|
|
COMMISSION REGULATION (EEC) No 2180/81 of 30 July 1981 laying down rules implementing restrictions on investment aids for pig production
|
Komisijas Regula (EEK) Nr. 2180/81
|
|
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
(1981. gada 30. jūlijs),
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community,
|
ar ko izklāsta noteikumus, kas ievieš ierobežojumus attiecībā uz investīciju atbalstu cūkkopībai
|
|
Having regard to Council Regulation (EEC) No 1945/81 of 30 June 1981 restricting investment aids for pig production (1), and in particular Article 1 thereof,
|
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
|
|
Whereas, for the purpose of applying the restrictions on investment aids for pig production laid down in Regulation (EEC) No 1945/81, it is necessary to fix the ratio for converting fattening pig places to breeding sow places;
|
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu,
|
|
Whereas the extent of the authorization referred to in Article 1 (1) of Regulation (EEC) No 1945/81 should be defined and minimum requirements to be met by Member States' applications for such authorization should be laid down;
|
ņemot vērā Padomes 1981. gada 30. jūnija Regulu (EEK) Nr. 1945/81, ar ko ierobežo investīciju atbalstu cūkkopībai [1], un jo īpaši tās 1. pantu,
|
|
Whereas, with a view to assessing the impact of such authorizations, it is necessary to require Member States receiving such authorization to present an annual report on the subject;
|
tā kā, lai piemērotu Regulā (EEK) Nr. 1945/81 noteiktos ierobežojumus attiecībā uz investīciju atbalstu cūkkopībai, ir jānosaka proporcija nobarojamām cūkām paredzēto vietu pārvēršanai vaislas sivēnmātēm paredzētās vietās;
|
|
Whereas the Standing Committee on Agricultural Structure has not delivered an opinion within the time limit set by its chairman;
|
tā kā būtu jānosaka Regulas (EEK) Nr. 1945/81 1. panta 1. punktā minēto atļauju apjoms un obligātās prasības, kas jāievēro dalībvalstu pieteikumos šādu atļauju saņemšanai;
|
|
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
|
tā kā, lai izvērtētu šādu atļauju ietekmi, ir jāprasa dalībvalstīm, kas saņem šādas atļaujas, iesniegt gada ziņojumu par šo jautājumu;
|
|
|
tā kā Lauksaimniecības struktūras pastāvīgā komiteja nav iesniegusi atzinumu sava priekšsēdētāja noteiktajā termiņā,
|
|
Article 1
|
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
|
|
The 550 pig places referred to in Article 1 of Regulation (EEC) No 1945/81 shall be fattening pig places. One breeding sow place shall be equivalent to 6 75 fattening pig places.
|
1. pants
|
|
|
550 cūkām paredzētās vietas, kas minētas Regulas (EEK) Nr. 1945/81 1. pantā, ir nobarojamām cūkām paredzētas vietas. Viena vaislas sivēnmātei paredzētā vieta ir pielīdzināma 6,5 nobarojamām cūkām paredzētām vietām.
|
|
Article 2
|
2. pants
|
|
1. The authorization given to a Member State to alter the number of 550 pig places in the context of a farm development plan shall be restricted to special cases in which the expected income from the farm under the plan does not guarantee the comparable earned income for 1 75 man-work units.
|
1. Dalībvalstij piešķirtā atļauja, lai saistībā ar saimniecības attīstības plānu mainītu 550 cūkām paredzēto vietu skaitu, attiecas tikai uz īpašiem gadījumiem, kuros pēc plāna paredzamais ienākums no saimniecības nenodrošina salīdzināmo gūto ienākumu 1,5 cilvēkdarba vienībām.
|
|
2. The number of pig-places may be increased pursuant to Article 1 of Regulation (EEC) No 1945/81 only to the extent necessary to guarantee the comparable earned income for a maximum of 1 75 man-work units under the development plan concerned.
|
2. Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 1945/81 1. pantu cūkām paredzēto vietu skaitu var palielināt tikai tik daudz, lai pēc attiecīgā attīstības plāna nodrošinātu salīdzināmo gūto ienākumu ne vairāk kā 1,5 cilvēkdarba vienībām.
|
|
|
3. pants
|
|
Article 3
|
Dalībvalstij, kas lūdz atļauju saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 1945/81 1. panta 1. punktu, tajā pašā laikā Komisijai ir jāiesniedz sīks aprēķinu metodes apraksts. Jo īpaši aprēķinu metodē ir jāietver šāda ar cūkkopību saistīta informācija:
|
|
A Member State applying for authorization under Article 1 (1) of Regulation (EEC) No 1945/81 must at the same time provide the Commission with a detailed description of the method of calculation. In particular, the following information relating to the pig operation must be included in the method of calculation: - the costs related to the fattening pig and breeding sow places,
|
- izmaksas, kas saistītas ar nobarojamām cūkām un vaislas sivēnmātēm paredzētajām vietām,
|
|
- the prices to be paid for piglets, fattening pigs, breeding sows and feed,
|
- par sivēniem, nobarojamām cūkām, vaislas sivēnmātēm un barību maksājamās cenas,
|
|
- the number of progeny per sow per year,
|
- pēcnācēju skaits katrai sivēnmātei gadā,
|
|
- the number of pigs kept per fattening place per year.
|
- nobarošanai atstāto cūku skaits gadā.
|
|
|
4. pants
|
|
|
Dalībvalsts, kas ir saņēmusi atļauju mainīt cūkām paredzēto vietu skaitu, līdz nākamā gada 1. maijam iesniedz Komisijai gada ziņojumu par īpašajiem gadījumiem, kuros cūkām paredzēto vietu skaits ir mainīts saistībā ar saimniecības attīstības plānu. Ziņojumā ietverta informācija par īpašajiem gadījumiem un katrā gadījumā iesaistīto cūkām paredzēto vietu skaitu.
|
|
|
5. pants
|
|
Article 4
|
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
|
|
A Member State receiving authorization to alter the number of pig places shall submit to the Commission an annual report, before 1 May of the following year, on the specific cases in which the number of pig places has been altered in the context of a farm development plan. The report shall in particular contain information on the number of special cases and the number of pig places involved in each case.
|
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
|
|
|
|
|
Article 5
|
Briselē, 1981. gada 30. jūlijā
|
|
This Regulation shall enter into force on the third day following its publication in the Official Journal of the European Communities. (1) OJ No L 197, 20.7.1981, p. 31.
|
Komisijas vārdā —
|
|
|
priekšsēdētājs
|
|
|
Gaston Thorn
|
|
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
|
[1] OV L 197, 20.7.1981., 31. lpp.
|
|
Done at Brussels, 30 July 1981.
|
--------------------------------------------------
|
|
For the Commission
|
|
|
The President
|
|
|
Gaston THORN
|
|
|
|
|
|
|
|