Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV

en

lv

COMMISSION DIRECTIVE 92/2/EEC of 13 January 1992 laying down the sampling procedure and the Community method of analysis for the official control of the temperatures of quick-frozen foods intended for human consumption
Komisijas Direktīva (1992. gada 13. janvāris),
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
ar ko nosaka paraugu ņemšanas kārtību un Kopienas analīžu metodi, veicot cilvēku patēriņam paredzētu paātrināti sasaldētu pārtikas produktu temperatūras oficiālu kontroli
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community,
(92/2/EEK)
Having regard to Council Directive 89/108/EEC of 21 December 1988 on the approximation of the laws of the Member States relating to quick-frozen foods intended for human consumption (1), and in particular Article 11 thereof,
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
Whereas the temperature of quick-frozen foods should be controlled;
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu,
Whereas the Member States may use other methods scientifically valid provided that this does not hinder the free movement of quick-frozen foods and that the rules of competition are not altered;
ņemot vērā Padomes 1988. gada 21. decembra Direktīvu 89/108/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz cilvēku patēriņam paredzētiem paātrināti sasaldētiem pārtikas produktiem [1], un jo īpaši tās 11. pantu,
Whereas after checking air temperature records according to procedures laid down in Commission Directive 92/1/EEC of 13 January 1992 on the monitoring of temperatures in the means of transport, warehousing and storage of quick-frozen foodstuffs intended for human consumption (2) and taking into account temperatures required in Article 5 of Directive 89/108/EEC, and where this leaves reasonable doubt, Member States may proceed to a destructive test;
tā kā būtu jāveic paātrināti sasaldētas pārtikas temperatūras kontrole;
Whereas the inspection conforms to Council Directive 89/397/EEC of 14 June 1989, concerning the official control of foodstuffs (3) and principally to its Articles 4 and 14;
tā kā dalībvalstis var pielietot citas zinātniski pamatotas metodes ar noteikumu, ka tas nekavē paātrināti sasaldētas pārtikas brīvu apriti un ja netiek grozīti konkurences noteikumi;
Whereas the provisions provided for in this Directive are in line with the opinion of the Standing Committee on Foodstuffs,
tā kā pēc gaisa temperatūras pierakstu pārbaudes saskaņā ar kārtību, kas noteikta Komisijas 1992. gada 13. janvāra Direktīvā 92/1/EEK par temperatūras kontroli cilvēku patēriņam paredzētu paātrināti sasaldētu pārtikas produktu transportēšanas līdzekļos, tirdzniecības bāzēs un noliktavās [2], un ņemot vērā Direktīvas 89/108/EEK 5. pantā prasītās temperatūras, un tā kā tas rada pamatotas šaubas, dalībvalstis var izvēlēties destruktīvus testus;
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
tā kā pārbaude atbilst Padomes 1989. gada 14. jūnija Direktīvai 89/397/EEK, kas attiecas uz pārtikas produktu oficiālu kontroli [3], un galvenokārt tās 4. pantam un 14. pantam;
Article 1
tā kā šajā direktīvā paredzētie noteikumi sakrīt ar Pārtikas produktu pastāvīgās komitejas atzinumu,
1. Member States shall ensure that the sampling procedure and the method of analysis needed for the official inspection of the temperatures of quick-frozen foods is carried out in accordance with the provisions described in Annexes I and II of this Directive.
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
2. However, the method of analysis described in Annex II of this Directive may be used only in the case where the inspection leaves reasonable doubts on the threshold of temperatures provided for in Directive 89/108/EEC on the approximation of the laws of the Member States relating to quick-frozen foods intended for human consumption.
1. pants
Article 2
1. Dalībvalstis nodrošina, ka oficiālām pārbaudēm nepieciešamo cilvēku patēriņam paredzētu paātrināti sasaldētu pārtikas produktu paraugu ņemšanas kārtība un analīžu metode tiek veikta saskaņā ar šīs direktīvas I un II pielikumā paredzētajiem noteikumiem.
The introduction of requirements provided for in Article 1 (1) and Annexes I and II shall not preclude Member States from using other scientifically valid methods provided that this does not hinder the free movement of quick-frozen foods recognized as complying with the rules by virtue of the method described in Annex II of this Directive.
2. Tomēr šīs direktīvas II pielikumā aprakstīto analīžu metodi var izmantot tikai gadījumā, kad pārbaude rada pamatotas šaubas par temperatūras robežu, kas noteikta Direktīvā 89/108/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz cilvēku patēriņam paredzētiem paātrināti sasaldētiem pārtikas produktiem.
However, in the event of differences in the results, those obtained by the use of Community methods shall take precedence.
2. pants
Article 3
Šīs direktīvas 1. panta 1. punktā un I un II pielikumā paredzēto prasību ieviešana dalībvalstis neattur no citu zinātniski pamatotu metožu izmantošanas, ja tas nerada šķēršļus brīvai apritei tādai paātrināti sasaldētai pārtikai, kas atzīta par atbilstīgu noteikumiem, piemērojot II pielikumā aprakstīto metodi.
1. Member States shall put into effect the laws, regulations and administrative provisions needed in order to comply with this Directive by, at the latest by 31 July 1993.
Tomēr rezultātu atšķirības gadījumā prioritāte ir tiem, kuri iegūti, pielietojot Kopienas metodes.
They shall forthwith inform the Commission thereof.
3. pants
2. When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such a reference shall be laid down by the Member States.
1. Dalībvalstīs vēlākais līdz 1993. gada 31. jūlijam stājas spēkā normatīvi un administratīvi akti, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības.
Article 4
Dalībvalstis par to nekavējoties informē Komisiju.
This Directive is addressed to the Member States. Done at Brussels, 13 January 1992. For the Commission
2. Kad dalībvalstis paredz šos pasākumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka metodes, kā izdarīt šādas atsauces.
Martin BANGEMANN
4. pants
Vice-President
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
(1) OJ No L 40, 11. 2. 1989, p. 34. (2) See page 28 of this Official Journal. (3) OJ No L 186, 30. 6. 1989, p. 23.
Briselē, 1992. gada 13. janvārī
ANNEX I
Komisijas vārdā -
PROCEDURE FOR THE SAMPLING OF QUICK-FROZEN FOODS INTENDED FOR HUMAN CONSUMPTION
priekšsēdētāja vietnieks
1. Selection of packages for inspection
Martin bangemann
The type and quantity of packages selected shall be such that their temperature is representative of the warmest points of the consignment inspected.
[1] OV L 40, 11.2.1989., 34. lpp.
1.1. Cold-storage
[2] OV L 30, 11.2.1992., 28. lpp.
Samples should be selected from several critical points in the cold store, for example: near the doors (upper and lower levels), near the centre of the cold store (upper and lower levels), and near to the air return of the cooling unit. The duration of storage of any products should be taken into account (for the stabilization of the temperature).
[3] OV L 186, 30.6.1989., 23. lpp.
1.2. Transport
--------------------------------------------------
(a) Where it is necessary to select samples during transport:
I PIELIKUMS
Select from the top and the bottom of the consignment adjacent to the opening edge of each door or pair of doors.
CILVĒKU PATĒRIŅAM PAREDZĒTU PAĀTRINĀTI SASALDĒTU PĀRTIKAS PRODUKTU PARAUGU ŅEMŠANAS KĀRTĪBA
(b) Sampling during unloading:
1. Pārbaudei pakļauto iesaiņojumu izvēle
Choose four samples from amongst the following critical points:
Izraudzīto iesaiņojumu veids un daudzums ir tāds, ka to temperatūra atbilst pārbaudāmās preču partijas siltākajiem punktiem.
- top and bottom of the consignment adjacent to the opening edge of doors,
1.1. Uzglabāšana saldētavā
- top rear corners of the consignment (at a point as far away from the refrigeration unit as possible),
Paraugi būtu jāizvēlas no vairākiem kritiskiem punktiem saldētavā: durvju tuvumā (augšējā un apakšējā līmenī), saldētavas centra tuvumā (augšējā un apakšējā līmenī) un dzesēšanas agregāta gaisa atdeves tuvumā. Vajadzētu ievērot jebkuru produktu glabāšanas ilgumu (temperatūras stabilizēšanas nolūkā).
- centre of the consignment,
1.2. Transportēšana
- centre of the front surface of the consignment (as close as possible to the refrigeration unit),
a) Ja nepieciešams atlasīt paraugus transportēšanas laikā:
- top and bottom corners of the front surface of the consignment (as close as possible to the return air to the refrigeration unit).
izvēlas no preču partijas augšas un apakšas durvju atveres malas tuvumā.
1.3. Retail display cabinets
b) Paraugu ņemšana izkraušanas laikā:
A sample must be selected for testing from each of three locations representative of the warmest points within the retail display cabinet used.
izvēlas četrus paraugus no šādiem būtiskiem punktiem:
ANNEX II
- partijas augšas un apakšas blakus durvju atveres malai,
METHOD OF MEASURING THE TEMPERATURE OF QUICK-FROZEN FOODSTUFFS INTENDED FOR HUMAN CONSUMPTION
- partijas aizmugures stūru augšdaļas (vietā, kas atrodas cik iespējams tālu no saldēšanas agregāta),
1. Scope
- preču partijas vidus,
Under Article 1 (2) (1) of Directive 89/108/EEC the temperature throughout the product, following thermal stabilization, must be maintained at all times at a temperature of 18° C or colder with possible brief upward fluctuations as specified in Article 5 of the Directive.
- preču partijas priekšpuses vidus (cik iespējams tuvu dzesēšanas agregātam),
2. Principle
- preču partijas priekšpuses augšējā un apakšējā stūra (cik iespējams tuvu dzesēšanas agregāta gaisa atdevei).
Measurement of the temperature of quick-frozen foodstuffs consists of accurately recording the temperature of a sample selected in accordance with Annex 1 by means of appropriate equipment.
1.3. Mazumtirdzniecībai izlikto preču saldējamie skapji
3. Definition of temperature
Paraugs pārbaudei jāizvēlas no trim vietām, kas atbilst siltākajiem punktiem lietojamā saldējamā skapja iekšpusē.
'Temperature' means the temperature measured at the specified location by the temperature sensitive part of the measuring instrument or device.
--------------------------------------------------
4. Apparatus
II PIELIKUMS
4.1. Thermometric measuring device.
CILVĒKU PATĒRIŅAM PAREDZĒTU PAĀTRINĀTI SASALDĒTU PĀRTIKAS PRODUKTU TEMPERATŪRAS MĒRĪŠANAS METODE
4.2. Product-penetration instruments.
1. Piemērošanas joma
A pointed metallic instrument shall be used such as an ice punch, a hand drill or an auger that is easy to clean.
Saskaņā ar Direktīvas 89/108/EEK 1. panta 2. daļu temperatūru visā produktā, ievērojot siltuma stabilizāciju, visu laiku jāuztur -18°C vai zemākai ar iespējamām īslaicīgām maksimālajām svārstībām, kā tas ir noteikts direktīvas 5. pantā.
5. General specification for the temperature measuring instruments
2. Princips
The measuring instruments shall meet the following specifications:
Paātrināti sasaldētu pārtikas produktu temperatūras mērījumi sastāv no precīziem temperatūras pierakstiem paraugam, kas atlasīts saskaņā ar I pielikumu, izmantojot atbilstīgas ierīces.
(a) the response time should achieve 90 % of the difference between the initial and final reading within three minutes;
3. Temperatūras definīcija
(b) the instrument must have an accuracy of ± 0,5° C within the measurement range 20° C to + 30° C;
"Temperatūra" nozīmē noteiktās vietās ar mērinstrumenta vai mēraparāta temperatūras jutīgo daļu mērītu temperatūru.
(c) the measuring accuracy must not be changed by more than 0,3° C during operation in the ambient temperature range 20° C to + 30° C;
4. Aparatūra
(d) the display resolution of the instruments should be 0,1° C;
4.1. Termometriskās mērīšanas ierīces
(e) the accuracy of the instrument should be checked at regular intervals;
4.2. Produktus penetrējoši instrumenti
(f) the instrument should have a current certificate of calibration;
Jālieto asi metāliski priekšmeti, tādi kā saldējumu perforators, rokas urbis vai svārpsts, kas ir viegli notīrāmi.
(g) the temperature probe should be capable of being easily cleaned;
5. Temperatūras mēraparātu vispārējs apraksts
(h) the temperature-sensitive part of the measuring device must be so designed as to ensure good thermal contact with the product;
Mēraparāti atbilst šādām prasībām:
(i) the electrical equipment must be protected against undesirable effects due to the condensation of moisture.
a) atbildes laikam būtu jāsasniedz 90 % no sākuma un beigu rādījumu starpības trīs minūšu laikā;
6. Procedure for measurement
b) aparāta precizitātei jābūt +/- 0,5°C mērījumu diapazonā no -20°C līdz + 30°C;
6.1. Pre-cooling of instruments
c) mērījumu precizitāte nedrīkst mainīties vairāk par 0,3°C, darbībai notiekot apkārtējās temperatūras diapazonā no -20°C līdz + 30°C;
The temperature measuring probe and the product penetration instrument should be pre-cooled before measuring the temperature of the product.
d) aparāta izšķirtspējai vajadzētu būt 0,1°C;
The pre-cooling method used should ensure that both instruments equilibrate as close to the product temperature as possible.
e) regulāri būtu jāpārbauda aparāta precizitāte;
6.2. Preparation af samples for temperature measurement
f) instrumentam vajadzētu būt vispārpieņemtam kalibrēšanas sertifikātam;
Temperature measuring probes are not generally designed to penetrate a quick-frozen product. Therefore it is necessary to make a hole in the product in which to insert the probe by using the pre-cooled product penetration instrument. The diameter of the holde should provide a close fit to that of the probe, and its depth will depend on the type of product (as described in 6.3).
g) temperatūras zondei vajadzētu būt viegli notīrāmai;
6.3. Measurement of product temperature
h) mērīšanas ierīces temperatūras jutīgajai daļai jābūt tā konstruētai, lai nodrošinātu labu saskari ar produktu;
The sample preparation and its temperature measurement should be undertaken whilst the sample remains in the selected refrigerated environment. Measurement is as follows:
i) elektriskajām ierīcēm jābūt aizsargātām no nevēlamas iedarbības, ko rada mitruma kondensācija.
(a) Where the product dimensions allow, insert the pre-cooled probe to a depth of 2,5 mm from the surface of the product;
6. Mērījumu kārtība
(b) Where (a) is not possible the probe should be inserted to a minimum depth from the surface of 3 to 4 times the diameter of the probe.
6.1. Ierīču iepriekšēja atdzesēšana
(c) Certain foods, because of their size or composition (e.g. green peas) cannot be drilled to determine their internal temperature. In these cases, the internal temperature of the food package should be determined by insertion of a suitable pre-cooled sharp-stemmed probe to the centre of the pack to measure the temperature in contact with the food.
Temperatūras mērīšanas zonde un produktu penetrējošs instruments pirms produkta temperatūras mērīšanas būtu jāatdzesē.
(d) Read the temperature indicated when it has reached a steady value.
Izmantotajai atdzesēšanas metodei būtu jānodrošina to, ka abu instrumentu temperatūra ir iespējami tuva produkta temperatūrai.
6.2. Paraugu sagatavošana temperatūras mērījumiem
Temperatūras mērīšanas zondes lielākoties nav konstruētas tā, lai penetrētu paātrināti sasaldētu produktu. Šī iemesla dēļ produktā jāizveido caurums, kurā ievietot zondi, lietojot atdzesētu produktu penetrējošu instrumentu. Cauruma diametram būtu jānodrošina zondes cieša piegulēšana tam, un tā dziļums būs atkarīgs no produkta tipa (kā aprakstīts 6.3. punktā).
6.3. Produkta temperatūras mērījumi
Parauga sagatavošana un tā temperatūras mērījums būtu jāveic, kamēr paraugs paliek izvēlētajā aukstajā vidē. Mērījumu veic šādi:
a) ja produkta apjoms to pieļauj, atdzesētu zondi ievieto 2,5 mm dziļumā no produkta virsmas;
b) ja a) apakšpunktā paredzētais nav iespējams, zondi vajadzētu ievietot minimālajā dziļumā, kas 3 līdz 4 reizes pārsniedz zondes diametru;
c) noteikti produkti to izmēra vai sastāva dēļ (piemēram, zaļie zirnīši) nevar tikt urbti, lai noteiktu to iekšējo temperatūru. Šajos gadījumos pārtikas iesaiņojuma iekšējo temperatūru vajadzētu noteikt, ievietojot iepakojuma centrā piemērotu iepriekš atdzesētu asu, garu zondi, lai temperatūru izmērītu saskarē ar pārtiku;
d) uzrādīto temperatūru nolasa, kad tā ir sasniegusi pastāvīgu vērtību.
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office