Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

lt

 
Commission Decision
Komisijos sprendimas
of 9 July 2009
2009 m. liepos 9 d.
establishing the ecological criteria for the award of the Community eco-label for campsite service
kuriuo nustatomi ekologiniai kriterijai, taikomi suteikiant Bendrijos ekologinį ženklą stovyklaviečių paslaugoms
(notified under document number C(2009) 5618)
(pranešta dokumentu Nr. C(2009) 5618)
(Text with EEA relevance)
(Tekstas svarbus EEE)
(2009/564/EC)
(2009/564/EB)
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
Having regard to Regulation (EC) No 1980/2000 of the European Parliament and of the Council of 17 July 2000 on a revised Community eco-label award scheme [1], and in particular the second subparagraph of Article 6(1) thereof,
atsižvelgdama į 2000 m. liepos 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1980/2000 dėl pakeistos Bendrijos ekologinio ženklo suteikimo sistemos [1], ypač į jo 6 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą,
After consulting the European Union Eco-labelling Board,
pasikonsultavusi su Europos Sąjungos ekologinio ženklinimo valdyba,
Whereas:
kadangi:
(1) Under Regulation (EC) No 1980/2000, the Community eco-label may be awarded to a product possessing characteristics which enable it to contribute significantly to improvements in relation to key environmental aspects.
(1) Pagal Reglamentą (EB) Nr. 1980/2000 Bendrijos ekologinį ženklą galima suteikti produktui, pasižyminčiam tokiomis savybėmis, dėl kurių jis galėtų labai prisidėti gerinant pagrindinius aplinkos aspektus.
(2) Regulation (EC) No 1980/2000 provides that specific eco-label criteria, drawn up on the basis of the criteria drafted by the European Union Eco-labelling Board, are to be established according to product groups.
(2) Reglamente (EB) Nr. 1980/2000 numatyta, kad konkretūs ekologinio ženklo kriterijai, rengiami remiantis Europos Sąjungos ekologinio ženklinimo valdybos parengtais kriterijais, turi būti nustatomi pagal produktų grupes.
(3) It also provides that the review of the eco-label criteria, as well as of the assessment and verification requirements related to those criteria, is to take place in due time before the end of the period of validity of the criteria specified for the product group concerned.
(3) Reglamente taip pat numatyta, kad ekologinio ženklo kriterijai ir su tais kriterijais susiję vertinimo bei patikros reikalavimai turi būti persvarstyti laiku, dar nepasibaigus konkrečiai produktų grupei taikomų kriterijų galiojimo laikotarpiui.
(4) Pursuant to Regulation (EC) No 1980/2000, a timely review has been carried out of the ecological criteria, as well as of the related assessment and verification requirements established by Commission Decision 2005/338/EC of 14 April 2005 establishing the ecological criteria for the award of the Community eco-label for campsite service [2]. Those ecological criteria and the related assessment and verification requirements are valid until 31 October 2009.
(4) Vadovaujantis Reglamentu (EB) Nr. 1980/2000 laiku persvarstyti ekologiniai kriterijai ir su jais susiję vertinimo ir patikros reikalavimai, nustatyti 2005 m. balandžio 14 d. Komisijos sprendimu 2005/338/EB, nustatančiu ekologinius kriterijus, taikomus suteikiant Bendrijos ekologinį ženklą stovyklavietės paslaugoms [2]. Šie ekologiniai kriterijai ir su jais susiję vertinimo bei patikros reikalavimai galioja iki 2009 m. spalio 31 d.
(5) In the light of that review, it is appropriate, in order to take account of scientific and market developments, to modify the definition of the product group and to establish new ecological criteria.
(5) Atsižvelgiant į minėtą persvarstymą tikslinga iš dalies pakeisti produktų grupės apibrėžtį ir nustatyti naujus ekologinius kriterijus siekiant, kad būtų paisoma mokslo pažangos ir rinkos pokyčių.
(6) The ecological criteria, as well as the related assessment and verification requirements, should be valid for four years from the date of adoption of this Decision.
(6) Ekologiniai kriterijai ir su jais susiję vertinimo bei patikros reikalavimai turėtų galioti ketverius metus nuo šio sprendimo priėmimo dienos.
(7) For campsite service, the ecological criteria should be divided into mandatory and optional criteria.
(7) Kalbant apie stovyklaviečių paslaugas, ekologinius kriterijus reikėtų skirstyti į privalomuosius ir neprivalomuosius.
(8) As regards the fees relating to applications for and use of the eco-label by micro enterprises, as defined by Commission Recommendation 2003/361/EC of 6 May 2003 concerning the definition of micro, small and medium-sized enterprises [3], it is appropriate, in order to take account of the limited resources of micro-enterprises and their particular importance within this product group, to provide for reductions additional to those provided for by Regulation (EC) No 1980/2000 and Articles 1 and 2 of Commission Decision 2000/728/EC of 10 November 2000 establishing the application and annual fees of the Community eco-label [4], pursuant to Article 5 of Decision 2000/728/EC.
(8) Atsižvelgiant į labai mažų įmonių, apibrėžtų 2003 m. gegužės 6 d. Komisijos rekomendacijoje 2003/361/EB dėl labai mažų, mažų ir vidutinių įmonių apibrėžties [3], ribotus išteklius ir ypatingą svarbą šioje produktų grupėje, derėtų joms taikomą mokestį už ekologinio ženklo paraiškas ir naudojimą sumažinti dar daugiau, nei numatyta Reglamente (EB) Nr. 1980/2000 ir 2000 m. lapkričio 10 d. Komisijos sprendimo 2000/728/EB, nustatančio Bendrijos ekologinio ženklo paraiškos ir metinius mokesčius [4], 1 ir 2 straipsniuose, remiantis Sprendimo 2000/728/EB 5 straipsniu.
(9) Decision 2005/338/EC should therefore be replaced.
(9) Todėl Sprendimas 2005/338/EB turėtų būti pakeistas.
(10) A transitional period should be allowed for service providers whose services have been awarded the eco-label for campsite service, based on the criteria contained in Decision 2005/338/EC, so that they have sufficient time to adapt their services to comply with the revised criteria and requirements. Service providers should also be allowed to submit applications set out under the criteria set in Decision 2005/338/EC or set out under the criteria set in this Decision, until the lapse of validity of that Decision.
(10) Paslaugų teikėjams, kurių paslaugoms remiantis Sprendime 2005/338/EB nurodytais kriterijais yra suteiktas stovyklaviečių paslaugoms suteikiamas ekologinis ženklas, reikėtų suteikti pereinamąjį laikotarpį, kad šie paslaugų teikėjai turėtų pakankamai laiko savo paslaugas pritaikyti taip, jog jos atitiktų persvarstytus kriterijus ir reikalavimus. Paslaugų teikėjams taip pat reikėtų leisti teikti paraiškas, parengtas pagal Sprendime 2005/338/EB nustatytus kriterijus arba pagal šiame sprendime nustatytus kriterijus, tol, kol pirmesnis sprendimas nustos galioti.
(11) Measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Committee established by Article 17 of Regulation (EC) No 1980/2000,
(11) Šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (EB) Nr. 1980/2000 17 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę,
HAS ADOPTED THIS DECISION:
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
Article 1
1 straipsnis
1. The product group "campsite service" shall comprise, as a main service provided for a fee, the provision of pitches equipped for mobile lodging structures within a defined area.
1. Produktų grupei "stovyklaviečių paslaugos" priklauso už tam tikrą mokestį kaip pagrindinė paslauga teikiamos tam tikroje apibrėžtoje teritorijoje esančios aikštelės, pritaikytos mobilioms laikinai apsigyventi skirtoms priemonėms.
It shall also comprise other accommodation facilities suitable for the provision of shelter to lodgers and collective areas for communal service if they are provided within the defined area.
Šiai grupei taip pat priklauso kitos nuomininkams apgyvendinti tinkamos patalpos ir bendroms komunalinėms paslaugoms teikti skirtos bendro naudojimo patalpos, jeigu jos yra apibrėžtoje teritorijoje.
2. The "campsite service" provided within the defined area may also include the provision, under the management or ownership of the campsite, of food services and leisure activities.
2. Apibrėžtoje teritorijoje teikdami stovyklavietės paslaugas, stovyklavietės administracija arba savininkai gali taip pat teikti maitinimo paslaugas ir organizuoti laisvalaikį.
3. For the purposes of this Decision, food services shall include breakfast; fitness and leisure activities/facilities shall include saunas, swimming pools and all other such facilities, which are within the accommodation grounds and green areas such as parks and gardens, which are open to guests, and which are not part of the campsite structure.
3. Pagal šį sprendimą į maitinimo paslaugas įeina pusryčiai; sveikatingumo bei laisvalaikio veiklai ir (arba) įrenginiams priskiriamos saunos, baseinai ir kiti panašūs įrenginiai, esantys apgyvendinimo vietos teritorijoje, ir žaliosios zonos, pavyzdžiui, parkai ir sodai, kurie nepriklauso stovyklavietės struktūrai, tačiau yra atviri svečiams.
4. For the purposes of this Decision, micro-enterprises shall be as defined in Recommendation 2003/361/EC.
4. Šiame sprendime taikoma Rekomendacijoje 2003/361/EB pateikta labai mažų įmonių apibrėžtis.
Article 2
2 straipsnis
1. In order to be awarded the Community eco-label for campsite service under Regulation (EC) No 1980/2000 (hereinafter "the eco-label"), a campsite service shall fulfil all of the following requirements:
1. Kad stovyklaviečių paslaugoms pagal Reglamentą (EB) Nr. 1980/2000 būtų suteiktas Bendrijos ekologinis ženklas (toliau – ekologinis ženklas), stovyklaviečių paslaugos turi atitikti visus šiuos reikalavimus:
(a) it shall fall within the product group "campsite service";
a) priklausyti produktų grupei "stovyklaviečių paslaugos";
(b) it shall comply with each of the criteria set out in Section A of the Annex to this Decision;
b) atitikti visus šio sprendimo priedo A skirsnyje nustatytus kriterijus;
(c) it shall comply with a sufficient number of the criteria set out in Section B of the Annex to this Decision, in order to acquire the requisite number of points as referred to in paragraphs 2 and 3.
c) atitikti pakankamai šio sprendimo priedo B skirsnyje nustatytų kriterijų, kad būtų įvertintos reikiamu balų, nurodytų 2 ir 3 dalyse, skaičiumi.
2. For the purposes of paragraph 1(c), the campsite service shall acquire at least:
2. Taikant 1 dalies c punktą, stovyklaviečių paslaugos turi būti įvertintos bent:
(a) 20 points for the main service;
a) 20 balų už pagrindinę paslaugą;
(b) 24 points if other accommodation facilities, suitable for the provision of shelters for lodgers, are provided in addition.
b) dvidešimt keturiais balais, jeigu papildomai suteikiamos kitos nuomininkams apgyvendinti tinkamos patalpos.
3. The respective points referred to in paragraph 2 shall be increased by any of the following, if provided under the same management or ownership of the campsite service:
3. 2 dalyje nurodytas atitinkamas balų skaičius padidinamas toliau nurodytais balais, jeigu paslaugas teikia ta pati stovyklavietės paslaugų administracija arba jų savininkas:
(a) 3 points for food services;
a) trys balai už maitinimo paslaugas;
(b) 3 points for green/outside areas available to guests, which are not part of the campsite structure;
b) trys balai už žaliąsias zonas ir (arba) lauko teritorijas, kurios nepriklauso stovyklavietės struktūrai, bet kuriomis svečiai gali naudotis;
(c) 3 points for leisure/fitness activities or 5 points if the leisure/fitness activity consists in a wellness centre.
c) trys balai už sveikatingumo ir (arba) laisvalaikio veiklą arba penki balai, jeigu laisvalaikio ir (arba) sveikatingumo veikla vyksta sveikatingumo centre.
Article 3
3 straipsnis
1. By way of derogation from Article 1(3) of Decision 2000/728/EC, where an application is made by a micro enterprise for award of the Eco-label, the application fee shall be reduced by 75 % with no other reduction possible.
1. Nukrypstant nuo Sprendimo 2000/728/EB 1 straipsnio 3 dalies, jeigu paraišką gauti ekologinį ženklą pateikia labai maža įmonė, paraiškos mokestis sumažinamas 75 % ir daugiau negali būti mažinamas.
2. By way of derogation from the first sentence of Article 2(5) of Decision 2000/728/EC, the minimum annual fee for a micro enterprise for use of the Eco-label shall be EUR 100.
2. Nukrypstant nuo Sprendimo 2000/728/EB 2 straipsnio 5 dalies pirmojo sakinio, mažiausias metinis labai mažoms įmonėms taikomas ekologinio ženklo naudojimo mokestis yra 100 EUR.
3. The annual volume of sales for all campsite services shall be calculated by multiplying the delivery price by the number of overnight stays and reducing the resulting product by 50 %. The delivery price shall be considered as the average fee paid by the visitor for the overnight stay, including all the services which do not entail an extra charge.
3. Metinė visų stovyklaviečių paslaugų pardavimo apimtis apskaičiuojama dauginant paslaugos suteikimo kainą iš nakvynių skaičiaus ir gautą sandaugą sumažinant 50 %. Paslaugos suteikimo kaina laikomas vidutinis mokestis, kurį svečias moka už nakvynę, įskaitant visas paslaugas, už kurias papildomas mokestis neimamas.
4. The reductions to the minimum annual fee provided for in paragraphs 6 to 10 of Article 2 of Decision 2000/728/EC shall apply.
4. Taikomi Sprendimo 2000/728/EB 2 straipsnio 6–10 dalyse nustatyti mažiausio metinio mokesčio sumažinimai.
Article 4
4 straipsnis
The ecological criteria for the product group "campsite service", as well as the related assessment and verification requirements, shall be valid for four years from the date of adoption of this Decision.
Produktų grupei "stovyklaviečių paslaugos" taikomi ekologiniai kriterijai ir susiję vertinimo bei patikros reikalavimai galioja ketverius metus nuo šio sprendimo priėmimo dienos.
Article 5
5 straipsnis
For administrative purposes the code number assigned to the product group "campsite service" shall be "026".
Administravimo tikslais produktų grupei "stovyklaviečių paslaugos" suteikiamas kodo numeris "026".
Article 6
6 straipsnis
Decision 2005/338/EC is repealed.
Sprendimas 2005/338/EB panaikinamas.
Article 7
7 straipsnis
1. Applications for the eco-label falling within the product group "campsite service" submitted before the date of adoption of this Decision shall be evaluated in accordance with the conditions laid down in Decision 2005/338/EC.
1. Produktų grupei "stovyklaviečių paslaugos" priklausančios paraiškos gauti ekologinį ženklą, pateiktos iki šio sprendimo priėmimo dienos, vertinamos pagal Sprendime 2005/338/EB nustatytas sąlygas.
2. Applications for the eco-label falling within the product group "campsite service" submitted from the date of adoption of this Decision but by 31 October 2009 at the latest be based either on the criteria set out in Decision 2005/338/EC or on the criteria set out in this Decision.
2. Produktų grupei "stovyklaviečių paslaugos" priklausančios paraiškos gauti ekologinį ženklą, pateiktos po šio sprendimo priėmimo dienos, bet ne vėliau kaip 2009 m. spalio 31 d., gali būti grindžiamos Sprendime 2005/338/EB arba šiame sprendime nustatytais kriterijais.
Those applications shall be evaluated in accordance with the criteria on which they are based.
Tos paraiškos vertinamos pagal kriterijus, kuriais yra grindžiamos.
3. Where the eco-label is awarded on the basis of an application evaluated according to the criteria set out in Decision 2005/338/EC, that eco-label may be used for twelve months from the date of adoption of this Decision.
3. Jeigu ekologinis ženklas suteikiamas remiantis paraiška, vertinama pagal Sprendime 2005/338/EB nustatytus kriterijus, tas ekologinis ženklas gali būti naudojamas 12 mėnesių nuo šio sprendimo priėmimo dienos.
Article 8
8 straipsnis
This Decision is addressed to the Member States.
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Done at Brussels, 9 July 2009.
Priimta Briuselyje, 2009 m. liepos 9 d.
For the Commission
Komisijos vardu
Stavros Dimas
Stavros Dimas
Member of the Commission
Komisijos narys
[1] OJ L 237, 21.9.2000, p. 1.
[1] OL L 237, 2000 9 21, p. 1.
[2] OJ L 108, 29.4.2005, p. 67.
[2] OL L 108, 2005 4 29, p. 67.
[3] OJ L 124, 20.5.2003, p. 36.
[3] OL L 124, 2003 5 20, p. 36.
[4] OJ L 293, 22.11.2000, p. 18.
[4] OL L 293, 2000 11 22, p. 18.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX
PRIEDAS
FRAMEWORK
BENDROSIOS NUOSTATOS
The aims of these criteria
Šių kriterijų tikslai
These criteria aim to set limits on the main environmental impacts from the three phases of the service’s life cycle of campsite service (purchasing, provision of the service, waste). In particular they aim to:
Šiais kriterijais siekiama apriboti pagrindinį poveikį, kurį aplinkai daro trys stovyklaviečių paslaugų teikimo ciklo etapai (paslaugos pirkimas, jos suteikimas, atliekos). Visų pirma jais siekiama:
- limit energy consumption,
- riboti energijos vartojimą,
- limit water consumption,
- riboti vandens naudojimą,
- limit waste production,
- riboti atliekų susidarymą,
- favour the use of renewable resources and of substances which are less hazardous to the environment,
- sudaryti palankias sąlygas naudoti atsinaujinančiuosius išteklius bei medžiagas, kurios yra ne tokios kenksmingos aplinkai,
- promote environmental communication and education.
- skatinti informavimą apie aplinką ir šios srities švietimą.
Specifications
Aprašai
Mobile lodging structures as referred to in Article 1 are those such as tents, caravans, mobile homes and camper vans. Accommodation facilities suitable for the provision of shelter to lodgers are facilities such as bungalows, rental mobile lodging and apartments. Collective areas for communal services are such as washing and cooking facilities, supermarkets and information facilities.
1 straipsnyje nurodytos mobilios laikinai apsigyventi skirtos priemonės – palapinės, automobiliniai furgonai, gyvenamieji automobiliai ir nameliai ant ratų. Nuomininkams apgyvendinti tinkamos patalpos – tai, pavyzdžiui, vieno aukšto namai, nuomojami gyvenamieji automobiliai ir butai. Bendro naudojimo erdvės komunalinėms paslaugoms teikti yra prausyklos ir maisto gaminimo patalpos, prekybos centrai ir informacijos centrai.
Assessment and verification requirements
Vertinimo ir patikros reikalavimai
The specific assessment and verification requirements are indicated immediately below each criterion set out in Sections A and B.
Konkretūs vertinimo ir patikros reikalavimai pateikti prie kiekvieno A ir B skirsniuose nurodyto kriterijaus.
Where appropriate, test methods and standards other than those indicated for each criterion may be used if their equivalence is accepted by the Competent Body assessing the application.
Prireikus gali būti naudojami kiti bandymo metodai ir standartai, negu nurodyta kiekvieno kriterijaus apraše, jeigu jų lygiavertiškumą patvirtina paraišką vertinanti kompetentinga institucija.
Where the applicant is required to provide declarations, documentation, analyses, test reports, or other evidence to show compliance with the criteria, it is understood that these may originate from the applicant and/or his supplier(s) and/or their supplier(s), et cetera, as appropriate.
Kai reikalaujama, kad pareiškėjas pateiktų deklaracijas, dokumentus, analizes, bandymų ataskaitas ar kitus įrodymus, kuriais patvirtinama, kad kriterijų yra laikomasi, tai reiškia, kad visi šie dokumentai gali būti parengti atitinkamai pareiškėjo ir (arba) jo tiekėjo (tiekėjų), ir (arba) jų tiekėjo (tiekėjų) ir t. t.
Competent Bodies shall carry out on site inspections before awarding the license.
Kompetentingos institucijos, prieš išduodamos licenciją, atlieka patikras vietoje.
Where appropriate, Competent Bodies may require supporting documentation and may carry out independent verifications. During the license period the Competent Bodies shall monitor compliance with criteria.
Prireikus kompetentingos institucijos gali pareikalauti pagrindžiamųjų dokumentų ir atlikti nepriklausomas patikras. Licencijos galiojimo laikotarpiu kompetentingos institucijos stebi, ar kriterijų laikomais.
The Competent Bodies are recommended to take into account the implementation of recognised environmental management schemes, such as EMAS or ISO 14001, when assessing applications and monitoring compliance with the criteria.
Rekomenduojama, kad vertindamos paraiškas ir tikrindamos, kaip laikomasi kriterijų, kompetentingos institucijos atsižvelgtų į pripažintų aplinkosaugos vadybos sistemų, pavyzdžiui, AVAS (angl. EMAS) arba ISO 14001, diegimą.
(Note: it is not required to implement such management schemes).
(Pastaba. Tokių vadybos sistemų diegti neprivaloma.)
General requirements
Bendrieji reikalavimai
In order to apply for the eco-label the applicant must comply with Community, national and local requirements. In particular, it shall be guaranteed that:
Pareiškėjas, norintis teikti paraišką gauti ekologinį ženklą, turi laikytis Bendrijos, nacionalinių ir vietos reikalavimų. Visų pirma užtikrinama, kad:
1. The physical structure is built legally and respects all relevant laws or regulations of the area on which it is built, especially any related to landscape and biodiversity conservation.
1) fizinė struktūra pastatyta teisėtai, atsižvelgta į visus atitinkamus teritorijos, kurioje ji pastatyta, įstatymus ir kitus teisės aktus, visų pirma susijusius su kraštovaizdžio ir biologinės įvairovės išsaugojimu;
2. The physical structure respects Community, national and local laws and regulations regarding energy conservation, water sources, water treatment and disposal, waste collection and disposal, maintenance and servicing of equipment, safety and health dispositions.
2) fizinė struktūra atitinka Bendrijos, nacionalinius ir vietos teisės aktų bei nuostatų reikalavimus, susijusius su energijos taupymu, vandens ištekliais, vandens valymu ir šalinimu, atliekų surinkimu ir šalinimu, įrangos technine priežiūra ir aptarnavimu, saugos ir sveikatos sistema;
3. The enterprise is operational and registered, as required by national and/or local laws and its staff are legally employed and insured.
3) įmonė veikia ir yra registruota laikantis nacionalinių ir (arba) vietos teisės aktų, o jos darbuotojai yra pagal teisės aktų reikalavimus įdarbinti ir apdrausti.
SECTION A
A SKIRSNIS
MANDATORY CRITERIA REFERRED TO IN ARTICLE 2, PARAGRAPH 1
PRIVALOMIEJI KRITERIJAI, NURODYTI 2 STRAIPSNIO 1 DALYJE
ENERGY
ENERGIJA
1. Electricity from renewable sources
1. Elektros energija iš atsinaujinančiųjų šaltinių
At least 50 % of the electricity used for all purposes shall come from renewable energy sources, as defined in Directive 2001/77/EC of the European Parliament and of the Council [1].
Ne mažiau kaip 50 % visais tikslais vartojamos elektros energijos gaunama iš atsinaujinančiųjų energijos šaltinių, apibrėžtų Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2001/77/EB [1].
This criterion does not apply to campsites that have no access to a market that offers electricity generated from renewable energy sources.
Šis kriterijus netaikomas toms stovyklavietėms, kurios neturi galimybės patekti į rinką, kurioje siūloma iš atsinaujinančiųjų energijos šaltinių pagaminta elektros energija.
Binding contract restrictions (such as the prevision of penalties) of at least 2 years for the change of power supplier can be considered as "no access" to a market that offers electricity generated from renewable energy sources.
Bent dvejų metų privalomi sutarties apribojimai (pavyzdžiui, sankcijų numatymas), taikomi pakeitus energijos tiekėją, gali būti laikomi galimybės patekti į rinką, kurioje siūloma iš atsinaujinančiųjų energijos šaltinių gaminama elektros energija, neturėjimu.
Assessment and verification: The applicant shall supply a declaration from (or the contract with) the electricity supplier indicating the nature of the renewable energy source(s), the percentage of electricity supplied that is from a renewable source, documentation on the boilers (heat generators) used, if any and an indication of the maximum percentage that can be supplied. According to Directive 2001/77/EC, renewable energy sources shall mean renewable non-fossil energy sources (wind, solar, geothermal wave, tidal, hydro power, biomass, landfill gas, sewage treatment plant gas and biogases). In case the campsite have no access to a market that offers energy from renewable energy sources, documentation demonstrating the request for renewable energy has to be supplied.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia elektros energijos tiekėjo deklaraciją (arba su juo sudarytą sutartį), kurioje nurodyta atsinaujinančiojo (-iųjų) energijos šaltinio (-ių) pobūdis, tiekiamos elektros energijos, pagamintos iš atsinaujinančiųjų energijos šaltinių, procentinė dalis, naudojamų katilų (šilumos generatorių) dokumentai, jeigu tokie yra, ir didžiausia procentinė elektros energijos, kuri gali būti tiekiama, dalis. Pagal Direktyvą 2001/77/EB atsinaujinantieji energijos šaltiniai – tai atsinaujinantieji ne iškastiniai energijos šaltiniai (vėjas, saulė, geoterminės bangos, potvyniai, vanduo, biomasė, sąvartyno dujos, nuotekų valymo įrenginių dujos ir biodujos). Jeigu stovyklavietė neturi galimybės patekti į rinką, kurioje siūloma energija iš atsinaujinančiųjų energijos šaltinių, reikia pateikti dokumentus, iš kurių matyti, kad buvo prašyta atsinaujinančiosios energijos.
2. Coal and heavy oils
2. Anglys ir sunkiosios alyvos
No heavy oils having a sulphur content higher than 0,1 % and no coal shall be used as an energy source. Coal for decorative fireplaces is excluded from this criterion.
Sunkiąsias alyvas, kurių sieros koncentracija didesnė kaip 0,1 %, ir anglis draudžiama naudoti kaip energijos šaltinį. Dekoratyviniuose židiniuose kūrenamoms anglims šis kriterijus netaikomas.
This criterion only applies to campsites that have an independent heating system.
Šis kriterijus taikomas tik toms stovyklavietėms, kurios turi nepriklausomą šildymo sistemą.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, indicating the nature of the energy sources used.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją, kurioje nurodytas naudojamų energijos šaltinių pobūdis.
3. Efficiency and heat generation
3. Naudingumas ir šilumos gamyba
If a new heat generating capacity is installed within the duration of the eco-label award, it shall be a high efficiency cogeneration unit (as defined by Article 3 and Annex III to Directive 2004/8/EC of the European Parliament and of the Council [2]), a heat pump or an efficient boiler. In the latter case, the efficiency of such a boiler shall be of 4 stars (ca. 92 % at 50 °C and 95 % at 70 °C), measured according to Council Directive 92/42/EEC [3], or according to relevant product norms and regulations for those boilers not covered by this Directive.
Jeigu suteikto ekologinio ženklo galiojimo laikotarpiu įrengiamas naujas šilumos gamybos įrenginys, tai turi būti didelio naudingumo termofikacijos įrenginys (kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/8/EB [2]) 3 straipsnyje ir III priede), šilumos siurblys arba efektyviai energiją naudojantis katilas. Pastaruoju atveju tokio katilo naudingumas yra 4 žvaigždučių (apie 92 % esant 50 °C temperatūrai ir 95 % esant 70 °C temperatūrai), matuojant pagal Tarybos direktyvą 92/42/EEB [3], arba pagal atitinkamas produktų normas ir taisykles, nustatytas tiems katilams, kuriems ši direktyva netaikoma.
Existing hot-water boilers fired with liquid or gaseous fuels as defined in Directive 92/42/EEC shall comply with efficiency standards at least equivalent to three stars as stated in the Directive. Existing cogeneration units shall comply with the definition of high efficiency in Directive 2004/8/EC.
Esami skystąjį arba dujinį kurą deginantys karšto vandens katilai, apibrėžti Direktyvoje 92/42/EEB, atitinka bent trims žvaigždutėms lygiaverčius naudingumo standartus, kaip nustatyta toje direktyvoje. Esami termofikacijos įrenginiai atitinka Direktyvoje 2004/8/EB pateiktą didelio naudingumo apibrėžtį.
The efficiency of boilers excluded from Directive 92/42/EEC [4] shall comply with the manufacturer’s instructions and with national and local legislation on efficiency, but for such existing boilers (with the exception of biomass boilers) an efficiency lower than 88 % shall not be accepted
Katilų, kuriems netaikoma Direktyva 92/42/EEB [4], naudingumas atitinka gamintojo instrukcijas bei nacionalinius ir vietos teisės aktus, kuriais reglamentuojamas naudingumas, bet neleidžiama, kad tokių katilų (išskyrus biomasės katilus) naudingumas būtų mažesnis kaip 88 %.
Assessment and verification: The applicant shall provide technical specification from those responsible for the sale and/or maintenance of the boiler indicating its efficiency.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia iš darbuotojo, atsakingo už katilo pardavimą ir (arba) techninę priežiūrą, gautą techninę specifikaciją, kurioje nurodytas katilo naudingumas.
4. Air conditioning
4. Oro kondicionavimas
Any household air conditioner bought within the duration of the eco-label award shall have at least Class A energy efficiency as laid down in Commission Directive 2002/31/EC [5], or have corresponding energy efficiency.
Bet kokio buitinio oro kondicionieriaus, įsigyto suteikto ekologinio ženklo galiojimo laikotarpiu, elektros energijos sąnaudų klasė turi būti bent A, kaip nustatyta Komisijos direktyvoje 2002/31/EB [5], arba kondicionierius turi atitinkamai efektyviai naudoti energiją.
Note: This criterion does not apply to air-conditioners that are appliances that can also use other energy sources, or to air-to-water and water-to-water appliances, or to units with an output (cooling power) greater than 12 kW.
Pastaba. Šis kriterijus netaikomas tiems oro kondicionieriams, kurie yra įtaisai, galintys naudoti ir kitus energijos šaltinius, arba įtaisai oras – vanduo ir vanduo – vanduo, arba įrenginiai, kurių galia (aušinimo galia) didesnė kaip 12 kW.
Assessment and verification: The applicant shall provide technical specifications from the manufacturer or the professional technicians responsible for installation, sale and/or maintenance of the air conditioning system.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia gamintojo arba už oro kondicionavimo sistemos įrengimą, pardavimą ir (arba) techninę priežiūrą atsakingų profesionalių specialistų parengtas technines specifikacijas.
5. Energy efficiency of buildings
5. Pastatų energijos vartojimo efektyvumas
The campsite shall comply with the national legislation and local building codes related to energy efficiency and the energy performance of buildings.
Stovyklavietė atitinka nacionalinius teisės aktus ir pastatams taikomas vietos nuostatas, susijusias su pastatų energijos vartojimo efektyvumu ir energiniu naudingumu.
Assessment and verification: the applicant shall provide the energy certification under Directive 2002/91/EC of the European Parliament and of the Council [6] or where not available in the national implementation system, the results of an energy audit performed by an independent expert on the energy performance of buildings.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia pastato energinio naudingumo sertifikatą pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2002/91/EB [6] arba, jeigu tokių sertifikatų nacionalinėje įgyvendinimo sistemoje nėra, – nepriklausomo eksperto atlikto pastatų energinio naudingumo audito rezultatus.
6. Window insulation
6. Langų sandarumas
All windows in heated and/or air conditioned rooms and common areas shall have appropriate degree of thermal insulation according to the local regulations and climatic conditions and shall provide an appropriate degree of acoustic insulation. (This does not apply to rental caravans/mobile homes where these are not owned by the campsite management.)
Visi šildomų ir (arba) oro kondicionierių turinčių kambarių bei bendrų patalpų langai yra atitinkamo šiluminio sandarumo atsižvelgiant į vietos taisykles bei klimatą ir turi pakankamą garso izoliaciją. (Šis reikalavimas netaikomas nuomojamiems automobiliniams furgonams ir (arba) nameliams ant ratų, jeigu jie nėra stovyklavietės administracijos nuosavybė.)
All windows in heated and/or air conditioned rooms and common areas added or renovated after the acquisition of the Community eco-label shall comply with Directive 2002/91/EC (Articles 4, 5 and 6) and Council Directive 89/106/EEC [7] and relative national technical regulations for their implementation
Visi šildomų ir (arba) oro kondicionierių turinčių kambarių bei bendrų patalpų langai, papildomai įstatyti arba suremontuoti gavus Bendrijos ekologinį ženklą, atitinka Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/91/EB (4, 5 ir 6 straipsnių) reikalavimus ir Tarybos direktyvą 89/106/EEB [7] bei susijusius nacionalinius techninius jų įgyvendinimo teisės aktus.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration from a professional technician indicating compliance with this criterion supplying the thermal transmittance values (U-value). For windows complying with Directive 2002/91/EC, the applicant shall provide the energy certification or where not available in the national implementation system, a declaration from the constructor.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia profesionalaus techninio specialisto parengtą deklaraciją, kurioje nurodoma, kad šio kriterijaus laikomasi, ir pateikiami šilumos perdavimo koeficientai (U-vertė). Kalbant apie langus, kurie atitinka Direktyvą 2002/91/EB, pareiškėjas pateikia pastato energetinio naudingumo sertifikatą arba, jeigu tokių sertifikatų nacionalinėje įgyvendinimo sistemoje nėra, – surinkėjo deklaraciją.
7. Switching off heating or air conditioning
7. Šildymo arba oro kondicionavimo išjungimas
If the heating and/or the air conditioning is not automatically switched off when windows are open, there shall be easily available information reminding the guest to close the window(s) if the heating or air conditioning is on. Individual heating/air conditioning systems acquired after the certification with the Community eco-label shall be equipped with an automatic switch off when windows are opened.
Jeigu šildymas ir (arba) oro kondicionavimas automatiškai neišsijungia, kai langai atidaryti, turi būti aiškiai matoma informacija, kurioje svečiui primenama uždaryti langą (-us), kai veikia šildymas arba oro kondicionavimas. Įrengiamas automatinis atskirų šildymo ir (arba) oro kondicionavimo sistemų, įsigytų gavus Bendrijos ekologinį ženklą, išjungimas, kai langai atidaryti.
This criterion only applies to campsites that have heating and/or air conditioning.
Šis kriterijus taikomas tik toms stovyklavietėms, kuriose įrengtas šildymas ir (arba) oro kondicionavimas.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with the text of the information to guests (if applicable).
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją ir informacijos svečiams tekstą (kai taikytina).
8. Switching off lights
8. Šviesų išjungimas
If there is no automatic off- switch for the light(s) in the rental accommodation, there shall be easily available information to the guests asking them to turn off the lights when leaving the accommodation.
Jeigu nuomojamoje patalpoje šviesa automatiškai neišsijungia, turi būti aiškiai matomas prašymas, kad išeidami iš patalpos svečiai išjungtų šviesą.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with the information procedures.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją ir informavimo tvarką.
9. Energy efficient light bulbs
9. Efektyviai energiją vartojančios elektros lemputės
(a) At least 80 % of all light bulbs in the campsite shall have an energy efficiency of Class A as defined in Commission Directive 98/11/EC [8]. This does not apply to light fittings whose physical characteristics do not allow use of energy saving light bulbs.
a) Ne mažiau kaip 80 % visų stovyklavietėje naudojamų elektros lempučių energijos vartojimo efektyvumas yra A klasės, kaip nustatyta Komisijos direktyvoje 98/11/EB [8]. Šis reikalavimas netaikomas šviesos įrangai, kurioje dėl jos fizinių savybių negalima naudoti efektyviai energiją vartojančių elektros lempučių.
(b) 100 % of light bulbs that are situated where they are likely to be turned on for more than five hours a day shall have an energy efficiency of Class A as defined by Directive 98/11/EC. This does not apply to light fittings whose physical characteristics do not allow use of energy saving light bulbs.
b) 100 % elektros lempučių, esančių tokiose vietose, kur jos, tikėtina, bus įjungtos daugiau kaip penkias valandas per dieną, energijos vartojimo efektyvumas yra A klasės, kaip nustatyta Direktyvoje 98/11/EB. Šis reikalavimas netaikomas šviesos įrangai, kurioje dėl jos fizinių savybių negalima naudoti efektyviai energiją vartojančių elektros lempučių.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with both parts of this criterion, together with an indication of the energy efficiency class of the different light bulbs used.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia deklaraciją, kurioje patvirtinama, kad laikomasi abiejų šio kriterijaus dalių, ir nurodoma įvairių naudojamų elektros lempučių energijos vartojimo efektyvumo klasė.
10. Outside heating appliances
10. Lauko šildymo prietaisai
The campsite shall use only appliances powered with renewable energy sources to heat outside areas such as smoking corners or external dining areas.
Lauko teritorijoms, pavyzdžiui, rūkymo kampeliams arba lauke esančioms maitinimo vietoms, apšildyti stovyklavietėje naudojami tik tie prietaisai, kuriuose naudojama atsinaujinančiųjų energijos šaltinių energija.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, indicating the nature of the energy sources used in case of appliances powered with renewable energy sources.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją, kurioje nurodomas energijos šaltinių, naudojamų tuo atveju, kai prietaisuose naudojama atsinaujinančiųjų energijos šaltinių energija, pobūdis.
WATER
VANDUO
11. Water flow from taps and showers
11. Vandens srovė iš čiaupų ir dušų
The average water flow of the taps and shower heads excluding bath tub taps, kitchen taps and filling stations shall not exceed 9 litres/minute.
Vidutinė vandens srovė iš čiaupų ir dušų galvučių, išskyrus vonių, virtuvės kriauklių ir įpylimo įtaisų čiaupus, neviršija 9 litrų per minutę.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, and relevant documentation, including an explanation on how the campsite fulfils the criterion.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją ir atitinkamus dokumentus, tarp jų paaiškinimą, kaip stovyklavietė atitinka šį kriterijų.
12. Waste bins in toilets
12. Šiukšlių dėžės tualetuose
Each toilet shall have an appropriate waste bin and the guest shall be invited to use the waste bin instead of the toilet for appropriate waste.
Kiekviename tualete yra tinkama šiukšlių dėžė ir svečias turi būti raginamas nemesti šiukšlių į unitazą, o naudoti šiukšlių dėžes.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with appropriate documentation regarding the information to the guests.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją ir atitinkamą svečiui skirtos informacijos tekstą.
13. Urinal flushing
13. Vandens nuleidimas pisuaruose
All urinals shall be fitted with either automatic (timed) or manual flushing systems so that there is no continuous flushing.
Visuose pisuaruose įrengta automatinė (pagal laiką) arba rankinė vandens nuleidimo sistema, kad vanduo netekėtų visą laiką.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with relevant documentation on the urinals installed.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją ir atitinkamus įrengtų pisuarų dokumentus.
14. Changing towels and sheets
14. Rankšluosčių ir patalynės keitimas
Guests shall be informed of the environmental policy of the campsite on their arrival. This information shall explain that sheets and towels in rental accommodation shall be changed on their request, or by default at the frequency established by the environmental policy of the campsite or requested by law and/or national regulations. This applies only to rental accommodation where the service includes the provision of towels and/or sheets.
Atvykusiems svečiams pranešama apie stovyklavietės aplinkosaugos politiką. Šia informacija paaiškinama, kad nuomojamose gyvenamosiose patalpose esanti patalynė ir rankšluosčiai keičiami svečių pageidavimu arba taip dažnai, kaip nustatyta stovyklavietės aplinkosaugos politikos nuostatuose arba reikalaujama pagal teisės aktus ir (arba) nacionalinių teisės aktų nuostatus. Šis reikalavimas taikomas tik toms nuomojamoms gyvenamosioms patalpoms, kuriose į paslaugas įeina aprūpinimas rankšluosčiais ir (arba) patalyne.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with relevant documentation showing how the guest is informed and how the campsite respects guests’ requests.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją ir atitinkamus dokumentus, iš kurių matyti, kaip svečias informuojamas ir kaip stovyklavietėje atsižvelgiama į svečių pageidavimus.
15. Correct waste water disposal
15. Tinkamas nuotekų šalinimas
The campsite shall inform guests and staff on the correct use of the waste water discharge, in order to avoid the disposal of substances that might prevent waste water treatment in accordance with the municipal waste water plan and Community regulations. Where a waste water plan from the Municipality is not available, the campsite shall provide a general list of substances that shall not be disposed of with the waste water according to the Groundwater Directive 2006/118/EC of the European Parliament and of the Council [9].
Stovyklavietėje svečiai ir darbuotojai informuojami, kaip tinkamai naudoti nuotekų įrangą, kad nebūtų šalinamos medžiagos, kurios gali trukdyti nuotekas valyti pagal komunalinių nuotekų planą ir Bendrijos reglamentus. Jeigu nėra galimybės iš savivaldybės gauti nuotekų plano, stovyklavietės paslaugų teikėjas pateikia bendrą medžiagų, kurios nešalinamos su nuotekomis, sąrašą pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/118/EB [9].
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion and relevant documentation (if available, waste water plan and communication to guests and staff).
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją ir atitinkamus dokumentus (nuotekų planą, jeigu toks dokumentas yra, ir informaciją svečiams bei darbuotojams).
DETERGENTS AND DISINFECTANTS
VALYMO IR DEZINFEKAVIMO PRIEMONĖS
16. Chemical toilet disposal point (CDP)
16. Cheminėmis medžiagomis dezinfekuojamas tualetas
Where the campsite is connected to a septic tank, the waste from chemical toilets shall be separately or otherwise correctly collected and treated. Where the site is connected to the public sewage system, a special sink or disposal unit aimed at avoiding spillage shall be sufficient.
Jeigu stovyklavietė prijungta prie septinio rezervuaro, cheminėmis medžiagomis dezinfekuojamo tualeto nuotekos yra atskirai arba kitokiu tinkamu būdu surenkamos ir valomos. Jeigu stovyklavietė prijungta prie bendros kanalizacijos sistemos, nutekėjimui užkirsti kelią pakanka atskiro nutekamojo vamzdžio arba įrenginio.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, and relevant documentation including any specific disposal requirement by the local authority together with information on the chemical sink.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją ir atitinkamus dokumentus, tarp jų specialius vietos valdžios institucijos reikalavimus dėl nuotekų pašalinimo bei informaciją apie cheminį rezervuarą.
17. Disinfectants
17. Dezinfekavimo priemonės
Disinfectants shall be used only where they are necessary in order to comply with legal hygiene requirements.
Dezinfekavimo priemonės naudojamos tik tada, kai tai būtina, kad būtų laikomasi teisės aktuose nustatytų higienos reikalavimų.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with an indication of where and when disinfectants are used.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją ir nurodo, kur ir kada naudojamos dezinfekavimo priemonės.
WASTE
ATLIEKOS
18. Waste separation by guests
18. Svečių atliekamas atliekų rūšiavimas
Guests shall be informed how and where they can separate waste according to the best local or national systems within the areas to which the campsite belongs. Adequate containers for waste separation shall be as easily reachable as general waste bins.
Svečiams pranešama, kaip ir kur jie gali rūšiuoti atliekas pagal geriausias tų teritorijų, kurioms priklauso stovyklavietė, vietos ar nacionalines sistemas. Surūšiuotoms atliekoms skirti atitinkami konteineriai yra ne sunkiau pasiekiami nei bendros šiukšlių dėžės.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with relevant documentation on the information to guests and explaining where containers are located on the campsite.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją ir atitinkamus informacijos svečiams dokumentus bei paaiškinimą, kur stovyklavietėje pastatytos šiukšlių dėžės.
19. Waste separation
19. Atliekų rūšiavimas
Waste shall be separated into the categories that can be handled separately by the local or national waste management facilities, with particular care regarding hazardous waste, which shall separated, collected and disposed of as listed in Commission Decision 2000/532/EC [10] and appropriate disposal shall be sought. This list includes toners, inks, refrigerating and electrical equipment, batteries, energy saving light bulbs, pharmaceuticals, fats/oils, and electrical appliances as specified in Directive 2002/96/EC of the European Parliament and of the Council [11] and Directive 2002/95/EC of the European Parliament and of the Council [12].
Atliekos rūšiuojamos pagal kategorijas, kad surūšiuotas atliekas būtų galima atskirai tvarkyti vietos arba nacionaliniuose atliekų tvarkymo įrenginiuose, ypač atkreipiant dėmesį į pavojingas atliekas, kurios rūšiuojamos, surenkamos ir šalinamos, kaip nustatyta Komisijos sprendime 2000/532/EB [10], ir siekiama tinkamai šalinti atliekas. Į šį sąrašą įeina dažai spausdintuvams ir kopijavimo aparatams, rašalas, šaldymo ir elektroninė įranga, baterijos, mažai elektros energijos vartojančios šviesos lempos, vaistų pramonės gaminiai, tepalai ir (arba) aliejai ir elektriniai prietaisai, apibrėžti Direktyvoje 2002/96/EB [11] ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2002/95/EB [12].
If the local administration does not offer separate waste collection and/or disposal, the campsite shall write to them expressing their willingness to separate waste, and expressing their concern about the lack of separate collection and/or disposal. If the local authority does not provide disposal of hazardous waste, the applicant shall, every year, provide a declaration from the local authority that there is no hazardous waste disposal system in place.
Jeigu vietos valdžios institucijos nesiūlo atskiro atliekų surinkimo ir (arba) šalinimo, stovyklavietės paslaugų teikėjas joms raštu pareiškia norą rūšiuoti atliekas bei išreiškia rūpestį dėl to, kad nesudarytos galimybės atskirai surinkti ir (arba) šalinti atliekas. Jeigu vietos valdžios institucija nesuteikia galimybės šalinti pavojingas atliekas, pareiškėjas kiekvienais metais pateikia vietos valdžios deklaraciją, kurioje patvirtinama, kad pavojingų atliekų šalinimo sistema nesukurta.
The request to local authorities to provide separate waste collection and/or disposal shall be made yearly.
Prašymas vietos valdžios institucijoms suteikti atskiro atliekų surinkimo ir (arba) šalinimo galimybę teikiamas kasmet.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with an indication of the different categories of waste accepted by the local authorities, and/or relevant contracts with private agencies. Where appropriate the applicant shall provide every year the corresponding declaration to the local authority.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją ir informaciją apie tai, kurių rūšių atliekas priima vietos valdžios institucijos, ir (arba) atitinkamas sutartis su privačiomis agentūromis. Jei reikia, pareiškėjas kasmet pateikia atitinkamą deklaraciją vietos valdžios institucijai.
20. Disposable products
20. Vienkartinio naudojimo gaminiai
Unless required by law, disposable toiletries (not refillable) such as shampoo and soap, and other products (not reusable), such as shower caps, brushes, nail files, etc. shall not be used. Where such disposable products are requested by law the applicant shall offer to guests both solutions and encourage them with appropriate communication to use the non-disposable products.
Išskyrus atvejus, kai teisės aktais reikalaujama kitaip, vienkartinio naudojimo tualeto reikmenys (pakartotinai nepripildomi), pavyzdžiui, šampūnas, muilas, ir kiti gaminiai (netinkami vėl naudoti), pavyzdžiui, dušo kepuraitės, šepetėliai, nagų dildelės ir kt., nenaudojami. Kai tokių vienkartinio naudojimo gaminių reikalaujama pagal teisės aktus, pareiškėjas siūlo svečiams abi priemones ir, suteikdamas reikiamos informacijos, juos ragina naudoti nevienkartinio naudojimo gaminius.
Disposable drinking systems (cups and glasses), plates and cutlery shall only be used if they made out of renewable raw materials and are biodegradable and compostable according to EN 13432.
Vienkartinio naudojimo geriamieji indai (puodeliai ir stiklinės), lėkštės, peiliai, šakutės ir šaukštai naudojami tik jeigu jie pagaminti iš atsinaujinančiųjų žaliavų ir yra biologiškai skaidūs bei kompostuojami pagal standartą EN 13432.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with relevant documentation explaining how the criterion is fulfilled (including any legislation requiring use of disposable products), and consistent documentation regarding the refillable products and/or on the information conveyed to the guests, concerning the encouragement to use non-disposable products (if applicable).
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją ir atitinkamus dokumentus, kuriuose paaiškinama, kaip šio kriterijaus laikomasi (įskaitant bet kokius teisės aktus, kuriais reikalaujama, kad būtų naudojami vienkartinio naudojimo gaminiai), nuoseklius iš naujo pripildomų gaminių dokumentus ir (arba) svečiams pateikiamą informaciją, susijusią su raginimu naudoti nevienkartinio naudojimo produktus (kai taikytina).
For demonstrating that disposable drinking systems (cups and glasses), plates and cutlery meet this criteria evidence of compliance with EN 13432 must be provided.
Siekiant parodyti, kad vienkartinio naudojimo geriamieji indai (puodeliai ir stiklinės), lėkštės, peiliai, šakutės ir šaukštai atitinka šį kriterijų, turi būti pateiktas atitikties standartui EN 13432 įrodymas.
21. Breakfast Packaging
21. Pusryčių pakuotės
Except where required by law, no single dose packages shall be used for breakfast or other food service, with the exception of dairy fat spreads (such as butter, margarine and soft cheese), chocolate and peanut butter spreads, and diet or diabetic jams and preserves.
Išskyrus atvejus, kai teisės aktais reikalaujama kitaip, pusryčiams ir kitoms maitinimo paslaugoms nenaudojamos vienos porcijos pakuotės, išskyrus pieno riebalų užtepus (pavyzdžiui, sviestą, margariną, lydytą sūrį), šokolado ir žemės riešutų užtepus arba tam tikros dietos besilaikantiems bei diabetikams skirtas uogienes ir konservus.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with the criterion and a detailed explanation on how the accommodation fulfils, together with a list of single dose products used and the legislation requiring this.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją ir išsamų paaiškinimą, kaip apgyvendinimo vietoje laikomasi šio kriterijaus, kartu prideda naudojamų vienos porcijos produktų sąrašą ir nurodo teisės aktus, kuriuose reikalaujama naudoti šiuos produktus.
OTHER SERVICES
KITOS PASLAUGOS
22. No smoking in common areas
22. Draudimas rūkyti bendro naudojimo patalpose
A no smoking section shall be available in all indoor common areas.
Visose bendro naudojimo patalpose turi būti nerūkantiems skirta patalpų dalis.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją.
23. Public transportation
23. Visuomeninis transportas
Information shall be made easily available to the guests and staff on how to use public transportation to and from the campsite through its main means of communication. Where no appropriate public transport exists, information on other environmentally preferable means of transport shall also be provided.
Svečiams ir darbuotojams pagrindinėmis informavimo priemonėmis pateikiama informacija apie tai, kaip į stovyklavietę atvykti ir iš jos išvykti visuomeniniu transportu. Jeigu nėra atitinkamo visuomeninio transporto, taip pat pateikiama informacija apie kitas aplinkai palankias transporto priemones.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with copies of the information material available.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją ir turimos informacinės medžiagos kopijas.
GENERAL MANAGEMENT
BENDRASIS VALDYMAS
Applicants with an Environmental Management System registered under Regulation (EC) No 761/2001 of the European parliament and of the Council [13] or certified according to ISO 14001 automatically fulfil the following general management criteria with exception of criteria 28, 29 and 30 (data collection and information). In such cases, the means of verification of compliance with those criteria is the EMAS registration or ISO 14001 certification.
Pareiškėjai, įdiegę aplinkosaugos vadybos sistemą, užregistruotą pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 761/2001 [13] arba sertifikuotą pagal ISO 14001, savaime atitinka toliau pateiktus privalomuosius bendrojo valdymo kriterijus, išskyrus 28, 29 ir 30 (duomenų rinkimo ir informavimo) kriterijus. Šiais atvejais AVAS registracija ar ISO 14001 sertifikavimas yra atitikties šiems kriterijams patikrinimo priemonė.
24. Maintenance and servicing of boilers and air conditioning systems
24. Katilų ir oro kondicionavimo sistemų techninė priežiūra ir aptarnavimas
Maintenance and servicing of boilers and air conditioning systems shall be carried out at least yearly, or more often if so required by law or need, by appropriately qualified professionals, following CEI and national standards where these apply, or according to the manufacturer’s instructions.
Katilų ir oro kondicionavimo sistemų techninė priežiūra ir aptarnavimas atliekamas bent kartą per metus arba dažniau, jeigu taip reikalaujama teisės aktais arba jeigu tai reikalinga; šiuos darbus atlieka kvalifikuoti specialistai laikydamiesi Tarptautinės elektrotechnikos komisijos ir nacionalinių standartų (kai jie taikomi) arba gamintojo instrukcijų.
For air conditioning systems the maintenance (check for leakage and repair) has to be carried out according to Regulation (EC) No 842/2006 of the European Parliament and of the Council [14], in line with the amount of F (fluorinated greenhouse) gas contained in the application, as follows:
Oro kondicionavimo sistemų techninė priežiūra (protėkio ir remonto patikra) atliekama pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 842/2006 [14] atsižvelgiant į įrangoje esantį F (fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų) kiekį:
- at least once every 12 months for applications containing 3 kg or more of F gases (this shall not apply to equipment with hermetically sealed systems, which are labelled as such and contain less than 6 kg of fluorinated greenhouse gases),
- bent kartą per dvylika mėnesių, jeigu įrangoje yra 3 kg arba daugiau F dujų (šis reikalavimas netaikomas hermetiškas užsandarintas sistemas turinčiai įrangai, kurios etiketėje tai nurodyta ir kurioje yra mažiau kaip 6 kg fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų),
- at least once every six months for applications containing 30 kg or more of F gases,
- bent kartą per šešis mėnesius, jeigu įrangoje yra 30 kg arba daugiau F dujų,
- at least once every three months for applications containing 300 kg or more of F gases.
- bent kartą per tris mėnesius, jeigu įrangoje yra 300 kg arba daugiau F dujų.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with all parts of this criterion, together with a description of the boilers and their maintenance programme, and details of the persons/companies carrying out the maintenance, and what is checked during the maintenance.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties visoms šio kriterijaus dalims deklaraciją, katilų ir jų techninės priežiūros plano aprašą, informaciją apie techninę priežiūrą atliekančius asmenis ir (arba) bendroves ir informaciją apie tai, kas tikrinama per techninę priežiūrą.
For air conditioning systems containing 3 kg or more of F gases the applicant shall provide records on the quantity and type of F gases installed, any quantities added and the quantity recovered during maintenance, servicing and final disposal as well as the identification of the company or technician who performed the servicing or maintenance, as well as the dates and results of the leakage checks and relevant information specifically identifying the separate stationary equipment with more than 30 kg of F gases.
Kalbant apie oro kondicionavimo sistemas, kuriose yra 3 kg arba daugiau F dujų, pareiškėjas pateikia duomenis apie įrangoje esančių F dujų kiekį ir rūšį, bet kokius papildomus kiekius ir kiekį, atgautą per techninę priežiūrą, aptarnavimą ir galutinį šalinimą, taip pat nurodo, kokia įmonė arba specialistas atliko aptarnavimą arba techninę priežiūrą, ir pateikia protėkio patikrų datas, rezultatus bei susijusią informaciją, kurioje konkrečiai apibūdinama atskira stacionari įranga, kurioje yra daugiau kaip 30 kg F dujų.
25. Policy setting and environmental programme
25. Politikos nustatymas ir aplinkosaugos programa
The management shall have an environmental policy and shall draw up a simple environmental policy statement and a precise action programme to ensure the application of the environmental policy.
Stovyklavietės administracija yra suformavusi aplinkosaugos politiką ir parengia įprastą aplinkosaugos politikos pareiškimą bei tikslią veiksmų programą, kad būtų užtikrintas aplinkosaugos politikos taikymas.
The action programme shall identify targets on environmental performance regarding energy, water, chemicals and waste, which shall be set every two years, taking into consideration the optional criteria and the data collected where available. It shall identify the person who will act as the environmental manager of the campsite and who is in charge of taking the necessary actions and reaching the targets. The environmental policy shall be available for consultation by the public. Comments and feedback from guests collected by means of a questionnaire or check list shall be taken into account.
Veiksmų programoje kas dvejus metus nustatomi aplinkosauginio veiksmingumo tikslai, susiję su energijos, vandens ir cheminių medžiagų vartojimu bei atliekų susidarymu, atsižvelgiant į neprivalomuosius kriterijus ir surinktus turimus duomenis. Joje nurodomas asmuo, kuris eis stovyklavietės aplinkosaugos vadybininko pareigas ir bus atsakingas už tai, kad būtų imamasi būtinų priemonių ir įgyvendinami tikslai. Visuomenei suteikiama galimybė pateikti pastabų dėl aplinkosaugos politikos. Atsižvelgiama į svečių pastabas ir atsiliepimus, surinktus naudojant klausimyną arba kontrolinį sąrašą.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with a copy of the environmental policy or the policy statement and action programme, and procedures for taking into account input from guests.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją ir aplinkosaugos politikos aprašo arba politikos pareiškimo ir veiksmų programos kopijas bei tvarkos, kuria vadovaujantis atsižvelgiama į svečių pastabas, aprašą.
26. Staff training
26. Darbuotojų mokymas
The campsite shall provide information and training to the staff, including written procedures or manuals, to ensure the application of environmental measures and to raise awareness of environmentally responsible behaviour. In particular, the following issues shall be taken into consideration:
Stovyklavietėje darbuotojams teikiama informacija ir jie yra mokomi; darbuotojams taip pat įteikiami tvarkos aprašai arba vadovai, kuriais siekiama užtikrinti, kad būtų taikomos aplinkosaugos priemonės ir didėtų supratimas apie aplinkai palankų elgesį. Ypač atsižvelgiama į šiuos klausimus, susijusius su:
Concerning energy saving:
energijos taupymu:
- Staff shall be trained on how to save energy.
- darbuotojai mokomi taupyti energiją,
Concerning water saving:
vandens taupymu:
- Staff shall be trained to check every day for visible leaks and to take appropriate action as necessary.
- darbuotojai mokomi kasdien tikrinti, ar neteka vanduo, ir prireikus imtis atitinkamų veiksmų,
- Flowers and outside areas shall normally be watered before high sun or after sunset, where regional or climatic conditions make it appropriate.
- gėlės ir lauko teritorijos paprastai laistomos ryte arba po saulėlydžio, atsižvelgiant į regionines ar klimato sąlygas,
- Staff shall be informed of the campsite’s policy regarding criterion 14 about towel change and be instructed how to comply with it.
- darbuotojams pranešama apie stovyklavietės politiką, susijusią su 14 kriterijumi dėl rankšluosčių keitimo, ir jie mokomi šio kriterijaus laikytis,
Concerning chemical substances:
cheminėmis medžiagomis:
- Staff shall be trained not to exceed the recommended amount of detergent and disinfectant indicated on the packaging.
- darbuotojai mokomi neviršyti rekomenduojamo valymo ir dezinfekavimo priemonių kiekio, nurodyto ant pakuotės,
Concerning waste:
atliekomis:
- Staff shall be trained to collect, separate and bring to appropriate disposal waste into the categories that can be handled separately by the local or national waste management facilities as defined by criterion 19.
- darbuotojai mokomi atliekas rinkti, rūšiuoti ir dėti į atitinkamus konteinerius pagal atliekų rūšis, kad surūšiuotas atliekas būtų galima atskirai tvarkyti vietos arba nacionalinių atliekų tvarkymo įrenginiuose, kaip nustatyta 19 kriterijumi,
- Staff shall be trained to collect, separate and bring to appropriate disposal hazardous waste as listed in Decision 2000/532/EC and defined by criterion 19.
- darbuotojai mokomi rinkti, rūšiuoti ir dėti į atitinkamus konteinerius atitinkamai šalinti pavojingas atliekas, išvardytas Sprendime 2000/532/EB ir apibrėžtas 19 kriterijumi.
Adequate training shall be provided to all new staff within four weeks of starting employment and for all staff at least once a year.
Visi nauji darbuotojai tinkamai mokomi per keturias savaites nuo įdarbinimo, o visi darbuotojai – bent kartą per metus.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with details of the training programme, its content, and an indication of which staff have received what training and when. The applicant shall provide also copies of procedures and staff communication concerning all mentioned issues.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją ir išsamią informaciją apie mokymo programą bei jos turinį ir informaciją apie tai, kurie darbuotojai buvo atitinkamai mokomi ir kada tas mokymas vyko. Pareiškėjas taip pat pateikia su visais minėtais klausimais susijusios tvarkos aprašo ir informacijos darbuotojams kopijas.
27. Information to guests
27. Informacija svečiams
The campsite shall provide information to the guests, including conference participants, on its environmental policy, including safety and fire safety aspects, inviting them to contribute to its implementation. The information conveyed to the guests shall refer to the actions taken on behalf of its environmental policy and provide information about the Community eco-label. This information shall be actively given to the guests at the reception, together with a questionnaire covering their views about the environmental aspects of the campsite. Notices inviting guests to support the environmental objectives shall be visible to the guests, especially in the common areas and the rental accommodation.
Svečiams, įskaitant konferencijų dalyvius, stovyklavietėje teikiama informacija apie aplinkosaugos politiką, įskaitant saugos ir priešgaisrinės apsaugos aspektus, raginant svečius prisidėti prie šios politikos įgyvendinimo. Svečiams pateiktoje informacijoje nurodomi veiksmai, kurių imamasi atsižvelgiant į aplinkosaugos politiką, ir pateikiama informacija apie Bendrijos ekologinį ženklą. Informacija svečiams aktyviai teikiama registratūroje kartu su klausimynu, kuriame prašoma pateikti nuomonę dėl stovyklavietės aplinkosaugos aspektų. Užrašai, kuriais svečiai raginami remti aplinkosaugos tikslus, yra svečiams aiškiai matomi, visų pirma bendrose patalpose ir nuomojamose gyvenamosiose patalpose.
Specific actions for the different areas shall be:
Skirtingose srityse imamasi šių konkrečių veiksmų, susijusių su:
Concerning energy:
energija:
- Where applicable, according to criteria 7 and 8, inform guests on switching off heating/air conditioning and lights.
- tam tikrais atvejais, remiantis 7 ir 8 kriterijais, svečiams pranešama apie šildymo ir (arba) oro kondicionavimo bei šviesų išjungimą,
Concerning water and waste water:
vandeniu ir nuotekomis:
- In the sanitary areas and bathrooms there shall be adequate information to the guest on how to help the campsite to save water.
- sanitarinėse patalpose ir vonios kambariuose svečiams pateikiama reikiama informacija, kaip padėti stovyklavietėje taupyti vandenį,
- The guest shall be invited to inform the staff of any leak.
- svečiai raginami pranešti darbuotojams apie bet kokį nuotėkį,
- In the toilets, signs shall request guests to dispose of their waste into the waste bins instead of the toilets.
- tualetuose svečiai ženklais raginami mesti atliekas į šiukšlių dėžes, o ne į unitazus,
- Guests shall be informed about the necessities and obligations of correct disposal of the waste water from their mobile means of lodging.
- svečiai informuojami apie būtinybę ir pareigą tinkamai šalinti nuotekas iš gyvenamųjų automobilių,
Concerning waste:
atliekomis:
- The guest shall be informed about the waste reduction policy of the campsite and the use of quality product alternatives to disposable and single portion products, and should be encouraged to use non-disposable products, in case where any legislation requires the use of disposable products.
- svečiams pranešama apie stovyklavietės atliekų mažinimo politiką ir geros kokybės gaminių naudojimą vietoje vienkartinio naudojimo bei vienos porcijos gaminių; svečius reikėtų skatinti naudoti nevienkartinio naudojimo gaminius, išskyrus atvejus, kai kokiu nors teisės aktu reikalaujama naudoti vienkartinio naudojimo gaminius,
- They shall be informed how and where they can separate waste according to local or national systems within the areas belonging to the campsite and where to dispose of their hazardous substances.
- svečiams pranešama, kaip ir kur jie gali rūšiuoti atliekas pagal vietos ir nacionalines sistemas teritorijose, kurios priklauso stovyklavietei, ir kur šalinti pavojingas medžiagas.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with copies of the information signs and notices provided for the guests, and indicate its procedures for distributing and collecting the information and the questionnaire, and for taking the feedback into account.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją ir svečiams skirtų informacinių ženklų ir užrašų kopijas, taip pat nurodo informacijos ir klausimyno platinimo bei surinkimo ir atsižvelgimo į atsiliepimus tvarką.
28. Energy and water consumption data
28. Suvartoto energijos ir vandens kiekio duomenys
The campsite shall have procedures for collecting and monitoring data on overall energy consumption (kWh), electricity and other energy sources consumption (kWh), and water consumption (litres).
Stovyklavietėje taikoma tvarka, pagal kurią kaupiami ir stebimi duomenys apie bendrą suvartotą energijos kiekį (kWh), suvartotą elektros energijos ir iš kitų energijos šaltinių gaunamos energijos kiekį (kWh) ir suvartotą vandens kiekį (litrais).
Data shall be collected where possible, monthly or at least yearly, for the period when the campsite is open, and shall also be expressed as consumption per overnight stay and per m2 of indoor area.
Jeigu įmanoma, kas mėnesį ar bent kas metus kaupiami to laikotarpio, kai stovyklavietė atidaryta, duomenys, jie išreiškiami suvartojamu kiekiu, tenkančiu vienai nakvynei ir patalpų ploto vienam kvadratiniam metrui.
The campsite shall report the results yearly to the Competent Body that assessed the application.
Kiekvienais metais stovyklavietės paslaugų teikėjas šiuos rezultatus perduoda kompetentingai institucijai, atlikusiai paraiškos vertinimą.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with a description of the procedures. On application, the applicant shall provide the data for the above-listed consumptions for at least the previous six months (if available), and thereafter shall provide this data every year for the previous year or opening period. For the residential area (long term stay), the number of overnight stays can be based on an estimation by the campsite owner.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją ir taikomos tvarkos aprašą. Pateikdamas paraišką, pareiškėjas pateikia bent šešių ankstesnių mėnesių pirmiau išvardytų suvartojimo apimčių duomenis (jeigu turi), o vėliau kiekvienais metais pateikia praėjusių metų arba laikotarpio, kuriuo stovyklavietė buvo atidaryta, duomenis. Nakvynių gyvenamosiose patalpose (ilgalaikės viešnagės) skaičius gali būti nustatomas remiantis stovyklavietės savininko apskaičiavimais.
29. Other data collection
29. Kitų duomenų kaupimas
The campsite shall have procedures for collecting and monitoring data on consumption of chemicals expressed in kg and/or litres specifying if the product is concentrated or not and the quantity of waste produced (litres and/or kg of unsorted waste).
Stovyklavietėje taikoma tvarka, pagal kurią kaupiami ir stebimi duomenys apie suvartojamą cheminių medžiagų kiekį (kilogramais ir (arba) litrais), nurodant, ar gaminys yra koncentruotas, ar ne, taip pat nurodant susidariusių atliekų kiekį (nerūšiuotų atliekų litrais ir (arba) kilogramais).
Data shall be collected where possible, monthly or at least yearly, and shall also be expressed as consumption or production per overnight stay and per m2 of indoor area.
Jeigu įmanoma, duomenys kaupiami kas mėnesį ar bent kas metus ir išreiškiami suvartojamu arba susidarančiu kiekiu, tenkančiu vienai nakvynei ir patalpų ploto vienam kvadratiniam metrui.
The campsite shall report the results yearly to the Competent Body that assessed the application.
Kiekvienais metais stovyklavietės paslaugų teikėjas šiuos rezultatus perduoda kompetentingai institucijai, atlikusiai paraiškos vertinimą.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with a description of the procedures. On application, the applicant shall provide the data for the above-listed consumptions for at least the previous six months (if available), and thereafter shall provide this data every year for the previous year or opening period. The applicant shall specify the services offered and if laundry is cleaned on the premises.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją ir taikomos tvarkos aprašą. Pateikdamas paraišką, pareiškėjas pateikia bent šešių ankstesnių mėnesių pirmiau išvardytų suvartojimo apimčių duomenis (jeigu turi), o vėliau kiekvienais metais pateikia praėjusių metų arba laikotarpio, kai stovyklavietė buvo atidaryta, duomenis. Pareiškėjas nurodo, kokios paslaugos yra teikiamos ir ar skalbiniai skalbiami stovyklavietėje.
30. Information appearing on the eco-label
30. Ekologiniame ženkle pateikiama informacija
Box 2 of the eco-label shall contain the following text:
Ekologinio ženklo 2 laukelyje pateikiamas šis tekstas:
- This campsite is actively taking measures to use renewable energy sources, save energy and water, to reduce waste, to improve the local environment.
- Šioje stovyklavietėje aktyviai imamasi priemonių siekiant naudoti atsinaujinančiuosius energijos šaltinius, taupyti energiją bei vandenį, mažinti atliekų kiekį ir gerinti vietos aplinką.
Assessment and verification: The applicant shall provide a sample of how they will use the label, together with a declaration of compliance with this criterion.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia pavyzdį, kaip bus naudojamas ženklas, ir atitikties šiam kriterijui deklaraciją.
SECTION B
B SKIRSNIS
OPTIONAL CRITERIA REFERRED TO IN ARTICLE 2, PARAGRAPHS 1 AND 2
NEPRIVALOMIEJI KRITERIJAI, NURODYTI 2 STRAIPSNIO 1 IR 2 DALYSE
Each of the criteria set out in this Section has been attributed a value expressed in points or fractions of points. In order to qualify for award of the eco-label, campsites must score a minimum number of points. If the campsite does not offer other accommodations suitable for the provision of shelter to lodgers as part of its services, the minimum score required is 20; if it does, the minimum score required is 24.
Kiekvienam iš šiame skirsnyje nurodytų kriterijų suteikiama tam tikra vertė, išreikšta balais arba balų dalimis. Kad stovyklavietėms būtų suteiktas ekologinis ženklas, jos turi būti įvertintos mažiausiu privalomu balų skaičiumi. Jeigu stovyklavietėje nesiūloma kitų nuomininkams apgyvendinti tinkamų patalpų, kurios yra teikiamų paslaugų dalis, mažiausias privalomas surinkti balų skaičius yra 20; jeigu stovyklavietėje tokios patalpos siūlomos, minimalus privalomas balų skaičius yra 24.
The total score required shall be increased by 3 points for each of the following additional services which are offered that are under the management or ownership of the campsite:
Bendras reikiamų balų skaičius didinamas 3 balais už kiekvieną iš šių papildomų siūlomų paslaugų, kurias teikia stovyklavietės administracija arba jos savininkai:
- Food services (including breakfast);
- maitinimo paslaugos (įskaitant pusryčius),
- Leisure/fitness activities, which include saunas, swimming pools and all other such facilities which are within the campsite grounds. If the leisure/fitness activities consist in a wellness centre, the score required shall be increased by 5 points, instead of 3;
- laisvalaikio ir (arba) sveikatingumo veikla, kuriai vykdyti naudojamos saunos, baseinai ir visi kiti panašūs įrenginiai, esantys stovyklavietės teritorijoje; jeigu laisvalaikio ir (arba) sveikatingumo veikla vykdoma sveikatingumo centre, reikiamas balų skaičius padidinamas 5, o ne 3 balais,
- Green areas which are not part of the campsite structure, such as parks, woods and gardens which are open to guests.
- žaliosios zonos, nepriklausančios stovyklavietei, pavyzdžiui, svečiams atviri parkai, miškai ir sodai.
ENERGY
ENERGIJA
31. Generation of electricity through renewable energy sources (up to 4 points)
31. Atsinaujinančiųjų energijos šaltinių naudojimas elektros energijai gaminti (iki 4 balų)
The campsite shall have a photovoltaic (solar panel) or local hydroelectric system, geothermal, biomass or wind power electricity generation that supplies or will supply at least 20 % of the overall electricity consumption per year (2 points).
Stovyklavietėje įrengta fotovoltinė (saulės baterijų) sistema arba vietos hidroelektrinė, geoterminių šaltinių, biomasės arba vėjo jėgainės, kurios tiekia arba ateityje tieks bent 20 % visos per metus suvartojamos elektros energijos (2 balai).
The campsite shall introduce into the grid a net amount of electrical energy produced from renewable energy sources (2 points).
Stovyklavietėje į energetinę sistemą įvedamas grynasis elektros energijos, gaminamos iš atsinaujinančiųjų energijos šaltinių, kiekis (2 balai).
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with documentation on the photovoltaic, hydroelectric, geothermal, biomass or wind power system and data on both its potential and actual output and documentation regarding the electricity flows from and to the grid as proof of any net contribution or electricity from renewable energy sources to the grid.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją ir fotovoltinės sistemos, hidroelektrinės, geoterminių šaltinių, biomasės arba vėjo jėgainių dokumentus bei duomenis apie jų galimą ir faktinę gamybos apimtį, taip pat elektros srautų iš energetinės sistemos ir į ją dokumentus, iš kurių matyti grynasis iš atsinaujinančiųjų energijos šaltinių pagamintos elektros energijos kiekis, patenkantis į energetinę sistemą.
32. Energy from renewable energy sources (up to 2 points)
32. Iš atsinaujinančiųjų energijos šaltinių gaunama energija (iki 2 balų)
At least 70 % of the total energy used to heat or cool either the rooms or to heat sanitary water shall come from renewable energy sources. (1,5 points, 2 points for 100 % of the campsite’s energy used for that purpose, coming from renewable energy sources).
Ne mažiau kaip 70 % visos energijos, suvartojamos kambariams šildyti ar vėsinti arba sanitarinėms reikmėms skirtam karštam vandeniui šildyti, gaunama iš atsinaujinančiųjų energijos šaltinių. (1,5 balo, 2 balai už 100 % stovyklavietėje tuo tikslu vartojamą energiją, gaunamą iš atsinaujinančiųjų energijos šaltinių).
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with data on the energy consumed in heating rooms and hot water and documentation showing that at least 70 % or 100 % of this energy comes from renewable energy sources.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją ir duomenis apie energiją, suvartojamą kambariams ir vandeniui šildyti, taip pat dokumentus, iš kurių matyti, kad bent 70 % arba 100 % šios energijos gaunama iš atsinaujinančiųjų energijos šaltinių.
33. Boiler energy efficiency (1,5 points)
33. Katilo energijos vartojimo efektyvumas (1,5 balo)
The campsite shall have a four-star boiler(s) as defined by Directive 92/42/EEC.
Stovyklavietėje yra keturių žvaigždučių katilas (-ai); jo (jų) apibrėžtis pateikta Direktyvoje 92/42/EB.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with adequate documentation.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją ir atitinkamus dokumentus.
34. Boiler NOx emissions (1,5 points)
34. NOx išmetimas iš katilo (1,5 balo)
The boiler(s) shall be class 5 of the EN 297 prA3 norm regulating NOx emissions, and shall emit less than 60 mg NOx/kWh (gas condensing boilers) or 70 mg NOx/kWh (non-condensing gas boilers up to nominal output of 120 kW).
Katilas (-ai) yra 5 klasės pagal EN 297 prA3 normą, kuria reglamentuojamas išmetamų NOx kiekis; išmetama mažiau kaip 60 mg NOx/kWh (garus kondensuojantys dujiniai katilai) arba 70 mg NOx/kWh (garų nekondensuojantys dujiniai katilai, kurių nominalioji galia ne didesnė kaip 120 kW).
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with a report or technical specifications from the professional technicians responsible for the sale and/or maintenance of the boiler.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją ir už katilo pardavimą ir (arba) techninę priežiūrą atsakingų profesionalių specialistų parengtą ataskaitą arba technines specifikacijas.
35. District heating (1,5 points)
35. Centralizuotas šildymas (1,5 balo)
The heating of the campsite shall be provided by efficient district heating, for the purposes of the eco-label defined as follows.
Kad stovyklavietei būtų suteiktas ekologinis ženklas, stovyklavietėje tiekiamas efektyviu energijos vartojimu grindžiamas centralizuotas šildymas, kaip nurodyta toliau.
Generation of heat is done either in high efficiency cogeneration units as defined by Directive 2004/8/EC and any other Commission instruments adopted in application of that Directive, or in heat only boilers with an efficiency that matches or surpasses the applicable reference value established by Commission Decision 2007/74/EC [15].
Šiluma gaminama arba didelio naudingumo termofikacijos įrenginiuose, apibrėžtuose Direktyvoje 2004/8/EB ir ir kituose Komisijos aktuose, priimtuose taikant tą Direktyvą, arba tik šilumai gaminti skirtuose katiluose, kurių naudingumas yra lygus arba didesnis už taikytinas atskaitines vertes, nustatytas Komisijos sprendime 2007/74/EB [15];
And in addition:
be to,
- The pipes in the district heating distribution network shall meet the requirements as laid out in the applicable CEN standards for such pipes.
- centralizuoto šildymo skirstymo tinklo vamzdžiai atitinka reikalavimus, nustatytus tokiems vamzdžiams taikomuose Europos standartizacijos komiteto standartuose.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with documentation showing connection to the district heating.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją ir dokumentus, kuriais įrodomas prisijungimas prie centralizuoto šildymo sistemos.
36. Combined heat and power — cogeneration (1,5 points)
36. Bendra elektros energijos ir šilumos gamyba (termofikacija) (1,5 balo)
Electricity and heating of the sanitary facilities, common areas and rental accommodation shall be provided by a high efficiency cogeneration unit according to Directive 2004/8/EC. If the campsite service has such cogeneration unit on site its output of heat and electricity shall supply at least 70 % of the total heat and electricity consumption on site. The supply shall be calculated in accordance with the methodology provided by Directive 2004/8/EC.
Pagal Direktyvą 2004/8/EB sanitarinėms patalpoms, bendroms patalpoms ir nuomojamoms gyvenamosioms patalpoms tiekiama elektros energija ir šiluma gaminama didelio naudingumo termofikacijos įrenginyje. Jeigu stovyklavietės paslaugų teikėjas turi tokį termofikacijos įrenginį vietoje, jo pagamintas šilumos ir elektros energijos kiekis sudaro ne mažiau kaip 70 % visos vietoje suvartojamos šilumos ir elektros energijos. Šis kiekis apskaičiuojamas pagal Direktyvoje 2004/8/EB nustatytą metodą.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with documentation on the combined heat and power plant.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją ir bendros elektros energijos ir šilumos gamybos jėgainės dokumentus.
37. Heat pump (up to 2 points)
37. Šilumos siurblys (iki 2 balų)
The campsite shall have a heat pump providing heat and/or air conditioning (1,5 points). The campsite shall have a heat pump with the Community eco-label or another ISO type I eco-label (2 points).
Stovyklavietėje yra šilumos siurblys, kuriuo tiekiama šiluma ir (arba) oro kondicionavimas (1,5 balo). Stovyklavietėje esantis šilumos siurblys turi Bendrijos ekologinį ženklą arba kitą ISO I tipo ekologinį ženklą (2 balai).
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with documentation on the heat pump.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją ir šilumos siurblio dokumentus.
38. Heat recovery (up to 1,5 points)
38. Šilumos atgavimas (iki 1,5 balo)
The campsite shall have a heat recovery system for 1 (1 point) or 2 (1,5 points) of the following categories: refrigeration systems, ventilators, washing machines, dishwashers, swimming pool(s), sanitary waste water.
Stovyklavietėje įrengta šių vienos (1 balas) arba dviejų (2 balai) kategorijų šilumos atgavimo sistema: šaldymo sistemų, ventiliatorių, skalbyklių, indų plovyklių, baseino (-ų), sanitarinės veiklos nuotekų.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with documentation on the heat recovery systems.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją ir šilumos atgavimo sistemų dokumentus.
39. Thermoregulation (1,5 points)
39. Temperatūros reguliavimas (1,5 balo)
The temperature in every common area and rental accommodation shall be individually regulated.
Kiekvienos bendrojo naudojimo patalpos ir nuomojamos gyvenamosios patalpos temperatūra reguliuojama atskirai.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with documentation on the thermoregulatory systems.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją ir temperatūros reguliavimo sistemų dokumentus.
40. Energy performance audits for buildings (1,5 points)
40. Pastatų energinio naudingumo auditas (1,5 balo)
The campsite service shall be subject to a biannual energy performance audit by an independent expert and implement at least two recommendations on improving the energy performance resulting from the audit.
Stovyklavietėje nepriklausomas ekspertas du kartus per metus atlieka energinio naudingumo auditą ir įgyvendinamos bent dvi auditoriaus pateiktos energinio naudingumo didinimo rekomendacijos.
Assessment and verification: the applicant shall provide the energy performance audit report and provide detailed documentation on how the campsite has fulfilled this criterion.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia energinio naudingumo audito ataskaitą ir išsamius dokumentus apie tai, kaip stovyklavietėje laikomasi šio kriterijaus.
41. Air conditioning (up to 2 points)
41. Oro kondicionavimas (iki 2 balų)
All household air conditioner in the campsite have an energy efficiency 15 % higher than the threshold to qualify for class A in Directive 2002/31/EC (1,5 points). All household air conditioners in the campsite have an energy efficiency 30 % or higher than the threshold to qualify for class A in Directive 2002/31/EC (2 points).
Visų stovyklavietės buitinių oro kondicionierių energijos vartojimo efektyvumas 15 % didesnis nei mažiausia A klasės riba, nustatyta Direktyvoje 2002/31/EB (1,5 balo). Visų stovyklavietės buitinių oro kondicionierių energijos vartojimo efektyvumas yra 30 % arba didesnis nei mažiausia A klasės riba, nustatyta Direktyvoje 2002/31/EB (2 balai).
This criterion does not apply to appliances that can also use other energy sources, air-to-water and water-to-water appliances, or units with an output (cooling power) greater than 12 kW.
Šis kriterijus netaikomas tiems įtaisams, kuriuose galima naudoti ir kitus energijos šaltinius, įtaisams oras – vanduo ir vanduo – vanduo arba įrenginiams, kurių galia (aušinimo galia) didesnė kaip 12 kW.
Assessment and verification: The applicant shall provide relevant documentation showing compliance with the criterion.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia reikiamus dokumentus, iš kurių matyti, kad šio kriterijaus laikomasi.
42. Automatic switching-off of air conditioning and heating systems (1,5 points)
42. Oro kondicionavimo ir šildymo sistemų automatinis išjungimas (1,5 balo)
There shall be an automatic system that turns off the air conditioning and heating of rental accommodation when windows are open.
Įrengta automatinė sistema, kuria išjungiamas nuomojamųjų patalpų oro kondicionavimas ir šildymas, kai langai yra atidaryti.
Assessment and verification: The applicant shall provide technical specification from the professional technicians responsible for the installation sale and/or maintenance of the air conditioning system.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia už oro kondicionavimo sistemos įrengimą, pardavimą ir (arba) techninę priežiūrą atsakingų profesionalių specialistų parengtą techninę specifikaciją.
43. Bioclimatic architecture (3 points)
43. Bioklimato architektūra (3 balai)
Buildings on the campsite ground shall be built according to bioclimatic architectural principles.
Stovyklavietės teritorijoje esantys pastatai pastatyti laikantis bioklimato architektūros principų.
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate documentation.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas išsamiai paaiškina, kaip stovyklavietė atitinka šį kriterijų, ir pateikia atitinkamus dokumentus.
44. Energy efficient refrigerators (1 point), ovens (1 point) dishwashers (1 point), washing machines (1 point), dryers/tumblers (1 point) and office equipment (maximum of 3 points)
44. Efektyviai energiją naudojantys šaldytuvai (1 balas), orkaitės (1 balas), indų plovyklės (1 balas), skalbyklės (1 balas), džiovyklės ir (arba) būgninės džiovyklės (1 balas) ir raštinės įranga (daugiausia 3 balai)
(a) (1 point): All household refrigerators shall be of Class A+ or A++ efficiency according to Commission Directive 94/2/EC [16], and all frigo or mini-bars shall be at least class B efficiency.
a) (1 balas) Visi buitiniai šaldytuvai yra A+ arba A++ energijos vartojimo efektyvumo klasės, kaip nustatyta Komisijos direktyvoje 94/2/EB [16], o visi šaldytuvai-barai ar minibarai – bent B energijos vartojimo efektyvumo klasės.
Assessment and verification: The applicant shall provide documentation indicating the energy class of all the refrigerators and frigo or mini-bars.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia dokumentus, kuriuose nurodoma visų šaldytuvų ir šaldytuvų-barų ar minibarų energijos vartojimo efektyvumo klasė.
(b) (1 point): All household electric ovens shall be of class A energy efficiency as laid down in Directive 2002/40/EC [17].
b) (1 balas) Visos buitinės elektrinės orkaitės yra A energijos vartojimo efektyvumo klasės, kaip nustatyta Komisijos direktyvoje 2002/40/EB [17].
Assessment and verification: The applicant shall provide documentation indicating the energy class of all the household electric ovens.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia dokumentus, kuriuose nurodyta visų buitinių elektrinių orkaičių energijos vartojimo efektyvumo klasė.
Note: The criterion does not apply to ovens not operated with electric energy or otherwise not covered by Commission Directive 2002/40/EC (e.g. industrial ovens).
Pastaba. Šis kriterijus netaikomas orkaitėms, kurios veikia vartodamos ne elektros energiją arba kurioms netaikoma Komisijos direktyva 2002/40/EB (pavyzdžiui, pramoninėms krosnims).
(c) (1 point): All household dishwashers shall be of class A energy efficiency as laid down in Commission Directive 97/17/EC [18].
c) (1 balas) Visos buitinės indų plovyklės yra A energijos vartojimo efektyvumo klasės, kaip nustatyta Komisijos direktyvoje 97/17/EB [18].
Assessment and verification: The applicant shall provide documentation indicating the energy class of all the dishwashers.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia dokumentus, kuriuose nurodyta visų indų plovyklių energijos vartojimo efektyvumo klasė.
Note: The criterion does not apply to dishwashers not covered by Directive 97/17/EC (e.g. industrial dishwashers).
Pastaba. Šis reikalavimas netaikomas indų plovyklėms, kurioms netaikoma Direktyva 97/17/EB (pavyzdžiui, pramoninėms indų plovyklėms).
(d) (1 point): All household washing machines shall be of class A energy efficiency as laid down in Commission Directive 95/12/EC [19].
d) (1 balas) Visos buitinės skalbyklės yra A energijos vartojimo efektyvumo klasės, kaip nustatyta Komisijos direktyvoje 95/12/EB [19].
Assessment and verification: The applicant shall provide documentation indicating the energy class of all the washing machines.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia dokumentus, kuriuose nurodyta visų skalbyklių energijos vartojimo efektyvumo klasė.
Note: The criterion does not apply to washing machines not covered by Directive 95/12/EC (e.g. industrial washing machines).
Pastaba. Šis reikalavimas netaikomas skalbyklėms, kurioms netaikoma Direktyva 95/12/EB (pavyzdžiui, pramoninėms skalbyklėms).
(e) (1 point): At least 80 % of office equipment (PCs, monitors, faxes, printers, scanners, photocopying machines) shall qualify for the energy star as laid down in Regulation (EC) No 106/2008 of the European Parliament and of the Council [20] and in Commission Decision 2003/168/EC [21].
e) (1 balas) Ne mažiau kaip 80 % raštinės įrangos (asmeninių kompiuterių, monitorių, telefakso aparatų, spausdintuvų, skaitytuvų, kopijavimo aparatų) atitinka ženklo Energy Star suteikimo reikalavimus, nustatytus Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 106/2008 [20] ir Komisijos sprendime 2003/168/EB [21].
Assessment and verification: The applicant shall provide documentation indicating the qualification for the energy star of the office equipment.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia dokumentus, kuriuose nurodoma, kad raštinės įranga atitinka ženklo Energy Star suteikimo reikalavimus.
(f) (1 point): All electric tumble driers shall be class A energy efficiency as laid down in Commission Directive 95/13/EC [22].
f) (1 balas) Visos elektrinės būgninės džiovyklės yra A energijos vartojimo efektyvumo klasės, kaip nustatyta Komisijos direktyvoje 1995/13/EB [22].
Assessment and verification: The applicant shall provide documentation indicating the energy class of all electric tumble driers.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia dokumentus, kuriuose nurodyta visų elektrinių būgninių džiovyklių energijos vartojimo efektyvumo klasė.
Note: The criterion does not apply to electric tumble driers not covered by Directive 95/13/EC (e.g. industrial tumble driers).
Pastaba. Šis kriterijus netaikomas toms elektrinėms būgninėms džiovyklėms, kurioms netaikoma Direktyva 1995/13/EB (pavyzdžiui, pramoninėms būgninėms džiovyklėms).
45. Electric hand and hair driers with proximity sensor (up to 2 points)
45. Elektriniai rankų ir plaukų džiovintuvai su artumo jutikliais (iki 2 balų)
All electric hand (1 point) and hair (1 point) driers shall be fitted with proximity sensors or have been awarded an ISO Type I eco-label.
Visuose elektriniuose rankų (1 balas) ir plaukų (1 balas) džiovintuvuose įrengtas artumo jutiklis arba jiems turi būti suteiktas ISO I tipo ekologinis ženklas.
Assessment and verification: The applicant shall provide appropriate supporting documentation of how the campsite fulfils this criterion.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitinkamus dokumentus, kuriais pagrindžiama, kaip stovyklavietė atitinka šį kriterijų.
46. Refrigerator positioning (1 point)
46. Šaldytuvo stovėjimo vieta (1 balas)
The kitchen, kiosk and shop refrigerator(s) shall be positioned and regulated according to energy saving principles, in order to reduce energy waste.
Virtuvinis, kioskų ir parduotuvių šaldytuvas (-ai) pastatytas (-i) ir reguliuojamas (-i) atsižvelgiant į elektros energijos taupymo principus, siekiant mažinti energijos eikvojimą.
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas išsamiai paaiškina, kaip stovyklavietė atitinka šį kriterijų.
47. Automatic switching off lights in rental accommodation (1,5 points)
47. Automatinis šviesos išjungimas nuomojamose patalpose (1,5 balo)
Automatic systems which turn the lights off when guests leave the accommodation shall be installed in 95 % of the campsite rental accommodation.
95 % stovyklavietės nuomojamų gyvenamųjų patalpų įrengtos automatinės sistemos, kuriomis išjungiama šviesa svečiams išėjus iš patalpų.
Assessment and verification: The applicant shall provide technical specification from the professional technicians responsible for the installation and/or maintenance of these systems.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia už šių sistemų įrengimą ir (arba) techninę priežiūrą atsakingų profesionalių specialistų parengtą techninę specifikaciją.
48. Sauna timer control (1 point)
48. Laikmačiai saunoje (1 balas)
All sauna units and hammams shall have a timer control or a staff procedure regulating the switching on/off.
Visi saunos ir turkiškų pirčių įrenginiai turi laikmačius arba įrenginių veikimo būdas yra toks, kad personalas reguliuoja įjungimą ir išjungimą.
Assessment and verification: The applicant shall provide technical specification from the professional technicians responsible for the installation and/or maintenance of these systems.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia už šių sistemų įrengimą ir (arba) techninę priežiūrą atsakingų profesionalių specialistų parengtą techninę specifikaciją.
49. Swimming pool heating with renewable energy sources (up to 1,5 points)
49. Baseino šildymas iš atsinaujinančiųjų energijos šaltinių gaunama elektros energija (iki 1,5 balo)
Energy used to heat swimming pool water shall come from renewable energy sources. At least 50 %: 1 point, 100 %: 1,5 points.
Baseino vandeniui šildyti naudojama energija gaunama iš atsinaujinančiųjų energijos šaltinių (ne mažiau kaip 50 % – 1 balas, 100 % – 1,5 balo).
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with data on the energy consumed in heating swimming pool water and documentation showing the amount of energy used that comes from renewable energy sources.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją ir duomenis apie energiją, suvartotą šildant baseino vandenį, taip pat dokumentus, kuriuose nurodytas suvartotos energijos, gautos iš atsinaujinančiųjų energijos šaltinių, kiekis.
50. Automatic switching off outside lights (1,5 points)
50. Automatinis lauko šviesų išjungimas (1,5 balo)
Outside lighting not needed for security reasons shall be turned off automatically after a defined time, or be activated through a proximity sensor.
Lauko šviesos, kurios nėra reikalingos saugumo tikslais, automatiškai išsijungia praėjus nustatytam laikui arba įsijungia naudojant artumo jutiklį.
Assessment and verification: The applicant shall provide technical specification from the professional technicians responsible for the installation and/or maintenance of these systems.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia už šių sistemų įrengimą ir (arba) techninę priežiūrą atsakingų profesionalių specialistų parengtą techninę specifikaciją.
WATER
VANDUO
51. Use of rainwater (2 points) and recycled water (2 points)
51. Lietaus vandens (2 balai) ir išvalyto vandens (2 balai) naudojimas
(a) (2 points): Rainwater shall be collected and used for non-sanitary and non-drinking purposes.
a) (2 balai) Lietaus vanduo surenkamas ir naudojamas nesanitariniais tikslais ir ne kaip geriamasis vanduo.
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation, and appropriate assurances that the sanitary and drinking water supply is kept entirely separate.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas išsamiai paaiškina, kaip stovyklavietė atitinka šį kriterijų, taip pat pateikia atitinkamus pagrindžiamuosius dokumentus ir atitinkamas garantijas, kad sanitariniais tikslais naudojamo ir geriamojo vandens tiekimas yra visiškai atskirtas.
(b) (2 points): Recycled water shall be collected and used for non-sanitary and non-drinking purposes.
b) (2 balai) Išvalytas vanduo surenkamas ir naudojamas nesanitariniais tikslais ir ne kaip geriamasis vanduo.
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation and appropriate assurances that the sanitary and drinking water supply is kept entirely separate.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas išsamiai paaiškina, kaip stovyklavietė atitinka šį kriterijų, taip pat pateikia atitinkamus pagrindžiamuosius dokumentus ir atitinkamas garantijas, kad sanitariniais tikslais naudojamo ir geriamojo vandens tiekimas yra visiškai atskirtas.
52. Automatic watering systems for outside areas (1,5 points)
52. Automatinės lauko teritorijų laistymo sistemos (1,5 balo)
The campsite shall use an automatic system which optimises watering times and water consumption for outside plants/greening.
Stovyklavietėje naudojama automatinė sistema, kuria geriausiai nustatomas lauko augalų ir (arba) želdinių laistymo laikas bei jiems laistyti skirto vandens naudojimas.
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas išsamiai paaiškina, kaip stovyklavietė atitinka šį kriterijų, taip pat pateikia atitinkamus pagrindžiamuosius dokumentus.
53. Water flow from taps and shower heads (1,5 points)
53. Vandens srovė iš čiaupų ir dušų galvučių (1,5 balo)
The average flow from all taps and shower heads excluding bath taps and filling stations shall not exceed 8 litres/minute.
Vidutinė vandens srovė iš visų čiaupų ir dušų galvučių, išskyrus vonios čiaupus ir įpylimo įtaisus, neviršija 8 litrų per minutę.
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas išsamiai paaiškina, kaip stovyklavietė atitinka šį kriterijų, ir pateikia atitinkamus pagrindžiamuosius dokumentus.
54. WC flushing (1,5 points)
54. Vandens nuleidimas tualetuose (1,5 balo)
At least 95 % of WCs shall consume 6 litres per full flush or less.
Ne mažiau kaip 95 % tualetų vieną kartą visiškai nuleidus vandenį sunaudoja šešis litrus arba mažesnį kiekį vandens.
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas išsamiai paaiškina, kaip stovyklavietė atitinka šį kriterijų, ir pateikia atitinkamus pagrindžiamuosius dokumentus.
55. Dishwasher water consumption (1 point)
55. Indų plovyklių sunaudojamo vandens kiekis (1 balas)
The water consumption of the dishwashers (expressed as W(measured)) shall be lower or equal to the threshold as defined in the equation below using the same test method EN 50242 and programme cycle as chosen for Directive 97/17/EC:
Indų plovyklių sunaudojamo vandens kiekis (išreikštas kaip W(išmatuotasis)) yra mažesnis nei ribinė reikšmė arba lygus ribinei reikšmei, apibrėžtai toliau pateiktoje formulėje, naudojant tą patį bandymo metodą EN 50242 ir programos ciklą, pasirinktą Direktyvoje 97/17/EB:
W(measured) ≤ (0,625 × S) + 9,25
W(išmatuotasis)≤ (0,625 x S) + 9,25,
where:
kur:
W(measured) = the measured water consumption of the dishwasher in litres per cycle, expressed to the first decimal,
W(išmatuotasis) = išmatuotasis indų plovyklės sunaudojamo vandens kiekis litrais per vieną ciklą, suapvalintas dešimtųjų tikslumu,
S = the applicable number of standard place settings of the dishwasher.
S = standartinis indų plovyklės plaunamų indų skaičius.
The criterion only applies to household dishwashers.
Šis kriterijus taikomas tik buitinėms indų plovyklėms.
Assessment and verification: The applicant shall provide technical specification from the professional technicians responsible for the manufacture, sale or maintenance of the dishwashers or evidence that the dishwashers have been awarded the Community eco-label.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia už indų plovyklių gamybą, pardavimą arba techninę priežiūrą atsakingų profesionalių specialistų parengtą techninę specifikaciją arba įrodymą, kad indų plovyklėms suteiktas Bendrijos ekologinis ženklas.
56. Washing machine water consumption (1 point)
56. Skalbyklių sunaudojamo vandens kiekis (1 balas)
The washing machines used within the campsite by guests and staff or those used by the campsite laundry service provider shall use no more than 12 litres of water per kg of wash-load measured according to EN 60456, using the same standard 60 °C cotton cycle as chosen for Directive 95/12/EC.
Skalbyklės, kurias stovyklavietėje naudoja svečiai ir darbuotojai arba stovyklavietės skalbimo paslaugų teikėjas, vienam skalbinių kilogramui išskalbti sunaudoja ne daugiau kaip 12 litrų vandens, matuojant pagal standartą EN 60456 bei naudojant tą patį standartinį medvilninių skalbinių skalbimo 60 °C temperatūros vandenyje ciklą, nustatytą Direktyvoje 95/12/EB.
Assessment and verification: The applicant shall provide technical specification from the professional technicians responsible for the manufacture, sale or maintenance of the washing machines or evidence that the washing machines have been awarded the Community eco-label. The campsite management shall provide technical documentation from its laundry service provider that their washing machine complies with the criterion.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia už skalbyklių gamybą, pardavimą ir (arba) techninę priežiūrą atsakingų profesionalių techninių specialistų parengtą techninę specifikaciją arba įrodymą, kad skalbyklėms suteiktas Bendrijos ekologinis ženklas. Stovyklavietės administracija pateikia skalbimo paslaugų teikėjo parengtus techninius dokumentus, kuriais patvirtinama, kad skalbimo paslaugų teikėjo naudojama skalbyklė atitinka šį kriterijų.
57. Tap water temperature and flow (1 point)
57. Čiaupo vandens temperatūra ir srovė (1 balas)
At least 95 % of taps shall allow a precise and prompt regulation of the water temperature and of the water flow.
Ne mažiau kaip 95 % vandens čiaupų galima tiksliai ir greitai reguliuoti vandens temperatūrą ir vandens srovę.
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas išsamiai paaiškina, kaip stovyklavietė atitinka šį kriterijų, ir pateikia atitinkamus pagrindžiamuosius dokumentus.
58. Shower timers (1,5 points)
58. Dušo laikmačiai (1,5 balo)
All showers in sanitary facilities/common areas shall have a timing/proximity device which interrupts water flow after a defined time or if not in use.
Sanitarinėse patalpose ir (arba) bendro naudojimo patalpose įrengti dušai turi laikmačius ir (arba) artumo jutiklius, kuriais automatiškai sustabdomas vandens tekėjimas praėjus tam tikram laikui arba kai dušu niekas nesinaudoja.
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas išsamiai paaiškina, kaip stovyklavietė atitinka šį kriterijų, ir pateikia atitinkamus pagrindžiamuosius dokumentus.
59. Swimming pool cover (1 point)
59. Baseino dangtis (1 balas)
At night or when the filled swimming pool is not used for more than a day, it shall be covered to prevent the cooling of the water in the pool and to reduce evaporation.
Naktį arba kai vandens pripildytas baseinas nenaudojamas ilgiau kaip dieną, jis uždengiamas, kad vanduo baseine neatvėstų ir mažiau garuotų.
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas išsamiai paaiškina, kaip stovyklavietė atitinka šį kriterijų, ir pateikia atitinkamus pagrindžiamuosius dokumentus.
60. De-icing (up to 1,5 points)
60. Sniego pašalinimas (iki 1,5 balo)
Where de-icing of roads is necessary, mechanical means or sand/gravel shall be used in order to make roads on the campsite ground safe in case of ice/snow (1,5 points).
Jeigu būtina nuo kelių nuvalyti sniegą, naudojamos mechaninės priemonės arba smėlis ir (arba) žvyras, kad stovyklavietėje esantys keliai būtų saugūs atsiradus ledui ir (arba) iškritus sniegui (1,5 balo).
If chemical de-icing is used, substances which do not contain more than 1 % chloride ion (Cl) (1 point) or de-icers that have been awarded the Community eco-label or other national or regional ISO type I eco-labels (1,5 points) shall be used.
Jeigu atliekamas cheminis sniego valymas, naudojamos medžiagos, kuriose yra ne daugiau kaip 1 % chlorido jonų (Cl-) (1 balas), arba sniego pašalinimo priemonės, kurioms suteiktas Bendrijos ekologinis ženklas arba kiti nacionaliniai ar regioniniai ISO I tipo ekologiniai ženklai (1,5 balo).
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas išsamiai paaiškina, kaip stovyklavietė atitinka šį kriterijų, ir pateikia atitinkamus pagrindžiamuosius dokumentus.
61. Indications on water hardness (up to 2 points)
61. Vandens kietumo nuorodos (iki 2 balų)
In proximity to sanitary areas/washing machines/dishwashers there shall be displayed explanations on local water hardness (1 point) to allow better use of detergents by guests and staff or an automatic dosage system (1 point) shall be used which optimises detergent use according to water hardness.
Greta sanitarinių patalpų, skalbyklių ir (arba) indų plovyklių pateikiami paaiškinimai dėl vandens kietumo (1 balas), kad svečiai ir darbuotojai galėtų parinkti tinkamesnių skalbimo priemonių, arba naudojama automatinė dozavimo sistema (1 balas), kuria optimizuojamas skalbimo priemonių naudojimas atsižvelgiant į vandens kietumą.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with relevant documentation showing how the guest is informed.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją ir atitinkamus dokumentus, iš kurių matyti, kaip svečiai informuojami.
62. Water saving urinals (1,5 points)
62. Mažiau vandens naudojantys pisuarai (1,5 balo)
All urinals shall use a waterless system or have a manual/electronic flushing system, which permits single flushing of every urinal only when used.
Visuose pisuaruose naudojama sistema be vandens, arba visi pisuarai turi rankinio valdymo arba elektroninę vandens nuleidimo sistemą, kuri suteikia galimybę nuleisti vandenį vieną kartą tik pasinaudojus pisuaru.
Assessment and verification: The applicant shall provide detailed supporting documentation of how the campsite fulfils this criterion.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia išsamius pagrindžiamuosius dokumentus, kuriuose nurodyta, kaip stovyklavietė atitinka šį kriterijų.
63. Indigenous species used for new outdoor planting (1 point)
63. Teritorijai apželdinti naudojamos vietos augalų rūšys (1 balas)
Any planting of outdoor areas with trees and hedges shall be composed of indigenous species of vegetation.
Apsodinant lauko teritoriją medžiais ir krūmais naudojami tik vietinių rūšių augalai.
Assessment and verification: The applicant shall provide the relevant specification of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation by an expert.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas tinkamai paaiškina, kaip stovyklavietės paslaugų teikėjas laikosi šio kriterijaus, ir pateikia atitinkamus eksperto parengtus pagrindžiamuosius dokumentus.
DETERGENTS AND DISINFECTANTS
VALYMO IR DEZINFEKAVIMO PRIEMONĖS
64. Detergents (up to 3 points)
64. Valymo priemonės (iki 3 balų)
At least 80 % by weight of hand dishwashing detergents and/or detergents for dishwashers and/or laundry detergent and/or all purpose cleaners and/or sanitary detergents and/or soaps and shampoos used by the campsite shall have been awarded the Community eco-label or other national or regional ISO Type I eco-labels (1 point for each of these categories of detergents up to a maximum of 3 points).
Ne mažiau kaip 80 % (masės) rankinio indų plovimo priemonių ir (arba) indų plovyklėms skirtų plovimo priemonių, ir (arba) skalbimo miltelių, ir (arba) universalios paskirties valymo priemonių, ir (arba) sanitarinių valymo priemonių, ir (arba) muilų ir šampūnų, kurie naudojami stovyklavietėje, suteiktas Bendrijos ekologinis ženklas arba kitas nacionalinis ar regioninis ISO I tipo ekologinis ženklas (po vieną balą už kiekvieną iš šių valymo priemonių kategorijų, daugiausia 3 balai).
Assessment and verification: The applicant shall provide data and documentation (including relevant invoices) indicating the quantities of such products used and the quantities that have an eco-label.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia duomenis ir dokumentus (įskaitant atitinkamas sąskaitas faktūras), kuriuose nurodyti sunaudoti šių gaminių kiekiai ir ekologinį ženklą turinčių gaminių kiekiai.
65. Indoor and outdoor paints and varnishes (up to 2 points)
65. Patalpose ir lauke naudojami dažai ir lakai (iki 2 balų)
At least 50 % of the indoor and/or outdoor painting of structures and rental accommodation, excluding rental caravans and mobile homes, shall be done with indoor and/or outdoor paints and varnishes awarded the Community eco-label or other national or regional ISO Type I eco-labels (1 point for indoor, 1 for outdoor paints and varnishes).
Ne mažiau kaip 50 % dažomų pastatų arba nuomojamų gyvenamųjų patalpų, išskyrus nuomojamus automobilinius furgonus ir gyvenamuosius automobilius, vidus ir (arba) išorė dažoma naudojant patalpoms ir (arba) laukui skirtus dažus ir lakus, kuriems suteiktas Bendrijos ekologinis ženklas arba kitas nacionalinis ar regioninis ISO I tipo ekologinis ženklas. (1 balas – už vidaus patalpoms, 1 balas už laukui skirtų dažų ir lakų naudojimą.)
Assessment and verification: The applicant shall provide data and documentation (including relevant invoices) indicating the quantities of such products used and the quantities that have an eco-label.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia duomenis ir dokumentus (įskaitant atitinkamas sąskaitas faktūras), kuriose nurodyti sunaudoti šių gaminių kiekiai ir ekologinį ženklą turinčių gaminių kiekiai.
66. Car washing only in specially outfitted areas (1 point)
66. Automobiliai plaunami tik specialiai tam skirtose vietose (1 balas)
Car washing shall not be allowed, or shall be allowed only in areas which are specially equipped to collect the water and detergents used and channel them to the sewerage system.
Automobilių plauti neleidžiama arba leidžiama juos plauti tik specialiai tam skirtose vietose, kuriose yra specialūs įrenginiai naudotam vandeniui ir valymo priemonėms surinkti ir į kanalizacijos sistemą pašalinti.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with appropriate supporting documentation.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją ir atitinkamus pagrindžiamuosius dokumentus.
67. Support to alternatives to artificial barbecue lighter (1 point)
67. Skatinimas naudoti dirbtinio kepsninių degiklio pakaitalus (1 balas)
Excluding artificial barbecue lighting products, alternative products such as rape seed oil, hemp products, shall be sold in shops.
Išskyrus dirbtinius kepsninių degiklių produktus, parduotuvėse parduodami dirbtinio kepsninių degiklio pakaitalai, pavyzdžiui, rapsų aliejus ir kanapių produktai.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją.
68. Swimming pools: Dosage of disinfectants (1 point) or natural/ecological swimming pools (1 point)
68. Baseinai. Dezinfekavimo priemonių dozavimas (1 balas) arba natūralūs ir (arba) ekologiški baseinai (1 balas)
The swimming pool shall have an automatic dosage system that uses the minimum amount of disinfectant for the appropriate hygienic result (1 point).
Baseine yra automatinė dozavimo sistema, kurioje naudojamas mažiausias dezinfekavimo priemonės kiekis tinkamam higienos rezultatui pasiekti (1 balas).
Or
Arba:
The swimming pool shall be of the ecological/natural type with only natural elements guaranteeing for the hygiene and safety of the bathers (1 point).
baseinas turi būti ekologiškas ir (arba) natūralus, susidedantis tik iš natūralių elementų, kuriais užtikrinama besimaudančiųjų higiena ir sauga (1 balas).
Assessment and verification: The applicant shall provide a technical documentation concerning the automatic dosage system or the type of ecological/natural swimming pool and its maintenance.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia techninius dokumentus apie automatinę dozavimo sistemą arba ekologiško ir (arba) natūralaus baseino rūšį ir jo priežiūrą.
69. Mechanical cleaning (1 point)
69. Mechaninis valymas (1 balas)
The campsite shall have precise procedures for conducting chemical-free cleaning, such as use of micro-fibre products or other non-chemical cleaning materials or activities with similar effects.
Stovyklavietėje nustatyta aiški tvarka, kurios laikantis atliekamas valymas naudojant ne chemines medžiagas, o mikropluošto gaminius arba kitas nechemines valymo medžiagas, arba atliekami kiti panašų poveikį turintys veiksmai.
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation if relevant.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas išsamiai paaiškina, kaip stovyklavietė atitinka šį kriterijų, taip pat prireikus pateikia atitinkamus pagrindžiamuosius dokumentus.
70. Organic gardening (2 points)
70. Ekologinė sodų priežiūra (2 balai)
Outside areas shall be managed either without any use of pesticides or according to organic farming principles, as laid down in Council Regulation (EC) No 834/2007 [23], or as laid down in national law or recognised national organic schemes.
Lauko teritorija tvarkoma arba nenaudojant pesticidų, arba laikantis ekologinio ūkininkavimo principų, kurie nustatyti Tarybos reglamente (EB) Nr. 834/2007 [23] arba nacionaliniuose teisės aktuose ar pripažintose nacionalinėse ekologinio ūkininkavimo programose.
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation if relevant.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas išsamiai paaiškina, kaip stovyklavietė atitinka šį kriterijų, taip pat prireikus pateikia atitinkamus pagrindžiamuosius dokumentus.
71. Insect and pest repellents (up to 2 points)
71. Priemonės nuo vabzdžių ir kitų kenkėjų (iki 2 balų)
Architectural design of the accommodation and hygiene practices (such as building on stilts to prevent rats entering premises, use of mosquito nets and coils) shall ensure that the use of insect and pest repellents in the campsite is kept to a strict minimum (1 point).
Gyvenamųjų patalpų architektūros projektavimu ir taikomomis higienos taisyklėmis (pavyzdžiui, pastatų statymas ant atramų, kad žiurkės negalėtų patekti į patalpas, tinklai ar spiralės nuo uodų) užtikrinama, kad stovyklavietėje priemonių nuo vabzdžių ir kitų kenkėjų būtų naudojama tik tiek, kiek yra visiškai neišvengiama (1 balas).
If insect and pest repellents are used, only substances which are allowed for organic farming (as laid down in Regulation (EC) No 834/2007) or that have been awarded the Community eco-label or other national or regional ISO type I eco-labels shall be used (1 point).
Jeigu priemonės nuo vabzdžių ir kitų kenkėjų naudojamos, gali būti naudojamos tik tos medžiagos, kurios leidžiamos pagal ekologinio ūkininkavimo principus (nustatytus Reglamente (EB) Nr. 834/2007) arba kurioms suteiktas Bendrijos ekologinis ženklas arba kitokie nacionaliniai ar regioniniai ISO I tipo ekologiniai ženklai (1 balas).
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation if relevant.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas išsamiai paaiškina, kaip stovyklavietė atitinka šį kriterijų, taip pat prireikus pateikia atitinkamus pagrindžiamuosius dokumentus.
WASTE
ATLIEKOS
72. Composting (up to 2 points)
72. Kompostavimas (iki 2 balų)
The campsite shall separate relevant organic waste (garden waste 1 point; kitchen waste 1 point) and shall ensure that it is composted according to local authority guidelines (e.g. by the local administration, in-house or by a private agency).
Stovyklavietėje atitinkamos organinės atliekos yra rūšiuojamos (1 balas už sodo atliekas; 1 balas už virtuvės atliekas) ir užtikrinama, kad jos būtų kompostuojamos laikantis vietos valdžios institucijos nustatytų gairių (pavyzdžiui, tai atlieka vietos institucija, tai atliekama vietoje arba tai atlieka privati agentūra).
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation if relevant.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas išsamiai paaiškina, kaip stovyklavietė atitinka šį kriterijų, taip pat prireikus pateikia atitinkamus pagrindžiamuosius dokumentus.
73. Disposable drink containers (2 points)
73. Vienkartiniai gėrimų indai (2 balai)
Disposable drink containers shall not be offered in the areas under the ownership or the direct management of the campsite.
Stovyklavietei priklausančiose ar stovyklavietės paslaugų teikėjo tiesiogiai valdomose teritorijose nesiūloma gėrimų vienkartiniuose induose.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with an indication of which such disposable products are used, if any, and the legislation requiring this.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją ir informaciją apie tai, kokie vienkartinio naudojimo gaminiai naudojami (jei tokie gaminiai naudojami) ir kuriuose teisės aktuose reikalaujama juos naudoti.
74. Fat/oil disposal (up to 2 points)
74. Riebalų ir (arba) aliejaus šalinimas (iki 2 balų)
Fat separators shall be installed and pan fat/oils and deep-frying fat/oils shall be collected and disposed of appropriately (1 point). Proper disposal of own fat/oil is offered to guests (1 point).
Yra įrengti riebalų atskyrikliai, o keptuvėse ir gruzdintuvėse naudojami riebalai ir (arba) aliejus surenkami ir atitinkamai šalinami (1 balas). Svečiams sudarytos galimybės tinkamai šalinti pačių panaudotus riebalus ir (arba) aliejų (1 balas).
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas išsamiai paaiškina, kaip stovyklavietė atitinka šį kriterijų, taip pat pateikia atitinkamus pagrindžiamuosius dokumentus.
75. Run-off from car parks (1 point)
75. Automobilių stovėjimo aikštelėse stovinčių automobilių nuotekos (1 balas)
Oil and similar run-off from vehicles on the car park shall be collected and correctly disposed of.
Alyva ir kitokios transporto priemonių, stovinčių automobilių stovėjimo aikštelėse, nuotekos surenkamos ir tinkamai šalinamos.
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation on how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas išsamiai paaiškina, kaip stovyklavietė atitinka šį kriterijų, taip pat pateikia atitinkamus pagrindžiamuosius dokumentus.
76. Used textiles, furniture and other products (up to 3 points)
76. Naudoti tekstilės gaminiai, baldai ir kiti gaminiai (iki 3 balų)
Used furniture, textiles and other products such as electronic equipment, shall be given to charity according to the campsite policy (2 points) or sold (1 point) to other associations which collect and redistribute such goods.
Naudoti baldai, tekstilės gaminiai ir kiti gaminiai, pavyzdžiui, elektroninė įranga, atiduodami labdarai pagal stovyklavietės politiką (2 balai) arba parduodami (1 balas) kitoms organizacijoms, kurios šiuos gaminius surenka ir skirsto.
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation from the associations.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas išsamiai paaiškina, kaip stovyklavietė atitinka šį kriterijų, taip pat pateikia atitinkamus organizacijų parengtus pagrindžiamuosius dokumentus.
OTHER SERVICES
KITOS PASLAUGOS
77. Regulation of campsite traffic (1 point)
77. Eismo stovyklavietėje reguliavimas (1 balas)
All traffic (guests and maintenance/transport) inside the camp ground shall be limited to defined hours and areas
Visas eismas stovyklavietės teritorijoje (svečių ir aptarnavimo ir (arba) vežimo) leidžiamas tik tam tikroje teritorijoje ir tik tam tikromis valandomis.
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas išsamiai paaiškina, kaip stovyklavietė atitinka šį kriterijų, taip pat pateikia atitinkamus pagrindžiamuosius dokumentus.
78. Campsite generated traffic (1 point)
78. Pačioje stovyklavietėje naudojamos transporto priemonės (1 balas)
The campsite shall not use combustion motor vehicles for transport and maintenance on the camp ground.
Stovyklavietės teritorijoje vidaus degimo varikliu varomos transporto priemonės nenaudojamos pervežimams ir stovyklavietės teritorijos priežiūrai atlikti.
Assessment and verification: The applicant shall provide an explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas paaiškina, kaip stovyklavietė atitinka šį kriterijų, taip pat pateikia atitinkamus pagrindžiamuosius dokumentus.
79. Trolleys for guests on the campsite (1 point)
79. Vežimėliai stovyklavietės svečiams (1 balas)
For transportation of luggage and shopping on the site, trolleys or other non-motorised means of transport shall be at guests’ disposal free of charge.
Bagažui ir pirkiniams pervežti stovyklavietės teritorijoje stovyklavietės svečiams nemokamai suteikiama vežimėlių ar kitokių nevariklinių transporto priemonių.
Assessment and verification: The applicant shall provide an explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas paaiškina, kaip stovyklavietė atitinka šį kriterijų, taip pat pateikia atitinkamus pagrindžiamuosius dokumentus.
80. Unsealed surfaces (1 point)
80. Nehermetizuoti paviršiai (1 balas)
At least 90 % of the campsite area surface is not covered with asphalt/cement or other sealing materials, which hinder proper drainage and airing of the soil.
Ne mažiau kaip 90 % stovyklavietės teritorijos nėra dengiama asfaltu ir (arba) cementu ar kitokiomis sandarinimo medžiagomis, dėl kurių vanduo negali susigerti į žemę, o dirva vėdintis.
Assessment and verification: The applicant shall provide an explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas paaiškina, kaip stovyklavietė atitinka šį kriterijų, taip pat pateikia atitinkamus pagrindžiamuosius dokumentus.
81. Roof landscaping (2 points)
81. Stogų apželdinimas (2 balai)
At least 50 % of campsite buildings which have suitable roofs (flat roofs or roofs with a small angle of inclination) and are not used for other purposes, shall be grassed or planted.
Ne mažiau kaip 50 % stovyklavietės pastatų tinkamo (plokščio arba nedidelio nuolydžio) stogo, kuris nėra naudojamas kitais tikslais, apželdinama žole arba augalais.
Assessment and verification: The applicant shall provide an explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas paaiškina, kaip stovyklavietė atitinka šį kriterijų, taip pat pateikia atitinkamus pagrindžiamuosius dokumentus.
82. Environmental communication and education (up to 3 points)
82. Informavimas apie aplinką ir švietimas (iki 3 balų)
The campsite shall provide environmental communication and education notices on local biodiversity, landscape and nature conservation measures to guests (1,5 points). Guest entertainment includes elements of environmental education (1,5 points).
Stovyklavietėje svečiams teikiama informacija apie aplinką ir šviečiamieji pranešimai apie vietos biologinę įvairovę, kraštovaizdį ir aplinkos išsaugojimo priemones (1,5 balo). Svečiams organizuojamuose pasilinksminimo renginiuose taip pat yra švietimo aplinkosaugos klausimais elementų (1,5 balo).
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas išsamiai paaiškina, kaip stovyklavietė atitinka šį kriterijų, taip pat pateikia atitinkamus pagrindžiamuosius dokumentus.
83. No smoking in common areas and rental accommodation (up to 1,5 points)
83. Draudimas rūkyti bendro naudojimo patalpose ir nuomojamose gyvenamosiose patalpose (iki 1,5 balo)
Smoking shall not be allowed in 100 % of indoor common areas and at least 70 % (1 point) or at least 95 % (1,5 points) of rental accommodation.
Rūkyti draudžiama 100 % vidaus bendro naudojimo patalpų ir bent 70 % (1 balas) arba bent 95 % (1,5 balo) nuomojamųjų gyvenamųjų patalpų.
Assessment and verification: The applicant shall indicate the number and nature of the areas and shall indicate which of these are non-smoking.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia informaciją apie patalpų skaičių ir pobūdį ir nurodo, kuriose iš šių patalpų nerūkoma.
84. Bicycles (1,5 points)
84. Dviračiai (1,5 balo)
Bicycles shall be made available to guests. (At least three bikes for every 50 pitches and/or rental accommodation units.)
Svečiams suteikiama galimybė naudotis dviračiais. (Bent 3 dviračiai kiekvienai 50 vietų aikštelei ir (arba) 50 nuomojamų gyvenamųjų patalpų vienetų).
Assessment and verification: The applicant shall provide an explanation of how the campsite fulfils this criterion.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas paaiškina, kaip stovyklavietė atitinka šį kriterijų.
85. Pick up service (1 point)
85. Vežimo paslaugos (1 balas)
The campsite shall offer guests travelling with public transport pick up service at arrival with environmentally friendly means of transportation such as electric cars or horse sleds.
Stovyklavietėje atvykusiems svečiams, keliaujantiems visuomeniniu transportu, siūlomos vežimo paslaugos aplinkai nekenksmingomis transporto priemonėmis, pavyzdžiui, elektriniais automobiliais arba žirgų traukiamomis rogėmis.
Assessment and verification: The applicant shall provide an explanation on how the campsite fulfils this criterion and an example how it is communicated to guests.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas paaiškina, kaip stovyklavietė atitinka šį kriterijų, ir pateikia pavyzdį, kaip apie tai pranešama svečiams.
86. Returnable or refillable bottles (up to 3 points)
86. Grąžinami arba daugkartinio naudojimo buteliai (iki 3 balų)
The campsite shall offer beverages in returnable/refillable bottles: soft drinks (1 point), beer (1 point), water (1 point).
Stovyklavietėje gėrimai siūlomi grąžinamuose ir (arba) daugkartinio naudojimo buteliuose; nealkoholiniai gėrimai – 1 balas, alus – 1 balas, vanduo – 1 balas.
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation from the suppliers of the bottles.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas išsamiai paaiškina, kaip stovyklavietė atitinka šį kriterijų, taip pat pateikia atitinkamus butelių tiekėjų parengtus pagrindžiamuosius dokumentus.
87. Use of rechargeable products (up to 2 points)
87. Įkraunamų gaminių naudojimas (iki 2 balų)
The campsite shall use only rechargeable batteries for TV remote controls (1 point), and/or rechargeable cartridges for toner for printers and photocopiers (1 point).
Stovyklavietėje naudojamos tik įkraunamos TV nuotolinio valdymo pultelių baterijos (1 balas) ir (arba) pildomos spausdintuvų ir kopijavimo aparatų dažų kasetės (1 balas).
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation from the suppliers of the batteries and/or the refillers of the toner cartridges.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas išsamiai paaiškina, kaip stovyklavietė atitinka šį kriterijų, taip pat pateikia reikiamus baterijų tiekėjų ir (arba) dažų kasečių pildytojų parengtus pagrindžiamuosius dokumentus.
88. Paper products (up to 3 points)
88. Popieriaus gaminiai (iki 3 balų)
At least 80 % of toilet/tissue paper and/or office paper and/or printed paper used shall have been awarded the Community eco-label or other national or regional ISO Type I eco-labels (1 point for each of these three categories of paper products).
Ne mažiau kaip 80 % sunaudojamo tualetinio popieriaus (servetėlių) ir (arba) raštinės popieriaus, ir (arba) spausdinimo popieriaus suteiktas Bendrijos ekologinis ženklas ar kiti nacionaliniai ar regioniniai ISO I tipo ekologiniai ženklai (po 1 balą už kiekvieną iš šių trijų kategorijų popieriaus gaminių).
Assessment and verification: The applicant shall provide data and documentation (including relevant invoices) indicating the quantities of such products used and the quantities that have an eco-label.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia duomenis ir dokumentus (įskaitant sąskaitas faktūras), kuriuose nurodyti sunaudoti šių gaminių kiekiai ir ekologinį ženklą turinčių gaminių kiekiai.
89. Durable goods (up to 3 points)
89. Ilgalaikio naudojimo prekės (iki 3 balų)
At least 30 % of any category of durable goods (such as bed-linen, towels, table linen, PCs, portables, TVs, mattresses, furniture, washing machines, dishwashers, refrigerators, vacuum cleaners, floor coverings, light bulbs) present in the campsite, including rental accommodation, shall have been awarded the Community eco-label or other national or regional ISO Type I eco-labels (1 point for each of up to three categories of durable goods).
Ne mažiau kaip 30 % bet kurios kategorijos ilgalaikio naudojimo prekių (pavyzdžiui, patalynės, rankšluosčių, staltiesių, asmeninių kompiuterių, nešiojamųjų kompiuterių, televizorių, čiužinių, baldų, skalbyklių, indų plovyklių, šaldytuvų, dulkių siurblių, grindų dangų, elektros lempučių), kurios yra stovyklavietėje, įskaitant nuomojamas gyvenamąsias patalpas, suteiktas Bendrijos ekologinis ženklas ar kiti nacionaliniai ar regioniniai ISO I tipo ekologiniai ženklai (po 1 balą už kiekvieną kategoriją iš ne daugiau kaip trijų ilgalaikio naudojimo prekių kategorijų).
Assessment and verification: The applicant shall provide data and documentation indicating the quantities of such products owned and the quantities that have an eco-label.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia duomenis ir dokumentus, kuriuose nurodyti sunaudoti šių gaminių kiekiai ir ekologinį ženklą turinčių gaminių kiekiai.
90. Local food products (up to 3 points)
90. Vietos maisto produktai (iki 3 balų)
At least two locally sourced and not out of season (for fresh fruit and vegetables) food products shall be offered at each meal, including breakfast (1,5 points).
Kiekvieno valgymo metu, įskaitant pusryčius (1,5 balo), siūlomi bent du vietos ir esamo metų laiko (švieži vaisiai ir daržovės) maisto produktai.
Where applicable, consumption of local endangered species such as specific fish and crustacean species and "bushmeat" and shrimps from mangrove forest endangering cultivation shall be forbidden in the food outlets (1,5 points) and in the shops (1,5 points).
Jeigu taikytina, maisto platintojams draudžiama vartoti vietos nykstančių rūšių gyvūnų produktus, pavyzdžiui, tam tikrų rūšių žuvų ar vėžiagyvių produktus, laukinių gyvūnų mėsą ir krevetes, auginamas mangrovių miškams grėsmę keliančiuose ūkiuose (1,5 balo).
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with appropriate supporting documentation.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją, taip pat atitinkamus pagrindžiamuosius dokumentus.
91. Organic food (up to 3 points)
91. Ekologiškas maistas (iki 3 balų)
The main ingredients of at least two dishes (1 point) or the whole menu including breakfast (2 points) and at least 4 products sold in the shop (1 point) shall have been produced by organic farming methods, as laid down in Regulation (EC) No 834/2007 or produced according to an ISO type I eco-label.
Bent dviejų patiekalų pagrindinės sudedamosios dalys (1 balas) arba visas meniu, įskaitant pusryčius (2 balai), ir ne mažiau kaip 4 parduotuvėje parduodami produktai (1 balas) yra produktai, pagaminti ūkiuose, kuriuose taikomi ekologinio ūkininkavimo metodai, nustatyti Reglamente (EB) Nr.o834/2007, arba pagaminti pagal ISO I tipo ekologiniam ženklui nustatytus reikalavimus.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with appropriate supporting documentation.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją, taip pat atitinkamus pagrindžiamuosius dokumentus.
92. Indoor air quality (up to 4 points)
92. Patalpų oro kokybė (iki 4 balų)
The campsite shall provide an optimal indoor air quality through one or both of the following measures:
Stovyklavietėje rūpinamasi kuo geresne patalpų oro kokybe taikant vieną arba abi šias priemones:
- the rooms, rental accommodation and common areas shall correspond to the requirements laid down in point 3 of Annex I to Council Directive 89/106/EEC [24] and shall contain only painting, decorating, furniture and other materials certified with the Community eco-label or another equivalent low emission ISO type I environmental label (2 points);
- kambariai, nuomojamos gyvenamosios patalpos ir bendro naudojimo patalpos atitinka Tarybos direktyvos 89/106/EEB [24] I priedo 3 punkte nustatytus reikalavimus ir juose gali būti tik tie paveikslai, dekoracijos, baldai ir kitos medžiagos, kuriems suteiktas Bendrijos ekologinis ženklas arba kitas lygiavertis mažo teršalų išmetimo kiekio ISO I tipo aplinkosaugos ženklas (2 balai),
- the rooms, rental accommodation and common areas shall be fragrance free, the sheets, towels and textiles shall be washed with fragrance free detergents (1 point) and cleaning shall be carried out with fragrance free means (1 point).
- kambariuose, nuomojamose gyvenamosiose patalpose ir bendro naudojimo patalpose nenaudojamos aromatinės medžiagos; patalynė, rankšluosčiai ir tekstilės gaminiai skalbiami nearomatizuotomis skalbimo priemonėmis (1 balas) ir valoma naudojant nearomatizuotas priemones.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with appropriate supporting documentation. As regards the fragrance free requirement, a list of components/ingredients of fragrance free washing and cleaning shall be considered as sufficient.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją, taip pat atitinkamus pagrindžiamuosius dokumentus. Kalbant apie reikalavimą nenaudoti aromatinių medžiagų, pakanka pateikti nearomatizuotų skalbimo ir valymo priemonių sudedamųjų dalių sąrašą.
GENERAL MANAGEMENT
BENDRASIS VALDYMAS
93. EMAS registration (3 points), ISO certification (2 points) of the campsite
93. Stovyklavietės registracija AVAS (3 balai), sertifikavimas pagal ISO standartų reikalavimus (2 balai)
The campsite shall be registered under the Community eco-management and audit scheme (EMAS) (3 points) or certified according to SO 14001 standard (2 points).
Stovyklavietė yra užregistruota Bendrijos aplinkosaugos vadybos ir audito sistemoje (AVAS) (3 balai) arba sertifikuota pagal standarto ISO 14001 reikalavimus (2 balai).
Assessment and verification: The applicant shall provide appropriate evidence of EMAS registration or ISO 14001 certification.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitinkamą registracijos AVAS ar sertifikavimo pagal standarto ISO 14001 reikalavimus liudijimą.
94. EMAS registration (1,5 points) or ISO certification (1 point) of suppliers
94. Tiekėjų registracija AVAS (1,5 balo) arba sertifikavimas pagal ISO standartų reikalavimus (1 balas)
At least one of the main suppliers or service providers of the campsite shall be registered with EMAS (1,5 points) or certified according to ISO 14001 (1 point).
Bent vienas iš pagrindinių produkcijos tiekėjų ar paslaugų teikėjų, aptarnaujančių stovyklavietę, yra registruotas AVAS (1,5 balo) arba sertifikuotas pagal standarto ISO 14001 reikalavimus (1 balas).
Assessment and verification: The applicant shall provide appropriate evidence of EMAS registration or ISO 14001 certification by at least one of his main suppliers.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia bent vieno iš pagrindinių savo tiekėjų atitinkamą registracijos AVAS ar sertifikavimo pagal standarto ISO 14001 reikalavimus liudijimą.
95. Compliance by subcontractors with mandatory criteria (up to 4 points)
95. Subrangovų laikymasis privalomųjų kriterijų (iki 4 balų)
Where additional services of food or leisure/fitness activities are subcontracted, those services shall comply with all the mandatory criteria of this Annex, that apply to that specific services (2 point for each service of food and beverage and/or leisure facilities which is present on the campsite).
Jeigu papildomas maitinimo ir laisvalaikio ir (arba) sveikatingumo paslaugas teikia subrangovai, tos paslaugos atitinka visus šiame priede nustatytus privalomuosius kriterijus, kurie taikomi konkrečioms paslaugoms (2 balai už kiekvieną maitinimo ir gėrimo paslaugą ir (arba) laisvalaikio (sveikatingumo) įrenginius stovyklavietėje).
Assessment and verification: The applicant shall provide appropriate documentation of contractual agreements with his subcontractors regarding their compliance with the mandatory criteria.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitinkamus sutarčių su subrangovais dokumentus, susijusius su privalomųjų kriterijų laikymusi.
96. Energy and water meters (up to 2 points)
96. Energijos ir vandens skaitikliai (iki 2 balų)
The campsite shall have additional energy and water meters installed so as to allow data collection on consumption of different activities and/or machines, such as rooms, laundry and kitchen service and/or specific machines like refrigerators, washing machines, etc. (1 point). Every pitch has its own energy and/or water meter (1 point).
Stovyklavietėje yra įrengti papildomi energijos ir vandens skaitikliai, kad būtų galima kaupti duomenis apie įvairios veiklos metu ir įvairių prietaisų, pavyzdžiui, kambarių, skalbimo ir virtuvės paslaugų, ir (arba) specialių prietaisų, pavyzdžiui, šaldytuvų, skalbyklių ir t. t., sunaudojamą energijos ir vandens kiekį (1 balas). Kiekviena aikštelė turi atskirus energijos ir vandens skaitiklius (1 balas).
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with an analysis of the data collected (if already available).
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas išsamiai paaiškina, kaip stovyklavietė atitinka šį kriterijų, ir pateikia surinktų duomenų analizę (jei ji parengta).
97. Additional environmental actions (maximum 3 points)
97. Papildomi aplinkosaugos veiksmai (ne daugiau kaip 3 balai)
Either:
Vienas iš dviejų:
(a) Additional environmental actions (up to 1,5 points each, to a maximum of 3 points): The management of the campsite shall take actions, additional to those provided for by way of criteria in this Section or in Section A, to improve the environmental performance of the campsite. The Competent Body assessing the application shall attribute a score to these actions not exceeding 1,5 points per action.
a) papildomi aplinkosaugos veiksmai (iki 1,5 balo už kiekvieną veiksmą, bet ne daugiau kaip 3 balai). Stovyklavietės administracija imasi papildomų veiksmų, be tų, kurie kaip kriterijai nurodyti šiame skirsnyje arba A skirsnyje, siekdama gerinti stovyklavietės aplinkosauginį veiksmingumą. Paraiškos vertinimą atliekanti kompetentinga institucija už šiuos veiksmus skiria papildomų balų, bet ne daugiau kaip po 1,5 balo už vieną veiksmą.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with a full description of each additional action the applicant wishes to be taken into account.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia atitikties šiam kriterijui deklaraciją ir išsamiai apibūdina kiekvieną papildomą veiksmą, į kurį jis nori, kad būtų atsižvelgiama.
Or:
Arba:
(b) Eco-label award (3 points): The campsite shall be awarded one of the national or regional ISO Type I eco-labels.
b) ekologinio ženklo suteikimas (3 balai). Stovyklavietei suteiktas vienas iš nacionalinių arba regioninių ISO I tipo ekologinių ženklų.
Assessment and verification: The applicant shall provide appropriate evidence of having been awarded an eco-label.
Vertinimas ir patikra. Pareiškėjas pateikia tinkamus įrodymus, kad jam suteiktas ekologinis ženklas.
[1] OJ L 283, 27.10.2001, p. 33.
[1] OL L 283, 2001 10 27, p. 33.
[2] OJ L 52, 21.2.2004, p. 50.
[2] OL L 52, 2004 2 21, p. 50.
[3] OJ L 167, 22.6.1992, p. 17.
[3] OL L 167, 1992 6 22, p. 17.
[4] Article 3 of Directive 92/42/EEC excludes the following boilers: hot-water boilers capable of being fired by different fuels including solid fuels; equipment for the instantaneous preparation of hot water; boilers designed to be fired by fuels the properties of which differ appreciably from the properties of the liquid and gaseous fuels commonly marketed (industrial waste gas, biogas, etc.); cookers and appliances designed mainly to heat the premises in which they are installed and, as a subsidiary function, to supply hot water for central heating and sanitary hot water.
[4] Direktyvos 92/42/EEB 3 straipsnyje nurodyti katilai, kuriems ši direktyva netaikoma; tai karšto vandens katilai, kurie gali deginti įvairų kurą, taip pat kietą; labai greito vandens šildymo įrenginiai; katilai, skirti kurui, kurio savybės labai skiriasi nuo įprastinio parduodamo skystojo arba dujinio kuro (pramoninėms atliekinėms dujoms, biodujoms ir pan.), deginti; viryklės ir prietaisai, skirti daugiausia patalpoms, kuriose jie yra įrengti, šildyti bei papildomai tiekti joms karštą vandenį centriniam šildymui ir sanitariniais tikslais.
[5] OJ L 86, 3.4.2002, p. 26.
[5] OL L 86, 2002 4 3, p. 26.
[6] OJ L 1, 4.1.2003, p. 65.
[6] OL L 1, 2003 1 4, p. 65.
[7] OJ L 40, 11.2.1989, p. 12.
[7] OL L 40, 1989 2 11, p. 12.
[8] OJ L 71, 10.3.1998, p. 1.
[8] OL L 71, 1998 3 10, p. 1.
[9] OJ L 372, 27.12.2006, p. 19.
[9] OL L 372, 2006 12 27, p. 19.
[10] OJ L 226, 6.9.2000, p. 3.
[10] OL L 226, 2000 9 6, p. 3.
[11] OJ L 37, 13.2.2003, p. 24.
[11] OL L 37, 2003 2 13, p. 24.
[12] OJ L 37, 13.2.2003, p. 19.
[12] OL L 37, 2003 2 13, p. 19.
[13] OJ L 114, 24.4.2001, p. 1.
[13] OL L 114, 2001 4 24, p. 1.
[14] OJ L 161, 14.6.2006, p. 1.
[14] OL L 161, 2006 6 14, p. 1.
[15] OJ L 32, 6.2.2007, p. 183.
[15] OL L 32, 2007 2 6, p. 183.
[16] OJ L 45, 17.2.1994, p. 1.
[16] OL L 45, 1994 2 17, p. 1.
[17] OJ L 128, 15.5.2002, p. 45.
[17] OL L 128, 2002 5 15, p. 45.
[18] OJ L 118, 7.5.1997, p. 1.
[18] OL L 118, 1997 5 7, p. 1.
[19] OJ L 136, 21.6.1995, p. 1.
[19] OL L 136, 1995 6 21, p. 1.
[20] OJ L 39, 13.2.2008, p. 1.
[20] OL L 39, 2008 2 13, p. 1.
[21] OJ L 67, 12.3.2003, p. 22.
[21] OL L 67, 2003 3 12, p. 22.
[22] OJ L 136, 21.6.1995, p. 28.
[22] OL L 136, 1995 6 21, p. 28.
[23] OJ L 189, 20.7.2007, p. 1.
[23] OL L 189, 2007 7 20, p. 1.
[24] OJ L 40, 11.2.1989, p. 12.
[24] OL L 40, 1989 2 11, p. 12.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office