Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

lt

 
Opinion of the European Economic and Social Committee on the "Proposal for a Regulation of the European Parliament and the Council amending Council Regulation (EC) No 2007/2004 establishing a European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders of the Member States of the European Union (FRONTEX)"
Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonė dėl Pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2007/2004, įsteigiantis Europos operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos valstybių narių išorės sienų valdymo agentūrą (FRONTEX)
COM(2010) 61 final — 2010/0039 (COD)
COM(2010) 61 galutinis – 2010/0039 (COD)
2011/C 44/28
2011/C 44/28
Rapporteur: Mr PEZZINI
Pranešėjas Antonello PEZZINI
On 18 March 2010 the Council decided to consult the European Economic and Social Committee, under Article 304 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), on the:
Taryba, vadovaudamasi Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 304 straipsniu, 2010 m. kovo 18 d. nusprendė pasikonsultuoti su Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetu dėl
Proposal for a Regulation of the European Parliament and the Council amending Council Regulation (EC) No 2007/2004 establishing a European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders of the Member States of the European Union (FRONTEX)
Pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2007/2004, įsteigiantis Europos operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos valstybių narių išorės sienų valdymo agentūrą (FRONTEX)
COM(2010) 61 final — 2010/0039 (COD).
COM(2010) 61 galutinis – 2010/0039 (COD).
The Section for Employment, Social Affairs and Citizenship, which was responsible for preparing the Committee's work on the subject, adopted its opinion on 16 June 2010.
Užimtumo, socialinių reikalų ir pilietybės skyrius, kuris buvo atsakingas už Komiteto darbo šiuo klausimu organizavimą, 2010 m. birželio 16 d. priėmė savo nuomonę.
At its 464th plenary session, held on 14 and 15 July 2010 (meeting of 15 July 2010), the European Economic and Social Committee adopted the following opinion by 78 votes to one with one abstention.
464-ojoje plenarinėje sesijoje, įvykusioje 2010 m. liepos 14 – 15 d. (liepos 15 d. posėdis), Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas priėmė šią nuomonę 78 narių balsavus už, 1 – prieš ir 1 susilaikius.
1. Conclusions and recommendations
1. Išvados ir rekomendacijos
1.1 The European Economic and Social Committee welcomes and endorses the Commission's work to adapt and update Regulation (EC) No 2007/2004.
1.1 Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas palankiai vertina Komisijos darbą, susijusį su Reglamento (EB) Nr. 2007/2004 priėmimu ir atnaujinimu, ir jam pritaria.
1.2 Member States having abolished internal border controls in compliance with the Schengen Convention are entitled to entrust external border control to the authority of their choice.
1.2 Valstybės narės, panaikinusios vidaus sienų kontrolę pagal Šengeno konvenciją, turi teisę išorės sienų kontrolę pavesti savo pasirinktai institucijai.
1.2.1 Nevertheless, following the enlargement of the EU and the gradual extension of the Schengen area to almost all Member States, together with the diversity of national legal systems, differences have been noted between Member States in terms of responsibilities for controlling the European Union's external borders.
1.2.1 Nepaisant to, po ES plėtros ir laipsniško Šengeno teritorijos plėtimosi apimant beveik visas valstybes nares ir atsižvelgiant į nacionalinių teisinių sistemų įvairovę, buvo atkreiptas dėmesys į valstybių narių atsakomybės skirtumus Europos Sąjungos išorės sienų kontrolės srityje.
1.3 As a result, at the conclusion of the Laeken European Council of December 2001, Member States committed themselves to establishing a common operational consultation and cooperation mechanism, in order to coordinate the action of national services responsible for controlling the EU's external borders.
1.3 Todėl 2001 m. gruodžio mėn. baigiantis Lakeno Europos Vadovų Tarybos susitikimui valstybės narės įsipareigojo nustatyti bendrą operatyvių konsultacijų ir bendradarbiavimo tvarką, kad būtų koordinuojama už ES išorės sienų kontrolę atsakingų nacionalinių tarnybų veikla.
1.3.1 This commitment has become all the more urgent due to the substantial growth in trans-national communication, which has promoted the multiplication of identities and encouraged the emergence of new nation-states.
1.3.1 Toks įsipareigojimas tapo dar aktualesnis ir dėl to, kad labai smarkiai išaugo tarpvalstybinių ryšių mastas, paskatinęs tapatybių įvairovės didėjimą ir naujų nacionalinių valstybių atsiradimą.
1.4 Taking a comprehensive approach to border "security" and the fight against "illegal migration", the European Commission therefore decided to propose the establishment of FRONTEX Joint Support Teams (FJSTs) provided by EU Member States on a voluntary basis.
1.4 Laikydamasi visa apimančio požiūrio į sienų saugumą ir kovą su nelegalia migracija, Europos Komisija nusprendė pasiūlyti įsteigti FRONTEX jungtinius paramos būrius (angl. Joint Support Teams, FJSTs), kuriuos ES valstybės narės sudarytų savanoriškai.
1.4.1 For this reason, in keeping with the "Schengen Borders Code" and the powers of national authorities, and in order to develop a common policy in the area of fixed and mobile infrastructure, the abovementioned teams should be given responsibility for the "surveillance", and subsequently the "integrated control", of border crossings.
1.4.1 Todėl, laikantis Šengeno sienų kodekso ir atsižvelgiant į nacionalinių institucijų įgaliojimus bei siekiant vystyti bendrą politiką stacionarios ir mobilios infrastruktūros srityje, pirmiau minėtam Korpusui turėtų būti suteikta atsakomybė stebėti, o paskui ir bendrai kontroliuoti sienos perėjimo punktus.
1.4.2 This means being able to check identification documents and question foreign nationals concerning the reason for their stay, always in accordance with Member State guidelines, and to board ships within the territorial waters of a Member State [1].
1.4.2 Tai reiškia, kad bus sudarytos galimybės patikrinti užsienio piliečių tapatybę patvirtinančius dokumentus ir užduoti šiems asmenims klausimus dėl apsilankymo motyvų bei patekti į laivus, esančius kurios nors valstybės narės teritoriniuose vandenyse [1].
1.4.3 The EESC believes that the teams should be given the financial and transportation resources (ships, aircraft, helicopters) necessary. The assets used for Frontex operations are to be identified and made known in each EU Member State.
1.4.3 EESRK mano, kad Korpusui turėtų būti skirti reikalingi finansiniai ištekliai ir transporto priemonės (laivai, orlaiviai, sraigtasparniai). Priemonės, naudojamos Frontex veiklai užtikrinti, turi būti aiškiai nustatytos ir žinomos visose ES valstybėse narėse.
1.5 We nevertheless need to give some thought to the risk of "militarising" the surveillance and control of external borders. As a result, any "overlap" with the investigative, military and customs functions that individual Member States entrust to their own police, land, naval and air forces, and customs authorities needs to be carefully coordinated, ensuring that their control capacities are not diminished but enhanced (European added value).
1.5 Vis dėlto reikėtų apsvarstyti išorės sienų stebėjimo ir kontrolės militarizavimo galimybę. Todėl reikės tinkami derinti besidubliuojančias kriminalinės policijos, karinės gynybos ir muitinės funkcijas, kurias įvairios valstybės narės paveda savo policijai, muitinei, sausumos, jūrų ir oro pajėgoms, kad kontrolės pajėgumai ne susilpnėtų, o būtų susstiprinti (Europos pridėtinė vertė).
1.5.1 Furthermore, questions concerning international legislation relating to intervention on the high seas, as well as under the UN Convention on the Law of the Sea, i.e. the Montego Bay Convention of 1982 [2] remain "open".
1.5.1 Be to, išlieka neatsakyti klausimai dėl tarptautinių teisės aktų, susijusių su intervencija atviroje jūroje, visų pirma atsižvelgiantį Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencijos, t. y. 1982 m. Montego Bėjaus konvencijos [2] nuostatas.
1.6 The adoption of the Lisbon Treaty, incorporating, inter alia, the Charter of Fundamental Rights, has significantly increased the responsibilities and powers of the European Union in the area of immigration and asylum. The EESC considers that prerogatives pertaining to apprehending and detaining individuals should continue to be governed by ordinary human rights protection law, and not by so-called "exorbitant" rules. As an "agency", Frontex cannot be controlled by an external service or mere budgetary rules, but must remain subject to the same requirements to respect people which apply throughout the European Union, and more specifically through the application of the Council of Europe's penal rules [3].
1.6 Lisabonos sutarties, į kurią, be kita ko, įtraukta Pagrindinių teisių chartija, priėmimas gerokai padidino Europos Sąjungos atsakomybę ir įgaliojimus imigracijos ir prieglobsčio srityje. EESRK mano, kad asmenų sulaikymo ir sugavimo prerogatyvos turi ir toliau būti reguliuojamos pagal įprastą žmogaus teisių apsaugos įstatymą, o ne vadinamąsias pernelyg plačios apimties taisykles. Frontex (kaip agentūra) negali būti kontroliuojama išorės tarnybos, jai negali būti taikomos vien tik biudžeto taisyklės, tačiau ji privalo laikytis visoje Europos Sąjungoje taikomų pagarbos asmenims reikalavimų, visų pirma taikyti Europos Tarybos baudžiamąsias nuostatas [3].
1.7 The Committee, aware of Europe's social and legal tradition in the area of human rights and asylum rights, recommends that the members of these teams be given clear and sound initial training, with regular updates, on the psychological and behavioural aspects (thus ensuring regular oversight) that allow better relations with those who are more vulnerable, and who are trying to improve their social well-being, as has been the case for many Europeans over the centuries.
1.7 Komitetas, žinodamas Europos socialines ir teisines tradicijas žmogaus teisių ir teisių į prieglobstį srityje, rekomenduoja pasirūpinti aiškiu ir patikimu pradiniu ir nuolat atnaujinamu Korpuso narių mokymu psichologijos ir elgesio klausimais, kad pareigūnams būtų lengviau bendrauti su tais asmenimis, kurie yra labiau pažeidžiami ir siekia didesnės socialinės gerovės, kaip tai daugelį šimtmečių darė daugelis europiečių.
1.7.1 The EESC believes that these teams should be of an operational nature rather than a border police force, with operations that allow the implementation of the Schengen Code.
1.7.1 EESRK mano, kad šis Korpusas turėtų būti ne pasienio policijos pajėgos, o operatyvinio pobūdžio organas ir vykdyti Šengeno kodekse numatytas operacijas.
1.7.2 In the Committee's view, Frontex activities should be aimed at the exposure and prosecution of international criminals who are involved in human trafficking and who turn human beings motivated by legitimate aspirations to improve their wellbeing and social conditions into victims of humiliating and degrading exploitation.
1.7.2 Komiteto nuomone, Frontex veikla turėtų būti nukreipta į tarptautinių nusikaltėlių, užsiimančių prekyba žmonėmis ir paverčiančių žmones, turinčius teisėtus lūkesčius pagerinti savo gerovę ir socialines sąlygas, žeminančio išnaudojimo aukomis, išaiškinimą ir jų persekiojimą.
1.7.3 Furthermore, Frontex teams should, with GMES support, actively contribute to rescuing migrants in difficulty in the Mediterranean basin, in accordance with Member State guidelines.
1.7.3 Be to, Frontex, naudodama Pasaulinę aplinkos ir saugumo stebėsenos sistemą (GMES), turėtų aktyviai padėti gelbėti sunkioje padėtyje Viduržemio jūros baseine atsidūrusius migrantus.
1.7.4 In view of the foregoing, the EESC advocates ongoing contact and close cooperation with NGOs.
1.7.4 Atsižvelgdamas į pirmiau išdėstytus teiginius, EESRK remia nuolatinius ryšius ir glaudų bendradarbiavimą su NVO.
1.7.5 The EESC believes that given the role and functions of NGOs, their involvement is indispensable in providing support and cultural mediation throughout all phases of procedures laid down in EU and national rules, in relation to people in precarious situations.
1.7.5 EESRK mano, kad dėl NVO vaidmens ir funkcijų jų dalyvavimas yra būtinas teikiant paramą nesaugioje padėtyje atsidūrusiems žmonėms ir vykdant kultūrinį tarpininkavimą visais procedūrų, kurios numatytos ES ir nacionalinėse taisyklėse, etapais.
2. Introduction
2. Įžanga
2.1 Borders "juxtapose" and separate two states or geographical regions along lines that restrict reciprocal relations between peoples.
2.1 Sienos sujungia ir skiria dvi valstybes arba geografinius regionus ties linijomis, ribojančiomis tautų tarpusavio kontaktus.
2.1.1 Natural borders (mountains, rivers, expanses of water) are a source of continued rivalry between the populations on either side.
2.1.1 Gamtinės sienos (kalnai, upės, vandenys) verčia abiejose sienų pusėse gyvenančius žmones nuolat konkuruoti.
2.1.2 Even political or agreed borders are the outcome of conflict and compromise, spanning long periods of historical change.
2.1.2 Net politinės ar sutartinės sienos nustatomos po konfliktų ir kompromisų, apimančius ilgus istorijos tarpsnius.
2.1.3 In the era of globalisation, strong growth in international communication tends to promote the multiplication of identities and to increase the number of sovereign nations, with the emergence of new nation-states and nation-regions.
2.1.3 Globalizacijos sąlygomis aktyvėjantys tarptautiniai ryšiai skatina tapatybių įvairovę ir daugėja suverenių valstybių, taip pat atsiranda naujų nacionalinių valstybių ir nacionalinių regionų.
2.1.4 As a result, there has been an increase in borders and the "sanctity" of single states, whose fragile borders are a source of potential and real conflict.
2.1.4 Dėl to atsirado daugiau sienų ir pavienių valstybių "neliečiamumo" atvejų; trapios tokių valstybių sienos tampa potencialaus ir realaus konflikto šaltiniu.
2.2 European states are a significant exception in the global framework because, through the Schengen Agreement, they have abolished internal border controls, thereby diminishing the weight of national sovereignty.
2.2 Europos valstybės yra svarbi pasaulinės sąrangos išimtis, nes dėl Šengeno susitarimo buvo panaikinta vidaus sienų kontrolė, taip sumažinant nacionalinio suvereniteto svarbą.
2.2.1 However, ongoing strong migratory pressure on the EU's land and maritime borders creates a need to strengthen and develop new common systems for the surveillance of external borders (EUROSUR).
2.2.1 Tačiau dėl nuolatinio didelio migracijos spaudimo ES sausumos ir jūrų sienoms būtina stiprinti ir kurti naujas bendras išorės sienų stebėjimo sistemas (EUROSUR).
2.3 EUROSUR
2.3 EUROSUR
2.3.1 The EU is currently studying the establishment of a European external border surveillance system.
2.3.1 Šiuo metu ES svarsto Europos išorės sienų stebėjimo sistemos sukūrimo klausimą.
2.3.2 The implementation of the project should reduce the number of illegal migrants and the mortality rate in transit, as well as prevent cross-border crime and increase internal security.
2.3.2 Įgyvendinus šį projektą sumažėtų nelegalių migrantų ir mirtingumas tranzito etape, būtų užkirstas kelias tarptautiniam nusikalstamumui ir padidėtų vidaus saugumas.
2.3.3 Thus, there are plans to set up a European integrated border management system based on a common network of information and surveillance systems.
2.3.3 Todėl ketinama kurti Europos integruoto sienų valdymo sistemą, pagrįstą bendru informacijos ir stebėjimo sistemų tinklu.
2.3.4 A "protected electronic communication network" is in the pipeline in order to ensure exchange of data and coordination of activities between the various Member State centres, and between them and Frontex [4].
2.3.4 Kad būtų užtikrintas keitimasis duomenimis tarp įvairių valstybių narių, tarp valstybių narių ir Frontex, ir jų veikla koordinuojama, kuriamas saugus elektroninių ryšių tinklas [4].
2.4 The road to FRONTEX
2.4 FRONTEX atsiradimo prielaidos
2.4.1 Regulation (EC) No 2007/2004 established a European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders of the Member States.
2.4.1 Reglamentu (EB) Nr. 2007/2004 buvo įsteigta Europos operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos valstybių narių išorės sienų valdymo agentūra.
2.4.2 Regulation (EC) No 863/2007 then established a mechanism for the creation of Rapid Border Intervention Teams (RABITs) and amended Council Regulation (EC) No 2007/2004 as regards that mechanism and regulated the tasks and powers of guest officers.
2.4.2 Vėliau Reglamentu (EB) Nr. 863/2007 buvo nustatytas skubios pasienio pagalbos būrių sudarymo mechanizmas ir iš dalies pakeistas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2007/2004, kiek tai susiję su šiuo mechanizmu, bei reglamentuojantis pakviestųjų pareigūnų užduotis ir įgaliojimus.
2.4.3 Thus, through the Agency, a Member State can ask for rapid border intervention teams of appropriately trained experts from other Member States to be deployed in their own territory [5].
2.4.3 Taigi kiekviena valstybė narė gali kreiptis į Agentūrą ir prašyti iš kitos valstybės narės į jos teritoriją atsiųsti skubios pasienio pagalbos būrius, sudarytus iš tinkamai parengtų specialistų [5].
2.5 Directive 2008/115/EC sets out common standards and procedures to be applied in Member States for returning illegally staying third country nationals, "in accordance with fundamental rights … including refugee protection and human rights obligations".
2.5 Direktyvoje 2008/115/EB nustatyti bendri nelegaliai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimo standartai ir tvarka valstybėse narėse, "remiantis pagrindinėmis teisėmis (…), įskaitant pabėgėlių apsaugos ir žmogaus teisių reikalavimus".
2.5.1 On 5 April 2010, following the adoption of the Handbook for the processing of visa applications [6], available to all the Member States' Consular staff, the Community Code on Visas came into force for the Schengen area, which comprises 22 Member States and three associated states.
2.5.1 2010 m. balandžio 5 d., priėmus Prašymų išduoti vizas nagrinėjimo ir išduotų vizų keitimo vadovą [6], kuriuo gali naudotis visi valstybių narių konsulinių skyrių darbuotojai, Šengeno zonai, kuriai priklauso 22 valstybės narės ir trys asocijuotos valstybės, įsigaliojo Bendrijos vizų kodeksas.
2.5.2 The Hague programme [7] provides for the development of Frontex on the basis of a fixed programme.
2.5.2 Hagos programoje [7] numatyta vystyti Frontex remiantis tikslia programa.
2.5.3 The multi-annual Stockholm programme for an area of freedom, security and justice, adopted by the European Council on 10- 11 December 2009, decided to build the capacity of Frontex, in part through a review of its legal framework, and specifically provides for the integrated management of EU borders.
2.5.3 Daugiametėje Stokholmo laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės programoje, kurią 2009 m. gruodžio 10– 11 d. priėmė Europos Vadovų Taryba, nuspręsta stiprinti Frontex pajėgumus iš dalies peržiūrint Agentūros teisinę bazę ir konkrečiai numatytas integruotas ES sienų valdymas.
3. Gist of the Commission proposal
3. Komisijos pasiūlymo santrauka
3.1 The European Commission proposes a review of the legal framework of the Frontex Agency, with the following key points:
3.1 Europos Komisija siūlo peržiūrėti Frontex teisinę bazę atkreipiant dėmesį į šiuos pagrindinius aspektus:
- Member States remain responsible for controlling their external borders in accordance with the principle of subsidiarity (Article 74 of the Treaty), with their own police force and intelligence services.
- valstybės narės ir toliau išlieka atsakingos už savo išorės sienų kontrolę pagal subsidiarumo principą (Sutarties 74 straipsnis), naudodamosi savo policijos pajėgomis ir žvalgybos tarnybomis,
- Member States may call on the Agency's assistance, in the form of coordination, when other Member States are involved and greater technical and operational assistance is being requested.
- valstybės narės gali kreiptis į Agentūrą pagalbos prašydamos užtikrinti koordinavimą, kai veikiama drauge su kitomis valstybėmis narėmis ir reikia didesnės techninės ir operatyvios pagalbos,
- Current heavy illegal migratory flows of third-country nationals to Member States require Frontex's role in EU immigration policy to be strengthened.
- dabartiniai dideli nelegalių migrantų (trečiųjų šalių piliečių) srautai į valstybes nares verčia sustiprinti Frontex vaidmenį ES imigracijos politikoje,
- The impact assessment accompanying the proposal [8] sets out exceptions to the Frontex Agency's legal framework and situates the amendment to the Regulation as a further development of the Schengen acquis in combating the organisation of illegal immigration.
- prie pasiūlymo pridėtame poveikio vertinime [8] yra nurodytos Frontex teisinės bazės išimtys, o Reglamento pakeitimas čia traktuojamas kaip Šengeno acquis tolesnis vystymas kovojant su nelegalios imigracijos organizavimu,
- The proposal for an amendment aims to increase coordination and operational cooperation among Member States, with more harmonised criteria and procedures for a higher level and more uniform management of surveillance.
- pasiūlymu iš dalies pakeisti Reglamentą siekiama geriau koordinuoti valstybių narių veiklą ir plėsti operatyvų bendradarbiavimą, nustačius labiau suderintus kriterijus ir procedūras aukštesniu lygiu bei suvienodinus stebėjimo valdymo reikalavimus,
- Technical equipment and human resources must be increased. To this end, a pool of border guards on detachment, comprising highly qualified and trained national experts, may be created.
- turi būti skiriama daugiau techninės įrangos ir žmogiškųjų išteklių. Todėl gali būti sukurtas sienos apsaugos tarnybų pareigūnų rezervas, kurį sudarytų laikinam darbui deleguoti kvalifikuoti ir parengti nacionaliniai ekspertai.
4. General comments
4. Bendrosios pastabos
4.1 Strict compliance with the principle of non-refoulement under the Geneva Convention, the UN Convention against "inhuman and degrading treatment" and the European Convention on Human Rights must be guaranteed in all Frontex operations.
4.1 Visos Frontex operacijos turi būti vykdomos griežtai laikantis Ženevos konvencija nustatyto negrąžinimo principo ir JT konvencijos prieš nežmonišką ir žeminantį elgesį.
4.2 Frontex missions must be carried out with an unconditional regard for safeguarding human life, protecting women, minors, and the most vulnerable. They must also avoid externalising border control to countries [9] that do not recognise the right to asylum or the Geneva Convention [10].
4.2 Frontex misijos turi būti vykdomos besąlygiškai laikantis žmogaus gyvybės apsaugos, moterų, nepilnamečių ir pažeidžiamiausių asmenų apsaugos nuostatų. Be to, turi būti vengiama pasienio kontrolę perduoti šalims [9], kurios nepripažįsta teisės į prieglobstį arba Ženevos konvencijos [10].
4.3 Frontex activities should focus mainly on the following priority values:
4.3 Frontex veikla turėtų būti siekiama:
- pursuing and disempowering international criminal networks engaged in human trafficking;
- persekioti tarptautinius nusikalstamus tinklus, užsiimančius prekyba žmonėmis, ir juos išardyti,
- making asylum law a reality for victims of injustice, as foreseen in the EU Treaty;
- kad prieglobsčio teisė būtų realiai taikoma neteisingumo aukoms, kaip numatyta ES sutartyje,
- assisting migrants in difficulty, even in international waters.
- padėti sunkioje padėtyje atsidūrusiems migrantams, net, jei jie yra tarptautiniuose vandenyse.
4.4 The EESC endorses the Proposal for a Regulation, when it provides that, while respecting the competences of the Agency, Member States can continue to pursue operational cooperation established with other states and/or third countries at external borders if this cooperation complements the Agency's action, while respecting human rights, in accordance with European social-Christian and legal traditions.
4.4 EESRK pritaria pasiūlymui dėl Reglamento, ypač toms jo nuostatoms, pagal kurias atsižvelgiant į Agentūros kompetenciją numatoma, kad valstybės narės gali tęsti operatyvų bendradarbiavimą su kitomis valstybėmis ir (arba) trečiosiomis šalimis prie išorės sienų, jeigu toks bendradarbiavimas papildo Agentūros veiklą ir ši Agentūra prižiūri, ar, atsižvelgiant į Europos krikščioniškąsias ir socialines bei teisines tradicijas, gerbiamos žmogaus teisės.
4.5 The EESC believes that in order to ensure the best possible cooperation, Frontex should be given the resources (ships, aircraft, helicopters) necessary. The assets used for Frontex operations are to be identified and made known in each EU Member State, and, bearing in mind their budgetary impact, Frontex should be in a position to use them in coordination with all national services that already have such resources.
4.5 EESRK mano, kad, norint užtikrinti kuo glaudesnį bendradarbiavimą, Frontex agentūrai turėtų būti suteiktos reikalingos priemonės (laivai, orlaiviai, sraigtasparniai). Priemonės, naudojamos Frontex veiklai užtikrinti, turi būti aiškiai nustatytos ir žinomos visose ES valstybėse narėse. Be to, atsižvelgiant į jų poveikį biudžetui, Frontex turėtų turėti galimybę jas naudoti derindama veiksmus su visomis šias priemones jau turinčiomis nacionalinėmis tarnybomis.
4.6 The EESC can endorse the possibility given to Frontex to finance and implement technical assistance projects in third countries and to send liaison officers, provided that such projects and assistance involve NGOs with long and significant experience in providing development aid and training, and safeguarding human dignity.
4.6 EESRK gali pritarti Frontex suteiktai galimybei finansuoti ir įgyvendinti techninės pagalbos projektus trečiosiose šalyse ir siųsti ryšių palaikymo pareigūnus, jeigu tokiuose projektuose ir pagalbos teikime dalyvaus NVO, kurios turi ilgalaikę ir turtingą vystomosios pagalbos ir mokymo bei žmogiškojo orumo užtikrinimo patirtį.
4.7 Frontex should avail itself of the new SIS II [11] system (second-generation Schengen Information System) as soon as possible.
4.7 Frontex turėtų kuo greičiau pradėti naudoti naująją SIS II sistemą (antrosios kartos Šengeno informacinę sistemą) [11].
4.8 Frontex could be afforded substantial support for rescuing migrants in difficulty in the Mediterranean basin through the use of GMES data provided by the Neustrelitz station [12].
4.8 Frontex galėtų būti skirta didelė parama gelbėti sunkioje padėtyje Viduržemio jūros baseine atsidūrusius migrantus naudojant GMES duomenis, kuriuos teikia Noištrėlicos stotis [12].
4.9 The role set out for Frontex in coordinating joint return operations should also, in the Committee's opinion, be carried out in close cooperation with humanitarian NGOs with a recognised awareness and long experience in dealing with people in difficult or vulnerable situations.
4.9 Frontex numatytas vaidmuo koordinuoti bendras grąžinimo operacijas, Komiteto nuomone, taip pat turėtų būti atliekamas glaudžiai bendradarbiaujant su humanitarinėmis NVO, kurių žinios ir ilgalaikė patirtis, kaip elgtis su sunkioje ar pažeidžiamoje padėtyje atsidūrusiais žmonėmis, jau seniai pripažintos.
4.10 The EESC believes that Frontex can only be given a limited mandate to process personal data related to fighting criminal networks organising illegal immigration, and always in close cooperation with the national prosecution authorities.
4.10 EESRK mano, kad Frontex gali būti suteikti tik riboti įgaliojimai tvarkyti asmens duomenis, susijusius su kova su nusikalstamais tinklais, organizuojančiais neteisėtą imigraciją, ir šis darbas turi vykti glaudžiai bendradarbiaujant su nacionalinėmis baudžiamojo persekiojimo institucijomis.
5. Specific comments
5. Konkrečios pastabos
5.1 The EESC considers the proposed amendments to be consistent with the objective of strengthening the role and functions of Frontex, in order to improve the control of EU external borders and to ensure, at the same time, the freedom and internal security of Member States.
5.1 EESRK mano, kad siūlomi pakeitimai turi atitikti tikslą stiprinti Frontex vaidmenį ir funkcijas, kad pagerėtų ES išorės sienų kontrolė ir kartu būtų užtikrinta valstybių narių laisvė ir vidaus saugumas.
5.2 The following points may nevertheless be raised.
5.2 Vis dėlto galima atkreipti dėmesį į tokius klausimus.
5.2.1 Recital (10) [The rapporteur's proposed amendment to the Italian version of this recital, replacing the word "procurando" with "assicurando", with a view to making it more legally binding, does not affect the English version, which already uses the word "ensuring" (="assicurando")].
5.2.1 10 konstatuojamoji dalis galėtų būti labiau teisiškai įpareigojanti, jeigu žodis "užtikrinti" būtų pakeistas "garantuoti".
5.2.2 Recital (13) – the word "lists" should be replaced with the expression "dedicated registers", which seems more suited to establishing an obligation to manage resources rigorously.
5.2.2 13 konstatuojamoje dalyje žodį "sąrašai" reikėtų pakeisti "specialūs registrai", nes šie žodžiai atrodo labiau tinkami įpareigoti griežtai valdyti išteklius.
5.2.3 Recital (14) – the adjectives "trained and specialised" should be included in the expression "an appropriate number of skilled border guards".
5.2.3 14 konstatuojamoje dalyje į frazę "pakankamai kvalifikuoti sienos apsaugos tarnybų pareigūnai" turėtų būti įtraukti būdvardžiai "parengti ir specializuoti".
5.2.4 Recital (15) – the expression "on a semi-permanent basis" seems vague and should be substituted with more precise wording.
5.2.4 15 konstatuojamoje dalyje žodžių junginys "laikinam darbui" atrodo šiek tiek miglotas ir turėtų būti pakeistas tikslesne formuluote.
5.2.5 Recital (23) – rigorous "limits" should be set to the Agency's ability to "launch and finance projects of technical assistance" etc.
5.2.5 23 konstatuojamoje dalyje turėtų būti nustatytos griežtos "ribos" Agentūros galimybei "pradėti ir finansuoti techninės pagalbos projektus" ir pan.
5.3 Article 1a(a)(2) – the expression "adjacent to" should be more clearly specified, mainly in order to avoid issues of unwarranted interference in national sovereignty.
5.3 1a straipsnio a punkto 2 dalyje žodžiai "šalia kurios" turėtų būti tikslesni, iš esmės tam, kad būtų išvengta nepagrįsto kišimosi į nacionalinį suverenitetą.
5.3.1 Article 2(1)(c) – the Agency's mandate to carry out "risk analyses" should be extended to the "costs" involved in dealing with pressure on the external borders of the most exposed Member States. Indeed, it only seems fair that all Member States, and not just the "border" countries, should bear the burden.
5.3.1 2 straipsnio 1 dalies c punkte Agentūros įgaliojimai atlikti "rizikos analizę" turėtų būti išplėsti ir apimti "sąnaudas", susijusias su sunkumais prie valstybių narių, kurioms gresia didžiausias pavojus, išorės sienų. Iš tikrųjų, atrodo, kad būtų teisinga, jeigu visos valstybės narės, o ne tik besiribojančios valstybės prisiimtų šią naštą.
5.3.1.1 The provision should be coordinated with the provisions of Article 4.
5.3.1.1 Ši nuostata turėtų būti derinama su 4 straipsnio nuostatomis.
5.3.2 Article 2(1)(iii)(h) – it seems appropriate to specify that the Agency can only be given a "limited mandate" to process personal data related to fighting criminal networks organising illegal immigration. The provision should be appropriately coordinated with the provisions of Articles 11, 11a and 11b.
5.3.2 2 straipsnio 1 dalies iii) punkto h pastraipoje vertėtų nurodyti, kad Agentūrai turėtų būti suteikti riboti įgaliojimai tvarkyti asmens duomenis, susijusius su kova su organizuotų nusikaltėlių tinklais, organizuojančiais neteisėtą imigraciją. Ši nuostata turėtų būti atitinkamai derinama su 11, 11a ir 11b straipsnių nuostatomis.
5.3.3 Article 14(1) – it seems appropriate to clarify the detailed arrangements under which the Agency would "facilitate" operational cooperation between Member States and third countries.
5.3.3 14 straipsnio 1 dalyje vertėtų išsamiau paaiškinti tvarką, pagal kurią Agentūra "palengvina" valstybių narių ir trečiųjų šalių operatyvų bendradarbiavimą.
5.3.4 Article 14(2) – the possibility for the Agency to deploy liaison officers in third countries should be better clarified, insofar as officers seconded as observers and/or consultants can "only be deployed to third countries in which border management practices respect minimum human rights standards", with the added proviso that these third countries must also have formally subscribed to binding international Conventions on human rights, asylum and international protection.
5.3.4 14 straipsnio 2 dalyje numatyta Agentūros galimybė siųsti ryšių palaikymo pareigūnus į trečiąsias šalis turėtų būti geriau paaiškinta, kadangi pareigūnai stebėtojų ir (arba) konsultantų teisėmis gali būti "dislokuojami tik tose trečiosiose šalyse, kuriose sienos valdomos laikantis minimalių žmogaus teisių standartų", šį teiginį papildant nuostata, kad šios trečiosios šalys turi būti pasirašiusios privalomas tarptautines konvencijas dėl žmogaus teisių, prieglobsčio ir tarptautinės apsaugos.
Brussels, 15 July 2010.
2010 m. liepos 15 d., Bruselis
The President of the European Economic and Social Committee
Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto pirmininkas
Mario Sepi
Mario Sepi
[1] Under Article 77 of the Treaty on the Functioning of the European Union, Frontex agents may act on the orders of the Member States' border guards, in compliance, therefore, with the Member States' sovereignty.
[1] Pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 77 straipsnį Frontex agentūros darbuotojai gali veikti valstybių narių sienos apsaugos pareigūnų įsakymu, tačiau laikydamiesi valstybių narių suverenumo principo.
[2] In addition to disagreements with other Member States regarding the correct application of rules on reception and the illegality of "push-back" operations, the Italian courts have now charged civil and military officials with harassment for the refoulement to Libya of 75 illegal migrants intercepted in international waters in August 2009. The Italian government does not, however, share the views of the Syracuse public prosecutor's office. The UNHCR, for its own part, maintains that the push-back operation jeopardised the migrants' ability to avail themselves of asylum procedures in Italy.
[2] Be to, kad su kitomis valstybėmis narėmis nesutariama dėl tinkamo taisyklių, reglamentuojančių priėmimą, taikymo ir priverstinio migrantų išsiuntimo operacijų neteisėtumo, Italijos teismai dabar apkaltino civilius pareigūnus ir kariškius priekabiavimu, kai į Libiją buvo grąžinti 75 neteisėti migrantai, sulaikyti 2009 m. rugpjūčio mėn. tarptautiniuose vandenyse. Tačiau vis tik Italijos vyriausybė nesutinka su Sirakūzų valstybės prokuratūra. Savo ruožtu, Jungtinių Tautų pabėgėlių reikalų vyriausiasis komisaro biuras mano, kad migrantų išsiuntimo operacija sutrukdė migrantams pasinaudoti prieglobsčio suteikimo procedūra Italijoje.
[3] Since all Member States have now ratified Protocol No. 14 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, its Article 17 and the ratified Lisbon Treaty open the way for the EU to accede to the ECHR it is all the more necessary for Frontex not to deviate from this course.
[3] Šiuo metu, visoms valstybėms narėms patvirtinus Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos 14 protokolą, jo 17 straipsnį, ir ratifikavus Lisabonos sutartį, kuri Sąjungai atvėrė galimybę prisidėti prie minėtos EŽTK, dar svarbiau, kad Frontex toliau eitų šia linkme.
[4] The electronic network must then be coordinated with the Commission Decision of 20 January 2006 laying down detailed rules for the implementation of Council Decision 2005/267/EC establishing a secure web-based Information and Coordination Network for Member States’ Migration Management Services (ICONET), mainly through the rapid exchange of information to combat illegal migration.
[4] Elektroninis tinklas turi būti derinamas su 2006 m. sausio 20 d. Komisijos sprendimo, nustatančio išsamias taisykles dėl Tarybos sprendimo 2005/267/EB dėl valstybių narių migracijos tarnybų saugaus internetinio informacijos tinklo (ICONET) sukūrimo, nuostatomis, dažniausiai kovos su neteisėta imigracija tikslais sparčiai keičiantis informacija.
[5] The above-mentioned tasks are closely linked to those of the European Law Enforcement Agency (EUROPOL), set up in 1992 for the purpose of providing European level intelligence on crime. This framework also includes the Schengen Information System (SIS), which enables the relevant authorities in Schengen states to share data on the identity of' specific categories of persons and goods.
[5] Pirmiau nurodytos užduotys yra glaudžiai susiję su Europos teisėsaugos agentūra (EUROPOL), įsteigta 1992 m. teikti Europos mastu žvalgybos duomenis apie nusikalstamumą. ši sistema apima Šengeno informacinę sistemą (SIS), kuri leidžia Šengeno zonai priklausančių valstybių atitinkamoms institucijoms keistis duomenimis apie konkrečioms kategorijoms priklausančių asmenų ir prekių tapatybę.
[6] Adopted by the European Commission on 19.3.2010.
[6] Priėmė Europos Komisija 2010 m. kovo 19 d.
[7] OJ C 53, 3.3.2005, p. 1.
[7] OL C 53, 2005 3 3, p. 1.
[8] SEC(2010) 149.
[8] SEC(2010) 149.
[9] For example, Libya.
[9] Pavyzdžiui, Libijai.
[10] Directive 2008/115/EC of the European Parliament and the Council of 6.12.2008 (which will come into force in December 2010) sets out common standards and procedures to be applied in Member States for returning illegally staying third country nationals, "in accordance with fundamental rights, … including refugee protection and human rights obligations".
[10] 2008 m. gruodžio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2008/115/EB (kuri įsigalios 2010 m. gruodžio … d.) nustatyti bendri nelegaliai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimo standartai ir tvarka valstybėse narėse, "remiantis pagrindinėmis teisėmis (…), įskaitant pabėgėlių apsaugos ir žmogaus teisių reikalavimus".
[11] The SIS (Schengen Information System) should be operational by 31 December 2011 (EP Coelho Report).
[11] SIS (Šengeno informacinė sistema) turėtų pradėti veikti iki 2011 m. gruodžio 31 d. (EP Coelho ataskaita).
[12] The Neustrelitz station, in Germany, will ensure the planning and production of very high resolution data for Europe and the Mediterranean basin via the Geo Eye-1 and Ikonos optical satellites.
[12] Vokietijoje esanti Noištrėlicos stotis užtikrins itin didelės skiriamosios gebos duomenų Europai ir Viduržemio jūros baseinui planavimą ir parengimą per Geo Eye-1 ir Ikonos optinius palydovus.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office