Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT RO SK SL SV 

en

lv

 
Commission Decision
Komisijas Lēmums
of 11 March 2005
( 2005. gada 11. marts),
laying down special conditions for imports of fishery products from Saudi Arabia
ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē Saūda Arābijas izcelsmes zvejniecības produktu importu
(notified under document number C(2005) 563)
(izziņots ar dokumenta numuru K(2005) 563)
(Text with EEA relevance)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2005/218/EC)
(2005/218/EK)
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
Having regard to Council Directive 91/493/EEC of 22 July 1991 laying down the health conditions for the production and the placing on the market of fishery products [1], and in particular Article 11(1) thereof,
ņemot vērā Padomes 1991. gada 22. jūlija Direktīvu 91/493/EEK, ar ko paredz veselības nosacījumus zvejniecības produktu ražošanai un laišanai tirgū [1], un jo īpaši tās 11. panta 1. punktu,
Whereas:
tā kā:
(1) An inspection has been carried out on behalf of the Commission in Saudi Arabia to verify the conditions under which fishery products are produced, stored and dispatched to the Community.
(1) Komisijas vārdā Saūda Arābijā ir veikta pārbaude, lai pārbaudītu apstākļus, kādos zvejniecības produktus ražo, uzglabā un nosūta uz Kopienu.
(2) The requirements in the legislation of Saudi Arabia on health inspection and monitoring of fishery products may be considered equivalent to those laid down in Directive 91/493/EEC.
(2) Prasības Saūda Arābijas tiesību aktos par zvejniecības produktu veterināro ekspertīzi un uzraudzību var uzskatīt par līdzvērtīgām Direktīvā 91/493/EEK noteiktajām.
(3) In particular, the "General Directorate of Quality Control Laboratories (GDQCL)" is capable of effectively verifying the implementation of the rules in force.
(3) Konkrēti "General Directorate of Quality Control Laboratories (GDQCL)" (Kvalitātes kontroles laboratoriju ģenerāldirektorāts) spēj efektīvi pārbaudīt spēkā esošo noteikumu īstenošanu.
(4) The GDQCL has provided official assurances on compliance with the standards for health controls and monitoring of fishery products as set out in Chapter V of the Annex to Directive 91/493/EEC and on the fulfilment of hygienic requirements equivalent to those laid down by that Directive.
(4) GDQCL sniedza oficiālu apliecinājumu par Direktīvas 91/493/EEK pielikuma V nodaļā norādīto zvejniecības produktu veselības kontroles un uzraudzības standartu ievērošanu un par tādu higiēnas prasību izpildi, kas līdzvērtīgas minētajā direktīvā noteiktajām.
(5) It is appropriate to lay down detailed provisions concerning fishery products imported into the Community from Saudi Arabia, in accordance with Directive 91/493/EEC.
(5) Ir lietderīgi atbilstoši Direktīvai 91/493/EEK noteikt sīki izstrādātus noteikumus attiecībā uz zvejniecības produktiem, ko ieved Kopienā no Saūda Arābijas.
(6) It is also necessary to draw up a list of approved establishments, factory vessels, or cold stores, and a list of freezer vessels equipped in accordance with the requirements of Council Directive 92/48/EEC of 16 June 1992 laying down the minimum hygiene rules applicable to fishery products caught on board certain vessels in accordance with Article 3(1)(a)(i) of Directive 91/493/EEC [2]. Those lists should be drawn up on the basis of a communication from the GDQCL to the Commission.
(6) Jāizveido arī apstiprināto uzņēmumu, zivju pārstrādes kuģu un saldētavu saraksts, kā arī tādu saldētājkuģu saraksts, kas aprīkoti saskaņā ar prasībām Padomes 1992. gada 16. jūnija Direktīvā 92/48/EEK, ar ko nosaka higiēnas prasību minimumu, kuru piemēro zvejniecības produktiem, ko saskaņā ar Direktīvas 91/493/EEK 3. panta 1. punkta a) apakšpunkta i) ievilkumu nozvejo konkrēti kuģi [2]. Minētie saraksti jāveido, ņemot vērā GDQCL paziņojumu Komisijai.
(7) It is appropriate for this Decision to be applied 3 days after its publication providing for the necessary transitional period.
(7) Šo lēmumu ir lietderīgi piemērot trīs dienas pēc publicēšanas, paredzot vajadzīgo pārejas laiku.
(8) The measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health,
(8) Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komitejas atzinumu,
HAS ADOPTED THIS DECISION:
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
Article 1
1. pants
The "General Directorate of Quality Control Laboratories (GDQCL)" shall be the competent authority in Saudi Arabia identified for the purposes of verifying and certifying compliance of fishery products with the requirements of Directive 91/493/EEC.
"General Directorate of Quality Control Laboratories (GDQCL)" (Kvalitātes kontroles laboratoriju ģenerāldirektorāts) ir Saūda Arābijas kompetentā iestāde, kas pārbauda un apliecina zvejniecības produktu atbilstību Direktīvas 91/493/EEK prasībām.
Article 2
2. pants
Fishery products imported into the Community from Saudi Arabia shall meet the requirements set out in Articles 3, 4 and 5.
No Saūda Arābijas Kopienā importētajiem zvejniecības produktiem jāatbilst 3., 4. un 5. pantā noteiktajām prasībām.
Article 3
3. pants
1. Each consignment shall be accompanied by a numbered original health certificate in accordance with the model set out in Annex I and comprising a single sheet, duly completed, signed and dated.
1. Visiem sūtījumiem pievieno numurētu veselības sertifikāta oriģinālu, kas atbilst I pielikumā norādītajam paraugam un ir uz vienas lapas, pienācīgi aizpildīts, parakstīts un datēts.
2. The health certificate shall be drawn up in at least one official language of the Member State where the checks are carried out.
2. Sertifikātu sagatavo vismaz vienā tās dalībvalsts oficiālajā valodā, kurā veic pārbaudes.
3. The health certificate shall bear the name, capacity and signature of the representative of the GDQCL, and the latter’s official stamp in a colour different from that of the endorsements.
3. Veselības sertifikātā ir GDQCL pārstāvja vārds, amats, paraksts un oficiāls zīmogs krāsā, kas atšķiras no citu atzīmju krāsas.
Article 4
4. pants
The fishery products shall come from approved establishments, factory vessels, or cold stores, or from registered freezer vessels listed in Annex II.
Zvejniecības produkti ir no II pielikumā uzskaitītajiem apstiprinātajiem uzņēmumiem, zivju pārstrādes kuģiem, saldētavām vai reģistrētiem saldētājkuģiem.
Article 5
5. pants
All packages shall bear the words "SAUDI ARABIA" and the approval/registration number of the establishment, factory vessel, cold store or freezer vessel of origin in indelible letters, except in the case of frozen fishery products in bulk and intended for the manufacture of preserved foods.
Izņemot saldētus zvejniecības produktus, kuri nav fasēti un no kuriem paredzēts ražot konservētu pārtiku, uz visiem iepakojumiem ir vārds "SAŪDA ARĀBIJA" un izcelsmes uzņēmuma, zivju pārstrādes kuģa, saldētavas vai saldētājkuģa apstiprinājuma vai reģistrācijas numurs neizdzēšamiem burtiem.
Article 6
6. pants
This Decision shall apply from 19 March 2005.
Šo lēmumu piemēro no 2005. gada 19. marta.
Article 7
7. pants
This Decision is addressed to the Member States.
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Done at Brussels, 11 March 2005.
Briselē, 2005. gada 11. martā
For the Commission
Komisijas vārdā —
Markos Kyprianou
Komisijas loceklis
Member of the Commission
Markos Kyprianou
[1] OJ L 268, 24.9.1991, p. 15. Directive as last amended by Regulation (EC) No 806/2003 (OJ L 122, 16.5.2003, p. 1).
[1] OV L 268, 24.9.1991., 15. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 806/2003 (OV L 122, 16.5.2003., 1. lpp.).
[2] OJ L 187, 7.7.1992, p. 41.
[2] OV L 187, 7.7.1992., 41. lpp.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX I
I PIELIKUMS
HEALTH CERTIFICATE
VESELĪBAS SERTIFIKĀTS
for fishery products from Saudi Arabia and intended for export to the European Community, excluding bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods in whatever form
zvejniecības produktiem no Saūda Arābijas, ko paredzēts eksportēt uz Eiropas Kopienu, izņemot gliemenes, adatādaiņus, tunikātus un jūras gliemežus jebkādā veidā
Reference No:Country of dispatch:SAUDI ARABIACompetent authority:General Directorate of Quality Control Laboratories (GDQCL)I. Details identifying the fishery productsDescription of fishery/aquaculture (1) products:Species (scientific name):Presentation of product and type of treatment (2):Code number (where available):Type of packaging:Number of packages:Net weight:Requisite storage and transport temperature:II. Origin of productsName(s) and official approval/registration number(s) of establishment(s), factory vessel(s), or cold store(s) approved or freezer vessel(s) registered by GDQCL for export to the EC:III. Destination of productsThe products are dispatched:from:(place of dispatch)to:(country and place of destination)(1) Delete where applicable.(2) Live, refrigerated, frozen, salted, smoked, preserved.
Identifikācijas Nr.:Nosūtītāja valsts:SAŪDA ARĀBIJAKompetentā iestāde:General Directorate of Quality Control Laboratories (GDQCL)I. Zvejniecības produktu identifikācijas datiZvejniecības/akvakultūras (1) produktu apraksts:suga (zinātniskais nosaukums):produkta noformējums un apstrādes veids (2):Kods (ja zināms):Iepakojuma veids:Iepakojumu skaits:Tīrais svars:Vajadzīgā uzglabāšanas un transportēšanas temperatūra:II. Produktu izcelsmeGDQCL eksportam uz EK apstiprināta(-u) uzņēmuma(-u), zivju pārstrādes kuģa(-u) vai saldētavas(-u), vai reģistrēta(-u) saldētājkuģa(-u) nosaukums(-i) un oficiālais(-ie) apstiprinājuma vai reģistrācijas numurs(-i):III. Produktu galamērķisProduktus nosūtano:(nosūtīšanas vieta)uz:(galamērķa valsts un vieta)(1) Lieko svītrot.(2) Dzīvi, atdzesēti, saldēti, sālīti, kūpināti, konservēti.
by the following means of transport:Name and address of dispatcher:Name of consignee and address at place of destination:IV.Health attestationThe official inspector hereby certifies that the fishery products specified above:1. were caught and handled on board vessels in accordance with the health rules laid down by Directive 92/48/EEC;2. were landed, handled and where appropriate packaged, prepared, processed, frozen, thawed and stored hygienically in compliance with the requirements laid down in Chapters II, III and IV of the Annex to Directive 91/493/EEC;3. have undergone health controls in accordance with Chapter V of the Annex to Directive 91/493/EEC;4. are packaged, marked, stored and transported in accordance with Chapters VI, VII and VIII of the Annex to Directive 91/493/EEC;5. do not come from toxic species or species containing biotoxins;6. have satisfactorily undergone the organoleptic, parasitological, chemical and microbiological checks laid down for certain categories of fishery products by Directive 91/493/EEC and in the implementing decisions thereto.The undersigned official inspector hereby declares that he is aware of the provisions of Directives 91/493/EEC and 92/48/EEC and Decision 2005/218/EC.Done at , on(Place) (Date)Official stamp (1)Signature of official inspector (1)(Name in capital letters, capacity and qualifications of person signing)(1) The colour of the stamp and signature must be different from that of the other particulars in the certificate.
ar šādiem transportlīdzekļiem:Nosūtītāja vārds un adrese:Saņēmēja vārds un galamērķa vietas adrese:IV.Veselības apliecinājumsAr šo valsts pilnvarots inspektors apliecina, ka iepriekš minētie zvejniecības produkti:1) ir nozvejoti un apstrādāti uz kuģiem saskaņā ar higiēnas prasībām, kas izklāstītas Direktīvā 92/48/EEK;2) izkrauti krastā, pārkrauti un vajadzības gadījumā iepakoti, sagatavoti, apstrādāti, sasaldēti, atkausēti un glabāti higiēniski saskaņā ar Direktīvas 91/493/EEK pielikuma II, III un IV nodaļā noteiktajām prasībām;3) tiem ir veikta veterinārā pārbaude saskaņā ar Direktīvas 91/493/EEK pielikuma V nodaļu;4) ir iepakoti, marķēti, uzglabāti un transportēti saskaņā ar Direktīvas 91/493/EEK pielikuma VI, VII un VIII nodaļas prasībām;5) nav iegūti no indīgām sugām vai sugām, kas satur biotoksīnus;6) tiem ar apmierinošiem rezultātiem veiktas organoleptiskās, parazitoloģiskās, ķīmiskās un mikrobioloģiskās pārbaudes, kas dažām zvejniecības produktu kategorijām noteiktas Direktīvā 91/493/EEK un tās īstenošanas lēmumos.Apakšā parakstījies valsts pilnvarots inspektors ar šo apliecina, ka ir iepazinies ar Direktīvas 91/493/EEK, Direktīvas 92/48/EEK un Lēmuma 2005/218/EK noteikumiem.Sagatavots ,(Vieta) (Datums)Oficiālais zīmogs (1)Valsts pilnvarota inspektora paraksts (1)(Vārds lielajiem burtiem, amats un kvalifikācija)(1) Zīmoga un paraksta krāsai jāatšķiras no krāsas, kāda lietota pārējai sertifikātā iekļautajai informācijai.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX II
II PIELIKUMS
Approval No | Name | City/Region | Approval limit | Category |
Apstiprinājuma Nr. | Nosaukums | Pilsēta, reģions | Apstiprinājuma termiņš | Kategorija |
KSA-01 | National Prawn Company | Al-Laith, Makkah Province | | PPa |
KSA-01 | National Prawn Company | Al-Laith, Makkah Province | | PPa |
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office