|
|
Directive 2000/84/EC of the European Parliament and of the Council
|
Id-Direttiva 2000/84/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
|
|
of 19 January 2001
|
tad-19 ta’ Jannar 2001
|
|
on summer-time arrangements
|
dwar arranġamenti għall-ħin tas-sajf
|
|
|
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA
|
|
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
|
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 95 fih imsemmi,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 95 thereof,
|
Wara li kkunsidraw il-proposta mressqa mill-Kummissjoni [1],
|
|
Having regard to the proposal from the Commission(1),
|
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali [2],
|
|
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee(2),
|
Filwaqt li jaġixxu skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat [3],
|
|
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty(3),
|
Billi:
|
|
Whereas:
|
(1) It-tmien Direttiva, 97/44/KE, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Lulju 1997 fuq arranġamenti [4] għall-ħin tas-sajf introduċiet data u ħin komuni fl-Istati Membri kollha, għall-bidu u t-tmiem tal-ħin tas-sajf fl-1998, 1999, 2000 u l-2001.
|
|
(1) The eighth Directive, 97/44/EC, of the European Parliament and of the Council of 22 July 1997 on summer-time arrangements(4) introduced a common date and time in all Member States, for the beginning and end of summer time in 1998, 1999, 2000 and 2001.
|
(2) Ladarba l-Istati Membri japplikaw arranġamenti għall-ħin tas-sajf, hu importanti għall-funzjonament tas-suq intern li jkunu stabbiliti data u ħin komuni għall-bidu u t-tmiem tal-perjodu tas-sajf fil-Komunità.
|
|
(2) Given that the Member States apply summer-time arrangements, it is important for the functioning of the internal market that a common date and time for the beginning and end of the summer-time period be fixed throughout the Community.
|
(3) Peress li l-perjodu tas-Sajf ikkunsidrat l-iktar xieraq mill-Istati Membri hu bejn l-aħħar ta’ Marzu u l-aħħar ta’ Ottubru, hu opportun li dak il-perjodu jinżamm.
|
|
(3) Since the summer-time period considered most appropriate by the Member States runs from the end of March to the end of October, it is appropriate that that period therefore be maintained.
|
(4) Il-funzjonament xieraq ta’ ċerti setturi, mhux biss it-trasport u l-komunikazzjonijiet, imma wkoll setturi oħra ta’ l-industrija, jitlob ippjanar stabbli fuq perjodu twil ta’ żmien. Għalhekk għandhom jiġu stabbiliti disposizzjonijiet li jikkonċernaw il-ħin tas-sajf għal perjodu li mhux speċifikat. L-Artikolu 4 tad-Direttiva 97/44/KE jipprevedi li, f’dak ir-rispett, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill għandhom jadottaw, sa l-1 ta’ Jannar 2001, l-arranġamentli li għandhom japplikaw mill-2002 ’il quddiem.
|
|
(4) The proper functioning of certain sectors, not only transport and communications, but also other sectors of industry, requires stable, long-term planning. Provisions concerning summer time should therefore be laid down for an unspecified period. Article 4 of Directive 97/44/EC provides, in that respect, that the European Parliament and the Council are to adopt, by 1 January 2001, the arrangements to apply from 2002 onwards.
|
(5) Għal raġunijiet ta’ ċarezza u akkuratezza ta’ l-informazzjoni, kull ħames snin għandu jiġi ppubblikat orarju għall-implimentazzjoni tal-ħinijiet tal-perjodu tas-sajf għall-ħames snin li jkunu ġejjin.
|
|
(5) For reasons of clarity and accuracy of information, a timetable for the implementation of the summer-time period for the following five years should be published every five years.
|
(6) L-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva għandha, barra minn hekk, tkun ikkontrollata permezz ta’ rapport, li għandu jkun ippreżentat mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali, fuq l-impatt ta’ dawn id-disposizzjonijiet fl-oqsma kollha kkonċernati. Dak ir-rapport għandu jkun ibbażat fuq l-informazzjoni mqiegħda għad-disposizzjoni tal-Kummissjoni mill-Istati Membri fi żmien suffiċjenti sabiex ir-rapport ikun jista’ jiġi ppreżentat fiż-żmien speċifikat.
|
|
(6) Implementation of this Directive should, moreover, be monitored by means of a report, to be presented by the Commission to the European Parliament, the Council and the Economic and Social Committee, on the impact of these provisions in all of the areas concerned. That report should be based on the information made available to the Commission by the Member States in sufficient time to enable the report to be presented at the specified time.
|
(7) Ladarba l-armonizzazzjoni kompleta ta’ l-orarju għall-perjodu tas-sajf bil-ħsieb li jkunu ffaċilitati t-trasport u l-komunikazzjonijiet ma tistax tintlaħaq biżżejjed mill-Istati Membri u għalhekk tista’ tintlaħaq aħjar fil-livell tal-Komunità, il-Komunità tista’ tieħu miżuri, skond il-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li hu neċessarju biex jintlaħqu dawk l-għanijiet.
|
|
(7) Given that the complete harmonisation of the timetable for the summer-time period with a view to facilitating transport and communications cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore be better achieved at Community level, the Community may take measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. This Directive does not go beyond what is necessary to achieve those objectives.
|
(8) Għal raġunijiet ġeografiċi, l-arranġamenti komuni għall-ħin tas-sajf ma għandhomx japplikaw għat-territorji ’l bogħod mix-xtut ta’ l-Istati Membri,
|
|
(8) For geographical reasons, the common summer-time arrangements should not apply to the overseas territories of the Member States,
|
ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA
|
|
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:
|
Artikolu 1
|
|
|
Għall-iskopijiet ta’ din id-Direttiva "il-perjodu tas-sajf" għandu jfisser il-perjodu tas-sena li fih l-arloġġi huma mressqa ’l quddiem b’60 minuta mqabbla mal-bqija tas-sena.
|
|
Article 1
|
Artikolu 2
|
|
For the purposes of this Directive "summer-time period" shall mean the period of the year during which clocks are put forward by 60 minutes compared with the rest of the year.
|
Mill-2002 ’il quddiem, il-perjodu tas-sajf għandu jibda, f’kull Stat Membru, fis-1.00 a.m., Greenwich Mean Time, fl-aħħar Ħadd ta’ Marzu.
|
|
|
Artikolu 3
|
|
Article 2
|
Mill-2002 ’il quddiem, il-perjodu tas-sajf għandu jispiċċa, f’kull Stat Membru, fis-1.00 a.m., Greenwich Mean Time, fl-aħħar Ħadd ta’ Ottubru.
|
|
From 2002 onwards, the summer-time period shall begin, in every Member State, at 1.00 a.m., Greenwich Mean Time, on the last Sunday in March.
|
Artikolu 4
|
|
|
Il-Kummissjoni għandha tippubblika komunikazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej [5], għall-ewwel darba fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni ta’ din id-Direttiva, u kull ħames snin minn hemm ’il quddiem, li jkun fiha l-orarju li juri d-dati li fihom il-perjodu tas-sajf se jibda u jispiċċa għall-ħames snin li jkunu ġejjin.
|
|
Article 3
|
Artikolu 5
|
|
From 2002 onwards, the summer-time period shall end, in every Member State, at 1.00 a.m., Greenwich Mean Time, on the last Sunday in October.
|
Il-Kummissjoni għandha tirraporta lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u l-Kumitat Ekonomiku u Soċjali fuq l-impatt tad-disposizzjonijiet ta’ din id-Direttiva fuq is-setturi kkonċernati l-iżjed tard sal-31 ta’ Diċembru 2007.
|
|
|
Dak ir-rapport għandu jitfassal fuq il-bażi ta’ l-informazzjoni mqiegħda għad-disposizzjoni tal-Kummissjoni minn kull Stat Membru l-iżjed tard sat-30 ta’ April 2007.
|
|
Article 4
|
Jekk ikun hemm bżonn u skond il-konklużjonijiet tar-rapport, il-Kummissjoni għandha tagħmel proposti xierqa.
|
|
The Commission shall publish a communication in the Official Journal of the European Communities(5), for the first time on the occasion of the publication of this Directive, and every five years thereafter, containing the timetable showing the dates on which the summer-time period will begin and end for the following five years.
|
Artikolu 6
|
|
|
Din id-Direttiva m’għandhiex tapplika għat-territorji li qegħdin lil hinn mix-xtut ta’ l-Istati Membri.
|
|
Article 5
|
Artikolu 7
|
|
The Commission shall report to the European Parliament, the Council and the Economic and Social Committee on the impact of the provisions of this Directive on the sectors concerned by 31 December 2007 at the latest.
|
L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-disposizzjonijiet amministrattivi neċessarji biex jaqblu ma’ din id-Direttiva l-iżjed tard sal-31 ta’ Diċembru 2001. Huma għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni b’dan minnufih.
|
|
That report shall be drawn up on the basis of the information made available to the Commission by each Member State by 30 April 2007 at the latest.
|
Meta l-Istati Membri jadottaw dawk il-miżuri, għandu jkun fihom referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati minn referenza bħal din fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-istati membri għandhom jistabbilixxu kif trid issir din ir-riferenza.
|
|
The Commission shall, if necessary and following the conclusions of the report, make appropriate proposals.
|
Artikolu 8
|
|
|
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fil-ġurnata tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
|
|
Article 6
|
Artikolu 9
|
|
This Directive shall not apply to the overseas territories of the Member States.
|
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
|
|
|
|
|
Article 7
|
Magħmula fi Brussell, fid-19 ta’ Jannar 2001.
|
|
Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 31 December 2001 at the latest. They shall forthwith inform the Commission thereof.
|
Għall-Parlament Ewropew
|
|
When Member States adopt those measures, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. Member States shall determine how such reference is to be made.
|
Il-President
|
|
|
N. Fontaine
|
|
Article 8
|
Għall-Kunsill
|
|
This Directive shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Communities.
|
Il-President
|
|
|
B. Ringholm
|
|
Article 9
|
[1] ĠU C 337, 28.11.00, pġ. 136.
|
|
This Directive is addressed to the Member States.
|
[2] Opinjoni mogħtija fid-29 ta’ Novembru 2000 (għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
|
|
|
[3] Opinjoni tal-Parlament Ewropew tat-12 ta’ Diċembru 2000 (għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u Deċiżjoni tal-Kunsill ta’ l-20 ta’ Diċembru 2000.
|
|
Done at Brussels, 19 January 2001.
|
[4] ĠU L 206, 01.08.97, pġ. 62.
|
|
|
[5] ĠU C 35, tat-2.2.2001.
|
|
For the European Parliament
|
--------------------------------------------------
|
|
The President
|
|
|
N. Fontaine
|
|
|
|
|
|
For the Council
|
|
|
The President
|
|
|
B. Ringholm
|
|
|
|
|
|
(1) OJ C 337, 28.11.2000, p. 136.
|
|
|
(2) Opinion delivered on 29 November 2000 (not yet published in the Official Journal).
|
|
|
(3) Opinion of the European Parliament of 12 December 2000 (not yet published in the Official Journal) and Council Decision of 20 December 2000.
|
|
|
(4) OJ L 206, 1.8.1997, p. 62.
|
|
|
(5) OJ C 35, 2.2.2001.
|
|
|
|
|