Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

lv

 
Commission Decision
Komisijas Lēmums
of 9 July 2009
( 2009. gada 9. jūlijs),
on establishing the ecological criteria for the award of the Community eco-label for footwear
par ekoloģiskajiem kritērijiem Kopienas ekomarķējuma piešķiršanai apaviem
(notified under document number C(2009) 5612)
(izziņots ar dokumenta numuru C(2009) 5612)
(Text with EEA relevance)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2009/563/EC)
(2009/563/EK)
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
Having regard to Regulation (EC) No 1980/2000 of the European Parliament and of the Council of 17 July 2000 on a revised Community eco-label award scheme [1], and in particular the second subparagraph of Article 6(1) thereof,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 17. jūlija Regulu (EK) Nr. 1980/2000 par pārskatīto Kopienas ekoetiķetes piešķiršanas programmu [1] un jo īpaši tās 6. panta 1. punkta otro daļu,
After consulting the European Union Eco-labelling Board,
apspriedusies ar Eiropas Savienības Ekomarķējuma komiteju,
Whereas:
tā kā:
(1) Under Regulation (EC) No 1980/2000 the Community eco-label may be awarded to a product possessing characteristics which enable it to contribute significantly to improvements in relation to key environmental aspects.
(1) Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1980/2000 Kopienas ekomarķējumu var piešķirt produktiem ar tādām īpašībām, kuras var nodrošināt būtisku uzlabojumu saistībā ar galvenajiem vides aspektiem.
(2) Regulation (EC) No 1980/2000 provides that specific eco-label criteria, drawn up on the basis of the criteria drafted by the European Union Eco-labelling Board, are to be established according to product groups.
(2) Regulā (EK) Nr. 1980/2000 paredzēts noteikt konkrētus ekomarķējuma kritērijus katrai produktu grupai, pamatojoties uz Eiropas Savienības Ekomarķējuma komitejas izstrādātajiem kritērijiem.
(3) It also provides that the review of the eco-label criteria, as well as of the assessment and verification requirements related to those criteria, is to take place in due time before the end of the period of validity of the criteria specified for the product group concerned.
(3) Tajā paredzēts arī, ka ekomarķējuma kritēriji un ar tiem saistītās vērtēšanas un verifikācijas prasības ir laikus jāpārskata pirms katrai produktu grupai noteikto kritēriju spēkā esības termiņa beigām.
(4) Pursuant to Regulation (EC) No 1980/2000, a timely review has been carried out of the ecological criteria, as well as of the related assessment and verification requirements established by Commission Decision 2002/231/EC of 18 March 2002 establishing revised ecological criteria for the award of the Community eco-label to footwear and amending Decision 1999/179/EC [2]. Those ecological criteria and the related assessment and verification requirements are valid until 31 March 2010.
(4) Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1980/2000 ir laikus pārskatīti ekoloģiskie kritēriji un ar tiem saistītās attiecīgās novērtēšanas un verifikācijas prasības, kas izklāstītas Komisijas 2002. gada 18. marta Lēmumā 2002/231/EK, ar ko nosaka pārskatītus ekoloģiskos kritērijus Kopienas ekomarķējuma piešķiršanai apaviem un groza Lēmumu 1999/179/EK [2]. Šie ekoloģiskie kritēriji un attiecīgās novērtēšanas un verifikācijas prasības ir spēkā līdz 2010. gada 31. martam.
(5) In the light of that review, it is appropriate, in order to take account of scientific and market developments, to modify the definition of the product group and to establish new ecological criteria.
(5) Ņemot vērā pārskatīšanas rezultātus, zinātnes attīstības un tirgus norišu dēļ ir lietderīgi grozīt produktu grupas definīciju un noteikt jaunus ekoloģiskos kritērijus.
(6) The ecological criteria, as well as the related assessment and verification requirements, should be valid for four years from the date of adoption of this Decision.
(6) Šiem ekoloģiskajiem kritērijiem un ar tiem saistītajām vērtēšanas un verifikācijas prasībām būtu jāpaliek spēkā četrus gadus no šā lēmuma pieņemšanas dienas.
(7) Decision 2002/231/EC should therefore be replaced.
(7) Tāpēc Lēmums 2002/231/EK būtu jāaizstāj.
(8) A transitional period should be allowed for producers whose products have been awarded the eco-label for footwear based on the criteria contained in Decision 2002/231/EC, so that they have sufficient time to adapt their products to comply with the revised criteria and requirements. Producers should also be allowed to submit applications set out under the criteria set in Decision 2002/231/EC or set out under the criteria set in this Decision until the lapse of validity of that Decision.
(8) Ir jānosaka pārejas periods, lai ražotājiem, kuru produktiem atbilstīgi Lēmumā 2002/231/EK noteiktajiem kritērijiem piešķirts apavu ekomarķējums, dotu pietiekamu laiku savu produktu pielāgošanai pārskatītajiem kritērijiem un prasībām. Ražotājiem būtu jāatļauj līdz Lēmuma 2002/231/EK spēkā esības termiņa beigām iesniegt pieteikumus, kas sagatavoti saskaņā ar Lēmumā 2002/231/EK vai šajā lēmumā noteiktajiem kritērijiem.
(9) Measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Committee instituted by Article 17 of Regulation (EC) No 1980/2000,
(9) Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1980/2000 17. pantam izveidotā komiteja,
HAS ADOPTED THIS DECISION:
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
Article 1
1. pants
The product group "footwear" shall comprise all articles of clothing designed to protect or cover the foot, with a fixed outer sole which comes into contact with the ground. Footwear shall not contain any electric or electronic components.
Produktu grupa "apavi" ietver visus garderobes piederumus, kas paredzēti, lai aizsargātu vai nosegtu pēdas, un kam piestiprināta pazole, kura saskaras ar zemi. Apavos nav elektrisku vai elektronisku detaļu.
Article 2
2. pants
In order to be awarded the Community eco-label for products falling within the product group footwear under Regulation (EC) No 1980/2000 (hereinafter "the eco-label"), footwear shall comply with the criteria set out in the Annex to this Decision.
Lai saņemtu Kopienas ekomarķējumu produktiem, kas atbilst produktu grupai "apavi", saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1980/2000 (turpmāk "ekomarķējums"), apaviem jāatbilst šā lēmuma pielikumā izklāstītajiem kritērijiem.
Article 3
3. pants
The ecological criteria for the product group "footwear", as well as the related assessment and verification requirements, shall be valid for four years from the date of adoption of this Decision.
Produktu grupas "apavi" ekoloģiskie kritēriji un ar tiem saistītās vērtēšanas un verifikācijas prasības ir spēkā četrus gadus no šā lēmuma pieņemšanas dienas.
Article 4
4. pants
For administrative purposes the code number assigned to the product group "footwear" shall be "017".
Administratīviem mērķiem produktu grupai "apavi" piešķir kodu "017".
Article 5
5. pants
Decision 2002/231/EC is repealed.
Lēmumu 2002/231/EK atceļ.
Article 6
6. pants
1. Applications for the eco-label for products falling within the product group footwear submitted before the date of adoption of this Decision shall be evaluated in accordance with the conditions laid down in Decision 2002/231/EC.
1. Pieteikumus ekomarķējuma saņemšanai produktu grupā "apavi", kas iesniegti pirms šā lēmuma pieņemšanas dienas, izvērtē atbilstoši Lēmuma 2002/231/EK nosacījumiem.
2. Applications for the eco-label for products falling within the product group footwear submitted from the date of adoption of this Decision but by 31 March 2010 at the latest may be based either on the criteria set out in Decision 2002/231/EC or on the criteria set out in this Decision.
2. Pieteikumus ekomarķējuma saņemšanai produktu grupā "apavi", kas iesniegti no šā lēmuma pieņemšanas dienas, bet vēlākais līdz 2010. gada 31. martam, var sagatavot atbilstoši Lēmuma 2002/231/EK kritērijiem vai šajā lēmumā noteiktajiem kritērijiem.
Those applications shall be evaluated pursuant to the criteria on which they are based.
Šos pieteikumus izvērtē atbilstoši kritērijiem, saskaņā ar kuriem pieteikumi ir sagatavoti.
3. Where the eco-label is awarded on the basis of an application evaluated according to the criteria set out in Decision 2002/231/EC, that eco-label may be used for twelve months from the date of adoption of this Decision.
3. Ja ekomarķējumu piešķir, pamatojoties uz pieteikumu, kas izvērtēts saskaņā ar Lēmumā 2002/231/EK noteiktajiem kritērijiem, šo ekomarķējumu ir atļauts izmantot divpadsmit mēnešus no šā lēmuma pieņemšanas dienas.
Article 7
7. pants
This Decision is addressed to the Member States.
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Done at Brussels, 9 July 2009.
Briselē, 2009. gada 9. jūlijā
For the Commission
Komisijas vārdā –
Stavros Dimas
Komisijas loceklis
Member of the Commission
Stavros Dimas
[1] OJ L 237, 21.9.2000, p. 1.
[1] OV L 237, 21.9.2000., 1. lpp.
[2] OJ L 77, 20.3.2002, p. 50.
[2] OV L 77, 20.3.2002., 50. lpp.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX
PIELIKUMS
FRAMEWORK
PAMATPRINCIPI
The aims of the criteria
Kritēriju noteikšanas mērķi
These criteria aim in particular at:
Šo kritēriju mērķis ir:
- limiting the levels of toxic residues,
- ierobežot toksisku atlieku daudzumu,
- limiting the emissions of volatile organic compounds, and,
- ierobežot gaistošu organisko savienojumu emisiju un
- promoting a more durable product,
- veicināt ilgāk lietojamu produktu izgatavošanu.
The criteria are set at levels that promote the labelling of footwear which has a lower environmental impact.
Kritēriji ir noteikti līmeņos, kas veicina, ka marķē tādus apavus, kuriem ir maza ietekme uz vidi.
Assessment and verification requirements
Vērtēšanas un verifikācijas prasības
The specific assessment and verification requirements are indicated within each criterion.
Konkrētas novērtēšanas un verifikācijas prasības norādītas katram kritērijam atsevišķi.
Where appropriate, test methods other than those indicated for each criterion may be used if their equivalence is accepted by the competent body assessing the application.
Piemērotos gadījumos drīkst izmantot citas – attiecīgajam kritērijam nenorādītas – testēšanas metodes, ja tās kā ekvivalentas akceptējusi kompetentā iestāde, kura izskata pieteikumu.
The functional unit is one pair of shoes. Requirements are based on shoe size 40 Paris point. For children's shoes the requirements apply for a size 32 Paris point (or the largest size in the case of maximum sizes smaller than 32 Paris point).
Funkcionālā vienība ir viens kurpju pāris. Prasības noteiktas 40. izmēra kurpēm (Paris point). Prasības, kas attiecas uz bērnu kurpēm, noteiktas 32. izmēra kurpēm (Paris point) (vai lielākajam izmēram, ja lielākais izmērs ir mazāks par 32. izmēru (Paris point)).
Any upper shoe components weighing less than 3 % of the whole upper part shall not be taken into account for the application of the criteria. Any sole shoe components weighing less than 3 % of the whole outer sole shall not be taken into account for the application of the criteria.
Tās kurpju virsas detaļas, kuru masa ir mazāka par 3 % no visas virsējās daļas, kritēriju piemērošanai neņem vērā. Kurpju pazoles detaļas, kuru masa ir mazāka par 3 % no visas pazoles, kritēriju piemērošanai neņem vērā.
Where appropriate, competent bodies may require supporting documentation and may carry out independent verifications.
Vajadzības gadījumā kompetentās iestādes var pieprasīt iesniegt apstiprinošus dokumentus un veikt neatkarīgas verifikācijas.
The competent bodies are recommended to take into account the implementation of recognised environmental management schemes, such as EMAS or ISO 14001, when assessing applications and monitoring compliance with the criteria (note: it is not required to implement such management schemes).
Izvērtējot pieteikumus un uzraugot atbilstību kritērijiem, kompetentajām iestādēm ieteicams ņemt vērā atzītas vides vadības sistēmas, piemēram, EMAS vai ISO 14001, īstenošanu (piezīme: šādu vadības sistēmu ieviešana nav obligāta).
CRITERIA
KRITĒRIJI
1. Dangerous substances in the final product
1. Bīstamas vielas gatavajā produktā
(a) For shoes made of leather, there shall be no Chromium VI in the final product.
a) Ja kurpes ir izgatavotas no ādas, gatavajā produktā nedrīkst būt hroma (VI).
Assessment and verification: the applicant and/or his supplier(s) shall provide a test report, using test method EN ISO 17075 (detection limit 3 ppm). The sample preparation must follow the indications of the EN ISO 4044.
Vērtēšana un verifikācija. Pieteikuma iesniedzējs un/vai tā piegādātājs(-i) iesniedz testēšanas pārskatu, kas sagatavots, izmantojot standartā EN ISO 17075 norādīto metodi (detektēšanas robeža 3 ppm). Parauga sagatavošana jāveic, ievērojot standartā EN ISO 4044 noteiktās prasības.
(Note: difficulties in measurement due to interferences may be encountered when analysing certain coloured leather)
(Piezīme: analizējot dažu veidu krāsotas ādas, mērījumus var apgrūtināt traucējumi.)
(b) There shall be no Arsenic, Cadmium and Lead in the materials used for the product assembly or in the final product.
b) Produkta izgatavošanai izmantotajos materiālos vai gatavajā produktā nedrīkst būt arsēna, kadmija un svina.
Assessment and verification: the applicant and/or his supplier(s) shall provide a test report using one of the following EN 14602 test methods:
Vērtēšana un verifikācija. Pieteikuma iesniedzējs un/vai tā piegādātājs(-i) iesniedz testēšanas pārskatu, kas sagatavots, izmantojot vienu no šādām standartā EN 14602 norādītām testēšanas metodēm:
- testing the materials for the product assembly. The substances specified in the criterion shall not be detectable in any of the materials used for the manufacturing of the final product,
- produkta izgatavošanā izmantoto produktu testēšana. Kritērijā noteiktās vielas nav konstatējamas nevienā produkta izgatavošanai izmantotajā materiālā,
- testing the final product. The substances specified in the criterion shall not be detectable in either the upper or lower components of the footwear following separation and complete grinding.
- gatavā produkta testēšana. Kritērijā noteiktās vielas pēc apavu detaļu atdalīšanas un pilnīgas sasmalcināšanas nav konstatējamas ne to virsējās, ne apakšējās detaļās.
For leather products the sample preparation shall follow EN ISO 4044.
Sagatavojot ādas izstrādājumu paraugus, jāievēro standartā EN ISO 4044 noteiktās prasības.
(c) The amount of free and hydrolysed formaldehyde of the components of the footwear shall not exceed the following limits:
c) Brīvā un hidrolizētā formaldehīda saturs apavu detaļās nedrīkst pārsniegt šādas robežas:
— textile : not detectable,
— tekstilmateriāliem : nav konstatējams,
— leather : 150 ppm.
— ādām : 150 ppm.
Assessment and verification: the applicant and/or his supplier(s) shall provide a test report, using the following test methods: Textiles: EN ISO 14184-1 (detection limit: 20 ppm); Leather: EN ISO 17226-1 or 2.
Vērtēšana un verifikācija. Pieteikuma iesniedzējs un/vai tā piegādātājs(-i) iesniedz testēšanas pārskatu, kas sagatavots, izmantojot šādas testēšanas metodes: tekstilmateriāliem – EN ISO 14184-1 (detektēšanas robeža 20 ppm); ādām – EN ISO 17226-1 vai 2.
2. Reduction of water consumption (only for the tanning of hides and skins)
2. Ūdens patēriņa samazināšana (tikai attiecībā uz lielo un mazo dzīvnieku ādu miecēšanu)
The following limits to water consumption for the tanning of hide and skin [1] shall not be exceeded:
Lielo un mazo dzīvnieku ādu miecēšanā [1] nedrīkst pārsniegt šādas ūdens patēriņa robežvērtības:
— Hides : 35 m3/t,
— lielo dzīvnieku ādām : 35 m3/t,
— Skins : 55 m3/t,
— mazo dzīvnieku ādām : 55 m3/t.
Assessment and verification: the applicant and/or his supplier(s) shall provide appropriate documentation that the mentioned limits have not been exceeded.
Vērtēšana un verifikācija. Pieteikuma iesniedzējs un/vai tā piegādātājs(-i) iesniedz atbilstošu dokumentāciju par to, ka minētās robežvērtības nav pārsniegtas.
3. Emissions from the production of material
3. Emisijas no materiālu ražošanas
(a) If the waste waters from leather tanning sites and from the textile industries are released directly into fresh waters the content of COD shall not exceed 250 mg COD/l of water discharged.
a) Ja notekūdeņus, kas rodas miecētavās un tekstilmateriālu rūpnīcās, tieši iepludina saldūdeņos, ķīmiskā skābekļa patēriņa (ĶSP) saturs ūdenī pēc tā attīrīšanas pabeigšanas nedrīkst pārsniegt 250 mg ĶSP/l.
If the waste waters from leather tanning sites are released into a municipal waste water treatment plant/facility, then this criterion shall not apply, as long as it can be demonstrated:
Ja notekūdeņus, kas rodas miecētavās, iepludina komunālo notekūdeņu attīrīšanas ierīcēs/iekārtās, šo kritēriju nepiemēro, ja var apliecināt:
- that the discharge of waste water from the tanning site into the municipal waste water supply is authorised and,
- ka notekūdeņu iepludināšana no miecētavas komunālo notekūdeņu sistēmā ir atļauta un
- that the municipal waste water treatment facility is operational and that the subsequent discharge of treated water into the fresh water system is in line with minimum Community requirements according to Council Directive 91/271/EEC [2].
- ka komunālo notekūdeņu attīrīšanas iekārta darbojas un attīrītos ūdeņus saldūdens sistēmā iepludina, ievērojot ES prasību minimumu saskaņā ar Padomes Direktīvu 91/271/EEK [2].
Assessment and verification: the applicant shall provide a test report and complementary data, using the following test method: COD: ISO 6060 — Water quality, determination of chemical oxygen demand.
Vērtēšana un verifikācija. Pieteikuma iesniedzējs iesniedz testēšanas pārskatu un papildinformāciju, kas iegūta, izmantojot ĶSP noteikšanas metodi ISO 6060 – Ūdens kvalitāte – ķīmiskā skābekļa patēriņa noteikšana.
Where the waste water is discharged into a municipal waste water treatment facility, documentation must be provided from the relevant authority showing that the discharge is authorised and that that municipal plant is operational and that it meets the minimum requirements of Directive 91/271/EEC.
Ja notekūdeņus iepludina komunālo notekūdeņu attīrīšanas iekārtā, jānodrošina attiecīgas iestādes dokumentācija, kas apliecina, ka iepludināšana ir atļauta un komunālo notekūdeņu attīrīšanas iekārta darbojas, ievērojot Direktīvā 91/271/EEK noteikto prasību minimumu.
(b) Tannery waste water after treatment shall contain less than 1 mg Chromium (III)/l.
b) Attīrītos miecētavu notekūdeņos hroma (III) saturs nedrīkst pārsniegt 1 mg/l.
Assessment and verification: the applicant shall provide a test report and complementary data, using the following test methods: ISO 9174 or EN 1233 or EN ISO 11885 for Cr.
Vērtēšana un verifikācija. Pieteikuma iesniedzējs iesniedz testēšanas pārskatu un papildinformāciju, kas iegūta, izmantojot hroma noteikšanai šādas testēšanas metodes: ISO 9174 vai EN 1233, vai EN ISO 11885.
4. Use of hazardous substances (up until purchase)
4. Kaitīgu vielu izmantošana (līdz pārdošanai)
(a) Pentachlorophenol (PCP) and Tetrachlorophenol (TCP) and its salts and esters shall not be used.
a) Nedrīkst izmantot pentahlorfenolu (PCP) un tetrahlorfenolu (TCP), to sāļus un esterus.
Assessment and verification: the applicant and/or his supplier(s) shall provide a declaration that the materials do not contain such chlorophenols along with a test report using the following test methods: Leather, EN ISO 17070 (limit of detection 0,1 ppm); Textile, XP G 08-015 (limit of detection 0,05 ppm)
Vērtēšana un verifikācija. Pieteikuma iesniedzējs un/vai tā piegādātājs(-i) iesniedz deklarāciju par to, ka materiāli nesatur minētos hlorfenolus, kopā ar testēšanas pārskatu par testēšanas rezultātiem pēc šādām testēšanas metodēm: ādām – EN ISO 17070 (detektēšanas robeža 0,1 ppm); tekstilmateriāliem – XP G 08-015 (detektēšanas robeža 0,05 ppm).
(b) No azo dyes shall be used that may cleave to any of the following aromatic amines:
b) Neizmanto tādas azokrāsvielas, kurām sadaloties var rasties šādi aromātiskie amīni:
— 4-aminodiphenyl (92-67-1)
— 4-aminodifenils (92-67-1)
— benzidine (92-87-5)
— benzidīns (92-87-5)
— 4-chloro-o-toluidine (95-69-2)
— 4-hlor-o-toluidīns (95-69-2)
— 2-naphthylamine (91-59-8)
— 2-naftilamīns (91-59-8)
— o-amino-azotoluene (97-56-3)
— o-amino-azotoluols (97-56-3)
— 2-amino-4-nitrotoluene (99-55-8)
— 2-amino-4-nitrotoluols (99-55-8)
— p-chloroaniline (106-47-8)
— p-hloranilīns (106-47-8)
— 2,4-diaminoanisol (615-05-4)
— 2,4-diaminoanizols (615-05-4)
— 4,4′-diaminodiphenylmethane (101-77-9)
— 4,4’-diaminodifenilmetāns (101-77-9)
— 3,3′-dichlorobenzidine (91-94-1)
— 3,3’-dihlorbenzidīns (91-94-1)
— 3,3′-dimethoxybenzidine (119-90-4)
— 3,3’-dimetoksibenzidīns (119-90-4)
— 3,3′-dimethylbenzidine (119-93-7)
— 3,3’-dimetilbenzidīns (119-93-7)
— 3,3′-dimethyl-4,4_-diaminodiphenylmethane (838-88-0)
— 3,3’-dimetil-4,4-diaminodifenilmetāns (838-88-0)
— p-cresidine (120-71-8)
— p-krezidīns (120-71-8)
— 4,4′-methylene-bis-(2-chloraniline) (101-14-4)
— 4,4’-metilēn-bis-(2-hloranilīns) (101-14-4)
— 4,4′-oxydianiline (101-80-4)
— 4,4’-oksidianilīns (101-80-4)
— 4,4′-thiodianiline (139-65-1)
— 4,4’-tiodianilīns (139-65-1)
— o-toluidine (95-53-4)
— o-toluidīns (95-53-4)
— 2,4-diaminotoluene (95-80-7)
— 2,4-diaminotoluols (95-80-7)
— 2.4,5-trimethylaniline (137-17-7)
— 2,4,5-trimetilanilīns (137-17-7)
— 4-aminoazobenzene (60-09-3)
— 4-aminoazobenzols (60-09-3)
— o-anisidine (90-04-0)
— o-anizidīns (90-04-0)
Assessment and verification: the applicant and/or his supplier(s) shall provide a declaration that such azo dyes have not been used. Should a verification of this declaration be carried out, the following test methods shall be used: Leather — CEN ISO TS 17234; Textile — EN 14362 1 or 2.
Vērtēšana un verifikācija. Pieteikuma iesniedzējs un/vai tā piegādātājs(-i) iesniedz deklarāciju par to, ka šādas azokrāsvielas nav izmantotas. Ja veic šīs deklarācijas verifikāciju, izmanto šādas testēšanas metodes: ādām – CEN ISO TS 17234; tekstilmateriāliem – EN 14362-1 vai 2.
Textiles limit 30 ppm (note: false positives are possible for 4-aminoazobenzene and confirmation is therefore recommended);
Tekstilmateriāliem robežvērtība ir 30 ppm. (Piezīme: attiecībā uz 4-aminoazobenzolu rezultāti var būt kļūdaini pozitīvi, tāpēc ieteicams veikt rezultātu apstiprināšanu.)
Leather limit 30 ppm (note: false positives are possible for 4-aminoazobenzene, 4-aminodiphenyl and 2-naphthylamine and confirmation is therefore recommended).
Ādām robežvērtība ir 30 ppm. (Piezīme: attiecībā uz 4-aminoazobenzolu, 4-aminodifenilu un 2-naftilamīnu rezultāti var būt kļūdaini pozitīvi, tāpēc ieteicams veikt rezultātu apstiprināšanu).
(c) The following N-Nitrosamines shall not be detected in rubber:
c) Gumijā nedrīkst konstatēt šādus N-nitrozoamīnus:
- N-nitrosodimethylamine (NDMA)
- N-nitrozodimetilamīns (NDMA),
- N-nitrosodiethylamine (NDEA)
- N-nitrozodietilamīns (NDEA),
- N-nitrosodipropylamine (NDPA)
- N-nitrozodipropilamīns (NDPA),
- N-nitrosodibutylamine (NDBA)
- N-nitrozodibutilamīns (NDBA),
- N-nitrosopiperidine (NPIP)
- N-nitrozopiperidīns (NPIP),
- N-nitrosopyrrolidine (NPYR)
- N-nitrozopirolidīns (NPIR),
- N-nitrosomorpholine (NMOR)
- N-nitrozomorfolīns (NMOR),
- N-nitroso N-methyl N-phenylamine (NMPhA)
- N-nitrozo N-metil N-fenilamīns (NMFA),
- N-nitroso N-ethyl N-phenylamine (NEPhA)
- N-nitrozo-N-etil-N-fenilamīns (NEFA).
Assessment and verification: the applicant shall provide a test report, using test method EN 12868 (1999-12) or EN 14602.
Vērtēšana un verifikācija. Pieteikuma iesniedzējs iesniedz testēšanas pārskatu, kas sagatavots, izmantojot testēšanas metodi EN 12868 (1999-12) vai EN 14602.
(d) C10-C13 chloralkanes shall not be used in leather, rubber or textile components.
d) Detaļās no ādas, gumijas vai tekstilmateriāliem nedrīkst izmantot C10-C13 hloralkānus.
Assessment and verification: the applicant and/or his supplier(s) shall provide a declaration that such chloralkanes have not been used.
Vērtēšana un verifikācija. Pieteikuma iesniedzējs un/vai tā piegādātājs(-i) iesniedz deklarāciju par to, ka šādi hloralkāni nav izmantoti.
(e) No dyes meeting the criteria for classification as carcinogenic, mutagenic toxic to reproduction, hazardous/dangerous to the environment with the following R-phrases: R40, R45, R49, R50, R51, R52, R53, R60, R61, R62, R63 or R68 (or any combination), shall be used. (Classification rules as according to Council Directive 67/548/EEC [3] or Directive 1999/45/EC of the European Parliament and of the Council [4].
e) Nedrīkst izmantot krāsvielas, kas atbilst kancerogēno, mutagēno, reproduktīvajai sistēmai toksisko videi bīstamo vielu klasifikācijas kritērijiem ar šādiem R apzīmējumiem: R40, R45, R49, R50, R51, R52, R53, R60, R61, R62, R63 vai R68 (vai jebkuru to kombināciju). (Klasifikācijas noteikumi saskaņā ar Padomes Direktīvu 67/548/EEK [3] vai Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 1999/45/EK [4]).
Alternatively, classification may be considered according to Regulation (EC) No 1272/2008 of the European Parliament and of the Council [5]. In this case no substances or preparations may be added to the raw materials that are assigned, or may be assigned at the time of application, with the following hazard statements (or combinations thereof): H351, H350, H350i, H400, H410, H411, H412, H413, H360F, H360D, H361f, H361d H360FD, H361fd, H360Fd, H360Df, H341.
Alternatīvi klasifikācijai var izmantot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1272/2008 [5]. Šādā gadījumā izejvielām nedrīkst pievienot tādas vielas vai preparātus, kam ir piešķirti vai izmantošanas laikā var tikt piešķirti bīstamības apzīmējumi (vai to kombinācijas) H351, H350, H350i, H400, H410, H411, H412, H413, H360F, H360D, H361f, H361d H360FD, H361fd, H360Fd, H360Df, H341.
Assessment and verification: the applicant shall provide a declaration of non-use of such dyes.
Vērtēšana un verifikācija. Pieteikuma iesniedzējs iesniedz deklarāciju par to, ka šādas krāsvielas nav izmantotas.
(f) Alkylphenol ethoxylate (APE), and Perfluorooctane sulfonate (PFOS) shall not be used.
f) Nedrīkst izmantot alkilfenola etoksilātu (APE) un perfluoroktānsulfonātu (PFOS).
Assessment and verification: the applicant shall provide a declaration of non-use of such substances.
Vērtēšana un verifikācija. Pieteikuma iesniedzējs iesniedz deklarāciju par to, ka šādas vielas nav izmantotas.
(g) No dyes meeting the criteria for classification as sensitising to skin (R43) shall be used. (Classification rules as according to Directive 67/548/EEC or Directive 1999/45/EC).
g) Nedrīkst izmantot tādas krāsvielas, kas atbilst ādu sensibilizējošu vielu klasifikācijas kritērijiem (R43). (Klasifikācijas noteikumi saskaņā ar Direktīvu 67/548/EEK vai Direktīvu 1999/45/EK.)
Alternatively, classification may be considered according to Regulation (EC) No 1272/2008. In this case no substances or preparations may be added to the raw materials that are assigned, or may be assigned at the time of application, with the following hazard statement: H317.
Alternatīvi klasifikācijai var izmantot Regulu (EK) Nr. 1272/2008. Šādā gadījumā izejvielām nevar pievienot tādas vielas vai preparātus, kam ir piešķirts vai izmantošanas laikā var tikt piešķirts bīstamības apzīmējums H317.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of non-use of these dyes.
Vērtēšana un verifikācija. Pieteikuma iesniedzējs iesniedz deklarāciju par to, ka šīs krāsvielas nav izmantotas.
(h) Phthalates: Only phthalates that at the time of application have been risk assessed and have not been classified with the phrases (or combinations thereof): R60, R61, R62, R50, R51, R52, R53, R50/53, R51/53, R52/53, in accordance with Directive 67/548/EEC, may be used in the product (if applicable). Additionally DNOP (di-n-octyl phthalate), DINP (di-isononyl phthalate), DIDP (di-isodecyl phthalate) are not permitted in the product.
h) Ftalāti. Saskaņā ar Direktīvu 67/548/EEK produktā (attiecīgos gadījumos) drīkst izmantot tikai tādus ftalātus, kuriem izmantošanas laikā ir veikts riska novērtējums un kuri nav apzīmēti ar šādiem riska apzīmējumiem (vai to kombinācijām): R60, R61, R62, R50, R51, R52, R53, R50/53, R51/53, R52/53. Turklāt produktā nav atļauts izmantot DNOP (di-n-oktilfalātu), DINP (diizononilftalātu), DIDP (diizodecilftalātu).
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion.
Vērtēšana un verifikācija. Pieteikuma iesniedzējs iesniedz deklarāciju par atbilstību šim kritērijam.
(i) Biocides: Only biocidal products containing biocidal active substances included in Annex IA of the Directive 98/8/EC of the European Parliament and of the Council [6], and authorised for use in footwear, shall be allowed for use.
i) Biocīdi. Atļauts izmantot tikai tādus biocīdos produktus, kas satur biocīdās aktīvās vielas, kuras iekļautas Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 98/8/EK [6] IA pielikumā un ir apstiprinātas izmantošanai apavos.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration that the requirements of this criterion have been met along with a list of biocidal products used.
Vērtēšana un verifikācija. Pieteikuma iesniedzējs iesniedz deklarāciju par šā kritērija ievērošanu kopā ar izmantoto biocīdo produktu sarakstu.
5. Use of volatile organic compounds (VOCs) during final assembly of shoes
5. Gaistošu organisko savienojumu (GOS) izmantošana kurpju galīgajā montāžā
VOCs are any organic compound having at 293,15 K a vapour pressure of 0,01 kPa or more, or having a corresponding volatility under the particular conditions of use.
Gaistoši organiskie savienojumi (GOS) ir tādi organiskie savienojumi, kuru tvaika spiediens 293,15 K temperatūrā ir 0,01 kPa vai lielāks, vai kuriem konkrētajos lietošanas apstākļos ir attiecīga gaistamība.
The total use of VOCs during final footwear production shall not exceed, on average, 20 gram VOC/pair.
Kopējais GOS patēriņš gatavo apavu ražošanā nedrīkst pārsniegt vidēji 20 g GOS uz vienu pāri.
Assessment and verification: the applicant shall provide a calculation of the total use of VOCs during final shoe production, together with supporting data, test results and documentation as appropriate, with the calculation made using EN 14602. (Registration of purchased leather, adhesives, finishes and production of footwear during at least the last six months is required.)
Vērtēšana un verifikācija. Pieteikuma iesniedzējs iesniedz aprēķinu par kopējo gatavo kurpju ražošanā izmantoto GOS daudzumu kopā ar pamatojuma datiem, testēšanas rezultātiem un atbilstošo dokumentāciju, aprēķinus veicot saskaņā ar standartā EN 14602 minētajiem norādījumiem. (Iepirkto ādu, līmju, apdares materiālu un apavu ražošanas uzskaite jāveic vismaz par iepriekšējiem sešiem mēnešiem.)
6. Energy Consumption
6. Enerģijas patēriņš
The energy consumption at the manufacturing stage shall be declared.
Jādeklarē enerģijas patēriņš ražošanas posmā.
Assessment and verification: the applicant is requested to provide the relevant information according to the Technical appendix A1.
Vērtēšana un verifikācija. Pieteikuma iesniedzēju lūdz iesniegt attiecīgo informāciju saskaņā ar tehnisko papildinājumu A1.
7. Packaging of the final product
7. Gatavo produktu iepakojums
Where cardboard boxes are used for the final packaging of footwear, they shall be made of 100 % recycled material. Where plastic bags are used for the final packaging of footwear, they shall be made of, at least, 75 % recycled material or they shall be biodegradable or compostable, in agreement with the definitions provided by the EN 13432 [7].
Ja apavu galīgajam iepakojumam izmanto kartona kastes, tās izgatavo no 100 % otrreizējo izejvielu. Ja apavu galīgajam iepakojumam izmanto plastmasas maisiņus, tos izgatavo vismaz no 75 % otrreizējo izejvielu vai arī tiem jābūt bioloģiski noārdāmiem vai kompostējamiem saskaņā ar standartā EN 13432 noteikto definīciju [7].
Assessment and verification: a sample of the product packaging shall be provided on application, together with a corresponding declaration of compliance with this criterion. Only primary packaging, as defined in the Directive 94/62/EC of the European Parliament and the Council [8], is subject to the criterion.
Vērtēšana un verifikācija. Pieteikumu iesniedz kopā ar produkta iepakojuma paraugu un attiecīgu deklarāciju par atbilstību šim kritērijam. Kritērijs attiecas tikai uz primāro iepakojumu, kā tas ir definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 94/62/EK [8].
8. Information on the packaging
8. Informācija uz iepakojuma
(a) User Instructions
a) Norādījumi lietotājiem
The following information (or equivalent text) shall be supplied with the product:
Produktus piegādā kopā ar šādu informāciju (vai tai līdzvērtīgu tekstu):
- "These shoes have been treated to improve their water resistance. They do not require further treatment." (This criterion is applicable only to footwear that has been water-resistant treated)
- "Šīs kurpes ir apstrādātas, lai uzlabotu to mitrumizturību. Tām nav vajadzīga papildu apstrāde." (Šis kritērijs attiecas tikai uz apaviem, kas apstrādāti, lai nodrošinātu to mitrumizturību.)
- "Where possible, repair your footwear rather than throw them away. This is less damaging to the environment."
- "Ja iespējams, nemetiet apavus atkritumos, bet nododiet remontā. Tas ir mazāk kaitīgi videi."
- "When disposing of footwear, please use appropriate local recycling facilities where these are available."
- "Lietošanai nederīgus apavus nododiet pārstrādei attiecīgos vietējos uzņēmumos, ja tādi pieejami."
(b) Information about the eco-label
b) Informācija par ekomarķējumu
The following text (or equivalent text) shall appear on the packaging:
Uz iepakojuma jābūt šādam (vai līdzvērtīgam) tekstam:
"For more information visit the EU Ecolabel website: http://www.ecolabel.eu"
"Lai iegūtu plašāku informāciju, apmeklējiet ES ekomarķējuma interneta adresi: http://www.ecolabel.eu".
(c) Information to consumers
c) Informācija patērētājiem
An information box in which the applicant explains its approach to environmental sustainability should be put on the packaging.
Uz iepakojuma jābūt informācijas ailītei, kurā pieteikuma iesniedzējs paskaidro savas rūpes par vides ilgtspēju.
Assessment and verification: the applicant shall provide a sample of the product packaging and of the information supplied with the product, together with a declaration of compliance with each part of this criterion.
Vērtēšana un verifikācija. Pieteikuma iesniedzējs iesniedz produkta iepakojuma un kopā ar produktu sniegtās informācijas paraugu, kā arī deklarāciju par atbilstību katrai šā kritērija daļai.
9. Information appearing on the eco-label
9. Ekomarķējumā norādāmā informācija
Box 2 of the eco-label shall contain the following text:
Ekomarķējuma 2. ailē jābūt šādam tekstam:
- low air and water pollution,
- mazāks gaisa un ūdens piesārņojums,
- harmful substances reduced.
- ierobežots kaitīgo vielu daudzums.
Assessment and verification: the applicant shall provide a sample of the product packaging showing the label, together with a declaration of compliance with this criterion.
Vērtēšana un verifikācija. Pieteikumam iesniedzējs iesniedz produkta iepakojuma paraugu, uz kura ir marķējums, un deklarāciju par atbilstību šim kritērijam.
10. Parameters contributing to durability
10. Izturību raksturojošie rādītāji
Occupational and safety footwear shall carry the EC mark (in accordance with Council Directive 89/686/EEC [9]).
Darba apavi un aizsargapavi ir marķēti ar EK marķējumu (saskaņā ar Padomes Direktīvu 89/686/EEK [9].
All other footwear shall meet the requirements indicated in the table overleaf.
Visiem pārējiem apaviem jāatbilst turpmākajā tabulā norādītajām prasībām.
Assessment and verification: the applicant shall provide a test report corresponding to the parameters indicated in the table overleaf, using the following test methods:
Vērtēšana un verifikācija. Pieteikuma iesniedzējs iesniedz testēšanas pārskatu, kas sagatavots atbilstoši turpmākajā tabulā norādītajiem parametriem, izmantojot šādas testēšanas metodes:
- EN 13512 — Upper — Flex resistance,
- EN 13512 Apavi – Apavu virsu un oderu un testa metodes - Izturība pret locīšanu,
- EN 13571 — Upper — Tear strength,
- EN 13571 Apavi – Apavu virsu, oderu un ieliekamo zolīšu testa metodes – Pārrāvumstiprība,
- EN 17707 — Outsoles — Flex resistance,
- EN 17707 Apavi – Pazoļu testa metodes – Locījumizturība,
- EN 12770 — Outsoles — Abrasion resistance,
- EN 12770 Apavi – Pazoļu testa metodes – Nodilumizturība,
- EN 17708 — Whole sole — Sole adhesion,
- EN 17708 Apavi – Visa apava testēšanas metodes – Virsas un zoles salīmētība,
- EN 12771 — Outsoles — Tear strength,
- EN 12771 Apavi – Pazoļu testa metodes – Saraušanas spēka noteikšana,
- EN ISO 17700 — Test methods for uppers, linings and in socks — Colour fastness to rubbing.
- EN ISO 17700 Apavi – Apavu virsu, oderu un ieliekamo zolīšu testa metodes – Krāsas berzesizturība.
| General sports | School footwear | Casual | Men's town | Cold weather footwear | Women's town | Fashion | Infants | Indoor |
| Parastie sporta apavi | Skolēnu apavi | Ikdienas apavi | Vīriešu ielas apavi | Apavi aukstam laikam | Sieviešu ielas apavi | Modes apavi | Bērnu apavi | Apavi iekštelpām |
Uppers flex resistant: (kc without visible damage) | Dry = 100 Wet = 20 | Dry = 100 Wet = 20 | Dry = 80 Wet = 20 | Dry = 80 Wet = 20 | Dry = 100 Wet = 20 – 20° = 30 | Dry = 50 Wet = 10 | Dry = 15 | Dry = 15 | Dry = 15 |
Apavu virsas izturība pret locīšanu: (kc bez redzamiem bojājumiem) | Sauss = 100 Mitrs = 20 | Sauss = 100 Mitrs = 20 | Sauss = 80 Mitrs = 20 | Sauss = 80 Mitrs = 20 | Sauss = 100 Mitrs = 20 – 20 ° = 30 | Sauss = 50 Mitrs = 10 | Sauss = 15 | Sauss = 15 | Sauss = 15 |
Uppers tear strength:(Average tear force, N)
Apavu virsas pārrāvumstiprība:(vidējā pārrāvumstiprība, N)
Leather | ≥ 80 | ≥ 60 | ≥ 60 | ≥ 60 | ≥ 60 | ≥ 40 | ≥ 30 | ≥ 30 | ≥ 30 |
āda: | ≥ 80 | ≥ 60 | ≥ 60 | ≥ 60 | ≥ 60 | ≥ 40 | ≥ 30 | ≥ 30 | ≥ 30 |
Other materials | ≥ 40 | ≥ 40 | ≥ 40 | ≥ 40 | ≥ 40 | ≥ 40 | ≥ 30 | ≥ 30 | ≥ 30 |
citi materiāli: | ≥ 40 | ≥ 40 | ≥ 40 | ≥ 40 | ≥ 40 | ≥ 40 | ≥ 30 | ≥ 30 | ≥ 30 |
Outsoles flex resistance:
Pazoļu izturība pret locīšanu:
Cut growth (mm) | ≤ 4 | ≤ 4 | ≤ 4 | ≤ 4 | ≤ 4 | ≤ 4 | | | |
plaisu palielināšanās (mm): | ≤ 4 | ≤ 4 | ≤ 4 | ≤ 4 | ≤ 4 | ≤ 4 | | | |
Nsc = no spontaneous crack | Nsc | Nsc | Nsc | Nsc | Nsc at – 10 °C | Nsc | | | |
Nsc = spontāni nerodas plaisas | Nsc | Nsc | Nsc | Nsc | Nsc – 10 °C | Nsc | | | |
Outsoles abrasion resistance:
Pazoļu nodilumizturība:
D ≥ 0,9 g/cm3 (mm3) | ≤ 200 | ≤ 200 | ≤ 250 | ≤ 350 | ≤ 200 | ≤ 400 | | | ≤ 450 |
D ≥ 0,9 g/cm3 (mm3) | ≤ 200 | ≤ 200 | ≤ 250 | ≤ 350 | ≤ 200 | ≤ 400 | | | ≤ 450 |
D < 0,9 g/cm3 (mg) | ≤ 150 | ≤ 150 | ≤ 170 | ≤ 200 | ≤ 150 | ≤ 250 | | | ≤ 300 |
D < 0,9 g/cm3 (mg) | ≤ 150 | ≤ 150 | ≤ 170 | ≤ 200 | ≤ 150 | ≤ 250 | | | ≤ 300 |
Uppersole adhesion: (N/mm) | ≥ 4,0 | ≥ 4,0 | ≥ 3,0 | ≥ 3,5 | ≥ 3,5 | ≥ 3,0 | ≥ 2,5 | ≥ 3,0 | ≥ 2,5 |
Virsas un zoles salīmētība (N/mm) | ≥ 4,0 | ≥ 4,0 | ≥ 3,0 | ≥ 3,5 | ≥ 3,5 | ≥ 3,0 | ≥ 2,5 | ≥ 3,0 | ≥ 2,5 |
Outsoles tear strength:(Average strength, N/mm)
Pazoļu saraušanas spēka noteikšana:(vidējā izturība N/mm)
D ≥ 0,9 g/cm3 | 8 | 8 | 8 | 6 | 8 | 6 | 5 | 6 | 5 |
D ≥ 0,9 g/cm3 | 8 | 8 | 8 | 6 | 8 | 6 | 5 | 6 | 5 |
D < 0,9 g/cm3 | 6 | 6 | 6 | 4 | 6 | 4 | 4 | 5 | 4 |
D < 0,9 g/cm3 | 6 | 6 | 6 | 4 | 6 | 4 | 4 | 5 | 4 |
Colour fastness of the inside of the footwear (lining or inner face of the upper). Grey scale on the felt after 50 cycles wet | ≥ 2/3 | ≥ 2/3 | ≥ 2/3 | ≥ 2/3 | ≥ 2/3 | ≥ 2/3 | | ≥ 2/3 | ≥ 2/3 |
Krāsas berzesizturība apavu iekšpusē (apavu virsa, odere vai ieliekamās zolītes): pelēks tonis uz filca pēc 50 mitruma cikliem | ≥ 2/3 | ≥ 2/3 | ≥ 2/3 | ≥ 2/3 | ≥ 2/3 | ≥ 2/3 | | ≥ 2/3 | ≥ 2/3 |
[1] Hide is defined as "the outer covering or a mature or fully-grown animal of the larger kind, e.g. cattle, horses, camels, elephants, etc. …". Skin is defined as "the outer covering of an animal of the smaller kinds, e.g. sheep and goats, or of the immature animals of the larger species, e.g. calves. Pigs, reptiles, birds and fish are included under skins". (International Glossary of Leather Terms, ICT).
[1] Lielo dzīvnieku ādas ir "dzimumgatavību sasniegušu vai pilnīgi pieaugušu lielāku dzīvnieku, piem., liellopu, zirgu, kamieļu, ziloņu utt., ārējais audu pārklājums". Mazo dzīvnieku ādas ir "mazāku dzīvnieku, piem., aitu un kazu, vai lielāku sugu dzīvnieku, kas nav sasnieguši dzimumgatavību, piem., teļu, ārējais audu pārklājums. Cūku, rāpuļu, putnu un zivju ādas uzskata par mazo dzīvnieku ādām." (Starptautiskā ādas terminu vārdnīca, ICT)
[2] OJ L 135, 30.5.1991, p. 40.
[2] OV L 135, 30.5.1991., 40. lpp.
[3] OJ 196, 16.8.1967, p. 1.
[3] OV 196, 16.8.1967., 1. lpp.
[4] OJ L 200, 30.7.1999, p. 1.
[4] OV L 200, 30.7.1999., 1. lpp.
[5] OJ L 353, 31.12.2008, p. 1.
[5] OV L 353, 31.12.2008., 1. lpp.
[6] OJ L 123, 24.4.1998, p. 1.
[6] OV L 123, 24.4.1998., 1. lpp.
[7] EN 13432 "Requirements for packaging recoverable through composting and biodegradation — Testing scheme and evaluation criteria for the final acceptance of packaging".
[7] EN 13432 "Iepakojums – Prasības iepakojumam resursu atgūšanai to kompostējot un biodegradējot – Testēšanas shēma un iepakojuma atbilstības novērtējuma kritēriji".
[8] OJ L 365, 31.12.1994, Article 3(1)(a), p. 10.: "sales packaging or primary packaging, i.e. packaging conceived so as to constitute a sales unit to the final user or consumer at the point of purchase".
[8] OV L 365, 31.12.1994., 10. lpp. 3. panta 1. punkta a) apakšpunkts: "tirdzniecības jeb primārais iepakojums, t. i., iepakojums, kas paredzēts, lai veidotu tirdzniecības vienības gala lietotājam vai patērētājam tirdzniecības vietā".
[9] OJ L 399, 30.12.1989, p. 18.
[9] OV L 399, 30.12.1989., 18. lpp.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Technical Appendix
Tehniskais papildinājums
A1. Energy consumption calculation
A1. Enerģijas patēriņa aprēķināšana
The energy consumption calculation refers only to the assembly (manufacturing stage) of the final product.
Enerģijas patēriņa aprēķinā ņem vērā tikai gatavā produkta montāžu (ražošanas posmu).
The average electric consumption (AEC) for each pair of shoes can be calculated two ways:
Vidējo enerģijas patēriņu (AEC) katram kurpju pārim var aprēķināt divējādi.
On the basis of the overall daily production of shoes of the plant:
Pamatojoties uz kopējo kurpju produkcijas apjomu, ko uzņēmums saražo vienā dienā:
— MJdp = average energy used per day in production of shoes [electricity + fossil fuels] (calculated on an annual basis),
— MJdp = vidējā enerģija, ko vienā dienā izmanto kurpju ražošanas vajadzībām [elektroenerģija + fosilais kurināmais] (aprēķināta pēc gada datiem),
— N = average number of pair of shoes produced per day (calculated on a annual basis),
— N = vidēji vienā dienā saražoto kurpju skaits (aprēķināts pēc gada datiem).
AEC =
AEC =
MJ
MJ
dpN
dpN
On the basis of the production of eco-labelled shoes of the plant:
Pamatojoties uz uzņēmuma kurpju produkciju, kas marķēta ar ekomarķējumu:
— MJep = average energy used per day in production of eco-labelled shoes [electricity + fossil fuels] (calculated on an annual basis),
— MJep = ekomarķēto kurpju ražošanai vidēji vienā dienā patērētā enerģija [elektroenerģija + fosilais kurināmais] gadā (aprēķināta pēc gada datiem),
— Nep = average number of pairs of eco-labelled shoes produced per day (calculated on an annual basis),
— Nep = vidēji vienā dienā saražoto ekomarķēto kurpju skaits (aprēķināts pēc gada datiem).
AEC =
AEC =
MJ
MJ
N
N
ep
ep
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office