Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

mt

 
Decision No 2850/2000/EC of the European Parliament and of the Council
Id-Deċiżjoni Nru 2850/2000/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
of 20 December 2000
ta' l-20 ta' Diċembru 2000
setting up a Community framework for cooperation in the field of accidental or deliberate marine pollution
li tistabilixxi qafas Kommunitarju għal koperazzjoni fil-qasam tat-tniġġiż ta' l-ibħra, sewwa jekk aċċidentali, u sewwa jekk deliberatament
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 175(1) tiegħu,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 175(1) thereof,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni [1],
Having regard to the proposal from the Commission(1),
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kunsill Ekonomiku u Soċjali [2],
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee(2),
Wara li kkonsultaw il-Kumitat tar-Reġjuni,
Following consultation with the Committee of the Regions,
Filwaqt li aġixxew skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat [3], u fid-dawl tat-test konġunt approvat mill-Kumitat tal-Konċiljazzjoni fil-11 ta' Ottubru 2000,
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty(3), and in the light of the joint text approved by the Conciliation Committee on 11 October 2000,
Billi:
Whereas:
(1) L-azzjonijiet meħuda mill-Komunità fil-qasam tat-tniggiż aċċidentali ta' l-ibħra sa mill-1978 għamluha possibbli, b'mod progressiv, li tiġi żviluppata l-koperazzjoni bejn l-Istati Membri fi programm Komunitarju ta' azzjoni. Ir-reżoluzzjoni u d-deċizjonijiet adottati sa mill-1978 [4] jikkostitwixxu l-bażi ta' din il-koperazzjoni.
(1) The actions taken by the Community in the field of accidental marine pollution since 1978 have made it possible progressively to develop cooperation between the Member States within a Community action programme. The resolution and decisions adopted since 1978(4) constitute the basis for this cooperation.
(2) Numru ta' arranġamenti reġjonali dwar it-tniġġiz aċċidentali ta' l-ibħra, bħalma huwa l-ftehim ta' Koperazzjoni ta' Bonn, diġà jiffaċilitaw l-assistenza u l-koperazzjoni reċiproċi f'dan il-qasam bejn l-Istati Membri.
(2) Several regional agreements on accidental marine pollution, such as the Bonn Cooperation Agreement, already facilitate mutual assistance and cooperation between Member States in this field.
(3) Għandhom jiġu meqjusa l-konvenzjonijiet internazzjonali u l-arranġamenti li japplikaw għall-ibħra u ż-żoni marittimi Ewropej, bħalma huma l-Konvenzjoni OSPAR, il-Konvenzjoni ta' Barċellona, u l-Konvenzjoni ta' Helsinki.
(3) Regard should be had to the international conventions and agreements applicable to European seas and maritime areas, such as the OSPAR Convention, the Barcelona Convention and the Helsinki Convention.
(4) Is-sistema Komunitarja tat-tagħrif qdiet il-funzjoni li tagħmel disponibbli lill-Istati Membri l-informazzjoni meħtieġa għall-kontroll u tnaqqis tat-tniġġiż kawżat mit-tixrid fil-baħar ta' ammonti kbar ta' idro-karboni u ta' sustanzi oħra ta' ħsara. Is-sistema tat-tagħrif trid tiġi faċilitata bl-użu ta' sistema moderna u awtomatika tal-proċessar ta' l-informazzjoni.
(4) The Community information system has served the purpose of making available to the Member States the data required for the control and reduction of pollution caused by the spillage of hydrocarbons and other harmful substances at sea in large quantities. The information system will be simplified by the use of a modern automatic data-processing system.
(5) Jeħtieġ li tiġi stabbilita sistema li tippermetti l-iskambju rapidu u effiċjenti tat-tagħrif.
(5) A system for the rapid and efficient exchange of information needs to be established.
(6) It-task force Komunitarja, u azzjonijiet oħra fi ħdan il-programm Komunitarju ta' azzjoni pprovdew assistenza prattika lill-awtoritajiet waqt l-emerġenzi ta' tniġġiż marittimu, kif ukoll ippromwovew il-koperazzjoni u l-istat ta' preparazzjoni għar-rispons effiċjenti dwar l-inċidenti.
(6) The Community task force and other actions within the Community action programme have provided practical assistance to operational authorities during marine pollution emergencies and promoted cooperation and preparedness for efficient response to accidents.
(7) Il-programm Komunitarju tal-politika u l-azzjoni fejn għandu x'jaqsam l-ambjent u l-iżvilupp sostenibbli [5], ippreżentat mill-Kummissjoni, jipprovdi illi l-attivitajiet tal-Komunità jingħataw spinta, b'mod partikolari fil-qasam ta' l-emerġenżi ambjentali li jinkludu t-tniġġiż tal-baħar b'mod aċċidentali jew deliberatament.
(7) The Community programme of policy and action in relation to the environment and sustainable development(5) presented by the Commission envisages that the Community's activities will be stepped up in particular in the field of environmental emergencies which includes accidental or deliberate marine pollution.
(8) Id-Direttiva 2000/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-faċilitajiet ta' l-ilqugħ fil-portijiet ta' l-iskart iġġenerat mill-bastimenti u l-iskart ta' tagħbija [6] hija ta' importanza fundamentali fil-kuntest ta' din id-Deċizjoni.
(8) Directive 2000/59/EC of the European Parliament and of the Council on port reception facilities for ship-generated waste and cargo residues(6) is of fundamental importance in the context of this Decision.
(9) Sustanzi ta' ħsara jfissru kull sustanza ta' riskju jew irritanti li x'aktarx joħolqu t-tħassib jekk jixterdu fl-ambjent marittimu.
(9) Harmful substances means any hazardous or noxious substance liable to raise concern if spilled into the marine environment.
(10) Il-koperazzjoni Komunitarja fil-qasam tat-tniġġiż aċċidentali tal-baħar tgħin, billi tieħu azzjoni kontra r-riskji, sabiex tikseb il-miri tat-Trattat billi tippromwovi s-solidarjetà bejn l-Istati Membri u tikkontribwixxi, skond l-Artikolu 174 tat-Trattat, għall-preservazzjoni u l-protezzjoni ta' l-ambjent u għall-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem.
(10) Community cooperation in the field of accidental marine pollution helps, by taking action against the risks, to achieve the objectives of the Treaty by promoting solidarity between Member States and contributing, pursuant to Article 174 of the Treaty, to preserving and protecting the environment and protecting human health.
(11) Il-fatt li ġie stabbilit qafas Komunitarju għall-koperazzjoni li jipprovdi miżuri ta' appoġġ, irid jgħin għalbiex tiġi żviluppata l-koperazzjoni fil-qasam tat-tniġġiż aċċidentali ta' l-ibħra b'mod iktar effiċjenti. Dan il-qafas għall-koperazzjoni jrid ikun imsejjes, fil-biċċa l-kbira tiegħu, fuq l-esperjenza miksuba f'dan il-qasam sa mill-1978.
(11) The establishment of a Community framework for cooperation providing support measures will help to develop cooperation in the field of accidental marine pollution even more efficiently. Such a framework for cooperation should be based to a large extent on experience already gained in this field since 1978.
(12) Qafas Komunitarju għall-koperazzjoni irid ukoll iżid it-trasparenza, kif ukoll jikkonsolida u jsaħħaħ l-azzjonijiet varji.
(12) A Community framework for cooperation will also increase transparency as well as consolidate and strengthen the different actions.
(13) It-tniġġiż aċċidentali jew deliberat tal-baħar jinkludi t-tniġġiż mill-istallazzjonijiet 'il barra mill-kosta, kif ukoll it-tixrid illeċitu mill-bastimenti.
(13) Accidental or deliberate pollution at sea includes pollution from offshore installations and illicit operational spills from vessels.
(14) L-azzjoni għalbiex ikun ipprovdut it-tagħrif u jħejji lil dawk responsabbli mit-tniġġiż tal-baħar fl-Istati Membri jew involuti fih hija importanti, iżżid il-grad ta' l-istat tal-preparazzjoni għall-inċidenti u tikkontribwixxi għall-prevenzjoni tar-riskji.
(14) Action to provide information and prepare those responsible for and involved in dealing with accidental marine pollution in the Member States is important, increases the degree of preparedness for accidents and contributes to preventing the risks.
(15) Huwa importanti wkoll li tittieħed azzjoni Kommunitarja sabiex jiġu mtejba l-metodi tat-teknika u l-metodi tar-rispons u tar-riabilitazzjoni wara l-emerġenzi.
(15) It is also important to undertake Community action to improve techniques and methods of response and rehabilitation after emergencies.
(16) Il-provvediment ta' appoġġ operattiv lill-Istati Membri f'sitwazzjonijiet ta' emerġenza u li jiġi ffaċilitat it-tixrid ta' l-esperjenzi minn dawn is-sitwazzjonijiet fost l-Istati Membri, urew li għandhom valur sinifikanti.
(16) The provision of operational support in emergency situations to Member States and facilitating the dissemination of experience from such situations among Member States has proved to be of significant value.
(17) L-azzjonijiet taħt dan il-qafas iridu jippromwovu wkoll il-prinċipju li min iniġġez irid iħallas, prinċipju li jrid jiġi applikat skond il-liġijiet ambjentali u marittimi nazzjonali u internazzjonali li japplikaw.
(17) Actions under this framework should also promote the polluter-pays principle which should be applied in accordance with the applicable national and international environmental and maritime law.
(18) Għandhom jiġu adottati l-miżuri meħtieġa sabiex tiġi implimentata din id-Deċiżjoni skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta' Ġunju 1999, li tistabbilixxi l-proċeduri sabiex jiġu eżerċitati l-poteri ta' implimentazzjoni kkonferiti fuq il-Kummissjoni [7].
(18) The measures necessary for implementing this Decision should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission(7).
(19) Din id-Deċiżjoni tistabbilixxi, għat-tul kollu taż-żmien tal-qafas għall-koperazzjoni, qafas finanzjarju li jikkostitwixxi referenza primarja, fit-tifsira tal-punt 33 tal-Ftehim Inter-Istituzzjonali tas-6 ta' Mejju 1999 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill, u l-Kummissjoni dwar id-dixxiplina li tirrigwarda l-estimi finanzjarji u t-titjib tal-proceduri ta' l-estimi finanzjarji [8], għall-awtorità ta' l-estimi finanzjarji matul il-procedura annwali ta' l-estimi finanzjari.
(19) This Decision lays down, for the entire duration of the cooperation framework, a financial framework constituting the prime reference, within the meaning of point 33 of the Interinstitutional Agreement of 6 May 1999 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline and improvement of the budgetary procedure(8), for the budgetary authority during the annual budgetary procedure.
(20) Id-disposizzjonijiet ta' din id-Deċiżjoni jieħdu fuq spallejhom, b'mod partikolari, il-programm ta' azzjoni stabbilit permezz tar-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-26 Ġunju 1978 u tas-sistema Komunitarja tat-tagħrif stabbilita permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 86/85/KEE tas-6 ta' Marzu 1986 li tistabbilixxi sistema Komunitarja tat-tagħrif sabiex tikkontrolla u tnaqqas it-tniġġiż ikkawżat mit-tixrid ta' l-idrokarboni u s-sustanzi l-oħra ta' ħsara fil-baħar apert u fl-ibħra interni prinċipali [9]. Din id-Deċiżjoni għandha tiġi mħassra mid-data li fiha din id-Deċiżjoni tidhol fis-seħħ,
(20) The provisions of this Decision take over, in particular, the action programme set up through Council Resolution of 26 June 1978 and the Community information system established through Council Decision 86/85/EEC of 6 March 1986 establishing a Community information system for the control and reduction of pollution caused by the spillage of hydrocarbons and other harmful substances at sea or in major inland waters(9). That Decision should be repealed from the date on which this Decision enters into force,
ADOTTAW DIN ID-DEĊIŻJONI:
HAVE ADOPTED THIS DECISION:
Artikolu 1
1. Qiegħed hawnhekk jiġi stabbilit qafas għall-koperazzjoni Komunitarja fil-qasam tat-tniġġiż tal-baħar, sewwa jekk aċċidentali u sewwa jekk b'mod deliberat (minn issa ’l quddiem imsejjaħ "il-qafas għall-koperazzjoni") għall-perjodu taż-żmien mill-1 ta' Jannar 2000 sal-31 ta' Diċembru 2006.
Article 1
2. Il-qafas għall-koperazzjoni huwa maħsub:
1. A Community framework for cooperation in the field of accidental or deliberate marine pollution (hereinafter called "the framework for cooperation") is hereby established for the period 1 January 2000 to 31 December 2006.
(a) li jappoġġja u jissuplimenta l-isforzi ta' l-Istati Membri fuq livell nazzjonali, reġjonali, u lokali, għall-protezzjoni ta' l-ambjent marittimu, ix-xtut u s-saħħa tal-bniedem kontra r-riskji ta' tniġġiż aċċidentali jew deliberat tal-baħar, bl-esklużjoni tan-nixxigħat kontinwi tat-tniġġiz li joħorġu minn sorsi fuq l-art;
2. The framework for cooperation is intended:
għar-riskji ta' tniġġiż aċċidentali tal-baħar inklużi r-rilaxxi ta' sustanzi ta' ħsara fl-ambjent marittimu, tkun xi tkun l-oriġini tagħhom, sewwa mill-bastimenti u sewwa mix-xtut jew l-estwarji, u jinkludu dawk li għandhom x'jaqsmu mal-preżenza ta' materjali mormija bil-massa, bħall-munizzjon, imma jeskludu l-iskarigi awtorizzati ta' l-iskart u tat-tnixxija kontinwa minn sorsi bbażati fuq l-art ta' materjal li jniġġeż;
(a) to support and supplement Member States' efforts at national, regional and local levels for the protection of the marine environment, coastlines and human health against the risks of accidental or deliberate pollution at sea, excluding continuous streams of pollution originating from land-based sources;
(b) li jikkontribwixxi fit-titjib tal-kapaċitajiet ta' l-Istati Membri għar-rispons f'każ ta' inċidenti li jkunu jinvolvu t-tixrid jew il-perikolu imminenti tat-tixrid ta' żjut jew sustanzi oħra ta' ħsara fil-baħar, kif ukoll sabiex jikkontribwixxu għall-prevenzjoni tar-riskji. Skond it-tqassim intern tal-kompetenzi fl-Istati Membri, dawn għandhom jiskambjaw it-tagħrif dwar il-munizzjon mormi bil-massa, bil-għan li jiffaċilitaw l-identifikazzjoni tar-riskju u l-miżuri ta' l-istat tal-preparazzjoni għalih;
accidental marine pollution risks include releases of harmful substances into the marine environment, whatever their origin, both from ships and from the shoreline or estuaries, including those linked to the presence of dumped materials, such as munitions, but excluding authorised discharges and continuous streams of pollution originating from land-based sources;
(ċ) li jissaħħu l-kundizzjonijiet u jiġu ffaċilitati l-assistenza u l-koperazzjoni effiċjenti bejn l-Istati Membri f'dan il-qasam; u
(b) to contribute to improving the capabilities of the Member States for response in case of incidents involving spills or imminent threats of spills of oil or other harmful substances at sea and also to contribute to the prevention of the risks. In accordance with the internal division of competences within Member States, they shall exchange information on dumped munitions with a view to facilitating risk identification and preparedness measures;
(d) li jippromwovi l-koperazzjoni bejn l-Istati Membri għalbiex jipprovdu kumpens għall-ħsara skond il-prinċipju li min iniġġeż irid iħallas.
(c) to strengthen the conditions for and facilitate efficient mutual assistance and cooperation between Member States in this field; and
Artikolu 2
(d) to promote cooperation between Member States in order to provide for compensation for damage in accordance with the polluter-pays principle.
Mingħajr preġudizzju għat-tqassim tar-responsabbiltajiet bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni, il-Kummissjoni għandha timplimenta l-azzjonijiet taħt il-qafas għall-koperazzjoni, skond kif provdut f'Annessi I u II.
(a) Fil-qafas għall-koperazjoni, hija stabbilita sistema Komunitarja tat-tagħrif bil-għan li tiġi skambjata l-informazzjoni dwar l-istat tal-preparazzjoni u r-rispons għat-tniġġiż aċċidentali jew deliberat tal-baħar. Is-sistema għandha tkun tikkonsisti f'mill-inqas il-komponenti ddikjarati f'Anness I.
Article 2
It-tipi ta' azzjonijiet taħt il-qafas għall-koperazzjoni u l-arranġamenti finanzjarji rigward il-kontribuzzjoni Komunitarja huma ddikjarati f'Anness II.
Without prejudice to the division of responsibilities between Member States and the Commission, the Commission shall implement the actions under the framework for cooperation, as set out in Annexes I and II.
(b) Għandu jiġi adottat pjan li jibqa’ għaddej għal tliet snin sabiex jimplimenta dan il-qafas għall-koperazzjoni, li jrid jiġi rivedut kull sena skond skond il-proċedura dikjarata fl-Artikolu 4(2), u fuq, fost ħwejjeġ oħra, il-bażi tat-tagħrif fornit lill-Kummissjoni mill-Istati Membri.
(a) Within the framework for cooperation, a Community information system for the purpose of exchanging data on the preparedness for and response to accidental or deliberate marine pollution, is established. The system shall consist of at least the components set out in Annex I.
Il-Kummissjoni tista’, meta jkun meħtieġ, tirranġa għal azzjonijiet addizzjonali għal ma dawk dikjarati fl-Anness II. Dawn l-azzjonijiet addizzjonali għandhom jiġu stmati fid-dawl tal-prijoritajiet iddikjarati u r-riżorsi finanzjarji disponibbli, u għandhom jiġu adottati skond il-proċedura dikjarata fl-Artikolu 4(2).
Types of actions under the framework for cooperation and financial arrangements for Community contribution are set out in Annex II.
(ċ) Il-qafas finanzjarju sabiex tiġi implementata din id-Deċiżjoni għall-perjodu taż-żmien mis-sena 2000 sas-sena 2006 huwa hawnhekk stabbilit għal EUR 7 miljuni.
(b) A three-year rolling plan to implement the framework for cooperation, to be reviewed annually, shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 4(2) and on the basis, inter alia, of the information supplied by Member States to the Commission.
Ir-riżorsi ta' l-estimi finanzjarji allokati għall-azzjonijiet ipprovvduti f'din id-Deċizjoni għandhom jiġu mdaħħla fl-approprjazzjonijiet annwali ta' l-estimi finanzjarji ġenerali ta' l-Unjoni Ewropea. L-approprjazzjonijiet annwali disponibbli għandhom jiġu awtorizzati mill-awtorità ta' l-estimi finanzjarji, fil-limiti tal-perspettivi finanzjarji.
The Commission may, where necessary, arrange additional actions to those set out in Annex II. Such additional actions shall be assessed in the light of the priorities set and the financial resources available and shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 4(2).
Artikolu 3
(c) The financial framework for the implementation of this Decision for the period 2000 to 2006 is hereby set at EUR 7 million.
1. Il-pjan li jibqa’ għaddej sabiex jimplementat il-qafas għall-koperazzjoni għandu jinkludi l-azzjonijiet individwali li għandhom jittieħdu.
The budgetary resources allocated to the actions provided for in this Decision shall be entered into the annual appropriations of the general budget of the European Union. The available annual appropriations shall be authorised by the budgetary authority within the limits of the financial perspectives.
2. L-azzjonijiet individwali għandhom jiġu magħżula primarjament fuq il-bażi tal-kriterji li ġejjin:
(a) li jikkontribwixxu għall-provediment tat-tagħrif u t-tħejjija ta' dawk responsabbli minn, u involuti fit-trattament tat-tniġġiż aċċidentali jew deliberat tal-baħar, li jinkludu, meta rilevanti, l-awtoritajiet tal-portijiet fl-Istati Membri, bil-għan li jiżdied il-livell ta' l-istat ta' preparazzjoni u li jikkontribwixxu għall-prevenzjoni tar-riskji;
Article 3
(b) li jikkontribwixxu għat-titjib tal-metodi tat-teknika u l-metodi tar-rispons u tar-rijabilitazzjoni wara l-emerġenzi, u għat-titjib tal-metodi tat-teknika sabiex tiġi valutata l-ħsara fil-baħar u fix-xtut milquta;
1. The rolling plan to implement the framework for cooperation shall contain the individual actions to be undertaken.
(ċ) li jikkontribwixxu għall-provediment ta' tagħrif pubbliku aħjar biex jgħin fil-kjarifika tar-riskji u li jgħaddi t-tagħrif dwar l-inċidenti;
2. Individual actions shall be selected primarily on the basis of the following criteria:
(d) li jikkontribwixxu għat-tisħiħ tal-koperazzjoni bejn il-korpi lokali rilevanti u l-korpi tal-protezzjoni ta' l-ambjent rigward il-prevenzjoni tar-riskji u r-rispons għalihom;
(a) contributing to providing information and preparing those responsible for and involved in dealing with accidental or deliberate marine pollution, including where relevant port authorities, in the Member States, in order to increase the degree of preparedness and contribute to preventing the risks;
(e) li jikkontribwixxu li jiġi provdut appoġġ operattiv, billi jiġu organizzati u miġbura esperti li fil-biċċa l-kbira tagħhom jappartjienu għat-task force Komunitarja, f'sitwazzjonijiet ta' emerġenza għall-Istati Membri, u sabiex jiddiseminaw l-esperjenzi minn dawn is-sitwazzjonijiet fost l-Istati Membri.
(b) contributing to improving techniques and methods of response and rehabilitation after emergencies and to improving techniques for the evaluation of damage caused to the marine and coastal environment;
3. Kull azzjoni individwali għandha tiġi implimentata f’koperazzjoni mill-qrib ma l-awtoritajiet kompetenti fuq bażi nazzjonali, reġjonali u lokali fl-Istati Membri.
(c) contributing to providing better public information to help clarify risks and relaying accidents information;
Artikolu 4
(d) contributing to strengthening the cooperation of relevant local bodies and nature protection bodies as regards risk prevention and response;
1. Il-Kummissjoni għandha tkun assistita minn kumitat.
(e) contributing to providing operational support, by mobilising experts mainly belonging to the Community task force, in emergency situations to Member States and to disseminating experience from such situations among Member States.
2. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 4 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, wara li jiġi kunsidrat l-Artikolu 8 tiegħu.
3. Each individual action shall be implemented in close cooperation with the competent authorities at national, regional and local levels in the Member States.
Il-perjodu taż-żmien dikjarat fl-Artikolu 4(3) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jiġi stabbilit għal tliet xhur.
3. Il-Kumitat għandu jadotta r-regoli tiegħu ta' proċedura.
Article 4
Artikolu 5
1. The Commission shall be assisted by a committee.
Il-Kummissjoni għandha tivvaluta l-implimentazzjoni tal-qafas għall-koperazzjoni fin-nofs ta' l-iskond operattiv tiegħu, u qabel ma jiġi fi tmiemu, u għandha tirrapporta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill mhux aktar tard minn 36 xahar wara li tidħol fis-seħħ din id-Deċiżjoni, u wara dan wara sitt snin minn meta din id-Deċiżjoni tkun daħlet fis-seħħ. Fir-rapport finali tagħha, l-Kummissjoni għandha, jekk approprjat, tagħmel proposti għal miżuri ġodda sabiex jissokta dan il-qafas.
2. Where reference is made to this paragraph, Articles 4 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to Article 8 thereof.
Artikolu 6
The period laid down in Article 4(3) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months.
Id-Deċiżjoni 86/85/KEE għandha tiġi mħassra.
3. The Committee shall adopt its rules of procedure.
Artikolu 7
Din id-deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum li fih tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
Article 5
Artikolu 8
The Commission shall evaluate the implementation of the framework for cooperation at mid term and before its end, and report no later than 36 months after the entry into force of the Decision and thereafter six years after the entry into force of the Decision, to the European Parliament and to the Council. In its final report, the Commission shall, if appropriate, make proposals for new measures to continue this framework.
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Article 6
Magħmula fi Brussel, fl-20 ta' Diċembru 2000.
Decision 86/85/EEC shall be repealed.
Għall-Parlament Ewropew Għall-Kunsill
Il-President Il-President
Article 7
N. Fontaine
This Decision shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Communities.
Għall-Kunsill
Għall-Kunsill
Article 8
J.-C. Gayssot
This Decision is addressed to the Member States.
[1] ĠU C 25, tat-30.1.1999, p. 20.
[2] ĠU C 169, tas-16.6.1999, p. 16.
Done at Brussels, 20 December 2000.
[3] Opinjoni tal-Parlament Ewropew,16 ta' Settembru 1999 (ĠU C 54, tal-25.2.2000, p. 82), Posizzjoni Komuni tal-Kunsill, 17 ta' Diċembru 2000 (ĠU C 87, ta' l-24.3.2000, p. 1) u d-Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew, 13 ta' Ġunju 2000 (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali). Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew, 30 ta' Novembru 2000 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill, 5 ta' Diċembru 2000.
[4] ĠU C 162, tat-8.7.1978, p. 1,ĠU L 355, ta' l-10.12.1981, p. 52,ĠU L 77, tat-22.3.1986, p. 33 uĠU L 158, tal-25.6.1988, p. 32.
For the European Parliament
[5] ĠU C 138, tas-17.5.1993, p. 5.
The President
[6] Ara paġna 81 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali.
N. Fontaine
[7] ĠU L 184, tas-17.7.1999, p. 23.
[8] ĠU Ċ 172, tat- 18.6.1999, p. 1.
For the Council
[9] ĠU L 77, tat-22.3.1986, p. 33. Deċiżjoni kif emendata mid-Deċiżjoni 88/346/KEE (ĠU L 158, tal-25.6.1988, p. 32).
The President
--------------------------------------------------
J.-C. Gayssot
ANNESS I
IL-KOMPONENTI TAS-SISTEMA KOMUNITARJA TAT-TAGĦRIF
(1) OJ C 25, 30.1.1999, p. 20.
Is-sistema Komunitarja tat-tagħrif trid tuża sistema moderna u awtomatika tal-proċessar ta' l-informazzjoni. Fuq is-sit ta' l-Internet, irid ikun hemm tagħrif ġenerali ta' sfond fil-livell Komunitarju fuq home-page Komunitarja, u fuq il-home-pages nazzjonali irid ikun hemm tagħrif li għandu x'jaqsam mar-riżorsi nazzjonali disponibbli.
(2) OJ C 169, 16.6.1999, p. 16.
Separata minn dan, trid tinżamm parti stampata tas-sistema, fil-għamla ta' ktejjeb Komunitarju bil-paġni mhux illegati, b'tagħrif dwar il-ġestjoni ta' l-emerġenzi f'kull Stat Membru.
(3) Opinion of the European Parliament of 16 September 1999 (OJ C 54, 25.2.2000, p. 82), Council Common Position of 17 December 2000 (OJ C 87, 24.3.2000, p. 1) and Decision of the European Parliament of 13 June 2000 (not yet published in the Official Journal). Decision of the European Parliament of 30 November 2000 and Decision of the Council of 5 December 2000.
1. Il-Kummissjoni trid tiftaħ website bil-għan li sservi ta' paġna ta' aċċess ġenerali għas-sistema, u bħala home-page Komunitarja.
(4) OJ C 162, 8.7.1978, p. 1, OJ L 355, 10.12.1981, p. 52, OJ L 77, 22.3.1986, p. 33 and OJ L 158, 25.6.1988, p. 32.
2. Fi żmien sitt xhur minn meta din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ, kull Stat Membru jrid:
(5) OJ C 138, 17.5.1993, p. 5.
(a) jaħtar l-awtorità jew l-awtoritajiet li tkun/ikunu responsabbli mill-ġestjoni tal-parti nazzjonali tas-sistema, u jgħarraf b'dan lill-Kummissjoni;
(6) See page 81 of this Official Journal.
(b) jiftaħ jew iżomm home-page nazzjonali, jew home-pages reġjonali interkonnessi. Din il-home-page nazzjonali jew waħda mill-home-pages nazzjonali interkonnessi jridu tkun konnettjati mas-sistema kollha permezz tal-paġna Komunitarja ta' aċċess ġenerali għas-sistema;
(7) OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.
(ċ) jimla l-home-page/s nazzjonali tiegħu bit-tagħrif rilevanti, jiġifieri:
(8) OJ C 172, 18.6.1999, p. 1.
(i) deskrizzjoni ta' l-istrutturi nazzjonali u l-konnessjonijiet bejn l-awtoritajiet nazzjonali fil-qasam tat-tniġġiż aċċidentali jew deliberat tal-baħar, inklużi l-punti fokali li jridu jiġu ndirizzati fil-kwistjonijiet tar-rispons għall-emerġenzi;
(9) OJ L 77, 22.3.1986, p. 33. Decision as amended by Decision 88/346/EEC (OJ L 158, 25.6.1988, p. 32).
(ii) tagħrif ġenerali dwar timijiet u t-tagħmir eżistenti għar-rispons ta' l-emerġenza u t-tindif, b'mod partikolari:
- timijiet ta' l-attakk (bażati fuq il-baħar), li jikkonsistu minn bastimenti li jwieġbu fil-każ ta' tixrid,
- timijiet ta' l-attakk (bażati fuq l-art), għalbiex jikkumbattu t-tniġġiż tax-xtut u għalbiex jorganizzaw il-ħażna temporanja kif ukoll għalbiex iwettqu azzjonijiet għar-rijabilitazzjoni taż-żoni sensittivi tax-xtut,
- timijiet ta' esperti għalbiex jimmonitorjaw it-tniġġiż u/jew l-impatt tal-metodi tat-teknika wżati għalbiex jikkumbattu t-tniġġiż, inkluż it-tixrid tal-kimiċi,
ANNEX I
- mezzi oħra mekkaniċi, kimiċi u bijoloġiċi għalbiex jikkumbattu t-tniġġiż fil-baħar, u għat-tindif tax-xtut, inklużi s-sistemi għat-tħaffif tal-bastimenti-tankijiet taz-żejt,
- il-vetturi ta' l-ajru għas-sorveljanza mill-ajru,
COMPONENTS OF THE COMMUNITY INFORMATION SYSTEM
- il-lokazzjoni tal-munzelli tal-ħażniet,
The Community information system will use a modern automatic data processing system. On the Internet site, there will be general background information at Community level on a Community home page and, on national home pages, information related to the national intervention resources available.
- il-kapaċità ta' rmonk f'emerġenza,
Separately, a printed part of the system will be maintained in the form of a Community operational loose-leaf booklet with information on emergency management in each Member State.
- in-numru/i ta' emerġenza għall-użu pubbliku;
1. The Commission will open a website for the purpose of a general access page of the system and a Community home page.
(iii) il-kundizzjonijiet għall-offerta ta' l-assistenza.
2. Each Member State, within six months from the date the Decision enters into force, will:
Fuq talba, il-punti ta' referenza jridu jipprovdu tagħrif addizzjonali.
(a) appoint the authority or authorities responsible for the management of the national part of the system, and inform the Commission thereof;
3. Kull Stat Membru għandu jaġġorna l-home-page/s nazzjonali tiegħu, speċifikati fil-punt 2, hekk kif ikunu ġraw bidliet.
(b) open or maintain a national home page, or interconnected national home pages. This national home page or one of the interconnected national home pages will be connected with the whole system through the Community general access page of the system;
4. Kull Stat Membru jrid jipprovdi lill-Kummissjoni bit-tagħrif li jkollu dwar il-ġestjoni oprattiva ta' l-emerġenzi li trid tiġi inkluża fil-ktejjeb mhux illegat Komunitarju ta' l-operazzjonijiet, inklużi l-proċeduri operattivi għall-organizzazzjoni u l-ġbir u l-punti operattivi tal-kuntatt bir-referenzi tagħhom, fi żmien sitt xhur mid-data li fiha d-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ.
(c) fill in its national home page(s) with the relevant information, namely:
5. Kull Stat Membru jrid jinnotifika lill-Kummissjoni mill-aktar opportunità bikrija b'kull tibdil li jkollu x'jaqsam mat-tagħrif imniżżel fil-ktejjeb mhux illegat.
(i) a description of national structures and of links between national authorities in the field of accidental or deliberate marine pollution, including focal points to be addressed in questions of emergency response;
6. Il-Kummissjoni trid tagħmel disponibbli lil kull Stat Membru kopja tal-ktejjeb mhux illegat, u tipprovdi lill-Istati Membri b'kull aġġornament.
(ii) general information on existing teams and equipment for emergency response and clean-up, in particular:
Il-mudelli għall-home-pages Komunitarji u l-home pages nazzjonali u iktar gwida sabiex tiġi implimentata s-sistema Komunitarja tat-tagħrif iridu jiġu adottati skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 4(2).
- strike teams (seaborne) consisting of spill response vessels,
--------------------------------------------------
- strike teams (land-based) to combat shoreline pollution and to organise temporary storage as well as to conduct actions for the rehabilitation of sensitive coastal areas,
ANNESS II
- expert teams to carry out environmental monitoring of pollution and/or the impact of the combating techniques used, including chemical dispersion,
ARRANĠAMENTI FINANZJARJI GĦALL-KONTRIBUZZJONI KOMUNITARJA
- other mechanical, chemical and biological means for combating pollution at sea and cleaning up coasts, including systems for lightening of oil tankers,
It-tipi ta' l-azzjoni | L-Arranġamenti finanzjarji |
- aircraft for aerial surveillance,
A.L-Azzjonijiet fit-taħriġ u t-tagħrif
- location of stockpiles,
1.Il-Korsijiet u l-"workshops"
- emergency towage capacity,
L-organizzazzjoni tal-korsijiet u l-workshops għall-uffiċċjali nazzjonali, reġjonali u lokali fl-Istati Membri u oħrajn involuti sabiex jiżguraw illi s-servizzi kompetenti jwieġbu bil-ħeffa u bl-effiċjenza. | Il-kontribuzzjoni finanzjarja massima Komunitarja: 75 % ta' l-ispiża totali ta' l-azzjoni, sa massimu ta' EUR 75000 għal kull azzjoni. |
- emergency number(s) for public use;
2.L-Iskambju ta' l-esperti
(iii) conditions for offering assistance.
L-organizzazzjoni għalbiex jiġu ssekondati l-esperti lejn Stat Membru ieħor sabiex l-esperti jitħallew jiksbu l-esperjenza jew jistmaw il-metodi tat-teknika differenti wżati jew sabiex jistudjaw l-avviċinamenti meħuda ġewwa servizzi oħra ta' l-emerġenza jew korpi oħra rilevanti bħalma humal-organizzazzjonijiet mhux governattivi b'kompetenzi speċjalizzati fit-tniġġiż aċċidentali jew deliberat tal-baħar. L-organizzazzjoni ta' l-iskambji ta' l-esperti ta' l-Istati Membri, li jgħinuhom jippreżentaw jew isegwu korsijiet jew moduli ta' taħriġ fi Stat Membru ieħor. | Il-kontribuzzjoni finanzjarja massima Komunitarja: 75 % ta' l-ispejjeż tal-ivjaġġar u l-manteniment ta' l-esperti, u l-ispejjez kollha (100 %) tal-kordinament tas-sistema. |
Upon request the focal points will provide additional information.
3.L-Eżerċizzji
3. Each Member State will update its national home page(s), specified in point 2, as soon as changes have occurred.
L-eżerċizzji huma maħsuba għalbiex jipparagunaw il-metodi, sabiex jistimulaw il-koperazzjoni bejn l-Istati Membri u jsostnu l-progress u jikkordinawis-servizzi nazzjonali ta' l-emerġenza. | Il-kontribuzzjoni finanzjarja massima Komunitarja: 50 % ta' l-ispejjeż tal-parteċipazzjoni ta' l-osservaturi minn Stati Membri oħra u għall-organizzazzjoni tal-workshops assoċjati, u t-tħejjija ta' l-eżerċizzju, il-produzzjoni ta' rapport finali, eċċ. |
4. Each Member State will provide the Commission with its information on operational emergency management to be included in the Community operational loose-leaf booklet, including operational procedures for mobilisation and operational contact points with their references, within six months from the date the Decision enters into force.
4.Is-Sistema Komunitarja tat-Tagħrif
5. Each Member State will notify to the Commission at the earliest opportunity any change related to the information contained in the loose-leaf booklet.
L-iżvilupp u l-manutenzjoni ta' sistema kkomputerizzata moderna ta' tagħrif sabiex tgħin lill-awtoritajiet nazzjonali jiġġestjonaw it-tniġġiz aċċidentali jew deliberat tal-baħar, billi tipprovdi t-tagħrif meħtieġ għall-ġestjoni ta' l-emeġenzi. | Il-finanzjament ta' 100 % tal-parti tas-sistema tal-Kummissjoni. |
6. The Commission will make available to each Member State a copy of the loose-leaf booklet and provide any updating to the Member States.
B.L-Azzjonijiet għalbiex jiġu mtejba l-metodi tat-teknika u l-metodi tar-rispons u r-rijabilitazzjoni (proġetti pilota)
The models for the Community and national home pages and further guidance for the implementation of the Community information system will be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 4(2).
Proġetti maħsuba sabiex iżidu l-kapaċità ta' l-Istati Membri għar-rispons u r-rijabilitazzjoni. Dawn il-proġetti huma mmirati primarjament sabiex itejbu l-mezzi, il-metodi tat-teknika u l-proceduri. L-iskop tagħhom għandu jinteressa lill-Istati Membri kollha, jew uħud minnhom, u jista’ jinkludi proġetti sabiex jiġu implimentati teknoloġiji ġodda li għandhom x'jaqsmu mat-tniġġiż aċċidentali jew deliberat tal-baħar. Iridu jiġu inkoraġġiti l-proġetti li jinvolvu żewġ Stati Membri jew aktar. | Il-kontribuzzjoni finanzjarja massima Komunitarja: 50 % ta' l-ispiża totali ta' kull proġett, sa massimu ta' EUR 150000. |
Ċ.L- Azzjonijiet ta' Appoġġ u Tagħrif
1.L-Impatt Ambjentali
ANNEX II
Azzjonijiet sabiex jappoġġjaw stħarriġiet dwar l-effetti fuq l-ambjent wara inċident, jivvalutaw il-miżuri tal-prevenzjoni u rimedjarji li mittieħda, u sabiex ixerrdu r-riżultati tagħhom u l-esperjenzi miksuba fost l-Istati Membri l-oħra. | Il-kontribuzzjoni finanzjarja massima Komunitarja: 50 % ta' l-ispiża totali ta' kull azzjoni. |
2.Il-Konferenzi u l-okkażjonijiet
Konferenzi u okkażjonijietoħradwarit-tniġġiż tal-baħar miftuħa għal udjenza kbira, b'mod partikolari meta jkunu jinvolvu numru ta' Stati Membri. | Il-kontribuzzjoni finanzjarja massima Komunitarja: 30 % ta' l-ispiża totali ta' l-azzjoni sa massimu ta' EUR50000. |
FINANCIAL ARRANGEMENTS FOR THE COMMUNITY CONTRIBUTION
3.Azzjonijiet oħra ta' appoġġ
>TABLE>
Azzjonijiet għalbiex jiddefinixxu l-iprem kwalità għall-iżvilupp tal-prinċipji u ta' gwida għal aspetti importanti tat-tniġġiż aċċidentali jew deliberat tal-baħar u għall-valutazzjoni tal-qafas għall-koperazzjoni. | Il-finanzjament ta' 100 %. |
Miżuri sabiex jinkoraġġixxu l-iskambju tat-tagħrif bejn l-awtoritajiet kompetenti dwar ir-riskji li għandhom x'jaqsmu mal-munizzjon skartat f'munzelli, dwar iż-żoni interessati (inkluż il-kostruzzjoni tal-mappi) u dwar il-miżuri li jridujittieħdu b'rispons għal emerġenza. | Il-finanzjament ta' 100 %. |
4.It-Tagħrif
Pubblikazzjonijiet, materjal għall-esibizzjonijiet, u tagħrif ieħor għall-pubbliku dwar il-koperazzoni Komunitarja fil-qasam tat-tniġġiż aċċidentali jew deliberat tal-baħar. | Il-finanzjament ta' 100 %. |
D.Il-Mobilizzazzjoni tal-kompetenza
Azzjoni għall-organizzazzjoni u l-ġbir ta' esperti li jappartjienu għat-task force Komunitarja sabiex jintervjienu fl-eventwalità ta' sitwazzjoni ta' emerġenza għalbiex isaħħu s-sistema stabbilia mill-awtoritajiet ta' Stat Membru jew pajjiż terz li jkunu qegħdin jiffaċċjaw emerġenza u sabiex jiġi pprovdut espert fuq ix-xena għalbiex jikkordina l-osservaturi minn Stati Membri oħra. | Il-kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja: 100 % ta' l-ispejjeż tal-missjonijiet ta' l-esperti. |
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office