|
|
Commission Decision
|
|
|
of 12 July 2000
|
KOMISIJAS LĒMUMS
|
|
concerning the health certification for imports of bees/hives, queens and their attendants from third countries
|
(2000. gada 12. jūlijs)
|
|
(notified under document number C(2000) 1966)
|
par veselības sertifikāciju attiecībā uz bišu/stropu, bišu māšu un to saimes ievešanu no trešām valstīm
|
|
(Text with EEA relevance)
|
(paziņots ar dokumentu Nr. C(2000) 1966)
|
|
(2000/462/EC)
|
(dokuments attiecas uz EEZ)
|
|
|
(2000/462/EK)
|
|
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
|
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
|
|
Having regard to Council Directive 92/65/EEC of 13 July 1992 laying down animal health requirements governing trade in and imports into the Community of animals, semen, ova and embryos not subject to animal health requirements laid down in specific Community rules referred to in Annex A (I) to Directive 90/425/EEC(1), as last amended by Decision 95/176/EC(2), and in particular Articles 17 and 18 thereof,
|
ņemot vērā Padomes 1992. gada 13. jūlija Direktīvu 92/65/EEK, ar ko nosaka dzīvnieku veselības prasības, kas reglamentē to dzīvnieku, spermas, olšūnu un embriju tirdzniecību un ievešanu Kopienā, uz kuriem neattiecas dzīvnieku veselības prasības, ko paredz īpaši Kopienas noteikumi, kas minēti Direktīvas 90/425/EEK A pielikuma I daļā[1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 95/176/EK[2], un jo īpaši tā 17. un 18. pantu,
|
|
Whereas:
|
tā kā:
|
|
(1) Those third countries from which Member States authorise imports of bees/hives or queens (with attendants) into the Community must be established in accordance with the requirements of Council Directive 92/65/EEC; this authorisation shall apply to any third country.
|
(1) Trešās valstis, no kurām dalībvalstis atļauj bišu/stropu vai bišu māšu (ar saimi) ievešanu Kopienā, jānosaka saskaņā ar Padomes Direktīvas 92/65/EEK prasībām; šī atļauja attiecas uz jebkuru trešo valsti.
|
|
(2) A health certification must be established for imports into the Community of bees/hives, queens and their attendants in accordance with the requirements of Council Directive 92/65/EEC.
|
(2) Veselības sertifikācija bišu/stropu, bišu māšu un to saimes ievešanai Kopienā jānosaka saskaņā ar Padomes Direktīvas 92/65/EEK prasībām.
|
|
(3) Additional disease measures must be taken in the case of new or exotic diseases as necessary.
|
(3) Pēc vajadzības jāveic papildu sanitārie pasākumi attiecībā uz jaunām vai eksotiskām slimībām.
|
|
(4) Council Directive 96/93/EEC(3) lays down standards of certification which are necessary for valid certification and to prevent fraud; whereas it is appropriate to ensure that the rules and principles applied to third country certifying officers provide guarantees which are at least equivalent to those laid down in this Directive.
|
(4) Padomes Direktīva 96/93/EEK[3] nosaka sertifikācijas standartus, kādi vajadzīgi spēkā esošai sertifikācijai un krāpšanas novēršanai; ir lietderīgi nodrošināt, lai noteikumi un principi, ko attiecina uz trešās valsts amatpersonām, kas atbildīgas par sertificēšanu, paredzētu garantijas, kas būtu vismaz līdzvērtīgas šajā direktīvā noteiktajām.
|
|
(5) Considering that a new certification regime is hereby established, a period of time should be provided for its implementation.
|
(5) Ņemot vērā, ka ar šo tiek noteikts jauns sertifikācijas režīms, tā ieviešanai jāparedz zināms laika posms.
|
|
(6) The measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Standing Veterinary Committee,
|
(6) Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās veterinārijas komitejas atzinumu,
|
|
HAS ADOPTED THIS DECISION:
|
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
|
|
|
1. pants
|
|
Article 1
|
Dalībvalstis atļauj bišu (Apis mellifera)/stropu, bišu māšu un to saimes ievešanu no jebkuras trešās valsts tikai tad, ja tās atbilst garantijām, kas noteiktas veselības sertifikātā, kurš atbilst šā lēmuma pielikumā iekļautajam paraugam.
|
|
Member States shall authorise the importation of bees (Apis mellifera)/hives, queens and their attendants coming from any third country, only if they comply with the guarantees laid down in the health certificate corresponding to the specimen drawn up in the Annex to this Decision.
|
2. pants
|
|
|
Šo lēmumu piemēro no 2000. gada 1. novembra.
|
|
Article 2
|
3. pants
|
|
This Decision is applicable from 1 November 2000.
|
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
|
|
|
Briselē, 2000. gada 12. jūlijā
|
|
Article 3
|
Komisijas vārdā Komisijas loceklis David Byrne
|
|
This Decision is addressed to the Member States.
|
|
|
|
PIELIKUMS
|
|
Done at Brussels, 12 July 2000.
|
TO BIŠU/STROPU, BIŠU MĀŠU UN TO SAIMES VESELĪBAS SERTIFIKĀTA PARAUGS, KAS PAREDZĒTAS NOSŪTĪŠANAI UZ EIROPAS KOPIENU
|
|
|
Importētāja zināšanai: šis sertifikāts paredzēts vienīgi veterināriem mērķiem, un tam jābūt kopā ar sūtījumu līdz pat robežkontroles punktam.
|
|
For the Commission
|
1. Nosūtītājs (pilns vārds vai nosaukums un adrese) VESELĪBAS SERTIFIKĀTS Nr. Oriģināls[4]
|
|
David Byrne
|
2. Izcelsmes valsts
|
|
Member of the Commission
|
3. Saņēmējs (pilns vārds vai nosaukums un adrese) 4. KOMPETENTĀ IESTĀDE
|
|
|
5. Adrese - izcelsmes saimniecībai - galamērķa saimniecībai
|
|
(1) OJ L 268, 14.9.1992, p. 52.
|
6. Iekraušanas vieta
|
|
(2) OJ L 117, 24.5.1995, p. 23.
|
7. Transporta līdzekļi[5]
|
|
(3) OJ L 13, 16.1.1997, p. 18.
|
8. Sugas
|
|
|
9. Bišu/stropu vai bišu māšu (ar saimi) skaits[6]
|
|
|
10. Partijas identifikācija
|
|
ANNEX
|
|
|
|
11. APLIECINĀJUMS[7]
|
|
|
Es, apakšā parakstījusies kompetentā amatpersona, apliecinu:
|
|
>PIC FILE= "L_2000183EN.001902.EPS">
|
1) ka iepriekšminētās bites (Apis mellifera)/stropi vai bišu mātes ar saimēm:
|
|
>PIC FILE= "L_2000183EN.002001.EPS">
|
a) ir no audzēšanas dravas, ko uzrauga un kontrolē kompetentā iestāde;
|
|
|
b) izcelsme nav apgabalā, uz kuru attiecas aizlieguma rīkojums saistībā ar Amerikas peru puves gadījumiem, un vismaz 30 dienās pēc pēdējā reģistrētā gadījuma un dienas, kad visus stropus trīs kilometru rādiusā pārbaudījusi kompetentā iestāde un visi inficētie stropi ir sadedzināti vai apstrādāti un pārbaudīti atbilstīgi minētās kompetentās iestādes prasībām;
|
|
|
c) ir no stropiem, kuru šūnu paraugiem ir veikta Amerikas peru puves pārbaude, kas noteikta OIE Diagnostikas standartu rokasgrāmatā, un šai pārbaudei 30 dienās ir bijuši negatīvi rezultāti;
|
|
|
d) šajā dienā ir pārbaudītas un neuzrāda nekādus klīniskus simptomus vai aizdomas par slimību, tostarp invāziju, kas skar bites;
|
|
|
2) iesaiņojuma materiāla un tam līdzi esošo produktu izcelsme ir tieši eksportējošā audzēšanas dravā, un tie nav bijuši saskarē ar slimām bitēm vai peru kāru šūnām, kā arī produktiem vai iekārtām, kas ir piesārņotas vai nepieder uz eksportējošai dravai.
|
|
|
Sastādīts ,
|
|
|
(vieta) (datums)
|
|
|
|
|
|
(Kompetentās amatpersonas paraksts)[8]
|
|
|
Zīmogs8
|
|
|
|
|
|
(Vārds un uzvārds lielajiem burtiem, kvalifikācija un amats)
|
|
|
[1] OV L 268, 14.9.1992., 52. lpp.
|
|
|
[2] OV L 117, 24.5.1995., 23. lpp.
|
|
|
[3] OV L 13, 16.1.1997., 18. lpp.
|
|
|
[4] Katram sūtījumam jānodrošina atsevišķs sertifikāts un oriģināleksemplāra kopijai jābūt pie sūtījuma līdz sākotnējam galamērķim; tā spēkā esamības laiks ir 10 dienas.
|
|
|
[5] Vajadzības gadījumā norādīt transporta līdzekļa vai konteinera reģistrācijas numuru un plombas numuru.
|
|
|
[6] Lieko svītrot.
|
|
|
[7] Aizpildīt 24 stundās pēc iekraušanas.
|
|
|
[8] Zīmogam un parakstam jābūt krāsā, kas atšķiras no drukājuma krāsas.
|
|
|
|