat ta' l-ammonja huwa
- 15,75 % (3) by weight or less and unrestricted combustible materials,
- bejn 15,75 % (1) u 24,5 % (2) bl-użin, u jew mhux b'iktar minn 0,4 % total ta' materjali li jinħarqu/organiċI jew li jilħqu l-ħtiġijiet ta' l-Anness II għad-Direttiva 80/876/KEE,
and which are capable of self-sustaining decomposition according to the UN Trough Test (see United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods: Manual of Tests and Criteria, Part III, subsection 38.2).
- 15,75 % (3) bl-użin jew inqas u materjali mhux ristretti li jinħarqu,
2. Ammonium nitrate (1250/5000): fertiliser grade
u li huma kapaċi li jiddekomponu waħedhom skond it-Test tal-Ħawt tan-NU (ara Rakkommanzdazzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar it-Trasport ta' Merkanzija Perikoluża) Manwal ta' Testijiet u Kriterji, Parti III, subsezzjoni 38.2).
This applies to straight ammonium nitrate-based fertilisers and to ammonium nitrate-based compound/composite fertilisers in which the nitrogen content as a result of ammonium nitrate is
2. Nitrat ta' l-ammonja (1250/5000): grad ta' fertilizzant
- more than 24,5 % by weight, except for mixtures of ammonium nitrate with dolomite, limestone and/or calcium carbonate with a purity of at least 90 %,
Dan japplika għal fertilizzanti puri bbażati fuq nitrat ta' l-ammonja u għal fertilizzanti komposti/imħalltin ibbażati fuq in-nitrat ta' l-ammonj fejn il-kontenut tan-nitrogen bħala riżultat ta' nitrat ta' l-ammonja huwa
- more than 15,75 % by weight for mixtures of ammonium nitrate and ammonium sulphate,
- iktar minn 24,5 % bl-użin, ħlief għal taħlit ta' nitrat ta' l-ammonja bid-dolomiti, ġebel tal-ġir u/jew carbonate tal-kalċju li fih purita' ta' 90 % għall-inqas,
- more than 28 % (4) by weight for mixtures of ammonium nitrate with dolomite, limestone and/or calcium carbonate with a purity of at least 90 %,
- iktar minn 15,75 % bl-użin għal taħlit ta' nitrat ta' l-ammonja u kubrit ta' l-ammonja
and which fulfil the requirements of Annex II of Directive 80/876/EEC.
- iktar minn 28 % (4) bl-użin għal taħlit ta' nitrat ta' l-ammonja bid-dolomiti, ġebel tal-ġir u/jew carbonate tal-kalċju li fih purita' ta' 90 % għall-inqas,
3. Ammonium nitrate (350/2500): technical grade
u li jissodisfaw il-ħtiġiet ta' l-Anness II għad-Direttiva 80/876/KEE.
This applies to:
3. Nitrat ta' l-ammonja (350/2500): grad tekniku
- ammonium nitrate and preparations of ammonium nitrate in which the nitrogen content as a result of the ammonium nitrate is
Dan japplika għal:
- between 24,5 % and 28 % by weight, and which contain not more than 0,4 % combustible substances,
- nitrat ta' l-ammonja u preparazzjonijiet ta' nitrat ta' l-ammonja fejn il-kontenut tan-nitrogen bħala riżultat tan-nitrat ta' l-ammonja huwa
- more than 28 % by weight, and which contain not more than 0,2 % combustible substances,
- bejn 24,5 % u 28 % bl-użin, u li fihom hemm mhux iktar minn 0,4 % sustanzi li jinħarqu,
- aqueous ammonium nitrate solutions in which the concentration of ammonium nitrate is more than 80 % by weight.
- iktar minn 28 % bl-użin, u li fih iktar minn 0,2 % sustanzi li jinħarqu,
4. Ammonium nitrate (10/50): 'off-specs' material and fertilisers not fulfilling the detonation test
- taħlit bl-ilma tan-nitrat ta' l-ammonja fejn il-konċentrazzjoni tan-nitrat ta' l-ammonja hija iktar minn 80 % bl-użin.
This applies to:
4. Nitrat ta' l-ammonja (10/50): "materjal"off-specs' u fertilizzanti li ma' jissodisfawx it-test ta' spluzzjoni.
- material rejected during the manufacturing process and to ammonium nitrate and preparations of ammonium nitrate, straight ammonium nitrate-based fertilisers and ammonium nitrate-based compound/composite fertilisers referred to in notes 2 and 3, that are being or have been returned from the final user to a manufacturer, temporary storage or reprocessing plant for reworking, recycling or treatment for safe use, because they no longer comply with the specifications of Notes 2 and 3;
Dan japplika għal:
- fertilisers referred to in note 1, first indent, and Note 2 which do not fulfil the requirements of Annex II of Directive 80/876/EEC.
- materjal irrifjutat matul il-proċess ta' manifattura u għan-nitrat ta' l-ammonja u preparazzjonijiet ta' nitrat ta' l-ammonja, fertilizzanti puri bbażati fuq in-nitrat ta' l-ammonja u fertilizzanti komposti/imħalltin ibbażati fuq nitrat ta' l-ammonja msemmij f'noti 2 u 3, li qegħdin jew ġew ritornati minn min użaha l-aħħar lil manifattur, ħżin temporanju jew proċessar mill-ġdid għal xogħol mill-ġdid, riċiklaġġ jew trattament għal użu sigur, għaliex ma jikkonformawx iktar ma' l-ispeċifikazzjonijiet ta' Noti 2 u 3;
5. Potassium nitrate (5000/10000): composite potassium-nitrate based fertilisers composed of potassium nitrate in prilled/granular form.
- fertilizzanti msemmija f'nota 1, l-ewwel inċiż, u Nota 2 li ma jissodisfawx il-ħtiġiet ta' l-Anness II tad-Direttiva 80/876/KEE.
6. Potassium nitrate (1250/5000): composite potassium-nitrate based fertilisers composed of potassium nitrate in crystalline form."
5. Nitrat tal-potassju (5000/10000): cfertilizzanti imħalltin bbażati fuq potassju-nitrat maħgmula minn nitrat tal-potassju f'forma prilled/granulat FORMA.
(ii) the note relating to polychlorodibenzofurans and polychlorodibenzodioxins becomes note 7.
6. Nitrat tal-potassju (1250/5000): cfertilizzanti mħalltin bbażati fuq potassju-nitrat magħmula minn nitrat tal-potassju f'forma tal-kristalli:."
(iii) the following footnotes appear below the table entitled "International Toxic Equivalent Factors (ITEF) for the congeners of concern (NATO/CCMS)":
(ii) in-nota li tirrigwarda il-polychlorodibenzofurans u polychlorodibenzodioxins issir nota 7.
"(1) 15,75 % nitrogen content by weight as a result of ammonium nitrate corresponds to 45 % ammonium nitrate.
(iii) in-noti f'qiegħ il-paġna segwenti li jidhru taħt il-lista ntitolata
(2) 24,5 % nitrogen content by weight as a result of ammonium nitrate corresponds to 70 % ammonium nitrate.
"Fatturi Internazzjonali ta' Tossiku Ekwivalenti (ITEF) għal congeners ta' xogħol (NATO/CCMS)"
(3) 15,75 % nitrogen content by weight as a result of ammonium nitrate corresponds to 45 % ammonium nitrate.
:
(4) 28 % nitrogen content by weight as a result of ammonium nitrate corresponds to 80 % ammonium nitrate."
"(1) 15,75 % kontenut ta' nitrogen bl-użin bħala riżultat ta' nitrat ta' l-ammonja tikkorrispondi għal 45 % nitrat ta' l-ammonja.
3. In Part 2:
(2) 24,5 % kontenut ta' nitrogen bl-użin bħala riżultat ta' nitrat ta' l-ammonja tikkorrispondi għal 70 % nitrat ta' l-ammonja.
(a) entries 4 and 5 are replaced by the following:
(3) 15,75 % kontenut ta' nitrogen bl-użin bħala riżultat ta' nitrat ta' l-ammonja tikkorrispondi għal 45 % nitrat ta' l-ammonja
">TABLE>"
(4) 28 % kontenut ta' nitrogen bl-użin bħala riżultat ta' nitrat ta' l-ammonja tikkorrispondi għal 80 % ta' nitrat ta' l-ammonja."
(b) entry 9 is replaced by the following:
3. F'Parti 2:
">TABLE>"
(a) l-iskrizzjonijiet 4 u 5 huma sostitwiti permezz tas-segwenti:
(c) In the notes:
"4.SPLUSSIV (ara nota 2)fejn is-sustanza, perparazzjoni jew artikolu taqa' taħt Diviżjoni 1.4 UN/ADR | 50 | 200 |
(i) Note 1 is replaced by the following:
5.SPLUSSIV (ara nota 2)fejn is-sustanza, preparazzjoni jew artikolu taqa' u taħt kwalunkwe minn: Diviżjonijiet 1.1, 1.2, 1.3, 1.5 UN/ADR jew 1.6 jew frażi ta' riskju R2 jew R3 | 10 | 50" |
">TABLE>
(b) l-iskrizzjon 9 hija sostitwita permezz tas-segwenti:
1. Substances and preparations are classified according to the following Directives and their current adaptation to technical progress:
"9.Frażijiet ta' Risjkju PERIKOLUŻ GĦALL-AMBJENT:
Council Directive 67/548/EEC of 27 June 1967 on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions relating to the classification, packaging and labelling of dangerous substances(1),
(i)R50: "Tossiċi ħafna għal organiżmi tal-baħar(inkluż R50/53)" | 100 | 200 |
Directive 1999/45/EC of the European Parliament and of the Council of 31 May 1999 concerning the approximation of laws, regulations and administrative provisions of the Member States relating to the classification, packaging and labelling of dangerous preparations (2).
(ii)R51/53: "Tossiċi għal organiżmi tal-baħar; jistgħu jkollhom effetti ħżiena fuq perjodu ta' żmien twil fl-ambjent tal-baħar" | 200 | 500" |
In the case of substances and preparations which are not classified as dangerous according to either of the above directives, for example waste, but which nevertheless are present, or are likely to be present, in an establishment and which possess or are likely to possess, under the conditions found at the establishment, equivalent properties in terms of major-accident potential, the procedures for provisional classification shall be followed in accordance with the relevant article of the appropriate Directive.
(ċ) Fin-noti:
In the case of substances and preparations with properties giving rise to more than one classification, for the purposes of this Directive the lowest qualifying quantities shall apply. However, for the application of the rule in Note 4, the qualifying quantity used shall always be the one corresponding to the classification concerned.
(i) Nota 1 hija sostitwita permezz tas-segwenti:
For the purposes of this Directive, the Commission shall establish and keep up to date a list of substances which have been classified into the above categories by a harmonised Decision in accordance with Directive 67/548/EEC."
"1. Sustanzi u preparazzjonijiet huma klassifikati skond id-Direttivi segwenti u addattament kurrenti tagħhom għal progress tekniku:
(ii) Note 2 is replaced by the following:
Direttiva tal-Kunsill 67/548/KEE tas-27 ta' Ġunju ta' l-1967 rigward l-approssimazzjoni tal-liġijiet, tar-regolamenti u tad-dispożizzjonijiet amministrattivi dwar il-klassifikazzjoni, l-imballaġġ u l-ittikkettjar ta'sustanzi perikolużi (1),
">TABLE>
Direttiva 1999/45/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta' Mejju ta' l-1999 li tirrigwarda l-approssimazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi ta' l-Istati Membri dwar il-klassifikazzjoni, l-imballaġġ u l-ittikettjar tal-preparazzjonjijiet perikolużi (2).
2. An 'explosive' means:
Fil-każ ta' sustanzi u preparazzjonijiet li mhumix klassifikati bħala perikolużi skond id-direttivi ta' hawn fuq tagħhom, per eżempju skart, iżda li xorta waħda huma preżenti, jew x'aktarx ikunu preżenti, fi stabbiliment u li għandhom jew x'aktarx jkollhom, taħt il-kondizzjonijiet misjuba fl-istabbiliment, propjetajiet ekwivalenti fit-termini ta' potenzal ta' aċċident kbir, il-proċeduri għall-klassifikazzjoni proviżjonali għandhom ikunu segwiti in konformita' ma' l-artikolu relevanti tad-Direttiva adegwata.
- a substance or preparation which creates the risk of an explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition (risk phrase R2),
Fil-każ ta' sustanzi u preparazzjonijiet bi propjetajiet li jġibu iktar minn klassifikazzjoni waħda, għall-iskopijiet ta' din id-Direttiva l-kwantitajiet li l-inqas jikkwalifikaw għandhom japplikaw. Madankollu, għall-applikazzjoni tar-regola f'Nota 4, il-kwanita' użata li tikkwalifika għandha dejjem tkun dik li tikkorrispondi għall-klassifikazzjoni konċernata.
- a substance or preparation which creates extreme risks of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition (risk phrase R3), or
Għall-iskopijiet ta' din id-Direttiva, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi u żżomm aġġornata lista ta' sustanzi li ġew ikklassifikati fil-kategoriji hawn fuq imsemmija permezz ta' Deċiżjoni armoniżżata in konformita "mad-Direttiva 67/548/KEE.""
- a substance, preparation or article covered by Class 1 of the European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road (UN/ADR), concluded on 30 September 1957, as amended, as transposed by Council Directive 94/55/EC of 21 November 1994 on the approximation of the laws of the Member States with regard to the transport of dangerous goods by road (3).
(ii) Nota 2 hija sostitwita permezz tas-segwenti:
Included in this definition are pyrotechnics, which for the purposes of this Directive are defined as substances (or mixtures of substances) designated to produce heat, light, sound, gas or smoke or a combination of such effects through self-sustained exothermic chemical reactions. Where a substance or preparation is classified by both UN/ADR and risk phase R2 or R3, the UN/ADR classification shall take precedence over assignment of risk phrases.
"2. "Splussiv" ifisser:
Substances and articles of Class 1 are classified in any of the divisions 1.1 to 1.6 in accordance with the UN/ADR classification scheme. The divisions concerned are:
- sustanza jew preparazzjoni li toħloq ir-riskju ta' splużjoni permezz ta' xokk, frizzjoni, nar jew sorsi oħra ta' ignition (fażi ta' riskju R2),
Division 1.1: 'Substances and articles which have a mass explosion hazard (a mass explosion is an explosion which affects almost the entire load virtually instantaneously).'
- sustanza jew preparazzjoni li toħloq riskji estremi ta' splużjoni permezz ta' xokk, frizzjoni, nar jew sorsi oħra ta' ignition (frażi ta' riskju R3), jew
Division 1.2: 'Substances and articles which have a projection hazard but not a mass explosion hazard.'
- sustanza, preparazzjoni jew artikolu kopert permezz ta' Klassi 1 tal-Ftehim Ewropew li jikkonċerna it-Tagħbija Internazzjonali ta' Merkanzija Perikoluża (UN/ADR), konkluż fit-30 ta' Settembru ta' l-1957, kif emendat, kif trasportat permezz tad-Direttiva tal-Kunsill 94/55/KE tal-21 ta' Novembru ta' l-1994 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta' l-Istati Membri għal dak li jirrigwarda t-trasport ta' merkanzija perikoluża fit-triq (3).
Division 1.3:
Inkluża f'din it-tifsira huma pirotekniċi, li għall-iskopijiet ta' din id-Direttiva huma mfissra bħala sustanzi (jew taħlit ta' sustanzi) magħżula sabiex jipproduċu sħana, dawl, ħsejjes, gass jew duħħan jew taħlit ta' tali effetti minn reazzjonijiet fihom innfushom kimiċi exotermiċi. Fejn sustanza jew preparazzjoni hija klassifikata permezz taż-żewġ UN/ADR u fażi ta' riskju R2 jew R3, il-klassifikazzjoni UN/ADR għandha tiġi qabel l-għotja tal-fażijiet ta' riskju.
'Substances and articles which have a fire hazard and either a minor blast hazard or a minor projection hazard or both, but not a mass explosion hazard:
Sustanzi u artikoli ta' Klassi 1 huma klassifikati fi kwalunkwe mid-diviżjonijiet 1.1 sa 1.6 in konformita "ma' l-iskema ta' klassifikazzjoni UN/ADR. Id-diviżjonijiet konċernati huma:"
(a) combustion of which gives rise to considerable radiant heat; or
Diviżjoni 1.1 : "Sustanzi u artikoli li għandhom perikoli ta' splużjoni tal-massa (splużjoni tal-massa hija splużjoni li taffettwa kważi it-tagħbija kollha kważi f'daqqa waħda).'"
(b) which burn one after another, producing minor blast or projection effects or both.'
Diviżjoni 1.2 : "Sustanzi u artikoli li għandhom projezzjoni ta' perikolu iżda mhux perikolu ta' splużjoni tal-massa.'"
Division 1.4: 'Substances and articles which present only a slight risk in the event of ignition or initiation during carriage. The effects are largely confined to the package and no projection of fragments of appreciable size or range is to be expected. An external fire shall not cause virtually instantaneous explosion of virtually the entire contents of the package.'
Diviżjoni 1.3 ""Sustanzi Ou artikoli li għandhom perikolu ta' nar u jew perikolu ta' blast żgħira jew perikolu ta' projezzjoni żgħira jew it-tnejn, iżda mhux perikolu ta' splużjoni tal-massa:"
Division 1.5: 'Very insensitive substances having a mass explosion hazard which are so insensitive that there is very little probability of initiation or of transition from burning to detonation under normal conditions of carriage. As a minimum requirement they shall not explode in the external fire test.'
(a) li l-kombustjoni tagħhom toħloq sħana li tiddi b'mod konsiderevoli; jew
Division 1.6: 'Extremely insensitive articles which do not have a mass explosion hazard. The articles contain only extremely insensitive detonating substances and demonstrate a negligible probability of accidental initiation or propagation. The risk is limited to the explosion of a single article.'
(a) kombustjoni li tiġġenra ammont konsiderevoli ta' sħana radjata
Included in this definition are also explosive or pyrotechnic substances or preparations contained in articles. In the case of articles containing explosive or pyrotechnic substances or preparations, if the quantity of the substance or preparation contained is known, that quantity shall be considered for the purposes of this Directive. If the quantity is not known, then, for the purposes of this Directive, the whole article shall be treated as explosive."
(b) li jinħarqu waħda wara l-oħra, li jipproduċu blast żgħir jew effetti ta' projezzjoni jew it-tnejn."
(iii) in note 3(b)(1), the second indent shall be replaced by the following:
Diviżjoni 1.4 : "Sustanzi u artikoli li jippreżentaw riskji minimi biss fl-eventwalita' ta' ignition jew bidu tat-trasport. L-effetti huma limitati l-aktar għall-pakkett u l-ebda projezzjoni ta' biċċiet ta' daqs jew qies konsiderevoli ma hi mistennija. In-nar estern ma għandux jikkawża splużjoni instantanja ta' kważi l-kontenuti kollha tal-pakkett."
"- substances and preparations which have a flash point lower than 55 ° C and which remain liquid under pressure, where particular processing conditions, such as high pressure or high temperature, may create major-accident hazards;"
Diviżjoni 1.5 : "Sustanzi mhux sensittivi ħafna li għandhom perikolu ta' splużjoni tal-massa li huma tant mhux sensittivi li hemm probabilita' żgħira ħafna ta' bidu jew ta' transizzjoni minn ħruq għal detonazzjoni taħt kondizzjonijiet normali tat-trasport. Bħala ħtieġa minima ma għandhomx jisplodu fit-test tan-nar estern."
(iv) note 3(c)(2) is replaced by the following:
Diviżjoni 1.6 : "Artikoli mhux sensittivi xejn li ma għandhomx perikolu ta' splużjoni tal-massa. L-artikoli fihom sustanzi biss ta' sparar mhux sensittivi xejn u juru probabilita' negliġibbli ta' bidu aċċidentali jew tixrid. Ir-riskju huwa limitat għall-isplużjoni ta' artikolu wieħed.'"
"2. gases which are flammable in contact with air at ambient temperature and pressure (risk phrase R12, second indent), which are in a gaseous or supercritical state, and"
Inkluż f'din it-tifsira huma wkoll sustanzi splussivi jew pirotekniċi jew preparazzjonijiet li jinsabu fl-artikoli. Fil-każ ta' artikoli li fihom sustanzi jew preparazzjonijiet ta' splussiv jew protechnic, jekk il-kwantita' jew preparazzjoni fihom hija magħrufa, dik il-kwantita' għandha tkun ikkunsidrata għall-iskopijiet ta' din id-Direttiva. Jekk il-kwantita' ma hijix magħrufa, imbagħad, għall-iskopijiet ta' din id-Direttiva, l-artikolu kollu għandu jkun meqjus bħala splussiv."
(v) note 3(c)3 is replaced by the following:
(iii) f'nota 3(b)(1), it-tieni inċiż għandu jkun sostitwit permezz tas-segwenti:
"3. flammable and highly flammable liquid substances and preparations maintained at a temperature above their boiling point."
"— sustanzi u preparazzjonijiet li għandhom flash point inqas minn 55 oC u li jibqgħu likwidi taħt pressjoni, fejn kondizzjonijiet ta' proċess partikolari, bħal pressjoni għolja jew temperatura għolja, jistgħu joħolqu perikoli ta' aċċidenti kbar."
(vi) note 4 is replaced by the following:
(iv) nota 3(ċ)(2) hija sostitwita permezz tas-segwenti:
"4. In the case of an establishment where no individual substance or preparation is present in a quantity above or equal to the relevant qualifying quantities, the following rule shall be applied to determine whether the establishment is covered by the relevant requirements of this Directive.
"2. gassijiet li huma infjammabbli meta jkollhom kuntatt ma' l-arja f'temperatura ta' l-ambjent u pressjoni (frażi ta' riskju R12, it-tieni inċIż), li huma fi stat ta' gass jew supercritical, u"
This Directive shall apply if the sum
(v) nota 3(ċ)3 hija sostitwita permezz tas-segwenti:
q1/QU1 + q2/QU2 + q3/QU3 + q4/QU4 + q5/QU5 +... is greater than or equal to 1,
"3. f'sustanzi likwidi u preparazzjonijiet infjammabbli u infjammabbli ħafna miżmuma f'temperatura iktar mill-boiling point tagħhom."
where qx = the quantity of dangerous substance x (or category of dangerous substances) falling within Parts 1 or 2 of this Annex,
(vi) nota 4 hija sostitwita permezz tas-segwenti:
and QUX = the relevant qualifying quantity for substance or category x from column 3 of Parts 1 or 2.
"4. Fil-każ ta' stabbiliment fejn l-ebda sustanza jew preparazzjoni ma hija preżenti fi kwantitail fuq jew ugwali għall-kwanitajiet relevanti li jikkwalifikaw, ir-regoli segwenti għandhom ikunu applikati sabiex jiddeterminaw jekk l-istabbiliment huwiex kopert bil-ħtiġiet relevanti ta' din id-Direttiva.
This Directive shall apply, with the exception of Articles 9, 11 and 13, if the sum
Din id-Direttiva għandha tapplika jekk is-somma
q1/QL1 + q2/QL2 + q3/QL3 + q4/QL4 + q5/QL5 +... is greater than or equal to 1,
q1/QU1 + q2/QU2 + q3/QU3 + q4/QU4 + q5/QU5 +… hija ikbar minn jew ugwali għal 1,
where qx = the quantity of dangerous substance x (or category of dangerous substances) falling within Parts 1 or 2 of this Annex,
fejn qx = il-kwantita' ta' sustanzi perikolużi x (jew kategorija ta' sustanzi perikolużi) li jaqgħu f'Partijiet 1 jew 2 ta' dan l-Anness,
and QLX = the relevant qualifying quantity for substance or category x from column 2 of Parts 1 or 2.
au QUX = il-kwantitá relevanti li jikkwalifika għal sustanza jew kategorija x minn kolonna 3 ta' Partijiet 1 jew 2.
This rule shall be used to assess the overall hazards associated with toxicity, flammability, and eco-toxicity. It must therefore be applied three times:
Din id-Direttiva għandha tapplika, bl-eċċezzjoni ta' L-artikoli 9, 11 u 13, jekk is-somma
(a) for the addition of substances and preparations named in Part 1 and classified as toxic or very toxic, together with substances and preparations falling into categories 1 or 2;
q1/QL1 + q2/QL2 + q3/QL3 + q4/QL4 + q5/QL5 +… hija ikbar minn jew ugwali għal 1,
(b) for the addition of substances and preparations named in Part 1 and classified as oxidising, explosive, flammable, highly flammable, or extremely flammable, together with substances and preparations falling into categories 3, 4, 5, 6, 7a, 7b or 8;
fejn qx = il-kwantita' ta' sustanzi perikolużi x (jew kategorija ta' sustanzi perikolużi) li jaqgħu f'Partijiet 1 jew 2 ta' dan l-Anness,
(c) for the addition of substances and preparations named in Part 1 and classified as dangerous for the environment (R50 (including R50/53) or R51/53), together with substances and preparations falling into categories 9(i) or 9(ii);
u QLX = il-kwantità relevanti li tikkwalifika għal sustanza jew kategorija x minn kolonna 2 ta' Partijiet 1 jew 2.
The relevant provisions of this Directive apply if any of the sums obtained by (a), (b) or (c) is greater than or equal to 1."
Din ir-regola għandha tkun użata sabiex teżamina il-perikoli kollha assoċjati mat-tossiċita', flessibbilita', u eko-tossiċita'. Għandha għalhekk tkun applikata tlett darbiet:
(vii) the following footnotes appear at the end of the notes:
(a) għaż-żieda ta' sustanzi u preparazzjonijiet imsemmija f'Parti 1 u klassifikata bħala tossika jew tossika ħafna, flimkien ma' sustanzi u preparazzjonijiet li jaqgħu f'kategoriji 1 jew 2;
"(1) OJ 196, 16.8.1967, p. l. Directive as last amended by Regulation (EC) No 807/2003 (OJ L 122, 16.5.2003, p. 36).
(b) għaż-żieda ta' sustanzi u preparazzjonijiet imsemmija f'Parti 1 u klassifikati bħala oxidising, splussivi, infjammabbli, infjammabbli ħafna, jew estremament infjammabbli, flimkien ma' sustanzi u preparazzjonijiet li jaqgħu f'kategoriji 3, 4, 5, 6, 7a, 7b jew 8;
(2) OJ L 200, 30.7.1999, p. 1. Directive as amended by Commission Directive 2001/60/EC (OJ L 226, 22.8.2001, p. 5).
(ċ) għaż-żieda ta' sustanzi u preparazzjonijiet imsemmija f'Parti 1 u klassifikati bħala perikolużi għall-ambjent (R50 (inkluż R50/53) jew R51/53), flimkien ma' sustanzi u preparazzjonijiet li jaqgħu f'kategoriji 9(i) jew 9(ii);
(3) OJ L 319, 12.12.1994, p. 7. Directive as last amended by Commission Directive 2003/28/EC (OJ L 90, 8.4.2003, p. 45)."
Id-dispożizzjonijiet relevanti ta' din id-Direttiva japplikaw jekk kwalunkwe mis-somom miksuba permezz ta' (a), (b) jew (ċ) hija ikbar minn jew ugwali għal 1."
(vii) dawn in-noti f'qiegħ il-paġna jidhru fit-tarf tan-noti:
"(1) ĠU C 196, tas- 16.8.1967, p. l. Direttiva kif l-aħħar emendata permezz tar-Regolament (KE) Nru 807/2003 (ĠU L 122, tas-16.5.2003, p. 36).
(2) ĠU L 200, tat-30.7.1999, p. 1. Direttiva kif l-aħħar emendata permezz tad-Direttiva tal-Kummissjoni 2001/60/KE (ĠU L 226, tat-22.8.2001, p. 5).
(3) ĠU L 319, tat-12.12.1994, p. 7. Direttiva kif l-aħħar emendata permezz tad-Direttiva tal-Kummissjoni 2003/28/KE (ĠU L 90, tat-8.4.2003, p. 45)."
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office