|
|
*****
|
Id-Direttiva tal-Kunsill
|
|
COUNCIL DIRECTIVE
|
tat-30 ta’ Mejju 1989
|
|
of 30 May 1989
|
li tikkonċerna n-nagħaġ u l-mogħoż tar-razza għat-tagħmir
|
|
concerning pure-bred breeding sheep and goats
|
(89/361/KEE)
|
|
(89/361/EEC)
|
IL-KUNSILL TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
|
|
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea, u partikolarment l-Artikolu 43 tiegħu,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and in particular Article 43 thereof,
|
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni [1];
|
|
Having regard to the proposal from the Commission (1),
|
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew [2],
|
|
Having regard to the opinion of the European Parliament (2),
|
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali [3],
|
|
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee (3),
|
Billi it-tgħammir u t-trobbija tan-nagħaġ u l-mogħoż tokkupa post importanti fl-agrikoltura tal-Komunità; billi dawn l-attivitajiet jistgħu jikkostitwixxu għajn ta’ dħul ta’ flus għal parti mill-popolazzjoni tal-biedja;
|
|
Whereas the breeding and rearing of sheep and goats occupies an important place in Community agriculture; whereas these activities can constitute a source of income for part of the farming population;
|
Billi t-tgħammir tan-nagħaġ u l-mogħoż għandu jiġi inkoraġġit u billi riżultati sodisfaċenti f’ dak ir-rigward jiddependu mill-użu ta’ annimali tar-razza;
|
|
Whereas sheep and goat breeding should be encouraged and whereas satisfactory results in that respect depend largely on the use of pure-bred animals;
|
Billi disparitajiet jeżistu rigward dħul fil-kotba tal-merħla; billi dawk id-disparitajiet jikkostitwixxu xkiel għall-kummerċ fil-Komunità; billi liberalizzazzjoni kompleta tal-kummerċ issejjaħ għal armonizzazzjoni ta’ wara partikolarment rigward dħul fil-kotba tal-merħla;
|
|
Whereas disparities exist as regards entry in flock books; whereas those disparities constitute a barrier to trade within the Community; whereas complete liberalization of trade calls for subsequent harmonization particularly regarding entry in flock books;
|
Billi, sabiex jitneħħew dawk id-disparitajiet u għal daqshekk jikkontribwixxu għaż-żieda fil-produttività agrikola fis-settur, kummerċ intra-Komunitarju għandu jiġi liberalizzat;
|
|
Whereas, in order to remove those disparities and thereby contribute to increasing agricultural productivity in the sector, intra-Community trade should be liberalized;
|
Billi l-Istati Membri għandhom jiġu awtorizzati sabiex jirrikjedu li ċ-ċertifikati mfassla bi qbil mal-proċeduri tal-Komunità jiġu ppreżentati;
|
|
Whereas Member States should be authorized to require that certificates drawn up in accordance with Community procedures be presented;
|
Billi dispożizzjonijiet għandhom jiġu ntrodotti sabiex nagħaġ u mogħoż tar-razza għat-tgħammir ma’ jitħallewx li jiġu mportati mill-pajjiżi terzi fuq termini li huma inqas restrittivi minn dawk applikabbli fil-Komunità;
|
|
Whereas provisions should be introduced preventing pure-bred breeding sheep and goats from being imported from third countries on terms which are less stringent than those applicable within the Community;
|
Billi miżuri ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati rigward ċerti aspetti tekniċi; billi, għall-għanijiet ta’ miżuri ppjanati, dispożizzjonijiet għandhom isiru għall-koperazzjoni fil-viċin bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni ġol-Kumitat Permanenti taż-Żootekniċi,
|
|
Whereas implementing measures should be adopted regarding certain technical aspects; whereas, for the purposes of the planned measures, provisions should be made for close cooperation between the Member States and the Commission within the Standing Committee on Zootechnics,
|
ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:
|
|
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
|
Artikolu 1
|
|
Article 1
|
1. Din id-Direttiva tkopri l-problemi żootekniċi li jistgħu jinqalgħu f’kummerċ intra-Komunitarju fin-nagħaġ u l-mogħoż tar-razza għat-tgħammir u l-isperma, l-ova u embrijuni li hemm fih.
|
|
1. This Directive covers zootechnical problems which may arise in intra-Community trade in pure-bred breeding sheep and goats and the semen, ova and embryos thereof.
|
2. Sakemm id-dħul fis-seħħ tad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Komunità, regoli nazzjonali tas-saħħa tal-annimali għandhom, basta jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ġenerali tat-trattat KEE, japplikaw rigward il-kummerċ intra-Komunitarju.
|
|
2. Pending the entry into force of the relevant Community provisions, national animal health rules shall, provided they comply with the general provisions of the EEC Treaty, apply in respect of intra-Community trade.
|
Artikolu 2
|
|
Article 2
|
Għall-għanijiet ta’ din id-Direttiva għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
|
|
For the purposes of this Directive, the following definitions shall apply:
|
(a) nagħaġ u mogħoż tar-razza għat-tgħammir: kull nagħġa jew mogħża li l-ġenituri u n-nanniet tagħha huma mdaħħla jew reġistrati f’ ktieb tal-merħla ta’ l-istess razza u li hija nnifisha hija mdaħħla jew reġistrata u eliġibbli għad-dħul fih;
|
|
(a) 'pure-bred breeding sheep and goat': any sheep or goat the parents and grandparents of which are entered or registered in a flock book of the same breed and which is itself entered or registered and eligible for entry therein;
|
(b) ktieb tal-merħla: kull ktieb, reġistru, fajl jew mezz ta’ data:
|
|
(b) 'flock book': any book, register, file or data medium:
|
- li huwa miżmum minn organizzazzjonijiet jew assoċjazzjonijiet ta’ dawk li jrabbu uffiċċjalment approvata mill-Istati Membri fejn dik l-organizzazzjoni jew assoċjazzjonijiet ta’ dawk li jrabbu hija stabbilita, jew minn aġenzija uffiċjali tal-Istati Membri fil-kwistjoni, u
|
|
- which is maintained by a breeders' organization or association officially approved by the Member State in which that breeders' organization or association is established, or by an official agency of the Member State in question, and
|
- li ġo fih nagħaġ jew mogħoż tar-razza għat-tgħammir ta’ razza mogħtija huma mdaħħla jew reġistrati bl-antenati tagħhom imsemmija.
|
|
- in which pure-bred breeding sheep or goats of a given breed are entered or registered with mention of their ancestors.
|
Artikolu 3
|
|
Article 3
|
1. L-Istati Membri ma’ jistgħux jipprojbixxu, jirrestrinġu jew jimpedixxu fuq bażijiet zootekniċi:
|
|
1. Member States may not prohibit, restrict or impede on zootechnical grounds:
|
- kummerċ intra-Komunitarju f’nagħaġ u mogħoż tar-razza għat-tgħammir u sperma, l-ova u l-embrijuni miġjuba fih,
|
|
- intra-Community trade in pure-bred breeding sheep and goats and the semen, ova and embryos thereof,
|
- l-approvazzjoni uffiċjali tal-organizzazzjonijiet jew assoċjazzjonijiet ta’ dawk li jrabbu li jżommu jew jistabbilixxu kotba tal-merħla bi qbil ma’ l-Artikolu 4.
|
|
- the official approval of breeders' organizations or associations which maintain or establish flock books in accordance with Article 4.
|
2. Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jkomplu japplikaw id-dispożizzjonijiet nazzjonali tagħhom li jikkonformaw mar-regoli ġenerali tat-trattat tal-KEE sakemm isir id-dħul fis-seħħ tad-deċiżjonijiet tal-Komunità riferiti fl-Artikoli 4 u 6.
|
|
2. However, Member States may continue to apply their national provisions which comply with the general rules of the EEC Treaty pending the entry into force of the Community decisions referred to in Articles 4 and 6.
|
Artikolu 4
|
|
Article 4
|
Il-Kummissjoni għandha, bi qbil mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 8, tiddetermina qabel l-1 ta’ Jannar 1991:
|
|
The Commission shall, in accordance with the procedure laid down in Article 8, determine before 1 January 1991:
|
- il-kriterji għall-approvazzjoni tal-organizzazzjonijiet u assoċjazzjonijiet ta’ dawk li jrabbu li jżommu u jwaqqfu il-kotba tal-merħla,
|
|
- the criteria for the approval of breeders' organizations and associations which maintain or establish flock books,
|
- il-kriterji għad-dħul jew reġistrazzjoni fil-kotba tal-merħla,
|
|
- the criteria for entry or registration in flock books,
|
- metodi għall-immonitorjar tal-qadi u l-assessjar tal-valur ġenetiku tan-nagħaġ u l-mogħoż tar-razza għat-tgħammir,
|
|
- methods for monitoring performance and assessing the genetic value of pure-bred breeding sheep and goats,
|
- Il-kriterji għall-approvazzjoni ta’ annimal għat-tgħammir għall-għan li tintuża l-isperma, l-ova jew l-embrijuni tiegħu.
|
|
- the criteria for the approval of a breeding animal for the purpose of using its semen, ova or embryos.
|
Artikolu 5
|
|
Article 5
|
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra tal-organizzazzjonijiet u l-assoċjazzjonijiet ta’ dawk li jrabbu li huma approvati bl-għan li l-kotba tal-merħla jinżammu jew jiġu stabbiliti u li jilħqu l-kriterji stabbiliti bi qbil ma l-ewwel inċiż ta’ l-Artikolu 4.
|
|
Member States shall notify the Commission and the other Member States of the breeders' organizations and associations which are approved for the purpose of maintaining or establishing flock books and which meet the criteria determined in accordance with the first indent of Article 4.
|
Artikolu 6
|
|
Article 6
|
L-Istati Membri jistgħu jinħtieġu li n-nagħaġ u l-mogħoż tar-razza għat-tgħammir u l-isperma, l-ova u l-embrijuni ta’ dawn l-annimali għandhom jiġu akkompanjati fil-ħin tal-bejgħ tagħhom minn ċertifikat żootekniku mfassal bi qbil mal-kampjun stipulat mill-Kummissjoni skond il-proċedura dikjarata fl-Artikolu 8.
|
|
Member States may require pure-bred breeding sheep and goats and the semen, ova and embryos of such animals to be accompanied at the time of their marketing by a zootechnical certificate drawn up in accordance with the specimen established by the Commission under the procedure set out in Article 8.
|
Artikolu 7
|
|
Article 7
|
Sakemm l-implimentazzjoni tar-regoli tal-Komunità dwar is-suġġett, il-kundizzjonijiet żootekniċi applikabbli għall-importazzjonijiet ta’ nagħaġ u mogħoż tar-razza għat-tgħammir u l-isperma, l-ova u l-embrijuni miġjuba fih mill-pajjiżi terzi m’għandhomx ikunu aktar favorevoli minn dawk li jirregolaw il-kummerċ intra-Komunitarju.
|
|
Pending the implementation of Community rules on the subject, the zootechnical conditions applicable to imports of pure-bred breeding sheep and goats and the semen, ova and embryos thereof from third countries must not be more favourable than those governing intra-Community trade.
|
Artikolu 8
|
|
Article 8
|
Billi il-proċedura stipulata f’ dan l-Artikolu trid tintuża, il-Kumitat Permanenti ta’ Żooteknika stabbilit mid-Deċiżjoni 77/505/KEE [4], għandha taġixxi bi qbil mar-regoli mwaqqfa fl-Artikolu 11 tad-Direttiva 88/661/KEE [5].
|
|
Where the procedure laid down in this Article is to be used, the Standing Committee on Zootechnics set up by Decision 77/505/EEC (1), shall act in accordance with the rules set out in Article 11 of Directive 88/661/EEC (2).
|
Artikolu 9
|
|
Article 9
|
L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamentui u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva sal-1 ta’ Jannar 2002. Għandhom jgħarrfu bihom lill-Kummissjoni minnufih.
|
|
The Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 1 January 1991 at the latest. They shall forthwith inform the Commission thereof.
|
Artikolu 10
|
|
Article 10
|
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
|
|
This Directive is addressed to the Member States.
|
|
|
Done at Brussels, 30 May 1989.
|
Magħmul fi Brussel, it-30 ta’ Mejju 1989.
|
|
For the Council
|
Għall-Kunsill
|
|
The President
|
C. Romero Herrera
|
|
C. ROMERO HERRERA
|
Il-President
|
|
(1) OJ No C 348, 23. 12. 1987, p. 6.
|
[1] ĠU C 348, tat-23.12.1987, p. 6.
|
|
(2) OJ No C 94, 11. 4. 1988, p. 182.
|
[2] ĠU C 94, tal-11.4.1988, p. 182.
|
|
(3) OJ No C 80, 28. 3. 1988, p. 35.
|
[3] ĠU C 80, tat-28.3.1988, p. 35.
|
|
(1) OJ No L 206, 12. 8. 1977, p. 11.
|
[4] ĠU L 206, tat-12.8.1977, p. 11.
|
|
(2) OJ No L 382, 31. 12. 1988, p. 36.
|
[5] ĠU L 382, tal-31.12.1988, p. 36.
|
|
|
--------------------------------------------------
|