Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

lv

 
Commission Directive 2008/38/EC
Komisijas Direktīva 2008/38/EK
of 5 March 2008
( 2008. gada 5. marts),
establishing a list of intended uses of animal feedingstuffs for particular nutritional purposes
ar ko izveido tādas dzīvnieku barības paredzēto lietojumu sarakstu, kas paredzēta īpašiem barošanas mērķiem
(Text with EEA relevance)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(Codified version)
(Kodificēta versija)
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
Having regard to Council Directive 93/74/EEC of 13 September 1993 on feedingstuffs intended for particular nutritional purposes [1], and in particular Article 6(a) thereof,
ņemot vērā Padomes 1993. gada 13. septembra Direktīvu 93/74/EEK par lopbarību, kas paredzēta īpašiem barošanas mērķiem [1], un jo īpaši tās 6. panta a) apakšpunktu,
Whereas:
tā kā:
(1) Commission Directive 94/39/EC of 25 July 1994 establishing a list of intended uses of animal feedingstuffs for particular nutritional purposes [2] has been substantially amended several times [3]. In the interests of clarity and rationality the said Directive should be codified.
(1) Komisijas 1994. gada 25. jūlija Direktīva 94/39/EK, ar ko izveido to barības lietojumu sarakstu, kuri paredzēti īpašiem barošanas mērķiem [2], ir vairākas reizes būtiski grozīta [3]. Skaidrības un praktisku iemeslu dēļ minētā direktīva būtu jākodificē.
(2) Directive 93/74/EEC provides for the establishment of a positive list of the intended uses of animal feedingstuffs for particular nutritional purposes. That list must indicate the precise use, that is to say, the particular nutritional purpose, the essential nutritional characteristics, the labelling declarations and where appropriate the special labelling requirements.
(2) Direktīvā 93/74/EEK ir paredzēts izveidot pozitīvu tādas dzīvnieku barības paredzēto lietojumu sarakstu, kas paredzēta īpašiem barošanas mērķiem. Sarakstā precīzi jānorāda lietojums, tas ir, īpašs barošanas mērķis, būtisko uzturīpašību raksturojums, marķējuma norādes un, ja vajadzīgs, īpašās prasības attiecībā uz marķējumu.
(3) Certain nutritional purposes cannot be included at present in the list of intended uses due to the absence of Community methods of control for the energy value in pet foods and for dietary fibre in feedingstuffs. This list must be completed as soon as these methods have been adopted.
(3) Sakarā ar to, ka nav Kopienas metožu enerģētiskās vērtības kontrolei lolojumdzīvnieku barībā un diētiskās pārtikas šķiedru kontrolei barībā, pašlaik dažus barošanas mērķus nevar iekļaut sarakstā. Saraksts jāpabeidz, tiklīdz minētās metodes būs pieņemtas.
(4) The established list may be modified, where appropriate, following developments in scientific and technical knowledge.
(4) Izveidoto sarakstu vajadzības gadījumā varētu grozīt, ņemot vērā zinātnes un tehnikas attīstību.
(5) The measures provided for in this Directive are in accordance with the opinion of the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health.
(5) Šajā direktīvā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komitejas atzinumu.
(6) This Directive should be without prejudice to the obligations of the Member States relating to the time-limits for transposition into national law of the Directives set out in Annex II, Part B,
(6) Šī direktīvai nebūtu jāskar dalībvalstu pienākumi attiecībā uz termiņiem direktīvu transponēšanai valsts tiesību aktos, kā izklāstīts II pielikuma B daļā,
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
Article 1
1. pants
Member States shall require that feedingstuffs intended for particular nutritional purposes within the meaning of Directive 93/74/EEC shall be marketed only if their intended uses are included in Part B of Annex I to this Directive and if they fulfil the other provisions laid down in that Part of Annex I.
Dalībvalstis prasa, lai barību, kas Direktīvas 93/74/EEK nozīmē paredzēta īpašiem barošanas mērķiem, laiž tirgū tikai tad, ja paredzētie lietojumi ir iekļauti šīs direktīvas I pielikuma B daļā un atbilst pārējiem minētajā I pielikuma daļā izklāstītajiem noteikumiem.
Furthermore, the Member States shall ensure that the provisions under "General provisions" of Part A of Annex I are complied with.
Turklāt dalībvalstis nodrošina atbilstību noteikumiem, kas izklāstīti I pielikuma A daļas "Vispārīgos noteikumos".
Article 2
2. pants
Directive 94/39/EC, as amended by the Directives listed in Annex II, Part A, is repealed, without prejudice to the obligations of the Member States relating to the time-limits for transposition into national law of the Directives set out in Annex II, Part B.
Direktīvu 94/39/EK, kā tā grozīta ar direktīvām, kā izklāstīts II pielikuma A daļā, atceļ, neskarot dalībvalstu pienākumus attiecībā uz termiņiem direktīvu transponēšanai valsts tiesību aktos, kā izklāstīts II pielikuma B daļā.
References to the repealed Directive shall be construed as references to this Directive and shall be read in accordance with the correlation table in Annex III.
Atsauces uz atcelto direktīvu uzskata par atsaucēm uz šo direktīvu un lasa saskaņā ar atbilstības tabulu, kas atrodas III pielikumā.
Article 3
3. pants
This Directive shall enter into force on 31 July 2008.
Šī direktīva stājas spēkā 2008. gada 31. jūlijā.
Article 4
4. pants
This Directive is addressed to the Member States.
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Done at Brussels, 5 March 2008.
Briselē, 2008. gada 5. martā
For the Commission
Komisijas vārdā —
The President
priekšsēdētājs
José Manuel Barroso
José Manuel Barroso
[1] OJ L 237, 22.9.1993, p. 23. Directive as last amended by Regulation (EC) No 806/2003 (OJ L 122, 16.5.2003, p. 1).
[1] OV L 237, 22.9.1993., 23. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 806/2003 (OV L 122, 16.5.2003., 1. lpp.).
[2] OJ L 207, 10.8.1994, p. 20. Directive as last amended by Directive 2008/4/EC (OJ L 6, 10.1.2008, p. 4).
[2] OV L 207, 10.8.1994., 20. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2008/4/EK (OV L 6, 10.1.2008., 4. lpp.).
[3] See Annex II, part A.
[3] Skat. II pielikuma A daļu.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX I
I PIELIKUMS
PART A
A DAĻA
General provisions
Vispārīgie noteikumi
1. Where there is more than one group of nutritional characteristics indicated in column 2 of Part B, denoted by "and/or", for the same nutritional purpose, the manufacturer has the option to use either or both groups of essential characteristics, in order to achieve the nutritional purpose defined in column 1. For each option the corresponding labelling declarations are given opposite in column 4.
1. Ja vienam un tam pašam barošanas mērķim B daļas 2. slejā ar "un/vai" ir norādīta vairāk nekā viena uzturīpašību raksturojuma grupa, pēc izgatavotāja izvēles var lietot jebkuru vai abas būtiskā raksturojuma grupas, lai sasniegtu 1. slejā noteikto barošanas mērķi. Katrai izvēlei atbilstīgās marķējuma norādes ir noteiktas iepretim – 4. slejā.
2. Where a group of additives is mentioned in column 2 or column 4 of Part B the additive(s) used must be authorised in Regulation (EC) No 1831/2003 of the European Parliament and of the Council [1] as corresponding to the specified essential characteristic.
2. Ja piedevu grupa ir minēta B daļas 2. vai 4. slejā, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1831/2003 [1] jābūt apstiprinātam, ka lietotā(-s) piedeva(-s) atbilst noteiktajam būtiskajam raksturojumam.
3. Where the source(s) of ingredients or of analytical constituents is (are) required in column 4 of Part B, the manufacturer must make a precise declaration (e.g. specific name of the ingredient(s), animal species or part of the animal) allowing the evaluation of conformity of the feedingstuff with the corresponding essential nutritional characteristics.
3. Ja B daļas 4. slejā ir prasīta sastāvdaļu vai analītisko komponenšu izcelsme/avoti, izgatavotājam tas precīzi jānorāda (piemēram, sastāvdaļas(-u), dzīvnieku sugas vai dzīvnieka daļas specifiskais nosaukums), lai varētu novērtēt barības atbilstību attiecīgajam būtisko uzturīpašību raksturojumam.
4. Where the declaration of a substance, also authorised as an additive, is required in column 4 of Part B and is accompanied by the expression "total" the declared content must refer to, as appropriate, the quantity naturally present where none is added or, by derogation from Council Directive 70/524/EEC [2], the total quantity of the substance naturally present and the amount added as an additive.
4. Ja B daļas 4. slejā, lietojot izteicienu "kopējais daudzums", ir prasīta tādas vielas norāde, kas ir arī apstiprināta piedeva, norādītajam saturam pēc vajadzības jāattiecas uz dabīgo vielas saturu, ja nekāds daudzums nav pievienots, vai, atkāpjoties no Padomes Direktīvas 70/524/EEK [2], kopējo vielas dabīgo saturu un daudzumu, kas pievienots piedevas nolūkā.
5. The declarations required in column 4 of Part B with the reference "if added" are compulsory where the ingredient or the additive has been incorporated or increased specifically to enable the achievement of the particular nutritional purpose.
5. Norādes, kas prasītas B daļas 4. slejā ar piezīmi "ja pievienots", ir obligātas, ja sastāvdaļa vai piedeva ir speciāli pievienota vai palielināta, lai sasniegtu attiecīgo barošanas mērķi.
6. The declarations to be given in accordance with column 4 of Part B concerning analytical constituents and additives must be quantitative.
6. Saskaņā ar B daļas 4. sleju sniedzamajām norādēm, kas attiecas uz analītiskām komponentēm un piedevām, jābūt kvantitatīvām.
7. The recommended period of use indicated in column 5 of part B indicates a range within which the nutritional purpose should normally be achieved. Manufacturers can refer to more precise periods of use, within the fixed limits.
7. Ieteicamais lietošanas ilgums, kas norādīts B daļas 5. slejā, norāda laiku, kurā būtu jāsasniedz barošanas mērķis. Izgatavotāji lietošanas ilgumu noteiktajās robežās var norādīt precīzāk.
8. Where a feedingstuff is intended to meet more than one particular nutritional purpose, it must comply with the corresponding entries in Part B.
8. Ja barība paredzēta vairāk nekā vienam īpašam barošanas mērķim, tai jāatbilst attiecīgajiem ierakstiem B daļā.
9. In the case of complementary feedingstuffs intended for particular nutritional purposes guidance on the balance of the daily ration must be provided in the instructions for use contained on the label.
9. Tādas papildbarības dienas devu līdzsvarošanas norādījumi, kas paredzēta īpašiem barošanas mērķiem, jādod lietošanas instrukcijā, kuru iekļauj marķējumā.
PART B
B DAĻA
List of intended uses
Paredzēto lietojumu saraksts
Particular nutritional purpose | Essential nutritional characteristics | Species or category of animals | Labelling declarations | Recommended length of time | Other provisions |
Īpašs barošanas mērķis | Būtisko uzturīpašību raksturojums | Dzīvnieku suga vai kategorija | Marķējuma norādes | Ieteicamais ilgums | Citi noteikumi |
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) |
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) |
Support of renal function in the case of chronic renal insufficiency [3] | Low level of phosphorus and restricted level of protein but of high quality | Dogs and cats | Protein source(s)CalciumPhosphorusPotassiumSodiumContent of essential fatty acids (if added) | Initially up to 6 months [4] | Indicate on the package, container or label: "It is recommended that a veterinarian's opinion be sought before use or before extending the period of use."Indicate in the instructions for use: "Water should be available at all times." |
Nieru darbības uzlabošana hroniskas nieru mazspējas gadījumā [3] | Zems fosfora saturs un ierobežots olbaltumvielu saturs, bet augsta kvalitāte | Suņi un kaķi | Olbaltumvielu avots(-i)KalcijsFosforsKālijsNātrijsGalveno taukskābju saturs (ja tādas ir pievienotas) | Sākumā līdz 6 mēnešiem [4] | Uz iepakojuma, trauka vai marķējumā norādīt: "Pirms lietošanas vai lietošanas ilguma pagarināšanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu."Lietošanas instrukcijā norādīt: "Visu laiku vajadzētu būt pieejamam ūdenim." |
Dissolution of struvite stones [5] | —Urine acidifying properties, low level of magnesium, and restricted level of protein but of high quality | Dogs | Protein source(s)CalciumPhosphorusSodiumMagnesiumPotassiumChloridesSulphurUrine acidifying substances | 5 to 12 weeks | Indicate in the instructions for use: "Water should be available at all times."Indicate on the package, container or label: "It is recommended that a veterinarian's opinion be sought before use." |
Urīnakmeņu/struvīta šķīdināšana [5] | —Urīnu skābinošas īpašības, zems magnija saturs un ierobežots olbaltumvielu saturs, bet augsta kvalitāte | Suņi | Olbaltumvielu avots(-i)KalcijsFosforsNātrijsMagnijsKālijsHlorīdiSērsUrīnu skābinošas vielas | No 5 līdz 12 nedēļām | Lietošanas instrukcijā norādīt: "Visu laiku vajadzētu būt pieejamam ūdenim."Uz iepakojuma, trauka vai marķējumā norādīt: "Pirms lietošanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu." |
—Urine acidifying properties and low level of magnesium | Cats | CalciumPhosphorusSodiumMagnesiumPotassiumChloridesSulphurTotal taurineUrine acidifying substances |
—Urīnu skābinošas īpašības un zems magnija saturs | Kaķi | KalcijsFosforsNātrijsMagnijsKālijsHlorīdiSērsKopējais taurīna daudzumsUrīnu skābinošas vielas |
Reduction of struvite stone recurrence [5] | Urine acidifying properties and moderate level of magnesium | Dogs and cats | CalciumPhosphorusSodiumMagnesiumPotassiumChloridesSulphurUrine acidifying substances | Up to 6 months | Indicate on the package, container or label: "It is recommended that a veterinarian's opinion be sought before use." |
Nierakmeņu recidīva mazināšana [5] | Urīnu skābinošas īpašības un vidējs magnija saturs | Suņi un kaķi | KalcijsFosforsNātrijsMagnijsKālijsHlorīdiSērsUrīnu skābinošas vielas | Līdz 6 mēnešiem | Uz iepakojuma, trauka vai marķējumā norādīt: "Pirms lietošanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu." |
Reduction of urate stones formation | Low level of purines, low level of protein but of high quality | Dogs and cats | Protein source(s) | Up to 6 months but lifetime use in cases of irreversible disturbance of uric acid metabolism | Indicate on the package, container or label: "It is recommended that a veterinarian's opinion be sought before use." |
Urātu akmeņu veidošanās mazināšana | Zems purīnu saturs, zems olbaltumvielu saturs, bet augsta kvalitāte | Suņi un kaķi | Olbaltumvielu avots(-i) | Līdz 6 mēnešiem, bet neatgriezenisku urīnskābes metabolisma traucējumu gadījumos visu mūžu | Uz iepakojuma, trauka vai marķējumā norādīt: "Pirms lietošanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu." |
Reduction of oxalate stones formation | Low level of calcium, low level of vitamin D, and urine alkalising properties | Dogs and cats | PhosphorusCalciumSodiumMagnesiumPotassiumChloridesSulphurTotal vitamin DHydroxyprolineUrine alkalising substances | Up to 6 months | Indicate on the package, container or label: "It is recommended that a veterinarian's opinion be sought before use." |
Oksalātu akmeņu veidošanās mazināšana | Zems kalcija saturs, zems D vitamīna saturs un urīna sārmošanas īpašības | Suņi un kaķi | FosforsKalcijsNātrijsMagnijsKālijsHlorīdiSērsKopējais D vitamīna daudzumsHidroksiprolīnsUrīnu sārmojošas vielas | Līdz 6 mēnešiem | Uz iepakojuma, trauka vai marķējumā norādīt: "Pirms lietošanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu." |
Reduction of cystine stones formation | Low level of protein, moderate level of sulphur amino acids and urine alkalising properties | Dogs and cats | Total sulphur amino acidsSodiumPotassiumChloridesSulphurUrine alkalising substances | Initially up to 1 year | Indicate on the package, container or label: "It is recommended that a veterinarian's opinion be sought before use or before extending the period of use." |
Cistīna akmeņu veidošanās mazināšana | Zems olbaltumvielu saturs, vidējs sēra aminoskābju saturs un urīnu sārmojošas īpašības | Suņi un kaķi | Kopējais sēra aminoskābju daudzumsNātrijsKālijsHlorīdiSērsUrīnu sārmojošas vielas | Sākumā līdz 1 gadam | Uz iepakojuma, trauka vai marķējumā norādīt: "Pirms lietošanas vai pirms lietošanas ilguma pagarināšanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu." |
Reduction of ingredient and nutrient intolerances [6] | —Selected protein source(s) | Dogs and cats | Protein source(s)Content of essential fatty acids (if added) | 3 to 8 weeks: if signs of intolerance disappear this feed can be used indefinitely | |
Sastāvdaļu un barības vielu nepanesības mazināšana [6] | —Atlasītu olbaltumvielu avots(-i) | Suņi un kaķi | Olbaltumvielu avots(-i)Galveno taukskābju saturs (ja tādas ir pievienotas) | No 3 līdz 8 nedēļām: ja nepanesības pazīmes izzūd, barību var lietot neierobežotu laiku | |
and/or | |
un/vai | |
—Selected carbohydrate source(s) | Carbohydrate source(s)Content of essential fatty acids (if added) |
—atlasītu ogļhidrātu avots(-i) | Ogļhidrātu avots(-i)Galveno taukskābju saturs (ja tādas ir pievienotas) |
Reduction of acute intestinal absorptive disorders | Increased level of electrolytes and highly digestible ingredients | Dogs and cats | Highly digestible ingredients including their treatment if appropriateSodiumPotassiumSource(s) of mucilaginous substances (if added) | 1 to 2 weeks | Indicate on the package, container or label: "During periods of and recovery from acute diarrhoea.""It is recommended that a veterinarian's opinion be sought before use." |
Akūtu absorbcijas/uzsūkšanās traucējumu mazināšana zarnās | Paaugstināts elektrolītu un labi sagremojamu sastāvdaļu saturs | Suņi un kaķi | Labi sagremojamas sastāvdaļas, ieskaitot to apstrādi pēc vajadzībasNātrijsKālijsGļotvielu avots(-i), (ja tādas ir pievienotas) | No 1 līdz 2 nedēļām | Uz iepakojuma, trauka vai marķējumā norādīt: "Akūtas diarejas/caurejas periodos un atveseļošanās laikā.""Pirms lietošanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu." |
Compensation for maldigestion [7] | Highly digestible ingredients and low level of fat | Dogs and cats | Highly digestible ingredients including their treatment if appropriate | 3 to 12 weeks, but lifetime in the case of chronic pancreatic insufficiency | Indicate on the package, container or label: "It is recommended that a veterinarian's opinion be sought before use." |
Nepietiekamas gremošanas kompensācija [7] | Labi sagremojamas sastāvdaļas un zems tauku saturs | Suņi un kaķi | Labi sagremojamas sastāvdaļas, ieskaitot to apstrādi pēc vajadzības | No 3 līdz 12 nedēļām, bet hroniskas aizkuņģa dziedzera mazspējas gadījumā visu mūžu | Uz iepakojuma, trauka vai marķējumā norādīt: "Pirms lietošanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu." |
Support of heart function in the case of chronic cardiac insufficiency | Low level of sodium and increased K/Na ratio | Dogs and cats | SodiumPotassiumMagnesium | Initially up to 6 months | Indicate on the package, container or label: "It is recommended that a veterinarian's opinion be sought before use or before extending the period of use." |
Sirdsdarbības veicināšana hroniskas sirds mazspējas gadījumā | Zems nātrija saturs un palielināta K/Na attiecība | Suņi un kaķi | NātrijsKālijsMagnijs | Sākumā līdz 6 mēnešiem | Uz iepakojuma, trauka vai marķējumā norādīt: "Pirms lietošanas vai pirms lietošanas ilguma pagarināšanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu." |
Regulation of glucose supply (Diabetes mellitus) | Low level of rapid glucose-releasing carbohydrates | Dogs and cats | Carbohydrate source(s)Treatment of carbohydrates if appropriateStarchTotal sugarFructose (if added)Content of essential fatty acids (if added)Source(s) of short and medium chain fatty acids (if added) | Initially up to 6 months | Indicate on the package, container or label: "It is recommended that a veterinarian's opinion be sought before use or before extending the period of use." |
Glikozes regulācija (Diabetes mellitus) | Zems tādu ogļhidrātu saturs, no kuriem ātri izdalās glikoze | Suņi un kaķi | Ogļhidrātu avots(-i)Ogļhidrātu apstrāde pēc vajadzībasCieteKopējais cukura daudzumsFruktoze (ja tāda ir pievienota)Galveno taukskābju saturs (ja tādas ir pievienotas)Īsas vai vidējas ķēdes taukskābju avots(-i) (ja tādas ir pievienotas) | Sākumā līdz 6 mēnešiem | Uz iepakojuma, trauka vai marķējumā norādīt: "Pirms lietošanas vai pirms lietošanas ilguma pagarināšanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu." |
Support of liver function in the case of chronic liver insufficiency | —High quality protein, moderate level of protein, high level of essential fatty acids and high level of highly digestible carbohydrates | Dogs | Protein source(s)Content of essential fatty acidsHighly digestible carbohydrates including their treatment if appropriateSodiumTotal copper | Initially up to 6 months | Indicate on the package, container or label: "It is recommended that a veterinarian's opinion be sought before use or before extending the period of use."Indicate in the instructions for use: "Water should be available at all times." |
Aknu funkcijas veicināšana hroniskas aknu mazspējas gadījumā | —Augstas kvalitātes proteīns, vidējs proteīna saturs, augsts neaizstājamo taukskābju saturs un augsts viegli šķeļamo ogļhidrātu saturs | Suņi | Olbaltumvielu avots(-i)Proteīna avots(-i)Neaizstājamo taukskābju satursNātrijsKopējais vara daudzums | Sākumā līdz 6 mēnešiem | Uz iepakojuma, trauka vai marķējumā norādīt: "Pirms lietošanas vai pirms lietošanas ilguma pagarināšanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu."Lietošanas pamācibā norādīt: "Dzīvniekam pastāvīgi jābūt pieejamam ūdenim." |
—High quality protein, moderate level of protein and high level of essential fatty acids | Cats | Protein source(s)Content of essential fatty acidsSodiumTotal copper | Initially up to 6 months | Indicate on the package, container or label: "It is recommended that a veterinarian's opinion be sought before use or before extending the period of use."Indicate in the instructions for use: "Water should be available at all times." |
—Augstas kvalitātes proteīns, vidējs proteīnu saturs, augsts neaizstājamo taukskābju saturs | Kaķi | Olbaltumvielu avots(-i)Proteīna avots(-i)NātrijsKopējais vara daudzums | Sākumā līdz 6 mēnešiem | Uz iepakojuma, trauka vai etiķetes norādīt: "Pirms lietošanas vai lietošanas perioda pagarināšanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu."Lietošanas pamācibā norādīt: "Dzīvniekam pastāvīgi jābūt pieejamam ūdenim." |
Regulation of lipid metabolism in the case of hyperlipidaemia | Low level of fat and high level of essential fatty acids | Dogs and cats | Content of essential fatty acidsContent of n-3 fatty acids (if added) | Initially up to 2 months | Indicate on the package, container or label: "It is recommended that a veterinarian's opinion be sought before use or before extending the period of use." |
Lipīdu metabolisma regulācija hiperlipidēmijas gadījumā | Zems tauku un augsts galveno taukskābju saturs | Suņi un kaķi | Galveno taukskābju satursn-3 taukskābju saturs (ja tādas ir pievienotas) | Sākumā līdz 2 mēnešiem | Uz iepakojuma, trauka vai marķējumā norādīt: "Pirms lietošanas vai pirms lietošanas ilguma pagarināšanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu." |
Reduction of copper in the liver | Low level of copper | Dogs | Total copper | Initially up to 6 months | Indicate on the package, container or label: "It is recommended that a veterinarian’s opinion be sought before use or before extending the period of use." |
Vara mazināšana aknās | Zems vara saturs | Suņi | Kopējais vara daudzums | Sākumā līdz 6 mēnešiem | Uz iepakojuma, trauka vai marķējumā norādīt: "Pirms lietošanas vai pirms lietošanas ilguma pagarināšanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu." |
Reduction of excessive body weight | Low energy density | Dogs and cats | Energy value | Until target body weight is achieved | In the instructions for use an appropriate daily intake must be recommended. |
Pārmērīgā ķermeņa svara samazināšana | Zems enerģijas īpatsvars | Suņi un kaķi | Enerģētiskā vērtība | Kamēr sasniedz mērķa ķermeņa svaru | Lietošanas instrukcijās jāiesaka piemērotā dienas deva. |
Nutritional restoration, convalescence [8] | High energy density, high concentrations of essential nutrients and highly digestible ingredients | Dogs and cats | Highly digestible ingredients, including their treatment if appropriateEnergy valueContent of n-3 and n-6 fatty acids (if added) | Until restoration is achieved | In the case of feedingstuffs specially presented to be given via tubing, indicate on the package, container or label: "Administration under veterinary supervision." |
Barības atjaunošana, atveseļošanās [8] | Augsts enerģijas īpatsvars, svarīgāko barības vielu un viegli sagremojamo sastāvdaļu augstas koncentrācijas | Suņi un kaķi | Viegli sagremojamas sastāvdaļas, vajadzības gadījumā ieskaitot to apstrādiEnerģētiskā vērtīban-3 un n-6 taukskābju saturs (ja ir pievienotas) | Kamēr sasniedz atjaunošanu | Barībai, ko īpaši piedāvā pasniegšanai pa cauruļvadu, uz iepakojuma, tvertnes vai etiķetē norāda: "Pārvaldīšana veterinārā uzraudzībā." |
Support of skin function in the case of dermatosis and excessive loss of hair | High level of essential fatty acids | Dogs and cats | Content of essential fatty acids | Up to 2 months | Indicate on the package, container or label: "It is recommended that a veterinarian's opinion be sought before use." |
Ādas funkcijas veicināšana dermatozes un pārmērīgas spalvu izkrišanas gadījumos | Augsts galveno taukskābju saturs | Suņi un kaķi | Galveno taukskābju saturs | Līdz 2 mēnešiem | Uz iepakojuma, trauka vai marķējumā norādīt: "Pirms lietošanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu." |
Reduction of the risk of milk fever | —Low level of calcium | Dairy cows | CalciumPhosphorusMagnesium | 1 to 4 weeks before calving | Indicate in the instructions for use: "Stop feeding after calving" |
Piena triekas riska mazināšana | —Zems kalcija saturs | Piena govis | KalcijsFosforsMagnijs | No 1 līdz 4 nedēļām pirms atnešanās | Lietošanas instrukcijā norādīt: "Pēc atnešanās lietošanu pārtraukt." |
and/or | | | |
un/vai | | | |
—Low cations/anions ratio | CalciumPhosphorusSodiumPotassiumChloridesSulphur | 1 to 4 weeks before calving | Indicate in the instructions for use: "Stop feeding after calving" |
—zema katjonu/anjonu attiecība | KalcijsFosforsNātrijsKālijsHlorīdiSērs | No 1 līdz 4 nedēļām pirms atnešanās | Lietošanas instrukcijā norādīt: "Pēc atnešanās lietošanu pārtraukt." |
or | | | |
vai | | | |
—High level of zeolite (synthetic sodium aluminium silicate) | Content of synthetic sodium aluminium silicate | The 2 weeks before calving | Indicate in the instructions for use: "The amount of feed shall be restricted to ensure that a daily intake of 500 g sodium aluminium-silicate per animal is not exceeded.""Stop feeding after calving" |
—augsts ceolīta saturs (sintētiskais nātrija alumīnija silikāts | Sintētiskā nātrija un alumīnija silikāta saturs | 2 nedēļas pirms atnešanās | Lietošanas instrukcijā norādīt: "Barības daudzums jāierobežo, lai nodrošinātu, ka nepārsniedz dienas devu 500 g nātrija alumīnija silikāta vienam dzīvniekam.""Pēc atnešanās lietošanu pārtraukt." |
or | | | |
vai | | | |
—High level of calcium in the form of highly available calcium salts | Total calcium content, sources and respective quantity of calcium | Star at first signs of parturition to two days subsequent to parturition | Indicate on the package, container or label: The instruction of use i.e. the number of applications and the time before and after calving.The text "It is recommended that a nutritional expert's opinion be sought before use" |
—augsts kalcija saturs plaši pieejamu kalcija sāļu veidā | Kopējais kalcija saturs, kalcija avoti un attiecīgais daudzums | No atnešanās priekšvēstnešiem līdz 2 dienām pēc atnešanās | Uz iepakojuma, trauka vai marķējumā norādīt: lietošanas instrukciju, t. i., lietošanas reizes un laiku pirms un pēc atnešanās,tekstu "Pirms lietošanas ieteicams konsultēties ar uztura speciālistu.". |
Reduction of the risk of ketosis [9] [10] | Ingredients providing glucogenic energy sources | Dairy cows and ewes | Ingredients providing glucogenic energy sourcesPropan-1,2-diol (if added as a glucose precursor)Glycerol (if added as a glucose precursor) | 3 to 6 weeks after calving [11] Last 6 weeks before and the first 3 weeks after lambing [12] | |
Ketozes riska mazināšana [9] [10] | Sastāvdaļas, kas ir glikogēna enerģijas avots | Piena govis un aitas | Sastāvdaļas, kas ir glikogēna enerģijas avotiPropān-1,2-diols (ja tāds ir pievienots kā glikozes prekursors)Glicerīns (ja tāds ir pievienots kā glikozes prekursors) | No 3 līdz 6 nedēļām pēc govs atslaukšanās [11] Pēdējās 6 nedēļas pirms un pirmās 3 nedēļas pēc aitas atslaukšanās [12] | |
Reduction of the risk of tetany (hypomagnesaemia) | High level of magnesium, easily available carbohydrates, moderate level of protein and low level of potassium | Ruminants | StarchTotal sugarsMagnesiumSodiumPotassium | 3 to 10 weeks during periods of fast grass growth | In the instructions for use guidance shall be provided on the balance of the daily ration, with regard to the inclusion of fibre and easily available energy sources. In the case of feedingstuffs for ovines indicate on the package, container or label: "Especially for lactating ewes." |
Tetānijas (hipomagnēmijas) riska mazināšana) | Augsts magnija saturs, viegli pieejami ogļhidrāti, vidējs olbaltumvielu saturs un zems kālija saturs | Atgremotāji | CieteKopējais cukuru daudzumsMagnijsNātrijsKālijs | No 3 līdz 10 nedēļām zāles ātras augšanas periodos | Lietošanas instrukcijā norādīt, ka dienas devā līdzsvarojams šķiedru saturs un viegli pieejamas enerģijas avoti. Uz aitām paredzētas barības iepakojuma, trauka vai marķējumā norādīt: "Īpaši aitām laktācijas laikā." |
Reduction of the risk of acidosis | Low level of easily fermentable carbohydrates and high buffering capacity | Ruminants | StarchTotal sugars | Maximum 2 months [13] | In the instructions for use guidance shall be provided on the balance of the daily ration, with regard to the inclusion of fibre and easily fermentable carbohydrate sources. In the case of feedingstuffs for dairy cows indicate on the package, container or label: "Especially for high yielding cows."In the case of feedingstuffs for ruminants for fattening indicate on the package, container or label: "Especially for intensively fed." [14] |
Acidozes riska mazināšana | Zems viegli fermentējamu ogļhidrātu saturs un augsta buferspēja | Atgremotāji | CieteKopējais cukuru daudzums | Maksimums – 2 mēneši [13] | Lietošanas instrukcijā norādīt, ka dienas devā līdzsvarojams šķiedru saturs un viegli fermentējamu ogļhidrātu avoti. Uz piena govīm paredzētas barības iepakojuma, trauka vai marķējumā norādīt: "Īpaši augstražīgām govīm."Uz tādas barības iepakojuma, trauka vai marķējumā, kas paredzēta atgremotāju nobarošanai, norādīt: "Īpaši intensīvi nobarojamiem." [14] |
Stabilisation of water and electrolyte balance | Predominantly electrolytes and easily absorbable carbohydrates | Calves Piglets Lambs Kids Foals | Carbohydrate source(s)SodiumPotassiumChlorides | 1 to 7 days (1 to 3 days if fed exclusively) | Indicate on the package, container or label: "In case of risk of, during periods of, or recovery from digestive disturbance (diarrhoea).""It is recommended that a veterinarian's opinion be sought before use." |
Ūdens un elektrolīta līdzsvara stabilizācija | Pārsvarā elektrolīti un viegli absorbējami ogļhidrāti | Teļi Sivēni Jēri Kazlēni Kumeļi | Ogļhidrātu avots(-i)NātrijsKālijsHlorīdi | No 1 līdz 7 dienām (no 1 līdz 3 dienām, barojot ekskluzīvi) | Uz iepakojuma, trauka vai marķējumā norādīt: "Gremošanas traucējumu (diarejas/caurejas) laikā, to riska laikā un atveseļošanās laikā.""Pirms lietošanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu." |
Reduction of the risk of urinary calculi | Low level of phosphorus, magnesium, and urine acidifying properties | Ruminants | CalciumPhosphorusSodiumMagnesiumPotassiumChloridesSulphurUrine acidifying substances | Up to 6 weeks | Indicate on the package, container or label: "Especially for intensively fed young animals."Indicate in the instructions for use: "Water should be available at all times." |
Urīnakmeņu veidošanās riska mazināšana | Zems fosfora, magnija saturs un urīnu skābinošas īpašības | Atgremotāji | KalcijsFosforsNātrijsMagnijsKālijsHlorīdiSērsUrīnu skābinošas vielas | Līdz 6 nedēļām | Uz iepakojuma, trauka vai marķējumā norādīt: "Īpaši intensīvi nobarojamiem jauniem dzīvniekiem."Uz iepakojuma, trauka vai marķējumā norādīt: "Visu laiku vajadzētu būt pieejamam ūdenim." |
Reduction of stress reactions | —High level magnesium | Pigs | —Magnesium | 1 to 7 days | Guidance shall be provided on the situation in which the use of this feed is appropriate. |
Stresa reakciju mazināšana | —Augsts magnija saturs | Cūkas | —Magnijs | No 1 dienas līdz 7 dienām | Būtu jānorāda, kādos gadījumos šī barība ir lietojama. |
and/or | |
un/vai | |
—Highly digestible ingredients | Highly digestible ingredients including their treatment if appropriateContent of n-3 fatty acids (if added) |
—labi sagremojamas sastāvdaļas | Labi sagremojamas sastāvdaļas, ieskaitot to apstrādi pēc vajadzībasn-3 taukskābju saturs (ja tādas ir pievienotas) |
Stabilisation of physiological digestion | —Low buffering capacity, and highly digestible ingredients | Piglets | Highly digestible ingredients including their treatment if appropriateBuffering capacitySource(s) of astringent substances (if added)Source(s) of mucilaginous substances (if added) | 2 to 4 weeks | Indicate on the package, container or label: "In case of risk of, during periods of, or recovery from, digestive disturbance." |
Fizioloģiskās gremošanas stabilizācija | —Zema buferspēja un labi sagremojamas sastāvdaļas | Sivēni | Labi sagremojamas sastāvdaļas, ieskaitot to apstrādi pēc vajadzībasBuferspējaSavelkošo vielu avots(-i) (ja tādas ir pievienotas)Gļotvielu avots(-i), (ja tādas ir pievienotas) | 2 līdz 4 nedēļām | Uz iepakojuma, trauka vai marķējumā norādīt: "Gremošanas traucējumu vai to riska laikā un atveseļošanās laikā." |
—Highly digestible ingredients | Pigs | Highly digestible ingredients including their treatment if appropriateSource(s) of astringent substances (if added)Source(s) of mucilaginous substances (if added) |
—Labi sagremojamas sastāvdaļas | Cūkas | Labi sagremojamas sastāvdaļas, ieskaitot to apstrādi pēc vajadzībasSavelkošo vielu avots(-i) (ja tādas ir pievienotas)Gļotvielu avots(-i) (ja tādas ir pievienotas) |
Reduction of the risk of constipation | Ingredients stimulating intestinal passage | Sows | Ingredients stimulating intestinal passage | 10 to 14 days before and 10 to 14 days after farrowing | |
Aizcietējumu riska mazināšana | Sastāvdaļas, kas veicina zarnu iztukšošanos | Sivēnmātes | Sastāvdaļas, kas veicina zarnu iztukšošanos | No 10 līdz 14 dienām pirms un no 10 līdz 14 dienām pēc atnešanās | |
Reduction of the risk of fatty liver syndrome | Low energy and high proportion of metabolisable energy from lipids with high level of polyunsaturated fatty acids | Laying hens | Energy value (calculated according to EC method)Percentage of metabolisable energy from lipidsContent of poly-unsaturated fatty acids | Up to 12 weeks | |
Aknu aptaukošanās sindroma riska mazināšana | Zema enerģijas un augsta no tādiem lipīdiem metabolizējamās enerģijas proporcija, kam ir augsts polinepiesātināto taukskābju saturs | Dējējvistas | Enerģētiskā vērtība (aprēķina pēc EK metodes)No lipīdiem metabolizējamās enerģijas īpatsvarsPolinepiesātināto taukskābju saturs | Līdz 12 nedēļām | |
Compensation for malabsorption | Low level of saturated fatty acids and high level of fat soluble vitamins | Poultry excluding geese and pigeons | Percentage of saturated fatty acids in relation to total fatty acidsTotal vitamin ATotal vitamin DTotal vitamin ETotal vitamin K | During the first 2 weeks after hatching | |
Nepietiekamas gremošanas kompensācija | Zems piesātināto taukskābju saturs un augsts taukos šķīstošo vitamīnu saturs | Mājputni, izņemot zosis un baložus | Piesātināto taukskābju īpatsvars attiecībā pret kopējo taukskābju daudzumuKopējais A vitamīna daudzumsKopējais D vitamīna daudzumsKopējais E vitamīna daudzumsKopējais K vitamīna daudzums | Pirmajās 2 nedēļās pēc inkubēšanas | |
Compensation for chronic insufficiency of small intestine function | Highly precaecally digestible carbohydrates proteins and fats | Equines [15] | —Source(s) of highly digestible carbohydrates, proteins and fats, including their treatment if appropriate | Initially up to six months | Guidance should be provided on the situations in which the use of the feed is appropriate and the manner in which it should be fed including many small meals per day. Indicate on the package, container or label: "It is recommended that a veterinarian's opinion be sought before use or before extending the period of use." |
Kompensācija tievās zarnas funkciju hroniskai nepietiekamībai | Priekškuņģī viegli sagremojami ogļhidrāti, olbaltumvielas un tauki | Zirgu dzimtas dzīvnieki [15] | —Viegli sagremojamu ogļhidrātu, olbaltumvielu un tauku avots(-i), ieskaitot to apstrādi, ja vajadzīgs | Sākumā līdz sešiem mēnešiem | Būtu jāparedz ieteikums par situācijām, kurās barības lietošana ir piemērota, un par barošanas veidiem, ieskaitot daudzas mazas barošanas reizes dienā. Uz iepakojuma, tvertnes vai etiķetē norādā: "Pirms lietošanas vai lietošanas perioda pagarināšanas ieteicama konsultācija ar veterinārārstu." |
Compensation for chronic digestive disorders of large intestine | Highly digestible fibre | Equines | Fibre source(s)Content of n-3 fatty acids (if added) | Initially up to six months | Guidance should be provided on the situations in which the use of the feed is appropriate and the manner in which the feed should be fed. Indicate on the package, container or label: "It is recommended that a veterinarian's opinion be sought before use or before extending the period of use." |
Kompensācija hroniskiem gremošanas traucējumiem resnajā zarnā | Viegli sagremojamas šķiedras | Zirgu dzimtas dzīvnieki | Šķiedru avots(-i)n-3 taukskābju saturs (ja ir pievienotas) | Sākumā līdz sešiem mēnešiem | Būtu jāparedz ieteikums par situācijām, kurās barības lietošana ir piemērota, un par barības izbarošanas veidiem. Uz iepakojuma, tvertnes vai etiķetē norādā: "Pirms lietošanas vai lietošanas perioda pagarināšanas ieteicama konsultācija ar veterinārārstu." |
Reduction of stress reactions | Highly digestible ingredients | Equines | MagnesiumHighly digestible ingredients including their treatment if appropriateContent of n-3 fatty acids (if added) | Two to four weeks | Guidance shall be provided on the precise situations in which the use of the feed is appropriate. |
Stresa seku samazināšana | Viegli sagremojamas sastāvdaļas | Zirgu dzimtas dzīvnieki | MagnijsViegli sagremojamas sastāvdaļas, ieskaitot to apstrādi, ja vajadzīgsn-3 taukskābju saturs (ja ir pievienotas) | Divas līdz četras nedēļas | Būtu jāparedz ieteikums par konkrētām situācijām, kurās barības lietošana ir piemērota. |
Compensation of electrolyte loss in the cases of heavy sweating | Predominantly electrolytes and easily absorbable carbohydrates | Equines | CalciumSodiumMagnesiumPotassiumChloridesGlucose | One to three days | Guidance shall be provided on the situations in which the use of the feed is appropriate. When the feed corresponds to a significant part of the daily ration, guidance should be provided to prevent the risk of abrupt changes in the nature of the feed. Indicate on the instructions for use: "Water should be available at all times." |
Elektrolītu zaudējumu kompensācija stipras svīšanas gadījumā | Galvenokārt elektrolīti un viegli uzsūcami ogļhidrāti | Zirgu dzimtas dzīvnieki | KalcijsNātrijsMagnijsKālijsHlorīdiGlikoze | Viena līdz trīs dienas | Būtu jāparedz ieteikums par situācijām, kurās barības lietošana ir piemērota. Ja barība veido ievērojamu daļu no dienas devas, būtu jāparedz ieteikums, lai novērstu risku, ka barošanā notiek pēkšņas izmaiņas. Lietošanas pamācībā jānorāda: "Vienmēr jābūt pieejamam ūdenim." |
Nutritional restoration, convalescence | High concentration of essential nutrients and highly digestible ingredients | Equines | Highly digestible ingredients, including their treatment if appropriateContent of n-3 and n-6 fatty acids (if added) | Until restoration is achieved | Guidance shall be provided on the situations in which the use of the feed is appropriate. In the case of feedingstuffs specially presented to be given via tubing, indicate on the package, container or label: "Administration under veterinary supervision." |
Barības atjaunošana, atveseļošanās | Svarīgāko barības vielu un viegli sagremojamo sastāvdaļu augsta koncentrācija | Zirgu dzimtas dzīvnieki | Viegli sagremojamas sastāvdaļas, ieskaitot to apstrādi, ja vajadzīgsn-3 un n-6 taukskābju saturs (ja ir pievienotas) | Kamēr sasniedz atjaunošanu | Jāparedz ieteikums par situācijām, kurās barības lietošana ir piemērota. Barībai, ko īpaši piedāvā pasniegšanai pa cauruļvadiem, uz iepakojuma, tvertnes vai etiķetē norāda: "Pārvaldīšana veterinārā uzraudzībā." |
Support of liver function in the case of chronic liver insufficiency | Low level of protein but of high quality and highly digestible carbohydrates | Equines | Protein and fibre sourcesHighly digestible carbohydrates including their treatment if appropriateMethionineCholineContent of n-3 fatty acids (if added) | Initially up to six months | Guidance should be provided on the manner in which the feed should be fed including many small meals per day. Indicate on the package, container or label: "It is recommended that a veterinarian's opinion be sought before use or before extending the period of use." |
Aknu funkciju uzturēšana hroniskas aknu mazspējas gadījumā | Zems olbaltumvielu līmenis, bet augstas kvalitātes un viegli sagremojami ogļhidrāti | Zirgu dzimtas dzīvnieki | Olbaltumvielu un šķiedru avotiViegli sagremojami ogļhidrāti, ieskaitot to apstrādi, ja vajadzīgsMetionīnsHolīnsn-3 taukskābju saturs (ja ir pievienotas) | Sākumā līdz sešiem mēnešiem | Būtu jāparedz ieteikums par barības izbarošanas veidiem, ieskaitot daudzas mazas barošanas reizes dienā. Uz iepakojuma, tvertnes vai etiķetē norāda: "Pirms lietošanas vai lietošanas perioda pagarināšanas ieteicama konsultācija ar veterinārārstu." |
Support of renal function in the case of chronic renal insufficiency | Low level of protein but of high quality and low level of phosphorus | Equines | Protein source(s)CalciumPhosphorusPotassiumMagnesiumSodium | Initially up to six months | Indicate on the package, container or label: "It is recommended that a veterinarian's opinion be sought before use or before extending the period of use."Indicate in the instructions for use: "Water should be available at all times." |
Nieru funkciju uzturēšana hroniskas nieru mazspējas gadījumā | Zems olbaltumvielu līmenis, bet augstas kvalitātes, un zems fosfora līmenis | Zirgu dzimtas dzīvnieki | Olbaltumvielu avots(-i)KalcijsFosforsKālijsMagnijsNātrijsHolīns | Sākumā līdz sešiem mēnešiem | Uz iepakojuma, tvertnes vai etiķetē norāda: "Pirms lietošanas vai lietošanas perioda pagarināšanas ieteicama konsultācija ar veterinārārstu."Lietošanas pamācībā jānorāda: "Vienmēr jābūt pieejamam ūdenim." |
[1] OJ L 268, 18.10.2003, p. 29.
[1] OV L 268, 18.10.2003., 29. lpp.
[2] OJ L 270, 14.12.1970, p. 1.
[2] OV L 270, 14.12.1970., 1. lpp.
[3] If appropriate the manufacturer may also recommend use of temporary renal insufficiency.
[3] Ja vajadzīgs, izgatavotājs var arī ieteikt lietošanu īslaicīgas nieru mazspējas gadījumā.
[4] If the feedingstuff is recommended for temporary renal insufficiency the recommended period for use shall be two to four weeks.
[4] Ja barību ieteic īslaicīgas nieru mazspējas gadījumā, ieteicamais lietošanas ilgums ir no divām līdz četrām nedēļām.
[5] In the case of feedingstuffs for cats, "feline lower urinary tract disease" or "feline urological syndrome — FUS" may complete the particular nutritional purpose.
[5] Ja barība paredzēta kaķiem, īpašajos barošanas mērķos var iekļaut "apakšējā urīntrakta slimības" vai "kaķu uroloģiskais sindroms – FUS".
[6] In the case of feedingstuffs for a particular intolerance reference to the specific intolerance can replace "ingredient and nutrient".
[6] Attiecībā uz barību norādi par īpašu nepanesamību var aizstāt ar norādi, kas attiecas uz specifisko "sastāvdaļas un barības vielas" nepanesamību.
[7] The manufacturer may complete the particular nutritional purpose with the reference: "exocrine pancreatic insufficiency".
[7] Izgatavotājs īpašo barošanas mērķi var papildināt ar norādi "eksokrīna aizkuņģa dziedzera mazspēja."
[8] In the case of feedingstuffs for cats, the manufacturer may complete the particular nutritional purpose with a reference to "Feline hepatic lipidosis".
[8] Ražotājs var noformēt īpašo barošanas mērķi kaķu barībai ar norādi "kaķu dzimtas aknu lipidoze".
[9] The term "ketosis" may be replaced by "acetonaemia".
[9] Terminu "ketoze" var aizstāt ar terminu "acetonēmija".
[10] The manufacturers may also recommend the use for ketosis recuperation.
[10] Izgatavotāji var arī ieteikt lietošanu atlabšanai no ketozes.
[11] In the case of feedingstuffs for dairy cows.
[11] Ja barība paredzēta piena govīm.
[12] In the case of feedingstuffs for ewes.
[12] Ja barība paredzēta aitām.
[13] In the case of feedingstuffs for dairy cows: "maximum two months from the start of lactation".
[13] Ja barība paredzēta piena govīm: "Maksimums – divi mēneši no laktācijas sākuma."
[14] Indicate the category of ruminants concerned.
[14] Norādīt attiecīgo atgremotāju kategoriju.
[15] In the case of feedingstuffs specially prepared to meet the specific conditions of very old animals (easily ingestible ingredients) a reference to "old animals" shall complete the indication of the species or category of animals.
[15] Barībai, kas īpaši sagatavota, lai atbilstu ļoti vecu dzīvnieku īpašajām vajadzībām (viegli uzņemamas sastāvdaļas), dzīvnieku sugas vai kategorijas aprakstu pabeidz ar norādi "veci dzīvnieki".
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX II
II PIELIKUMS
PART A
A DAĻA
Repealed Directive with list of its successive amendments
Atceltā direktīva ar tās sekojošo grozījumu sarakstu
(referred to in Article 2)
(minēta 2. pantā)
Commission Directive 94/39/EC | (OJ L 207, 10.8.1994, p. 20) |
Komisijas Direktīva 94/39/EK | (OV L 207, 10.8.1994., 20. lpp.) |
Commission Directive 95/9/EC | (OJ L 91, 22.4.1995, p. 35) |
Komisijas Direktīva 95/9/EK | (OV L 91, 22.4.1995., 35. lpp.) |
Commission Directive 2002/1/EC | (OJ L 5, 9.1.2002, p. 8) |
Komisijas Direktīva 2002/1/EK | (OV L 5, 9.1.2002., 8. lpp.) |
Commission Directive 2008/4/EC | (OJ L 6, 10.1.2008, p. 4) |
Komisijas Direktīva 2008/4/EK | (OV L 6, 10.1.2008., 4. lpp.) |
PART B
B DAĻA
List of time-limits for transposition into national law
Termiņu saraksts transponēšanai valsts tiesību aktos
(referred to in Article 2)
(minēti 2. pantā)
Directive | Time-limit for transposition |
Direktīva | Transponēšanas termiņš |
94/39/EC | 30 June 1995 |
94/39/EK | 1995. gada 30. jūnijs |
95/9/EC | 30 June 1995 |
95/9/EK | 1995. gada 30. jūnijs |
2002/1/EC | 20 November 2002 |
2002/1/EK | 2002. gada 20. novembris |
2008/4/EC | 30 July 2008 |
2008/4/EK | 2008. gada 30. jūlijs |
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX III
III PIELIKUMS
Correlation table
Atbilstības tabula
Directive 94/39/EC | This Directive |
Direktīva 94/39/EK | Šī direktīva |
Article 1 | Article 1 |
1. pants | 1. pants |
Article 2 | — |
2. pants | — |
— | Article 2 |
— | 2. pants |
Article 3 | Article 3 |
3. pants | 3. pants |
— | Article 4 |
— | 4. pants |
Annex | Annex I |
Pielikums | I pielikums |
— | Annex II |
— | II pielikums |
— | Annex III |
— | III pielikums |
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office