Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

lv

 
COUNCIL DIRECTIVE 96/59/EC of 16 September 1996 on the disposal of polychlorinated biphenyls and polychlorinated terphenyls (PCB/PCT)
Padomes Direktīva 96/59/EK
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
(1996. gada 16. septembris)
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 130s (1) thereof,
par polihlorētu bifenilu un polihlorētu terfenilu (PCB/PCT) apglabāšanu
Having regard to the Commission proposal (1),
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee (2),
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 130.s panta 1. punktu,
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 189c of the Treaty (3),
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [1],
(1) Whereas Council Directive 76/403/EEC of 6 April 1976 on the disposal of polychlorinated biphenyls and polychlorinated terphenyls (4) brought about an approximation of the laws of the Member States in this field; whereas those rules have not proved sufficient; whereas the state of the art has evolved to a point where disposal conditions for PCBs can be improved; whereas that Directive should therefore be replaced by a new Directive;
ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [2],
(2) Whereas Council Directive 76/769/EEC of 27 July 1976 on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States relating to restrictions on the marketing and use of certain dangerous substances and preparations (5) underlines, the need for a periodic review of the whole problem with a view to moving gradually towards a complete ban on PCBs and PCTs;
pieņemot lēmumu saskaņā ar Līguma 189.c pantā paredzēto procedūru [3],
(3) Whereas the safe disposal of non-recyclable and non-reusable waste is one of the objectives of the Council Resolution of 7 May 1990 on waste policy (6), as confirmed by the Fifth Action Programme on the Environment and Sustainable Development, the approach and general strategy of which were approved by the Council and the Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, in their Resolution of 1 February 1993 (7);
(1) tā kā Padomes Direktīvā 76/403/EEK (1976. gada 6. aprīlis) par polihlorētu bifenilu un polihlorētu terfenilu apglabāšanu [4] paredzēta dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu šajā jomā; tā kā minētie noteikumi nav bijuši pietiekami; tā kā zinātnē un tehnikā ir notikusi attīstība, kas ļauj uzlabot PCB apglabāšanas apstākļus; tā kā minētā direktīva ir jāaizvieto ar jaunu direktīvu;
(4) Whereas in accordance with Council Directive 75/442/EEC of 15 July 1975 on waste (8), appropriate measures must be taken to avoid the abandonment, dumping or uncontrolled disposal of waste, and the use of processes or methods which could harm the environment;
(2) tā kā Padomes Direktīvā 76/769/EEK (1976. gada 27. jūlijs) par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz dažu bīstamu vielu un preparātu tirgū laišanas un lietošanas ierobežojumiem [5] uzsvērta nepieciešamība periodiski pārskatīt problēmu, pakāpeniski virzoties uz pilnīgu PCB/PCT aizliegumu;
(5) Whereas in order to dispose of PCBs, because of the risks they present for the environment and for human health, general obligations concerning the controlled disposal of PCBs and the decontamination or disposal of equipment are necessary;
(3) tā kā nepārstrādājamu un atkārtoti nelietojamu atkritumu apglabāšana ir viens no Padomes 1990. gada 7. maija Rezolūcijas par politiku atkritumu jomā [6] mērķiem, kā apstiprināts Piektajā rīcības programmā par vidi un noturīgu attīstību, kuras pieeju un vispārējo stratēģiju ir apstiprinājusi Padome un, tiekoties Padomē, dalībvalstu valdību pārstāvji ar 1993. gada 1. februāra Rezolūciju [7];
(6) Whereas such measures should be taken as soon as possible without prejudice to the Member States' international obligations, in particular those contained in PARCOM Decision 92/3 (9); whereas PCBs which are the subject of an inventory must be disposed of by the end of 2010 at the latest;
(4) tā kā saskaņā ar Padomes Direktīvu 75/442/EEK (1975. gada 15. jūlijs) par atkritumiem [8] ir jāveic attiecīgi pasākumi, lai izvairītos no atkritumu pamešanas, izgāšanas vai nekontrolētas apglabāšanas, kā arī no videi kaitīgu metožu vai procesu izmantošanas;
(7) Whereas the disposal of PCBs represents a transitional and temporary problem and some Member States which have no PCB disposal capacity face a force majeure situation; whereas the proximity principle should be interpreted in a flexible manner so as to permit European solidarity in this area; whereas, in addition, installations should be set up in the Community for the disposal, decontamination and storage of PCBs;
(5) tā kā, lai apglabātu PCB, saistībā ar apdraudējumu, ko tie rada videi un cilvēku veselībai, ir vajadzīgi vispārēji noteikumi par PCB kontrolētu apglabāšanu un iekārtu attīrīšanu vai apglabāšanu;
(8) Whereas Council Directive 75/439/EEC of 16 June 1975 on the disposal of waste oils (10) lays down 50 ppm as the maximum limit for the PCB or PCT content of regenerated oils or oils used as fuel;
(6) tā kā šādi pasākumi jāveic pēc iespējas drīz, neskarot dalībvalstu starptautiskās saistības, jo īpaši tās, kas minētas PARCOM Lēmumā 92/3 [9]; tā kā uzskaitītie PCB ir jāapglabā vēlākais līdz 2010. gada beigām;
(9) Whereas Council Directive 91/339/EEC of 18 June 1991, amending Directive 76/769/EEC for the eleventh time (11), prohibits or restricts the marketing of certain PCB substitutes, and whereas they too should therefore be disposed of completely;
(7) tā kā PCB apglabāšana ir pārejoša un īslaicīga problēma un dažas dalībvalstis, kam nav PCB apglabāšanas iespēju ir force majeure situācijā; tā kā tuvuma princips jāinterpretē elastīgi, lai saglabātu Eiropas solidaritātes principu tās teritorijā; tā kā Kopienā ir jāizveido jaunas PCB apglabāšanas, attīrīšanas un glabāšanas iekārtas;
(10) Whereas it is essential to know what quantities of PCBs exist in order to be able to match disposal capacity to needs; whereas it is therefore necessary to label equipment containing PCBs and to compile inventories of such equipment; whereas such inventories must be regularly updated;
(8) tā kā Padomes Direktīvā 75/439/EEK (1975. gada 16. jūnijs) par atkritumeļļu apglabāšanu [10] noteikts 50 ppm maksimālais PCB/PCT līmenis reģenerētajās eļļās vai eļļās, kas izmantotas kā degviela;
(11) Whereas, bearing in mind the costs and technical difficulties entailed by an inventory of equipment slightly contaminated with PCBs, a simplified inventory should be used; whereas, in addition, provision should be made for equipment slightly contaminated by PCBs to be disposed of at the end of its useful life, bearing in mind the low risks it presents for the environment;
(9) tā kā ar Padomes Direktīvu 91/339/EEK (1991. gada 18. jūnijs), ar ko vienpadsmito reizi groza Padomes Direktīvu 76/769/EEK [11], aizliedz vai ierobežo tirdzniecību ar konkrētiem PCB un tā kā arī to aizstājēji ir pilnīgi jāapglabā;
(12) Whereas the marketing of PCBs is prohibited, and whereas the separation of PCBs from other substances for their reuse and the topping up of transformers with PCBs should therefore be prohibited; whereas, however, on safety grounds, the maintenance of transformers may be continued in order to sustain the dielectric quality of the PCBs they contain;
(10) tā kā ir svarīgi zināt esošos PCB daudzumus, lai varētu pielāgot apglabāšanas jaudu reālajām vajadzībām; tā kā tāpēc ir nepieciešams marķēt PCB saturošās iekārtas un veidot šādu iekārt sarakstus; tā kā šādi saraksti ir regulāri jāatjaunina;
(13) Whereas undertakings carrying out the disposal and/or decontamination of PCBs must obtain permits;
(11) tā kā, paturot prātā izmaksas un tehniskās grūtības, ko rada ar PCB nedaudz piesārņotu iekārtu uzskaite, ir jāizmanto vienkāršota uzskaite; tā kā turklāt jāparedz noteikumi attiecībā uz ar PCB nedaudz piesārņotu iekārtu apglabāšanu pēc to derīguma termiņa beigām, ņemot vērā nelielo videi radīto risku;
(14) Whereas the conditions for decontaminating equipment containing PCBs must be defined and whereas the equipment should be specifically labelled;
(12) tā kā tirdzniecība ar PCB ir aizliegta un tā kā PCB atdalīšana no citām vielām, lai tās atkārtoti izmantotu, un transformatoru pildīšana ar PCB tāpēc jāaizliedz; tā kā drošos apstākļos tomēr var apkopt transformatorus, lai nodrošinātu tajā esošo PCB dielektriskās īpašības;
(15) Whereas certain technical tasks necessary for the implementation of this Directive should be carried out by the Commission, in accordance with the Committee procedure referred to in Article 18 of Directive 75/442/EEC;
(13) tā kā uzņēmumiem, kas veic PCB apglabāšanu un/vai attīrīšanu, ir jāsaņem atļauja;
(16) Whereas the number of PCB disposal and decontamination plants is small and their capacity limited and the disposal and/or decontamination of the PCBs inventoried must therefore be properly planned; whereas, moreover, outlines for the collection and subsequent disposal of non-inventoried equipment should be drawn up; whereas such outlines may, if necessary, make use of existing mechanisms concerning waste in general and need not take account of very minor quantities of PCBs which cannot be identified in practice,
(14) tā kā ir jāparedz nosacījumi PCB saturošu iekārtu attīrīšanai un tā kā iekārtas ir īpaši jāmarķē;
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
(15) tā kā Komisijai saskaņā ar Direktīvas 75/442/EEK 18. pantā paredzēto komitejas procedūru jāveic daži tehniski pasākumi, lai īstenotu šo direktīvu;
(16) tā kā PCB attīrīšanas un apglabāšanas iekārtu ir maz un to jauda ir ierobežota, uzskaitīto PCB attīrīšana un/vai apglabāšana ir rūpīgi jāplāno; tā kā turklāt ir jāsagatavo plāns neuzskaitītā aprīkojuma savākšanai un apglabāšanai; tā kā šādā plānā, ja vajadzīgs, var izmantot vispārējos atkritumu saimniecības mehānismus un neņemt vērā pavisam nelielus PCB daudzumus, ko praksē nevar noteikt,
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
Article 1
1. pants
The purpose of this Directive is to approximate the laws of the Member States on the controlled disposal of PCBs, the decontamination or disposal of equipment containing PCBs and/or the disposal of used PCBs in order to eliminate them completely on the basis of the provisions of this Directive.
Šīs direktīvas mērķis ir tuvināt dalībvalstu tiesību aktus attiecībā uz kontrolētu PCB apglabāšanu, PCB saturošu iekārtu attīrīšanu vai apglabāšanu un/vai izlietoto PCB apglabāšanu, tos pilnīgi iznīcinot, pamatojoties uz šīs direktīvas noteikumiem.
2. pants
Article 2
Šajā direktīvā:
For the purposes of this Directive:
a) "PCB" ir:
(a) 'PCBs` means:
- polihlorēti bifenili,
- polychlorinated biphenyls,
- polihlorēti terfenili,
- polychlorinated terphenyls,
- monometiltetrahlordifenilmetāns, monometildihlorodifenilmetāns, monometildibromodifenilmetāns,
- Monomethyl-tetrachlorodiphenyl methane, Monomethyl-dichloro-diphenyl methane, Monomethyl-dibromo-diphenyl methane,
- jebkāds maisījumu, kas kopā satur vairāk par 0,005 svara % kādas no iepriekšminētajām vielām;
- any mixture containing any of the abovementioned substances in a total of more than 0,005 % by weight;
b) "PCB saturošas iekārtas" ir jebkādas iekārtas, kurās ir vai ir bijuši PCB (piem., transformatori, kondensatori, tvertnes ar atlikumiem), kas vēl nav attīrīti. Tāda veida iekārtas, kas varētu saturēt PCB, apsaimnieko tā, it kā tās saturētu PCB, ja nav pamata pieņemt pretējo;
(b) 'equipment containing PCBs` means any equipment containing PCBs or having contained PCBs (e.g. transformers, capacitors, receptacles containing residual stocks) which has not been decontaminated. Equipment of a type which may contain PCBs shall be treated as if it contains PCBs unless it is reasonable to assume the contrary;
c) "izlietoti PCB" ir jebkādi PCB, kas ir atkritumi Direktīvas 75/442/EEK nozīmē;
(c) 'used PCBs` means any PCBs which are waste within the meaning of Directive 75/442/EEC;
d) "īpašnieks" ir fiziska vai juridiska persona, kuras valdījumā ir PCB, izlietoti PCB un/vai iekārtas, kuras satur PCB;
(d) 'holder` means the natural or legal person who is in possession of PCBs, used PCBs and/or equipment containing PCBs;
e) "attīrīšana" ir visas darbības, kā rezultātā ar PCB piesārņotās iekārtas, materiālus vai šķidrumus var droši atkārtoti lietot, pārstrādāt vai apglabāt, tas var ietvert aizstāšanu, t.i., visas darbības, kur PCB aizstāj ar atbilstīgiem šķidrumiem, kas nesatur PCB;
(e) 'decontamination` means all operations which enable equipment, objects, materials or fluids contaminated by PCBs to be reused, recycled or disposed of under safe conditions, and which may include replacement, meaning all operations in which PCBs are replaced by suitable fluids not containing PCBs;
f) "apglabāšana" ir Direktīvas 75/442/EEK II A pielikumā minētās D8, D9, D10, D12 (tikai drošā, dziļā pazemes glabātuvē sausos iežu veidojumos un tikai iekārtām, kas satur PCB vai izlietotus PCB, kuras nevar attīrīt) un D15 darbības.
(f) 'disposal` means operations D 8, D 9, D 10, D 12 (only in safe, deep, underground storage in dry rock formations and only for equipment containing PCBs and used PCBs which cannot be decontaminated) and D 15 provided for in Annex II A of Directive 75/442/EEC.
3. pants
Neskarot to starptautiskās saistības, dalībvalstis paredz vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu pēc iespējas ātrāku izlietoto PCB apglabāšanu un PCB un PCB saturošo iekārtu attīrīšanu vai apglabāšanu. Iekārtu un tajās esošo PCB, kas jāuzskaita saskaņā ar 4. panta 1. punktu, attīrīšanu un/vai apglabāšanu pabeidz vēlākais 2010. gada beigās.
Article 3
4. pants
Without prejudice to their international obligations, Member States shall take the necessary measures to ensure that used PCBs are disposed of and PCBs and equipment containing PCBs are decontaminated or disposed of as soon as possible. For the equipment and the PCBs contained therein, which are subject to inventory in accordance with Article 4 (1), decontamination and/or disposal shall be effected at the latest by the end of 2010.
1. Lai īstenotu 3. panta prasības, dalībvalstis nodrošina, ka uzskaitas tikai iekārtas, kas satur vairāk kā 5 dm3 PCB, šādu sarakstu kopsavilkumu nosūta Komisijai vēlākais 3 gadu laikā pēc šīs direktīvas stāšanās spēkā. Elektrisko kondensatoru gadījumā 5 dm3 robeža ir jāsaprot attiecībā uz visiem atsevišķiem komplekta elementiem kopā.
2. Iekārtas, par kurām pamatoti var uzskatīt, ka tajās esošais šķidrums satur 0,05 līdz 0,005 svara % PCB, var iekļaut sarakstā bez 3. punkta trešajā un ceturtajā ievilkumā minētajiem datiem un marķēt kā "PCB saturošas < 0,05 %". Tās attīra vai apglabā saskaņā ar 9. panta 2. punktu.
Article 4
3. Sarakstā ietver:
1. In order to comply with Article 3, Member States shall ensure that inventories are compiled of equipment with PCB volumes of more than 5 dm³, and shall send summaries of such inventories to the Commission at the latest three years after the adoption of this Directive. In the case of power capacitors, the threshold of 5 dm³ shall be understood as including all the separate elements of a combined set.
- īpašnieku vārdu (nosaukumu) un adresi,
2. Equipment in respect of which it is reasonable to assume that the fluids contain between 0,05 % and 0,005 % by weight of PCBs may be inventoried without the data required in the third and fourth indents of paragraph 3, and may be labelled as 'PCBs contaminated &lt; 0,05 %`. They shall be decontaminated or disposed of in accordance with Article 9 (2).
- iekārtu novietojumu un aprakstu,
3. The inventories shall comprise the following:
- iekārtās esošo PCB daudzumu,
- the names and addresses of the holders,
- paredzētās apkopes un aizvietošanas datumus un veidus,
- the location and description of the equipment,
- paziņošanas datumus.
- the quantity of PCBs contained in the equipment,
Ja dalībvalsts jau ir sagatavojusi līdzīgu sarakstu, nav nepieciešams sagatavot jaunu. Sarakstus regulāri atjaunina.
- the dates and types of treatment or replacement carried out or envisaged,
4. Lai izpildītu 1. punktā paredzētās prasības, dalībvalstis veic vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka šādu iekārtu īpašnieki paziņo kompetentajām iestādēm par to īpašumā esošajiem PCB daudzumiem, kā arī par attiecīgajām izmaiņām.
- the dates of declaration.
5. Dalībvalstis paredz vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu saskaņā ar 1. punktu sarakstā iekļaujamo iekārtu marķēšanu. Līdzīgai etiķetei ir jābūt piestiprinātām pie to telpu durvīm, kur atrodas šādas iekārtas.
If a Member State has already compiled a similar inventory, a new one shall not be required. Inventories shall be regularly updated.
6. PCB apglabāšanas uzņēmumi reģistrē tiem piegādāto izlietoto PCB daudzumu, izcelsmi, raksturu un PCB saturu tajos. Tie paziņo šo informāciju kompetentajām iestādēm. Attiecībā uz reģistriem apspriežas ar vietējām iestādēm un sabiedrību. Minētie uzņēmumi īpašniekiem, kas piegādā izlietotos PCB, izsniedz arī kvītis, kur norāda PCB raksturu un daudzumu.
4. In order to comply with paragraph 1, Member States shall take the necessary measures to ensure that the holders of such equipment notify the competent authorities of the quantities which they hold and of any changes in this respect.
7. Dalībvalstis nodrošina, ka kompetentās iestādes uzrauga tām paziņotos daudzumus.
5. Member States shall take the necessary measures to ensure that any equipment which is subject to inventory under paragraph 1 is labelled. A similar label must also be affixed to the doors of premises where such equipment is located.
5. pants
6. PCB-disposal undertakings shall keep registers of the quantity, origin, nature and PCB content of used PCBs delivered to them. They shall communicate this information to the competent authorities. The registers may be consulted by the local authorities and by the public. The undertakings also issue to holders who deliver used PCBs receipts specifying the nature and the quantity thereof.
1. Atkāpjoties no Direktīvas 75/442/EEK 3. panta, dalībvalstis aizliedz atdalīt PCB no citām vielām, lai atkārtoti izmantotu PCB.
7. Member States shall ensure that the competent authorities monitor the quantities of which they are notified.
2. Dalībvalstis aizliedz uzpildīt transformatorus ar PCB.
3. Līdz tos attīra, pārstāj lietot un/vai apglabā saskaņā ar šo direktīvu, PCB saturošu transformatoru apkopi var turpināt tikai tad, ja tās mērķis ir nodrošināt tajos esošo PCB atbilstību tehniskajiem standartiem vai specifikācijām attiecībā uz dielektriskajām īpašībām un ja transformatori ir labā darba kārtībā, un tiem nav sūču.
Article 5
6. pants
1. By way of derogation from Article 3 of Directive 75/442/EEC Member States shall prohibit the separation of PCBs from other substances for the purpose of reusing the PCBs.
1. Dalībvalstis veic vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu izlietoto PCB un PCB saturošo iekārtu, ko paredzēts uzskaitīt saskaņā ar 4. panta 1. punktu, pēc iespējas ātru nodošanu uzņēmumiem, kuriem ir saskaņā ar 8. pantu izdotas licences.
2. Member States shall prohibit the topping up of transformers with PCBs.
2. Pirms PCB izlietotos PCB un/vai PCB saturošas iekārtas nodod licencētam uzņēmumam, veic visus vajadzīgos pasākumus, lai novērstu ugunsgrēka risku. Tāpēc tās neglabā uzliesmojošu vielu tuvumā.
3. Until such time as they are decontaminated, taken out of service and/or disposed of in accordance with this Directive, the maintenance of transformers containing PCBs may continue only if the objective is to ensure that the PCBs they contain comply with technical standards or specifications regarding dielectric quality and provided that the transformers are in good working order and do not leak.
3. Ja tas ir praktiski iespējams, PCB saturošās iekārtas, ko neuzskaita saskaņā ar 4. panta 1. punktu un kas ir citu iekārtu sastāvdaļa, atdala un savāc atsevišķi pēc tam, kad minētās citas iekārtas pārstāj lietot, pārstrādā vai apglabā.
7. pants
Article 6
Dalībvalstis paredz vajadzīgos pasākumus, lai aizliegtu PCB un/vai izlietoto PCB sadedzināšanu uz kuģiem.
1. Member States shall take the necessary measures to ensure that used PCBs and equipment containing PCBs which is subject to inventory in accordance with Article 4 (1) are transferred as soon as possible to undertakings licensed pursuant to Article 8.
8. pants
2. Before PCBs, used PCBs and/or equipment containing PCBs are taken by a licensed undertaking, all precautions necessary to avoid any risk of fire shall be taken. To this end they shall be kept away from any flammable products.
1. Dalībvalstīm ir jāveic vajadzīgie pasākumi, lai nodrošinātu, ka visi uzņēmumi, kas nodarbojas ar PCB, izlietoto PCB vai PCB saturošu iekārtu attīrīšanu un/vai apglabāšanu, saņemtu atļaujas saskaņā ar Direktīvas 75/442/EEK 9. pantu.
3. Where reasonably practicable, equipment containing PCBs which is not subject to inventory in accordance with Article 4 (1) and which is part of another piece of equipment shall be removed and collected separately when the latter equipment is taken out of use, recycled or disposed of.
2. Ja apglabā sadedzinot, piemēro Padomes Direktīvu 94/67/EK (1994. gada 16. decembris) par bīstamo atkritumu sadedzināšanu [12]. Var izmantot arī citas PCB, izlietoto PCB vai PCB saturošu iekārtu apglabāšanas metodes, ja tās, salīdzinot ar sadedzināšanu, atbilst līdzvērtīgiem vides drošības standartiem un tehniskajām prasībām, kas atbilst labākajām pieejamām tehnoloģijām.
3. Dalībvalstis kopā vai atsevišķi veic vajadzīgos pasākumus, lai vajadzības gadījumā un saskaņā ar Regulas 259/93/EEK [13] 4. panta 3. punkta a) apakšpunkta ii) daļu un Direktīvas 75/442/EEK 5. panta 1. punktu izveidotu iekārtas PCB, izlietoto PCB vai PCB saturošu iekārtu apglabāšanai, attīrīšanai un drošai glabāšanai.
Article 7
9. pants
Member States shall take the necessary measures to prohibit any incineration of PCBs and/or used PCBs on ships.
1. Dalībvalstis paredz vajadzīgos pasākums, lai nodrošinātu, ka transformatorus, kuros PCB ir vairāk nekā 0,05 svara %, attīra, piemērojot šādus nosacījumus:
a) attīrīšanas mērķis ir samazināt PCB līmeni zem 0,05 svara % un, ja iespējams, ne vairāk kā 0,005 svara %;
Article 8
b) aizstājējšķidrumam, kas nesatur PCB, jābūt tādam, kas saistīts ar daudz mazāku risku;
1. Member States shall take the necessary measures to ensure that all undertakings engaged in the decontamination and/or the disposal of PCBs, used PCBs and/or equipment containing PCBs obtain permits in accordance with Article 9 of Directive 75/442/EEC.
c) šķidrumu aizstāšana nedrīkst negatīvi ietekmēt sekojošo PCB apglabāšanu;
2. Where incineration is used for disposal, Council Directive 94/67/EC of 16 December 1994 on the incineration of dangerous waste (12) shall apply. Other methods of disposing of PCBs, used PCBs and/or equipment containing PCBs may be accepted provided they achieve equivalent environmental safety standards - compared with incineration - and fulfil the technical requirements referred to as best available techniques.
d) transformatora marķējums pēc attīrīšanas jāaizvieto ar turpmāk pielikumā paredzēto marķējumu.
3. Member States shall individually or jointly take the necessary measures to develop, if appropriate and taking account of Article 4 (3) (a) (ii) of Regulation (EEC) No 259/93/EEC (13) and Article 5 (1) of Directive 75/442/EEC, installations for the disposal, decontamination and safe storage of PCBs, used PCBs and/or equipment containing PCBs.
2. Atkāpjoties no 3. panta, dalībvalstis nodrošina, ka transformatorus, kuru šķidrumos ir no 0,05 līdz 0,005 svara % PCB, vai nu attīra saskaņā ar 1. punkta b) līdz d) apakšpunktu, vai arī apglabā, beidzoties to ekspluatācijas laikam.
10. pants
Article 9
Komisija, rīkojoties saskaņā ar Direktīvas 75/442/EEK 18. pantā paredzēto procedūru:
1. Member States shall take the necessary measures to ensure that transformers containing more than 0,05 % by weight of PCBs are decontaminated under the following conditions:
a) nosaka standartmetodes mērījumiem, ko veic, lai noteiktu PCB saturu piesārņotos materiālos. Pirms mērīšanas standartmetožu noteikšanas veiktie mērījumi ir derīgi;
(a) the objective of the decontamination must be to reduce the level of PCBs to less than 0,05 % by weight and, if possible, to no more than 0,005 % by weight;
b) var noteikt tehniskos standartus citām PCB apglabāšanas metodēm, kas minētas 8. panta 2. punkta otrajā teikumā;
(b) the replacement fluid not containing PCBs must entail markedly lesser risks;
c) dara pieejamu sarakstu ar PCB saturošu kondensatoru, rezistoru un indukcijas spoļu ražošanas nosaukumiem;
(c) the replacement of the fluid must not compromise the subsequent disposal of the PCBs;
d) vajadzības gadījumā tikai saistībā ar 9. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktu paredz citus mazāk bīstamus PCB aizstājējus.
(d) the labelling of the transformer after its decontamination must be replaced by the labelling specified in the Annex hereto.
11. pants
2. By way of derogation from Article 3, Member States shall ensure that transformers the fluids in which contain between 0,05 % and 0,005 % by weight of PCBs are either decontaminated under the conditions laid down in paragraph 1 (b) to (d) or disposed of at the end of their useful lives.
1. Trīs gados pēc šīs direktīvas pieņemšanas dalībvalstis sagatavo:
- uzskaitīto iekārtu un tajās esošo PCB attīrīšanas un/vai apglabāšanas plānus,
Article 10
- vadlīnijas to iekāru savākšanai un sekojošai apglabāšanai, kas nav jāuzskaita saskaņā ar 4. panta 1. punktu, kā minēts 6. panta 3. punktā.
The Commission, acting in accordance with the procedure referred to in Article 18 of Directive 75/442/EEC:
2. Dalībvalstis šos plānus un vadlīnijas nekavējoties nosūta Komisijai.
(a) shall fix the reference methods of measurement to determine the PCB content of contaminated materials. Measurements effected before the determination of the reference methods shall remain valid;
12. pants
(b) may fix technical standards for the other methods of disposing of PCBs referred to in the second sentence of Article 8 (2);
1. Dalībvalstis paredz vajadzīgos pasākumus, lai izpildītu šīs direktīvas prasības ne vēlāk kā 18 mēnešus pēc tās pieņemšanas. Par tiem dalībvalstis tūlīt informē Komisiju.
(c) shall make available a list of the production names of capacitors, resistors and inductance coils, containing PCBs;
2. Kad dalībvalstis paredz šādus tiesību aktus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālai publikācijai. Dalībvalstis nosaka paņēmienus, kā izdarīt šādas atsauces.
(d) shall if necessary determine, solely for the purpose of Article 9 (1) (b) and (c) other less hazardous substitutes for PCBs.
3. Dalībvalstis dara Komisijai zināmus to tiesību aktu svarīgākos noteikumus, ko tās pieņēmušas jomā, kuru reglamentē šī direktīva. Komisija par to informē pārējās dalībvalstis.
13. pants
Article 11
1. Šī direktīva stājas spēkā tās pieņemšanas dienā, un no minētās dienas Direktīvu 76/403/EEK atceļ.
1. Member States shall, within three years of the adoption of this Directive, draw up:
2. No 1. punktā minētās dienas:
- plans for the decontamination and/or disposal of inventoried equipment and the PCBs contained therein;
a) Direktīvas 87/101/EEK [14] 10. panta 1. punktā izdarīto atsauci uz "PCB un PCT Direktīvas 76/403/EEK nozīmē" saprot kā atsauci uz PCB šīs direktīvas nozīmē;
- outlines for the collection and subsequent disposal of equipment which is not subject to inventory in accordance with Article 4 (1), as referred to in Article 6 (3).
b) atsauci Direktīvas 87/101/EEK 10. panta 2. punktā uz Direktīvu 76/403/EEK saprot kā atsauci uz šo direktīvu;
2. Member States shall communicate these plans and outlines to the Commission without delay.
c) atsauci Regulas (EEK) Nr. 259/93 2. panta j) punktā uz Direktīvas 76/403/EEK 6. pantu saprot kā atsauci uz šīs direktīvas 8. pantu.
14. pants
Article 12
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
1. Member States shall take the necessary measures to comply with this Directive not later than 18 months after its adoption. They shall forthwith inform the Commission thereof.
2. When Member States adopt these provisions, these shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such reference shall be laid down by Member States.
Briselē, 1996. gada 16. septembrī
3. Member States shall communicate to the Commission the texts of the provisions of national law which they adopt in the field governed by this Directive. The Commission shall inform the other Member States thereof.
Padomes vārdā —
priekšsēdētājs
Article 13
I. Yates
1. This Directive shall enter into force on the date of its adoption and Directive 76/403/EEC shall be repealed with effect from that date.
[1] OV C 319, 12.12.1988., 57. lpp.;OV C 299, 20.11.1991., 9. lpp.
2. With effect from the date referred to in paragraph 1:
[2] OV C 139, 5.6.1989., 1. lpp.
(a) the reference in Article 10 (1) of Directive 87/101/EEC (14) to 'PCBs and PCTs within the meaning of Directive 76/403/EEC` shall be construed as a reference to PCBs within the meaning of this Directive;
[3] Eiropas Parlamenta 1990. gada 17. maija atzinums (OV C 149, 18.6.1990., 150. lpp.) un 1990. gada 12. decembra atzinums (OV C 19, 28.1.1991., 83. lpp.). Padomes 1995. gada 27. novembra kopējā nostāja (OV C 87, 25.3.1996., 1. lpp.) un Eiropas Parlamenta 1996. gada 22. maija lēmums (OV C 166, 10.6.1996., 76. lpp.).
(b) the reference in Article 10 (2) of Directive 87/101/EEC to Directive 76/403/EEC shall be construed as a reference to this Directive;
[4] OV L 108, 26.4.1976., 41. lpp.
(c) the reference in Article 2 (j) of Regulation (EEC) No 259/93 to Article 6 of Directive 76/403/EEC shall be construed as a reference to Article 8 of this Directive.
[5] OV L 262, 27.9.1976., 201. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 94/60/EK (OV L 365, 31.12.1994., 1. lpp.).
[6] OV C 122, 18.5.1990., 2. lpp.
Article 14
[7] OV C 138, 17.5.1993., 1. lpp.
This Directive is addressed to the Member States.
[8] OV L 194, 25.7.1975., 39. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Lēmumu 94/3/EK (OV L 5, 7.1.1994., 15. lpp.).
[9] 1992. gada 21. — 22. septembra Oslo un Parīzes Komisijas ministru tikšanās.
Done at Brussels, 16 September 1996.
[10] OV L 194, 25.7.1975., 23. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 91/692/EEK (OV L 377, 31.12.1991., 48. lpp.).
For the CouncilThe PresidentI. YATES
[11] OV L 186, 12.7.1991., 64. lpp.
(1) OJ No C 319, 12. 12. 1988, p. 57.
[12] OV L 365, 31.12.1994., 34. lpp.
OJ No C 299, 20. 11. 1991, p. 9.
[13] OV L 30, 6.2.1993., 1. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Komisijas Lēmumu 94/721/EK (OV L 288, 9.11.1994., 36. lpp.).
(2) OJ No C 139, 5. 6. 1989, p. 1.
[14] OV L 42, 12.2.1987., 43. lpp.
(3) Opinions of the European Parliament of 17 May 1990 (OJ No C 149, 18. 6. 1990, p. 150) and 12 December 1990 (OJ No C 19, 28. 1. 1991, p. 83). Common position of the Council of 27 November 1995 (OJ No C 87, 25. 3. 1996, p. 1) and Decision of the European Parliament of 22 May 1996 (OJ No C 166, 10. 6. 1996, p. 76).
--------------------------------------------------
(4) OJ No L 108, 26. 4. 1976, p. 41.
PIELIKUMS
(5) OJ No L 262, 27. 9. 1976, p. 201. Directive as last amended by Directive 94/60/EC (OJ No L 365, 31. 12. 1994, p. 1).
Attīrīto PCB iekārtu marķēšana
(6) OJ No C 122, 18. 5. 1990, p. 2.
Katrs attīrītās iekārtas elements ir skaidri jāmarķē ar neizdzēšamu un iekaltu vai iegravētu zīmi, kurā tās valsts valodā, kur iekārtu lieto, jābūt šādai informācijai:
(7) OJ No C 138, 17. 5. 1993, p. 1.
ATTĪRĪTA PCB SATUROŠA IEKĀRTA
(8) OJ No L 194, 25. 7. 1975, p. 39. Directive as last amended by Commission Decision 94/3/EC (OJ No L 5, 7. 1. 1994, p. 15).
PCB saturošais šķidrums aizstāts
(9) Ministerial Meeting of the Oslo and Paris Commissions of 21-22 September 1992.
- ar … (aizstājējvielas nosaukums)
(10) OJ No L 194, 25. 7. 1975, p. 23. Directive as last amended by Directive 91/692/EEC (OJ No L 377, 31. 12. 1991, p. 48).
- … (aizstāšanas datums)
(11) OJ No L 186, 12. 7. 1991, p. 64.
- … (uzņēmums, kas to veicis)
(12) OJ No L 365, 31. 12. 1994, p. 34.
PCB koncentrācija:
(13) OJ No L 30, 6. 2. 1993, p. 1. Regulation as amended by Commission Decision 94/721/EC (OJ No L 288, 9. 11. 1994, p. 36).
- vecajā šķidrumā … svara %,
(14) OJ No L 42, 12. 2. 1987, p. 43.
- jaunajā šķidrumā … svara %.
--------------------------------------------------
ANNEX
Labelling of decontaminated PCB equipment
Each item of decontaminated equipment must be clearly marked with an indelible and embossed or engraved sign which must include the following information and be worded in the language of the country in which the equipment is used:
>START OF GRAPHIC>
DECONTAMINATED PCB EQUIPMENT
Fluid containing PCBs was replaced
- with .......... (name of the substitute)
- on .......... (date)
- by .......... (undertaking).
Concentration of PCBs in
- old fluid .......... % by weight
- new fluid .......... % by weight.
>END OF GRAPHIC>
Top


Managed by the Publications Office