Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

lv

 
Commission Decision
Komisijas Lēmums
of 3 July 2009
( 2009. gada 3. jūlijs)
concerning the temporary authorisation of biocidal products containing malathion in the Department of French Guiana
par pagaidu atļauju malationu saturošu biocīdo produktu izmantojumam Francijas Gviānas departamentā
(notified under document number C(2009) 5349)
(izziņots ar dokumenta numuru C(2009) 5349)
(2009/521/EC)
(2009/521/EK)
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
Having regard to Directive 98/8/EC of the European Parliament and of the Council of 16 February 1998 concerning the placing of biocidal products on the market [1], and in particular Article 15(1) thereof,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 1998. gada 16. februāra Direktīvu 98/8/EK par biocīdo produktu laišanu tirgū [1] un jo īpaši tās 15. panta 1. punktu,
Whereas:
tā kā:
(1) The first subparagraph of Article 16(2) of Directive 98/8/EC (hereinafter referred to as the Directive) provides that the Commission shall commence a 10-year work programme for the systematic examination of all active substances already on the market on 14 May 2000 (hereinafter referred to as the review programme).
(1) Direktīvas 98/8/EK (turpmāk "Direktīva") 16. panta 2. punkta pirmajā daļā paredzēts, ka Komisija uzsāk desmit gadu darba programmu sistemātiskai to visu aktīvo vielu pārbaudei, kas 2000. gada 14. maijā jau ir laistas tirgū (turpmāk "pārbaudes programma").
(2) Malathion (EC No 204-497-7; CAS No 121-75-5) was identified as available on the market before 14 May 2000 as an active substance of biocidal products for purposes other than those referred to in Article 2(2)(c) and (d) of the Directive.
(2) Malations (EK Nr. 204-497-7; CAS Nr. 121-75-5) tika identificēts kā pirms 2000. gada 14. maija tirgū pieejama biocīdo produktu aktīvā viela mērķiem, kas nav minēti Direktīvas 2. panta 2. punkta c) un d) apakšpunktā.
(3) As no complete dossier was submitted in support of the inclusion of malathion in Annex I, IA or IB of the Directive within the deadline prescribed in part B of Annex V to Commission Regulation (EC) No 2032/2003 [2], the Commission decided, by Commission Decision 2007/565/EC [3], that malathion shall not be included in Annexes I, IA or IB to the Directive. In accordance with Article 4(1) of Commission Regulation (EC) No 1451/2007 [4], biocidal products containing malathion shall no longer be placed on the market.
(3) Komisijas Regulas (EK) Nr. 2032/2003 [2] V pielikuma B daļā noteiktajā termiņā netika iesniegta pilnīga dokumentācija, lai malationu varētu iekļaut Direktīvas I, IA vai IB pielikumā, un Komisija ar Komisijas Lēmumu 2007/565/EK [3] nolēma neiekļaut malationu Direktīvas I, IA vai IB pielikumā. Saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 1451/2007 [4] 4. panta 1. punktu malationu saturošus biocīdos produktus vairs nelaiž tirgū.
(4) Article 15(1) of the Directive lays down the conditions under which Member States may authorise temporarily for a period not exceeding 120 days the placing on the market of biocidal products not complying with the provisions of the Directive. Such temporary authorisation may only be granted for a limited and controlled use if such a measure appears necessary because of an unforeseen danger which cannot be contained by other means. In this case, the Member State concerned shall immediately inform the other Member States and the Commission of its action and the justification for it. The temporary measure may be extended by a decision taken in accordance with the management procedure referred to in Article 28(2) of the Directive.
(4) Direktīvas 15. panta 1. punkts paredz nosacījumus, ar kādiem dalībvalstis drīkst dot pagaidu atļauju ne vairāk kā uz 120 dienām laist tirgū biocīdos produktus, kuri neatbilst Direktīvas noteikumiem. Šādu pagaidu atļauju drīkst dot tikai ierobežotam un kontrolētam izmantojumam, ja tas izrādās vajadzīgs neparedzēta apdraudējuma dēļ, kuru nav iespējams novērst ar citiem līdzekļiem. Šajā gadījumā attiecīgā dalībvalsts tūlīt informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par savu rīcību un tās pamatojumu. Šāda pagaidu pasākuma piemērošanas termiņu var pagarināt ar lēmumu, kurš pieņemts atbilstīgi Direktīvas 28. panta 2. punktā minētajai pārvaldības procedūrai.
(5) France has informed the Commission and the other Member States about its decision of 27 February 2009 to temporarily authorise the placing on the market of biocidal products containing malathion for product type 18 as defined in Annex V of Directive 98/8/EC (insecticides, acaricides and products to control other arthropods). The authorisation was granted for a period of 120 days starting on 3 March 2009 and was only valid for vector disease control carried out by public operators in the Department of French Guiana. According to the information provided by France, the temporary authorisation of biocidal products containing malathion was necessary in view of the rapidly developing epidemic of dengue in French Guiana. The local authorities did not have other effective insecticidal products available for large-scale use against adult mosquitoes.
(5) Francija ir informējusi Komisiju un pārējās dalībvalstis par tās 2009. gada 27. februāra lēmumu dot pagaidu atļauju laist tirgū malationu saturošus biocīdos produktus, kuri pieder 18. produktu veidam, kas definēts Direktīvas 98/8/EK V pielikumā (insekticīdi, akaricīdi un produkti citu posmkāju kontrolei). Šī atļauja tika dota uz 120 dienām no 2009. gada 3. marta un attiecās tikai uz slimību pārnēsātāju apkarošanu, kuru Francijas Gviānas departamentā veic publiskie operatori. Saskaņā ar Francijas sniegto informāciju pagaidu atļauja malationu saturošu biocīdo produktu izmantojumam bija jādod, ņemot vērā Denges drudža epidēmijas straujo izplatīšanos Francijas Gviānā. Vietējo iestāžu rīcībā nebija citu iedarbīgu insekticīdu, kurus pieaugušu dzēlējodu apkarošanai varētu izmantot lielā mērogā.
(6) On 28 April 2009, France requested the Commission to decide that the action may be extended or repeated in accordance with Article 15(1) of Directive 98/8/EC. The request was made based on the risk that there would still not be any appropriate alternative products for vector mosquito control available in French Guiana on 1 July 2009 when the initial authorisation expires.
(6) Francija 2009. gada 28. aprīlī lūdza Komisiju pieņemt lēmumu par minētā pasākuma termiņa pagarināšanu vai atkārtotu piemērošanu saskaņā ar Direktīvas 98/8/EK 15. panta 1. punktu. Lūguma pamatā bija pastāvošais risks, ka 2009. gada 1. jūlijā, kad sākotnējā atļauja zaudēs spēku, Francijas Gviānā joprojām nebūs pieejami slimību pārnēsātāju dzēlējodu apkarošanai piemēroti alternatīvi līdzekļi.
(7) With regard to the importance of the dengue epidemic in the French overseas department of Guiana, the current unavailability of insecticidal products other than malathion in the said department, and the risk that alternatives will not be available when the temporary authorisation granted by France expires, it is appropriate to allow France to extend the temporary authorisation until alternative insecticidal products are available but at the latest until 1 November 2009.
(7) Ņemot vērā Denges drudža epidēmijas apmēru Francijas Gviānā, citu insekticīdu, kas nav malations, pašreizējo nepieejamību šajā Francijas aizjūras departamentā un risku, ka, Francijas dotās pagaidu atļaujas termiņam beidzoties, pieejamu alternatīvu joprojām nebūs, ir lietderīgi atļaut Francijai pagarināt minētās pagaidu atļaujas termiņu līdz laikam, kad būs pieejami alternatīvi insekticīdi, bet ne ilgāk kā līdz 2009. gada 1. novembrim.
(8) The measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Standing Committee on Biocidal Products,
(8) Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Biocīdo produktu pastāvīgās komitejas atzinumu,
HAS ADOPTED THIS DECISION:
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
Article 1
1. pants
In accordance with Article 15(1) of Directive 98/8/EC, France may allow the placing on the market of biocidal products containing malathion (EC No 204-497-7; CAS No 121-75-5) for product type 18 as defined in Annex V of Directive 98/8/EC (insecticides, acaricides and products to control other arthropods) for vector mosquito control in the Department of French Guiana until 1 November 2009.
Saskaņā ar Direktīvas 98/8/EK 15. panta 1. punktu Francija drīkst dot atļauju laist tirgū malationu (EK Nr. 204-497-7; CAS Nr. 121-75-5) saturošus biocīdos produktus, kuri pieder 18. produktu veidam, kas definēts Direktīvas 98/8/EK V pielikumā (insekticīdi, akaricīdi un produkti citu posmkāju kontrolei), lai Francijas Gviānas departamentā laika posmā līdz 2009. gada 1. novembrim apkarotu slimību pārnēsātājus dzēlējodus.
Article 2
2. pants
1. When allowing the placing on the market of biocidal products containing malathion in accordance with Article 1, France shall ensure that the following conditions are complied with:
1. Atļaujot laist tirgū malationu saturošus biocīdos produktus saskaņā ar 1. pantu, Francija nodrošina, ka tiek ievēroti šādi nosacījumi:
(a) such biocidal products shall be used only under the control of public authorities;
a) šādus biocīdos produktus izmanto tikai publisko iestāžu uzraudzībā;
(b) such biocidal products shall be used only until appropriate alternative biocidal products complying with the provisions of Directive 98/8/EC are available in the Department of French Guiana.
b) šādus biocīdos produktus izmanto tikai tik ilgi, kamēr Francijas Gviānas departamentā nav pieejamas piemērotas alternatīvas Direktīvas 98/8/EK noteikumiem atbilstošu biocīdo produktu veidā.
2. By 10 September 2009, France shall inform the Commission on the application of paragraph 1.
2. Francija līdz 2009. gada 10. septembrim informē Komisiju par 1. punkta piemērošanu.
Article 3
3. pants
This Decision is addressed to the French Republic.
Šis lēmums ir adresēts Francijas Republikai.
Done at Brussels, 3 July 2009.
Briselē, 2009. gada 3. jūlijā
For the Commission
Komisijas vārdā —
Stavros Dimas
Komisijas loceklis
Member of the Commission
Stavros Dimas
[1] OJ L 123, 24.4.1998, p. 1.
[1] OV L 123, 24.4.1998., 1. lpp.
[2] OJ L 307, 24.11.2003, p. 1.
[2] OV L 307, 24.11.2003., 1. lpp.
[3] OJ L 216, 21.8.2007, p. 17.
[3] OV L 216, 21.8.2007., 17. lpp.
[4] OJ L 325, 11.12.2007, p. 3.
[4] OV L 325, 11.12.2007., 3. lpp.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office