|
|
[pic] | COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES |
|
[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |
|
|
Brussels, 18.2.2009
|
Briuselis, 18.2.2009
|
|
COM(2009) 73 final
|
KOM(2009) 73 galutinis
|
|
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT, THE COUNCIL, THE EUROPEAN ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE AND THE COMMITTEE OF THE REGIONS
|
KOMISIJOS KOMUNIKATAS EUROPOS PARLAMENTUI, TARYBAI, EUROPOS EKONOMIKOS IR SOCIALINIŲ REIKALŲ KOMITETUI BEI REGIONŲ KOMITETUI
|
|
Annual Policy Strategy for 2010
|
2010 m. metinė politikos strategija
|
|
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT, THE COUNCIL, THE EUROPEAN ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE AND THE COMMITTEE OF THE REGIONS
|
TURINYS
|
|
Annual Policy Strategy for 2010
|
1. Įžanga 3
|
|
1. INTRODUCTION
|
2. I dalis. 2010 m. politikos prioritetai 4
|
|
THIS ANNUAL POLICY STRATEGY PAVES THE WAY FOR ESTABLISHING A POLICY AGENDA FOR 2010 AND LAUNCHES the interinstitutional dialogue on the priorities for next year. While it is the responsibility of the current Commission to ensure the continuity of the institution’s strategic planning and programming system, it must also take account of the fact that a new Commission will be in office in 2010. It will be for the next Commission to review the policy priorities in the light of its strategic objectives, and to turn them into an operational programme when it draws up its Work Programme for 2010.
|
2.1. Ekonominis ir socialinis atkūrimas 4
|
|
Depending on the completion of national ratification processes, 2010 may see the Treaty of Lisbon bring about major changes to the EU's institutional framework. Entry into force of the Treaty would require the Commission to submit a number of proposals to give full force to its provisions.
|
2.2. Klimato kaita ir tvari Europa 5
|
|
Europe is currently facing an economic crisis that is affecting citizens and businesses in every part of the continent. The impact of the crisis is likely to be significant both in 2009 and in 2010. The EU must therefore continue to act rapidly, decisively and in a coordinated manner, and play its full part in shaping international solutions. The European Economic Recovery Plan provides a solid basis for building the conditions for recovery – its implementation during the rest of 2009 and into 2010 will be a matter of high priority. To make sure that the EU comes out of the crisis stronger and better able to take advantage of the upturn we need to continue with the structural reforms under the Lisbon Growth and Jobs Strategy, in a spirit of partnership between the European institutions and Member States.
|
2.3. Piliečiai – svarbiausia 6
|
|
The presentation of the Budget Review in 2009 will launch an important debate between the Commission, the European Parliament and the Council on the future of EU finances. During 2010, the Commission will seek to build a consensus on the main strands of the next multi-annual financial framework, so as to prepare the ground for legislative proposals. Part of this preparation during 2010 will include the mid-term review of the current EU spending programmes. Protection of the Communities’ financial interests will continue to be a high priority for the Commission, as an integral part of sound and rigorous financial management of EU policies.
|
2.4. Europa kaip pasaulinio masto partnerė 7
|
|
Communicating EU issues will be crucial in a year marked by several institutional changes. The Commission, the Council and the European Parliament will establish interinstitutional communication priorities in line with the Political Declaration on Communicating Europe in Partnership. Issues of direct interest to citizens, such as economic recovery, the environment, climate and energy will be covered, together with improved governance in Europe for internal and external security that the new Treaty would entail.
|
2.5 Geresnis reglamentavimas ir skaidrumas 9
|
|
2. PART I – POLICY PRIORITIES FOR 2010
|
3. II dalis. 2010 m. bendra žmogiškųjų ir finansinių išteklių sistema 9
|
|
2.1. Economic and Social Recovery
|
3.1. Žmogiškieji ištekliai 9
|
|
Following on from the action taken in 2009, one of the Commission’s main tasks will be to ensure effective follow-up of the European Economic Recovery Plan and to monitor its impact at both Member State and Community level. The Commission will make sure that Member States meet their commitment to pursue and coordinate their national efforts under the Lisbon Strategy for Growth and Jobs and under the Stability and Growth Pact. With the second phase of the Lisbon Strategy coming to an end, it will be time to decide on how to reinforce this Strategy beyond 2010.
|
3.2. Pakeitimai skirstant finansinius išteklius 9
|
|
As the crisis develops, it has become particularly important that the EU uses the levers at its disposal to assist the work of the Member States in tackling unemployment and sustaining social cohesion. The EU dimension of employment, education and training policies must be used creatively to help Member States develop strategies for building new skills, enhancing job quality, and helping those who have lost their jobs, including through greater use of the European Social Fund and the European Globalisation Adjustment Fund. 2010 will see the fruits of adaptations made to the 2007-2013 cohesion and rural development programmes and their accelerated implementation to aid full recovery from the crisis. This will entail enhanced cooperation with national and regional public authorities on the preparation of projects to make for more investment in energy efficiency, low-carbon and renewable energy technologies, infrastructure projects and measures to combat climate change.
|
3.2.1. Konkurencingumas augimui ir užimtumui skatinti (1a išlaidų kategorija) 9
|
|
2010 will also be a key year for completing and implementing ongoing work to overhaul the regulation and supervision of financial markets. The crisis has exposed inadequacies and weaknesses in the current framework. The Commission has committed itself to ensuring that all systemically-important institutions are appropriately regulated. The Commission will shortly be presenting proposals for financial services reform, building on the work of the De Larosière group and in parallel with ongoing international developments, in particular in the G20. Proper and timely adoption and implementation of the reform measures will remain a top priority throughout 2009 and 2010.
|
3.2.2. Sanglauda augimui ir užimtumui skatinti (1b išlaidų kategorija) 11
|
|
A well-functioning and open single market is one of the EU’s most valuable tools when it comes to sustaining growth and driving prosperity. The Commission will continue to work with the Member States to make the single market work for the direct benefit of EU citizens and businesses alike. It will pursue the reforms launched under the Single Market Review to improve business environment opportunities and drive consumer confidence and demand. Fully implementing the 2008 Small Business Act and improving market access for SMEs in third countries will be part of the recovery work in 2010, and will help SMEs to stay in business in a period of crisis.
|
3.2.3. Gamtos išteklių apsauga ir valdymas (2 išlaidų kategorija) 11
|
|
The Commission will ensure that the single market remains open to private enterprise to help markets return to competitiveness in the years beyond 2010. Implementation and operation of the Services Directive should provide a solid backdrop to this effort. Implementation of the Postal Services Directive will be in its final phase, opening postal markets to full competition. A new framework for standardisation in Europe may be developed to make the existing system more effective and efficient.
|
3.2.4. Laisvė, saugumas ir teisingumas (3a išlaidų kategorija) 11
|
|
One of the priorities in 2010 will be to manage the impact of crisis-related changes in Europe’s economy through state aid and merger control activity. Stepping up the fight against cartels and the enforcement of competition rules in network industries (energy, ICT, transport, post and financial services) will also aid economic recovery. Further competition sector inquiries will be conducted and new in-depth market monitoring exercises will help to identify inefficient markets and sectors where adjustments can deliver gains in terms of growth, job creation and consumer welfare. At the same time, consistency needs to be ensured at European level when dealing with the rescue and restructuring of companies which have been hit hard by the crisis.
|
3.2.5. Pilietybė (3b išlaidų kategorija) 11
|
|
Implementation of the legislation expected to be agreed in 2009 concerning the network industries will make the telecoms, electricity and gas markets more competitive. In 2010, the time will be ripe to establish an integrated policy approach to the digital services economy and recast the current ICT policy framework (i2010). In particular, work will be pursued on the contribution of ICT to energy efficiency. Network and information security will require specific attention. 2010 will also see the follow-up to the renewed broadband strategy to be rolled out by the Commission in 2009, including the likely extension of broadband access to rural areas.
|
3.2.6. ES kaip pasaulinio masto partnerė (4 išlaidų kategorija) 12
|
|
In the current economic climate, extra energy is needed to combat counterfeiting and piracy, including by customs and through international cooperation. Efforts to create a Community patent and patent litigation system will continue. Similarly, both the copyright and the trademark systems should be modernised to make them responsive to the needs of business and consumers.
|
KOMISIJOS KOMUNIKATAS EUROPOS PARLAMENTUI, TARYBAI, EUROPOS EKONOMIKOS IR SOCIALINIŲ REIKALŲ KOMITETUI BEI REGIONŲ KOMITETUI
|
|
To make Europe's research efforts less fragmented, the Commission will continue to work with the Member States towards the free circulation of knowledge in the European Research Area (ERA). The 7th Research Framework Programme will remain a cornerstone of the construction of the ERA. Effective implementation of the broad-based innovation strategy will help to convert research into commercial success.
|
2010 m. metinė politikos strategija
|
|
The Commission will continue to assist the development of the European Institute of Innovation and Technology (EIT). Its potential to stimulate innovation will be unlocked by the start of the first Knowledge and Innovation Communities.
|
1. Įžanga
|
|
In the transport sector, 2010 should see the conclusion of the consultation exercise on the future of EU transport policy. This will enable the Commission to review its transport policy, taking into account the demand for a low-carbon economy and the recently developed funding mechanisms. The guidelines for Trans-European Transport Networks (TEN-T) will also be updated in the light of scientific and technological progress. Furthermore, the Commission will make proposals on the future governance of the Galileo programme (after 2013).
|
Šia metine politikos strategija pradedama rengti 2010 m. politikos darbotvarkė ir pradedamas tarpinstitucinis dialogas dėl ateinančių metų prioritetų. Nors už institucijos strateginio planavimo ir programavimo sistemos tęstinumo užtikrinimą atsako dabartinė Komisija, ji taip pat turi atsižvelgti į tai, kad 2010 m. darbą pradės naujos sudėties Komisija. Nauja Komisija turės peržiūrėti politikos prioritetus atsižvelgdama į savo strateginius tikslus ir turės įtraukti juos į veiklos programą, kai rengs savo 2010 m. darbo programą.
|
|
2.2. Climate Change and Sustainable Europe
|
Priklausomai nuo nacionalinių ratifikavimo procesų pabaigos, gali būti, kad 2010 m. Lisabonos Sutartimi bus gerokai pakeista ES institucinė sistema. Įsigaliojus Sutarčiai Komisijai reikės teikti keletą pasiūlymų, kad visos Sutarties nuostatos galiotų visa apimtimi.
|
|
Assuming that the EU achieves its ambition of a new international agreement on climate change in Copenhagen in 2009, the new agreement will be transposed and followed up within the EU and in other parts of the world, including the most vulnerable countries affected by climate change. Moreover, the EU has taken on ambitious unilateral commitments to reduce its own greenhouse gas emissions, to develop renewable energies and to improve energy efficiency. Implementation of the recently adopted Climate and Energy package, including the revised EU Emissions Trading Scheme, will be a priority for 2010. Investments under the Structural Funds – 13 billion euro in 2010 – will help to improve the environment and combat climate change. The Global Monitoring for Environment and Security (GMES) operational services will be further developed to monitor the effects of climate change.
|
Šiuo metu Europa išgyvena ekonominę krizę, kuri daro poveikį jos piliečiams ir verslui visuose žemyno kampeliuose. Krizė veikiausiai darys didelį poveikį 2009 bei 2010 m. Todėl ES turi ir toliau greitai, ryžtingai bei koordinuotai reaguoti ir visapusiškai atlikti savo vaidmenį tarptautinių sprendimų formavimo srityje. Europos ekonomikos atkūrimo planas yra tvirtas atkūrimo sąlygų rengimo pagrindas – bus nepaprastai svarbu jį įgyvendinti likusią 2009 m. dalį ir 2010 m. Siekdami užtikrinti, kad ES iš krizės išeitų stipresnė ir gebanti geriau pasinaudoti ekonomikos pakilimo privalumais, turime toliau tęsti struktūrines reformas pagal Lisabonos ekonomikos augimo ir darbo vietų kūrimo strategiją plėtodami Europos institucijų ir valstybių narių partnerystę.
|
|
Acting on Commission proposals, the 2010 Spring European Council should adopt an Energy Action Plan for 2010-2014. Energy efficiency will remain an important theme, in particular through the update of the Energy Efficiency Action Plan. The Trans-European Energy Networks (TEN-E) guidelines should also be reworked to create an effective instrument for energy security. Efforts will also be required to implement the new legislation on renewables and the single market for electricity and gas.
|
2009 m. pateikus biudžeto peržiūrą prasidės svarbi Komisijos, Europos Parlamento ir Tarybos diskusija apie ES finansų ateitį. 2010 m. Komisija sieks susitarimo pagrindiniais kitos daugiametės finansinės programos aspektais, kad būtų padėtas pagrindas teisės aktų pasiūlymams. Dalis 2010 m. vyksiančių parengiamųjų darbų apims dabartinių ES išlaidų programų laikotarpio vidurio vertinimą. Komisija ir toliau nepaprastai daug dėmesio skirs Bendrijų finansinių interesų apsaugai, nes tai yra patikimo ir griežto ES politikos sričių finansinio valdymo neatskiriama dalis.
|
|
During 2010, the Commission will continue to protect the EU's biodiversity through the implementation of existing EU nature legislation, the completion of the Natura 2000 network and the delivery of the 2006 Biodiversity Action Plan. 2010 will be the first year of full implementation of the Health Check of the Common Agricultural Policy. The Commission will also follow up on initiatives planned in its Work Programme for 2009 on the demarcation of less favoured areas and agricultural product quality.
|
Bus labai svarbu kelti ES klausimus tais metais, kai vyks daug institucinių pokyčių. Komisija, Taryba ir Europos Parlamentas nustatys tarpinstitucinius ryšių palaikymo prioritetus, laikydamiesi politinės deklaracijos „Europos komunikacinė partnerystė“ nuostatų. Bus įtraukti tiesiogiai piliečiams rūpimi klausimai, pvz., ekonomikos atkūrimas, aplinka, klimatas ir energetika, kartu su naujos Sutarties keliamais klausimais – geresniu Europos vidaus ir išorės saugumo valdymu.
|
|
The Commission will continue to promote and implement its integrated maritime policy during 2010, including its long-term projects on sea surveillance, maritime spatial planning and European Marine Observation and Data Network (EMODNET) . 2010 will be an important year for the Common Fisheries Policy (CFP), with the expected submission of the Commission’s reform proposals following a public consultation. 2010 will also see the entry into force of the reform of the control and enforcement of the CFP, once the proposal currently under discussion is adopted.
|
2. I dalis. 2010 m. politikos prioritetai
|
|
The Commission will provide operational support for the implementation of the Baltic Sea Strategy and its action plan, covering areas like energy, the environment, transport, ICT, research, innovation and enhanced cooperation with third countries.
|
2.1. Ekonominis ir socialinis atkūrimas
|
|
2.3. Putting the Citizen First
|
Tęsiant 2009 m. vykdomus veiksmus viena pagrindinių Komisijos užduočių bus užtikrinti veiksmingą tolesnę veiklą, susijusią su Europos ekonomikos atkūrimo planu, ir stebėti jo poveikį valstybių narių ir Bendrijos lygmeniu. Komisija užtikrins, kad valstybės narės laikytųsi įsipareigojimų vykdyti ir koordinuoti nacionalinius veiksmus pagal Lisabonos ekonomikos augimo ir darbo vietų kūrimo strategiją bei Stabilumo ir augimo paktą. Baigiantis antrajam Lisabonos strategijos etapui reikės nuspręsti, kaip šią strategiją stiprinti po 2010 m.
|
|
2010 will be the first year of implementation of the Stockholm Programme in the area of freedom, security and justice. Drawing on initiatives to be presented in 2009, work will advance on combating terrorist threats and organised crime in a bid to improve citizens' security. Another field of work will be the development of the European area of justice, notably through the e-Justice portal, the improvement of mutual recognition in criminal and civil matters and the granting of further procedural rights.
|
Gilėjant krizei tapo nepaprastai svarbu, kad ES naudotų turimus svertus, kad padėtų valstybėms narėms spręsti nedarbo klausimą ir išsaugoti socialinę sanglaudą. Reikia kūrybiškai išnaudoti užimtumo, švietimo ir mokymo politikos ES lygmenį, kad būtų galima padėti valstybėms narėms kurti naujų įgūdžių įgijimo, darbo kokybės gerinimo ir pagalbos teikimo praradusiems darbą strategijas, įskaitant aktyvesnį Europos socialinio fondo ir Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų panaudojimą. 2010 m. bus matyti pakeitimų, padarytų 2007–2013 m. sanglaudos ir kaimo plėtros programose, rezultatai; jos bus sparčiau įgyvendinamos siekiant padėti visiškai atsigauti po krizės. Tam reikės sustiprinto bendradarbiavimo su nacionalinėmis ir regioninėmis valdžios institucijomis rengiant projektus, kurių tikslas – daugiau investuoti į energijos vartojimo efektyvumą, mažai anglies dioksido į aplinką išskiriančių ir atsinaujinančiųjų energijos išteklių technologijas, infrastruktūros projektus ir kovos su klimato kaita priemones.
|
|
The protection of fundamental rights will remain at the core of EU activity, in particular as regards vulnerable groups such as children. Action will be pursued to promote citizenship and to simplify the life of citizens when travelling to countries outside the EU. New initiatives may be required to meet the privacy challenge in a globalised world.
|
2010 m. taip pat bus svarbūs metai, kai bus baigiamas ir įgyvendinamas šiuo metu rengiamas finansų rinkų reguliavimo ir priežiūros pertvarkymas. Ši krizė išryškino dabartinės sistemos trūkumus ir silpnąsias vietas. Komisija įsipareigojo užtikrinti, kad būtų tinkamai reguliuojamos visos sisteminiu požiūriu svarbios institucijos. Komisija netrukus ketina pateikti pasiūlymus dėl finansinių paslaugų reformos, remdamasi De Larosière grupės įdirbiu ir kartu vykstančiais tarptautiniais pokyčiais, ypač susijusiais su G20. Reformų priemonių tinkamas priėmimas ir įgyvendinimas laiku išliks pagrindiniu 2009 ir 2010 m. prioritetu.
|
|
The European Pact on Immigration and Asylum provides the framework for EU immigration and asylum policies in the coming years. Taking its lead from a Commission report, the European Council will hold its first annual debate on implementation of the Pact in June 2010. On integration, the initiatives identified in the 2008 Vichy Ministerial Conference will have to be implemented.
|
Tinkamai veikianti atvira bendroji rinka yra viena vertingiausių ES priemonių, susijusių su augimo tvarumu ir klestėjimo skatinimu. Komisija ir toliau dirbs drauge su valstybėmis narėmis siekdama užtikrinti, kad bendroji rinka teiktų tiesioginę naudą ES piliečiams ir verslui. Komisija vykdys reformas, pradėtas pagal Bendrosios rinkos apžvalgos dokumentą, siekdama pagerinti verslo aplinkos galimybes ir paskatinti paklausą ir vartotojų pasitikėjimą. 2010 m. ekonomikos atkūrimo darbo dalis bus visiškai įgyvendinti 2008 m. Smulkiojo verslo aktą ir pagerinti MVĮ galimybes patekti į rinką trečiosiose šalyse; tai padės MVĮ išlikti krizės metu.
|
|
In the area of borders, the new Schengen evaluation mechanism should be put into practice. Early in 2010, the Commission may table proposals for the establishment of an entry/exit system, a registered traveller programme and amendments to the mandate of the Frontex Agency. 2010 should also see progress towards the establishment of a European border surveillance system (Eurosur). The European Common Visa policy will be strengthened, namely through the application of the principle of reciprocity of visa waivers.
|
Komisija užtikrins, kad į bendrąją rinką galėtų pateikti privačios įmonės, nes tai padės rinkoms vėl veikti konkurencijos sąlygomis laikotarpiu po 2010 m. Paslaugų direktyvos įgyvendinimas ir vykdymas turėtų labai padėti siekti šio tikslo. Baigiamuoju Pašto paslaugų direktyvos vykdymo etapu pašto rinka bus atverta nevaržomai konkurencijai. Gali būti sukurta nauja Europos standartizacijos struktūra, kad dabartinė sistema veiktų efektyviau ir veiksmingiau.
|
|
Employment, education and training policies will be at the centre of efforts to deal with the consequences of the crisis. As a follow-up to the renewed Social Agenda, the next Commission will continue to work in the fields of employment, social affairs, gender equality and youth to help meet key policy challenges such as globalisation, technological development and demographic change. The Commission should also present a follow-up strategy to the Roadmap on gender equality, which will end in 2010, and pursue its work to make equal opportunities for disabled people a reality. The 2010 European Year for Combating Poverty and Social Exclusion will help to underline the EU’s political commitment to eradicating poverty and fighting social exclusion. The Commission will prepare, along with the Member States, stakeholders and other EU institutions, to hold a European Year of Volunteering in 2011.
|
Vienas iš 2010 m. prioritetų bus valdyti su krize susijusių Europos ekonomikos pokyčių poveikį kontroliuojant valstybės pagalbą ir susijungimus. Aktyvesnė kova su karteliais ir konkurencijos taisyklių taikymas tinklų pramonės šakose (energetikos, informacinių ir komunikacinių technologijų, transporto, pašto ir finansinių paslaugų) taip pat padės atkurti ekonomiką. Bus atliekami tolesni konkurencijos srities tyrimai ir nauji išsamūs rinkos stebėjimo projektai, kurie padės nustatyti neveiksmingas rinkas ir sektorius, kuriuose padarius pakeitimų galima tikėtis naudos augimo, darbo vietų kūrimo ir vartotojų gerovės srityse. Kartu reikia užtikrinti, kad Europos lygmeniu bendrovių, kurios smarkiai nukentėjo dėl krizės, sanavimo ir restruktūrizavimo procesai vyktų nuosekliai.
|
|
Further steps will be taken to improve public health and ensure consumer safety. This will entail implementing the EU Health Strategy, operating the Second Programme of Community action in the field of health, finishing the co-decision procedures on patients' rights in cross-border healthcare and on organ donation and transplantation, as well as updating the work on pandemic flu and on public health threats. Passing the 2008 Pharmaceuticals package into law will help to ensure safe medicines for patients while safeguarding the competitiveness of the sector. Animal health and welfare may be a further field in which the Commission makes new proposals, in line with the Animal Health Strategy and the Animal Welfare Action Plan.
|
Įgyvendinus su tinklų pramonės šakomis susijusius teisės aktus, dėl kurių tikimasi susitarti 2009 m., telekomunikacijų, elektros ir dujų rinkos bus konkurencingesnės. 2010 m. bus tinkamas laikas kurti integruotą skaitmeninių paslaugų ekonomikos politiką ir naująja redakcija išdėstyti dabartinę informacinių ir komunikacinių technologijų politikos struktūrą (i2010). Pirmiausia bus dirbama siekiant panaudoti informacines ir komunikacines technologijas energijos vartojimo efektyvumo tikslu. Ypatingo dėmesio reikės tinklų ir informacijos saugumui užtikrinti. Taip pat 2010 m. bus vykdomi tolesni darbai pagal atnaujintą plačiajuosčio ryšio strategiją, kurią Komisija pristatys 2009 m., įskaitant tikėtiną plačiajuosčio ryšio plėtrą kaimo vietovėse.
|
|
The Commission will pursue its joint action with the US and Chinese authorities on product safety and extend it to other countries. The impending entry into force of the directive on toys safety will see these efforts intensify. The Commission will continue to monitor markets and outcomes for consumers and reflection will continue on how the consumer acquis can be better enforced, building on the communication to be submitted in 2009. The Commission will also follow up on the 2008 Green Paper on consumer redress in relation to collective claims.
|
Esant dabartiniam ekonominiam klimatui reikia didesnių muitinių ir tarptautinio bendradarbiavimo pastangų kovojant su klastojimu ir piratavimu. Bus tęsiami darbai, kurių tikslas – sukurti Bendrijos patentą ir ginčų dėl patentų sprendimo sistemą. Panašiai turėtų būti atnaujintos autorių teisių ir prekės ženklo sistemos, kad jos atitiktų verslo ir vartotojų poreikius.
|
|
2.4. Europe as a World Partner
|
Kad Europos mokslinių tyrimų darbai būtų mažiau suskaidyti, Komisija toliau dirbs su valstybėmis narėmis siekdama laisvo žinių judėjimo Europos mokslinių tyrimų erdvėje (ERA). 7-oji bendroji mokslinių tyrimų programa ir toliau bus ERA kūrimo kertinis akmuo. Veiksmingas plačios inovacijų strategijos įgyvendinimas padės siekti, kad moksliniai tyrimai būtų komerciškai sėkmingi.
|
|
A strong EU stance on the global stage is essential to meet the diverse challenges of globalisation, from energy security, climate change, food security and migration to helping the world’s poorest countries recover from the downturn. 2010 will mark a new phase in EU external policy if the Lisbon Treaty enters into force. One of the early and visible outcomes of such an institutional change would be the setting-up of the European External Action Service (EEAS).
|
Komisija ir toliau padės kurti Europos inovacijos ir technologijos institutą (EIT). Įsteigus pirmas žinių ir inovacijų bendrijas atsiskleis instituto potencialas skatinti inovacijas.
|
|
2010 should see economic recovery alongside a reformed international financial architecture. The Commission will participate actively in the various international forums that will be shaping new global structures. Major initiatives to improve financial supervision and enhance macro-financial surveillance and crisis management will also be put into practice.
|
Transporto srityje 2010 m. turėtų būti užbaigtos konsultacijos dėl ES transporto politikos ateities. Tai leis Komisijai peržiūrėti transporto politiką atsižvelgiant į poreikį, kad dėl ekonominės veiklos į aplinką būtų išskiriama mažai anglies dioksido, ir į pastaruoju metu sukurtus finansavimo mechanizmus. Taip pat atsižvelgiant į mokslo ir technologijų pažangą bus atnaujintos Transeuropinių transporto tinklų (TEN-T) gairės. Be to, Komisija pateiks pasiūlymus dėl būsimo Galileo programos valdymo (po 2013 m.).
|
|
Accession negotiations with Croatia and Turkey will continue. The Commission will take action to implement the European Council’s request to accelerate the stabilisation and association process in the Western Balkans. The Commission will also prepare measures to support Kosovo’s political and socio-economic development and to help it progress, as part of the region, towards the EU.
|
2.2. Klimato kaita ir tvari Europa
|
|
The EU will continue to support the settlement of the reunification process in Cyprus.
|
Darant prielaidą, kad 2009 m. Kopenhagoje ES įgyvendins savo tikslą sudaryti naują tarptautinį susitarimą dėl klimato kaitos; naujasis susitarimas bus perkeltas ir bus imamasi tolesnių veiksmų ES ir kitose pasaulio dalyse, įskaitant labiausiai pažeidžiamas šalis, kurioms klimato kaita daro neigiamą poveikį. Be to, ES prisiėmė ambicingus vienašalius įsipareigojimus sumažinti savo šiltnamio efektą sukeliančių dujų išmetimą, plėtoti atsinaujinančiosios energijos šakas ir pagerinti energijos vartojimo efektyvumą. Neseniai priimto klimato kaitos ir energetikos priemonių paketo įgyvendinimas, įskaitant peržiūrėtą ES šiltnamio efektą sukeliančių dujų išmetimo leidimų prekybos sistemą, bus vienas iš 2010 m. prioritetų. Investicijos iš struktūrinių fondų – 13 mlrd. EUR 2010 m. – padės pagerinti aplinką ir kovoti su klimato kaita. Toliau bus plėtojamos pasaulinės aplinkos ir saugumo stebėsenos sistemos veiklos tarnybos, kad būtų stebimas klimato kaitos poveikis.
|
|
In the European Neighbourhood Policy (ENP), special emphasis will be put on deepening bilateral relations, in particular with Israel, the Republic of Moldova, Morocco and Ukraine. The ENP will see further intensification, for example, through the Eastern Partnership, the launch of the first flagship projects under the Union for the Mediterranean, and improved cooperation through the Black Sea Synergy. Negotiations on a new agreement with Russia will be pursued during 2010. Implementation of the Central Asia strategy will intensify. The Commission will work together with all these partners and give particular emphasis to developing mutual energy security.
|
Remdamasi Komisijos pasiūlymais 2010 m. pavasario Europos Vadovų Taryba turėtų priimti 2010–2014 m. energetikos veiksmų planą. Energijos vartojimo efektyvumas išliks svarbus, ypač atnaujinus Efektyvaus energijos vartojimo veiksmų planą. Taip pat reikėtų atnaujinti Transeuropinių transporto tinklų (TEN T) gaires, kad būtų sukurta veiksminga energetinio saugumo priemonė. Taip pat reikės įgyvendinti naujus teisės aktus, susijusius su atsinaujinančiais ištekliais ir bendrąja elektros ir dujų rinka.
|
|
The Commission will cooperate closely with the new US administration to develop the transatlantic partnership. Opportunities should be sought to promote common interests and a positive common agenda in the global context.
|
2010 m. Komisija ir toliau saugos ES biologinę įvairovę įgyvendindama galiojančius ES gamtos apsaugos teisės aktus, užbaigdama kurti Natura 2000 tinklą ir vykdyti 2006 m. Biologinės įvairovės veiksmų planą. 2010 m. bus pirmieji visiško bendros žemės ūkio politikos patikrinimo įgyvendinimo metai. Komisija taip pat tęs darbus, susijusius su iniciatyvomis, suplanuotomis jos 2009 m. darbo programoje, dėl mažiau palankių ūkininkauti vietovių ribų nustatymo ir žemės ūkio produkcijos kokybės.
|
|
The Commission will also pursue cooperation with ASEAN countries, China and India. The EU-Latin America Summit in May 2010 will further develop the EU’s strategic partnership with Latin America. Following the Council's decision of June 2008 to reopen the political dialogue with Cuba, cooperation is being resumed and will be enhanced in 2010.
|
2010 m. Komisija toliau skatins ir įgyvendins integruotą jūrų politiką, įskaitant ilgalaikius projektus, susijusius su jūrų priežiūra, jūrų erdvės planavimu ir Europos jūrų stebėjimo ir duomenų tinklu (EMODNET). 2010-ieji metai bus svarbūs metai bendrajai žuvininkystės politikai, nes numatoma, kad po viešų konsultacijų Komisija pateiks reformų pasiūlymus. 2010 m., kai bus priimtas pasiūlymas, dėl kurio šiuo metu diskutuojama, taip pat prasidės bendrosios žuvininkystės politikos kontrolės ir taikymo reforma.
|
|
In 2010, the Commission is likely to be actively engaged in the conclusion and/or practical implementation of the Doha Development Round and in ongoing bilateral trade negotiations. Regulatory dialogue will continue with our main economic partners in an effort to increase access to third-country markets for European industry. The Commission will also pay particular attention to preventing and addressing unfair trade-distorting actions and protectionism in third countries.
|
Komisija suteiks operatyvinę paramą, kad būtų įgyvendinama Baltijos jūros strategija ir jos veiksmų planas, apimantis tokias sritis kaip energetika, aplinka, transportas, informacinės ir komunikacinės technologijos, moksliniai tyrimai, inovacijos ir glaudus bendradarbiavimas su trečiosiomis šalimis.
|
|
The EU’s contribution to international security and stability will continue to be necessary, in particular in Kosovo, the Middle-East, Afghanistan, and Georgia. The EU will need to be actively engaged in the Middle East Peace Process where progress will depend on the internal political situation in Israel and the Occupied Palestinian Territories, further engagement of the new US Administration and Quartet efforts and developments on the ground.
|
2.3. Piliečiai – svarbiausia
|
|
Implementation of the Food Facility will continue. In 2010, as in previous years, the Commission will seek to be active in crisis management and respond efficiently and rapidly to humanitarian crises, in line with the Action Plan for the implementation of the European Consensus on Humanitarian Aid adopted in 2008.
|
2010 m. bus pirmieji Stokholmo laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės programos įgyvendinimo metai. Remiantis 2009 m. pateiktomis iniciatyvomis bus tęsiamas kovos su terorizmo grėsme ir organizuotu nusikalstamumu darbas siekiant pagerinti piliečių saugumą. Kita darbo sritis – išplėtoti Europos teisingumo erdvę, pirmiausia naudojantis e. teisingumo portalu, pagerinti abipusio pripažinimo principą baudžiamosiose ir civilinėse bylose ir suteikti daugiau procedūrinių teisių.
|
|
The September 2010 UN Summit will review progress on the Millennium Development Goals. In the delivery of the EU’s ambitious commitments on aid volume, 2010 has been set as the intermediate target on the way to achieving 0.7% by 2015. 2010 will also see the conclusion of the second revision of the Cotonou Agreement with ACP countries and the mid-term review of the 10th European Development Fund. The third Africa-EU Summit will review the Joint Africa-EU Strategy adopted in December 2007 and decide on a new action plan for 2011-2013.
|
Pagrindinių teisių apsauga išliks ES veiklos pagrindu, ypač kiek tai susiję su pažeidžiamomis grupėmis, pvz., vaikais. Bus imamasi veiksmų skatinti pilietiškumą ir paprastinti piliečių, keliaujančių už ES ribų, gyvenimą. Gali prireikti naujų iniciatyvų, kad būtų sprendžiamas privatumo apsaugos klausimas globalizuotame pasaulyje.
|
|
The Commission will work with developed and developing countries towards rapid implementation of the climate change agreement if this is achieved in Copenhagen.
|
Europos imigracijos ir prieglobsčio paktu sukurta būsimos ES imigracijos ir prieglobsčio politikos struktūra. Remdamasi Komisijos ataskaita Europos Vadovų Taryba 2010 m. birželio mėn. surengs pirmąją Pakto įgyvendinimo metinę diskusiją. Integracijos srityje bus įgyvendintos 2008 m. Viši ministrų konferencijoje nustatytos iniciatyvos.
|
|
Following the 2009 mid-term review of external relations financial instruments, any amendments agreed would enter into force in 2010.
|
Sienų klausimu turėtų būti pradėtas vykdyti naujas Šengeno acquis taikymo vertinimo mechanizmas. 2010 m. pradžioje Komisija gali pateikti pasiūlymus, kurių tikslas – sukurti atvykimo ir išvykimo sistemą, registruotų keliautojų programą, padaryti FRONTEX agentūros įgaliojimų dalinius pakeitimus. 2010 m. taip pat turėtų būti padaryta pažanga siekiant įsteigti Europos sienų stebėjimo sistemą (EUROSUR). Bus stiprinama Europos bendrosios vizos politika, pirmiausia laikantis vizų režimo netaikymo abipusiškumo principo.
|
|
2.5 Better Regulation and Transparency
|
Sprendžiant krizės pasekmių problemą ypatingas dėmesys bus skiriamas užimtumo, švietimo ir mokymo politikos sritims. Tęsdama atnaujintos socialinės darbotvarkės darbus, kita Komisija toliau dirbs užimtumo, socialinių reikalų, lyčių lygybės ir jaunimo srityse, kad padėtų spręsti pagrindinius politinius uždavinius, pavyzdžiui, susijusius su globalizacija, technologijų plėtra ir demografiniais pokyčiais. Komisija taip pat turėtų pateikti tolesnę Lyčių lygybės gairių, kurių galiojimas baigiasi 2010 m., strategiją ir tęsti darbą, kad neįgaliesiems lygios galimybės būtų realybė. 2010-ieji – Europos kovos su skurdu ir socialine atskirtimi metai – padės akcentuoti ES politinį įsipareigojimą naikinti skurdą ir kovoti su socialine atskirtimi. Komisija kartu su valstybėmis narėmis, suinteresuotosiomis šalimis ir kitomis ES institucijomis atliks parengiamuosius darbus, kad 2011 m. būtų įvykdyta Europos savanoriškos veiklos metų programa.
|
|
Better regulation will remain the hallmark of the Commission's work. For existing legislation, an integrated simplification approach will examine the overall effectiveness of the regulatory framework by policy area. In parallel, the Commission will address those areas identified in the 2009 better regulation package as having simplification potential. The Commission will also continue to vigorously pursue the reduction of administrative burdens in order to reach the agreed reduction target of 25% by 2012. To ensure that new legislation is of the highest possible quality, it will continue to apply the recently reinforced impact assessment system and improve the use of evaluation results.
|
Bus imtasi tolesnių veiksmų visuomenės sveikatos gerinimo ir vartotojų saugos srityje. Šiuo tikslu reikės įgyvendinti ES sveikatos strategiją, vykdyti antrąją Bendrijos veiksmų programą sveikatos srityje, užbaigti bendrojo sprendimo procedūrą pacientų teisių į sveikatos priežiūros paslaugas kitose valstybėse narėse, organų donorystės ir transplantacijos srityse, taip pat atnaujinti darbus, susijusius su pandeminiu gripu ir grėsmėmis visuomenės sveikatai. Įsigaliojus 2008 m. vaistų teisės aktų paketui bus galima užtikrinti, kad pacientams būtų teikiami saugūs vaistai ir išsaugotas šio sektoriaus konkurencingumas. Gyvūnų sveikata ir gerovė gali būti kita sritis, kurioje Komisija pateiks naujų pasiūlymų laikydamasi Gyvūnų sveikatos strategijos ir Gyvūnų gerovės veiksmų plano.
|
|
Work under the European Transparency Initiative will be taken forward. Following the 2009 review of the Register for Interest Representatives ("lobbyists register"), a "one-stop-shop" register agreed with the European Parliament could be implemented. The Commission will also continue to improve transparency regarding the end beneficiaries of EU funds.
|
Komisija kartu su JAV ir Kinijos valdžios institucijomis imsis bendrų veiksmų dėl produktų saugos ir įtrauks į šią veiklą kitas šalis. Šie veiksmai suaktyvės įsigaliojus žaislų saugos direktyvai. Komisija ir toliau stebės rinkas ir vartotojams daromą poveikį, taip pat bus tęsiami svarstymai, kaip remiantis 2009 m. pateiksiamu komunikatu geriau įgyvendinti vartotojų acquis . Komisija taip pat tęs darbus, susijusius su 2008 m. žaliąja knyga dėl kolektyvinio žalos atlyginimo vartotojams.
|
|
3. PART II – GENERAL FRAMEWORK FOR HUMAN AND FINANCIAL RESOURCES FOR 2010
|
2.4. Europa kaip pasaulinio masto partnerė
|
|
3.1. Human Resources
|
Ryžtinga ES pozicija pasaulinėje arenoje yra svarbi, kad būtų galima spręsti įvairius globalizacijos uždavinius, pvz., energetinio saugumo, klimato kaitos, maisto saugos bei migracijos ir pagalbos neturtingiausioms pasaulio šalims, kad jos galėtų atsigauti po ekonomikos nuosmukio. 2010 m., jeigu įsigalios Lisabonos sutartis, prasidės naujas ES išorės politikos etapas. Vienas iš pirmesnių ir aiškesnių tokio institucinio pasikeitimo rezultatų būtų Europos išorinių veiksmų tarnybos steigimas.
|
|
In the 'screening' of human resources exercise[1] carried out in early 2007, the Commission committed itself to meeting all staffing needs up to 2013 under constant resources once the last enlargement posts for Bulgaria and Romania were phased in. To help meet the policy priorities for 2010, the Commission has instructed its departments to identify efficiency gains, notably in support and coordination functions. This effort is expected to lead to the redeployment of some 600 posts, most of which within individual DGs to strengthen operational activities, namely policy-making and law-making, monitoring and enforcement of Community policies. These will include activities aimed at tackling the consequences of the current financial and economic crisis, consolidating research programmes in the field of transport and energy, enhancing political and trade functions in EU delegations in third countries, reinforcing representation offices in the Member States and developing corporate communication tools.
|
2010 m. turėtų pradėti gerėti ekonominė padėtis ir turėtų būti reformuotos tarptautinės finansų struktūros. Komisija aktyviai dalyvaus įvairiuose tarptautiniuose forumuose, kuriuose bus formuojamos naujos pasaulinės struktūros. Bus įgyvendintos pagrindinės iniciatyvos, kurių tikslas – pagerinti finansų priežiūra ir sustiprinti makrofinansinį stebėjimą bei krizių valdymą.
|
|
3.2. Changes in the Allocation of Financial Resources
|
Bus tęsiamos stojimo derybos su Kroatija ir Turkija. Komisija imsis veiksmų, kad įgyvendintų Tarybos prašymą paspartinti stabilizacijos ir asociacijos procesą Vakarų Balkanuose. Komisija taip pat parengs priemones, kuriomis būtų remiamas Kosovo politinis, socialinis ir ekonominis vystymasis ir, kaip regiono sudedamajai daliai, padedama siekti priartėti prie ES.
|
|
To help prepare the 2010 Preliminary Draft Budget, which the Commission will be presenting in late April, the Annual Policy Strategy sets out proposed changes to the financial programming under each heading of the 2007-2013 Multiannual Financial Framework. All the proposed changes are compatible with the expenditure ceilings of the 2007-2013 Multiannual Financial Framework and the reference amounts specified in the different financial programmes.
|
ES ir toliau rems Kipro susivienijimo proceso klausimo sureguliavimą.
|
|
3.2.1. Competitiveness for growth and employment (Heading 1a)
|
Europos kaimynystės politikos (EKP) srityje ypatingas dėmesys bus skiriamas dvišalių santykių aktyvinimui, ypač su Izraeliu, Moldovos Respublika, Maroku ir Ukraina. EKP bus vykdoma intensyviau, pavyzdžiui, naudojant Rytų partnerystę, pradedant vykdyti pirmus svarbius projektus, numatytus pagal Viduržemio jūros šalių sąjungos dokumentus, ir gerinant bendradarbiavimą pagal Juodosios jūros sinergiją. 2010 m. bus tęsiamos derybos su Rusija dėl naujo susitarimo. Aktyviau bus įgyvendinama Vidurinės Azijos strategija. Komisija dirbs drauge su visais šiais partneriais ir ypač akcentuos abipusio energetinio saugumo plėtojimą.
|
|
An increase in appropriations of 9% is earmarked for Heading 1a (“Competitiveness for growth and employment”) compared to the 2009 budget, in line with the Commission’s financial programming. This entails increases in the financial allocations to key initiatives contributing to the European Economic Recovery Plan under Heading 1a and the Lisbon Strategy, namely:
|
Komisija glaudžiai bendradarbiaus su nauja JAV administracija, kad būtų plėtojama transatlantinė partnerystė. Reikėtų ieškoti galimybių skatinti bendruosius interesus ir teigiamą bendrą pasaulinio masto darbotvarkę.
|
|
- 7th Framework Programme for research and technological development (EC and Euratom): + EUR 803 million
|
Komisija taip pat sieks bendradarbiauti su ASEAN šalimis, Kinija ir Indija. 2010 m. gegužės mėn. vyksiantis ES ir Lotynų Amerikos aukščiausiojo lygio susitikimas padės toliau vystyti ES strateginę partnerystę su Lotynų Amerika. Po 2008 m. birželio mėn. Tarybos sprendimo iš naujo pradėti politinį dialogą su Kuba prasidėjo bendradarbiavimas, kuris 2010 m. bus stiprinamas.
|
|
- Lifelong Learning Programme: + EUR 39 million
|
2010 m. Komisija tikriausiai aktyviai dalyvaus sudarant ir (arba) praktiškai įgyvendinant Dohos plėtros derybų raundą ir vykstančiose dvišalėse prekybos derybose. Bus tęsiamas reguliavimo dialogas su mūsų pagrindiniais ekonominiais partneriais siekiant padidinti galimybes Europos pramonei pateikti į trečiųjų šalių rinkas. Komisija taip pat kreips ypatingą dėmesį į nesąžiningų prekybą iškreipiančių veiksmų ir protekcionizmo trečiosiose šalyse prevenciją ir šių klausimų sprendimą.
|
|
- Competitiveness and Innovation Programme (CIP): + EUR 25 million
|
Ir toliau reikės, kad ES dalyvautų užtikrinant tarptautinį saugumą ir stabilumą, ypač Kosove, Artimuosiuose Rytuose, Afganistane ir Gruzijoje. ES reikės aktyviai dalyvauti Artimųjų Rytų taikos procese, kurio pažanga priklausys nuo Izraelio ir okupuotų Palestinos teritorijų vidaus politinės padėties, tolesnių naujosios JAV administracijos ir Artimųjų Rytų ketverto veiksmų ir vietos įvykių.
|
|
- Trans-European Networks (TENs): + EUR 128 million
|
Bus toliau įgyvendinama maisto priemonė. 2010 m., kaip ir ankstesniais metais, Komisija sieks aktyviai dalyvauti valdant krizes ir veiksmingai bei greitai spręsti humanitarines krizes, kaip numatyta 2008 m. priimtame veiksmų plane dėl Europos konsensuso dėl humanitarinės pagalbos įgyvendinimo.
|
|
- Galileo: + EUR 66 million
|
2010 m. rugsėjo mėn. JT aukščiausiojo lygio susitikime bus peržiūrėta Tūkstantmečio vystymosi tikslų pažanga. Vykdant ambicingus ES įsipareigojimus dėl pagalbos apimties, 2010 m. nustatyti kaip tarpinis tikslas siekiant 0,7 % tikslo 2015 m. 2010 m. taip pat bus sudarytas antrą kartą persvarstytas Kotonu susitarimas su AKR šalimis ir parengta dešimtojo Europos plėtros fondo laikotarpio vidurio peržiūra. Trečiajame Afrikos ir ES aukščiausiojo lygio susitikime bus peržiūrėta 2007 m. gruodžio mėn. patvirtinta Bendra Afrikos ir ES strategija ir priimtas sprendimas dėl naujo 2011–2013 m. veiksmų plano.
|
|
- European Institute of Innovation and Technology (EIT): + EUR 24 million for the first year of operation.
|
Komisija dirbs kartu su išsivysčiusiomis ir besivystančiomis šalimis siekdama greitai įgyvendinti susitarimą dėl klimato kaitos, jei dėl jo bus susitarta Kopenhagoje.
|
|
An important part of the European Economic Recovery Plan endorsed by the European Council in December 2008[2] is a new financing instrument, the European Energy Programme for Recovery. This is designed to develop projects in the field of energy in the Community. It is for a duration of two years (2009 – 2010) and has a budget of EUR 3 500 million, allocated as follows:
|
2009 m. atlikus išorės santykių finansinių priemonių laikotarpio vidurio peržiūrą, visi pakeitimai, dėl kurių bus susitarta, įsigalios 2010 m.
|
|
- Gas and electricity interconnection projects: EUR 1 750 million
|
2.5 Geresnis reglamentavimas ir skaidrumas
|
|
- Offshore wind energy projects: EUR 500 million
|
Geresnis reglamentavimas išliks Komisijos darbo skiriamuoju bruožu. Galiojančių teisės aktų atžvilgiu taikant integruotą paprastinimo požiūrį bus išnagrinėtas bendras reglamentavimo struktūros veiksmingumas kiekvienoje politikos srityje. Kartu Komisija nagrinės tas sritis, kurios, kaip nustatyta 2009 m. geresnio reglamentavimo teisės aktų pakete, gali būti supaprastintos. Be to, Komisija ir toliau ryžtingai sieks mažinti administracinę naštą, kad iki 2012 m. pasiektų sutartą mažinimo tikslą – 25 %. Siekdama užtikrinti geriausią naujų teisės aktų kokybę Komisija ir toliau taikys neseniai patobulintą poveikio vertinimo sistemą ir pagerins vertinimo rezultatų naudojimą.
|
|
- Projects for carbon capture and storage: EUR 1 250 million.
|
Bus tęsiamas darbas pagal Europos skaidrumo iniciatyvą. 2009 m. atlikus Interesų grupių atstovų registro („lobistų registras“) peržiūrą bus galima įgyvendinti vieno langelio principo registrą, dėl kurio susitarta su Europos Parlamentu. Komisija ir toliau didins galutinių ES skiriamų lėšų gavėjų skaidrumą.
|
|
The Commission has proposed to revise the Multiannual Financial Framework for 2007-2013 to make additional funds available under Heading 1a whilst keeping within the total amounts agreed in the Interinstitutional Agreement on budgetary discipline and sound financial management of 17 May 2006[3]. In the light of the discussions with the budgetary authority, the Commission proposes the transfer of resources not required under Heading 2 for 2008 to Heading 1a to fund the EUR 3 500 million proposed for energy projects (EUR 1 500 million in 2009 and EUR 2 000 million in 2010).
|
3. II dalis. 2010 m. bendra žmogiškųjų ir finansinių išteklių sistema
|
|
The Commission will work together with the European Chemicals Agency to look at how to solve the agency’s expected cash-flow shortage in 2010 due to payment of fees only later in the year. There will be a need to foresee a subsidy from the EU budget.
|
3.1. Žmogiškieji ištekliai
|
|
The proposed Community programme in support of specific activities in the field of financial services, financial reporting and auditing[4] will enable the Community to fund bodies[5] active in the areas of supervisory convergence and cooperation and financial reporting and auditing. The proposed financial allocation is EUR 36.2 million over the period 2010-2013, as already provided for in the updated financial programming of January 2009.
|
2007 m. pradžioje atliktoje žmogiškųjų išteklių peržiūroje[1] Komisija įsipareigojo iki 2013 m. įvykdyti nuolatinio personalo įdarbinimo tikslus, kai po plėtros bus skirti paskutiniai Bulgarijai ir Rumunijai numatyti etatai. Kad padėtų siekti 2010 m. politikos tikslų Komisija nurodė savo departamentams nustatyti našumo didinimo galimybes, ypač paramos ir koordinavimo srityse. Tikimasi, kad tai padės perskirstyti apie 600 etatų, kurių daugelis būtų perskirstyta tuose pačiuose direktoratuose, siekiant sustiprinti operatyvinę veiklą, t. y. politikos formavimo ir teisės aktų rengimo, Bendrijos politikos sričių stebėjimo ir įgyvendinimo veiklą. Tokia veikla apims dabartinės finansų ir ekonomikos krizės pasekmių problemos sprendimą, mokslinių tyrimų programų konsolidavimą transporto ir energetikos srityje, ES delegacijų trečiosiose šalyse politinių ir prekybinių funkcijų stiprinimą, atstovybių valstybėse narėse stiprinimą ir bendrų ryšių palaikymo priemonių kūrimą.
|
|
3.2.2. Cohesion for growth and employment (Heading 1b)
|
3.2. Pakeitimai skirstant finansinius išteklius
|
|
In line with the existing programming of the structural and cohesion funds, the financial resources allocated to Cohesion for Growth and Employment will increase by EUR 980 million, or 2%, compared to 2009. Following establishment of the conditions for efficient management and control and adoption of the measures proposed in late 2008 to streamline implementation, the Commission will concentrate on maximising the impact of these measures in terms of cohesion, growth and efficiency to fight the economic and financial crisis.
|
Siekiant parengti 2010 m. preliminarų biudžeto projektą, kurį Komisija pateiks balandžio mėn. pabaigoje, metinėje politikos strategijoje nustatyti siūlomi finansinio programavimo pakeitimai pagal kiekvieną 2007–2013 m. daugiametės finansinės struktūros išlaidų kategoriją. Visi pasiūlyti pakeitimai atitinka 2007–2013 m. daugiametės finansinės struktūros viršutines išlaidų ribas ir orientacines sumas, nustatytas įvairiose finansinėse programose.
|
|
3.2.3. Preservation and management of natural resources (Heading 2)
|
3.2.1. Konkurencingumas augimui ir užimtumui skatinti (1a išlaidų kategorija)
|
|
The Health Check on agricultural policy will involve a transfer of EUR 479 million from direct aid to rural development. This will add to the transfer linked to voluntary modulation for Portugal and the reform of the wine sector, leading to an increase of 4.3% in 2010 of appropriations for rural development compared to 2009.
|
Palyginti su 2009 m. 1a išlaidų kategorijoje (Konkurencingumas augimui ir užimtumui skatinti) numatyta padidinti asignavimus 9 %, laikantis Komisijos finansinio programavimo nuostatų. Tuomet padidės finansiniai asignavimai pagrindinėms iniciatyvoms, kuriomis bus padedama įgyvendinti Europos ekonomikos atkūrimo planą pagal 1a išlaidų kategoriją ir Lisabonos strategiją, t. y.
|
|
This comparison is made without taking account of the specific measures scheduled in 2009 in the context of the European Economic Recovery Plan. Under Heading 2, the Commission proposes to anticipate – in 2009 already – the measures provided for in the Health Check for the new challenge (EUR 500 million) and to have better broadband infrastructure in rural communities (EUR 1 000 million). These measures in the European Economic Recovery Plan are in addition to the measures provided for under Heading 1a.
|
- Mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros septintajai bendrajai programai (EB ir Euratomas): + 803 mln. EUR
|
|
The resources allocated to LIFE+ will increase by 6.9% in 2010, as scheduled in the financial programming.
|
- Mokymosi visą gyvenimą programai: + 39 mln. EUR
|
|
3.2.4. Freedom, security and justice (Heading 3a)
|
- Konkurencingumo ir inovacijų programai (KIP): + 25 mln. EUR
|
|
Expenditure under this heading will increase by approximately 14% in 2010 compared with 2009, thus demonstrating the high priority of Community action in this field.
|
- Transeuropiniams tinklams (TEN): + 128 mln. EUR
|
|
The Commission will make proposals designed to implement the common European asylum system, including for the setting up of a support agency, as provided for in the European Pact on Immigration and Asylum adopted by the European Council on 15-16 October 2008. This agency would be a key component of a common European policy on immigration and asylum.
|
- Galileo : + 66 mln. EUR
|
|
The Commission also proposes to maintain the same sustained level of funding for FRONTEX (EUR 78 million) in 2010 as in 2009, which is EUR 8 million more than was originally planned in the financial programming.
|
- Europos inovacijos ir technologijos institutui (EIT): + 24 mln. EUR pirmais veiklos metais.
|
|
A decrease of EUR 30 million is proposed, given the lack of legal instruments, which would still allow developments in the field of border controls such as the Entry-Exit or the Registered traveller systems to start in 2010 as initially planned.
|
Svarbi 2008 m. gruodžio mėn. Tarybos patvirtinto Europos ekonomikos atkūrimo plano[2] dalis yra nauja finansinė priemonė – Europos energetikos programa ekonomikai gaivinti. Ji skirta Bendrijoje vystyti energetikos srities projektus. Jos trukmė dveji metai (2009–2010 m.), jai skirtas 3 500 mln. EUR biudžetas, kuris paskirstytas taip:
|
|
3.2.5. Citizenship (Heading 3b)
|
- dujų ir elektros tinklų jungčių projektai: 1 750 mln. EUR
|
|
Given the flat profile of this expenditure heading, the total amount proposed for 2010 represents a slight increase of 0.6% compared to 2009, allowing the same level of funding to be maintained for key measures concerning EU citizens, such as public health, consumer protection, civil protection, cultural programmes and communication.
|
- jūros vėjo energijos projektai: 500 mln. EUR
|
|
3.2.6. EU as a global partner (Heading 4)
|
- anglies dioksido surinkimo ir saugojimo projektai: 1 250 mln. EUR.
|
|
The successful conclusion of the United Nations climate change conference in Copenhagen in December 2009 is a key priority for the EU. The follow-up to this conference will have an impact on both the internal and the external policies of the EU. Implementation of the new international climate change regime to be approved in Copenhagen is likely to comprise measures for adaptation, mitigation, finance and technology transfer alike, including through the Global Climate Change Alliance to assist the most vulnerable countries to prepare their adaptation programmes.
|
Komisija pateikė pasiūlymą peržiūrėti 2007–2013 m. daugiametę finansinę struktūrą ir surasti papildomų lėšų pagal 1a antraštinę dalį, tuo pačiu laikantis 2006 m. gegužės 17 d. Tarpinstituciniu susitarimu dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo[3] suderintos bendros sumos. Atsižvelgdama į diskusijas su biudžeto valdymo institucija, Komisija siūlo perkelti pagal 2 išlaidų kategoriją nereikalingas 2008 m. lėšas į 1a išlaidų kategoriją siūlomiems 3 500 mln. EUR vertės energetikos projektams finansuoti (1 500 mln. EUR 2009 m. ir 2 000 mln. EUR 2010 m.).
|
|
The Commission intends to allocate EUR 600 million for the progressive implementation of the Eastern Partnership, over the period 2010-2013. EUR 250 million has been earmarked by reprogramming ENPI funds. The remaining EUR 350 million will come from the unallocated margin under Heading 4, scheduled as follows: 2010: EUR 25 million; 2011: EUR 53 million; 2012: EUR 113 million; 2013: EUR 159 million.
|
Komisija dirbs kartu su Europos cheminių medžiagų agentūra siekdama išspręsti galimą agentūros pinigų srautų trūkumo 2010 m. problemą, kuri gali kilti dėl to, kad mokesčiai bus sumokėti ne metų pradžioje. Reikės numatyti subsidiją iš ES biudžeto.
|
|
As regards the Palestinian territories, continued delivery of aid will be required to Gaza and the West Bank in order to mitigate the consequences of the protracted crisis.
|
Siūloma Bendrijos programa, kuria remiama konkreti veikla finansinių paslaugų, finansinės atskaitomybės ir audito[4] srityje, leis Komisijai finansuoti įstaigas[5], veikiančias priežiūros konvergencijos ir bendradarbiavimo, finansinės atskaitomybės ir audito srityse. Siūlomi finansiniai asignavimai – 36,2 mln. EUR per 2010–2013 m., kaip numatyta 2009 m. sausio mėn. atnaujintame finansinio programavimo dokumente.
|
|
The Commission will continue to deliver on its commitment to respond to needs stemming from the 2008 crisis in Georgia. Assistance for internally displaced people will complement and reinforce support for policy priorities identified in the Georgia ENPI Indicative Programme for 2007-2010: support for democratic development, rule of law and governance, support for economic development, poverty reduction and social reforms, and support for a peaceful settlement of Georgia’s internal conflicts.
|
3.2.2. Sanglauda augimui ir užimtumui skatinti (1b išlaidų kategorija)
|
|
The Commission will also further enhance the Stabilisation and Association Process (SAP) with Kosovo. In 2010, the Commission will implement measures to promote Kosovo’s political and socio-economic development and EU approximation as part of the study it plans to deliver in autumn 2009.
|
Kaip numatyta galiojančiuose struktūrinių fondų ir Sanglaudos fondo programavimo dokumentuose, sanglaudos augimui ir užimtumui skatinti biudžetas, palyginti su 2009 m., padidės 980 mln. EUR, arba 2 %. Nustačius veiksmingo valdymo ir kontrolės sąlygas ir priėmus 2008 m. pabaigoje pasiūlytas priemones, kuriomis siekiama racionalizuoti įgyvendinimą, Komisija sieks padidinti šių priemonių poveikį, susijusį su sanglauda, augimu ir veiksmingumu, siekiant įveikti ekonomikos ir finansų krizę.
|
|
The requirements for the Middle East Peace Process, Cuba, Georgia, Kosovo, support to the reunification process in Cyprus and climate change will depend on developments in the coming months. The Commission will complement its requests during the budgetary procedure.
|
3.2.3. Gamtos išteklių apsauga ir valdymas (2 išlaidų kategorija)
|
|
[1] "Planning & optimising Commission human resources to serve EU priorities " - SEC(2007) 530, 24.4.2007.
|
Atliekant žemės ūkio politikos patikrinimą reikės perkelti iš tiesioginės pagalbos tikslams skirtų lėšų 479 mln. EUR kaimo plėtrai. Tai vyks kartu su perkėlimu, susijusiu su savanorišku moduliavimu Portugalijai ir vyno sektoriaus reforma, tad 2010 m. asignavimai kaimo plėtrai, palyginti su 2009 m., padidės 4,3 %.
|
|
[2] Conclusions of the Presidency of the European Council meeting in Brussels on 11-12 December 2008, 17271/08, point 9.
|
Atliekant šį palyginimą neatsižvelgiama į specifines priemones, numatytas 2009 m. pagal Europos ekonomikos atkūrimo planą. Pagal 2 išlaidų kategoriją Komisija siūlo (jau 2009 m.) numatyti priemones, nustatytas patikrinimo dokumente, naujam uždaviniui (500 mln. EUR) ir geresnei plačiajuosčio ryšio infrastruktūrai kaimo bendruomenėse (1 000 mln. EUR). Šios Europos ekonomikos atkūrimo plane numatytos priemonės skirtos papildyti priemones, numatytas pagal 1a išlaidų kategoriją.
|
|
[3] COM(2008) 859, 10.12.2008.
|
LIFE+ skirtos lėšos 2010 m. bus padidintos 6,9 %, kaip numatyta finansinio programavimo dokumente.
|
|
[4] COM (2009) 14, 23.1.2009.
|
3.2.4. Laisvė, saugumas ir teisingumas (3a išlaidų kategorija)
|
|
[5] The International Accounting Standards Committee Foundation; the European Financial Reporting Advisory Group; the Public Interest Oversight Board; Committee of European Securities Regulators; Committee of European Banking Supervisors and Committee of European Insurance and Occupational Pensions Supervisors.
|
2010 m. išlaidos pagal šią kategoriją, palyginti su 2009 m., padidės vidutiniškai 14 %, tai rodo, kad Bendrijai ši sritis yra svarbus prioritetas.
|
|
|
Komisija parengs pasiūlymą, kurio tikslas – įgyvendinti bendrą Europos prieglobsčio sistemą, įskaitant paramos agentūros steigimą, kaip numatyta 2008 m. spalio 15–16 d. Europos Vadovų Tarybos patvirtiname Europos imigracijos ir prieglobsčio pakte. Ši agentūra bus pagrindinė bendros Europos imigracijos ir prieglobsčio politikos sudedamoji dalis.
|
|
|
Be to, Komisija siūlo 2010 m. išlaikyti tą patį tvarų FRONTEX finansavimo lygmenį kaip ir 2009 m. – 78 mln. EUR, tai yra 8 mln. EUR daugiau nei buvo pradžioje numatyta finansinio programavimo dokumente.
|
|
|
Siūloma 30 mln. EUR sumažinti finansavimą, nes nėra teisinių priemonių, nors tai vis vien leistų siekti rezultatų pasienio kontrolės srityje, pvz., atvykimo ir išvykimo arba registruotų keliautojų sistemos galėtų būti pradėtos taikyti 2010 m., kaip buvo numatyta pradžioje.
|
|
|
3.2.5. Pilietybė (3b išlaidų kategorija)
|
|
|
Atsižvelgiant į šios išlaidų kategorijos vienalytį pobūdį visa 2010 m. numatyta suma yra 0,6 % didesnė nei 2009 m., tad pagrindinių priemonių, susijusių su ES piliečiais – visuomenės sveikata, vartotojų apsauga, civiline sauga, kultūrinėmis programomis ir ryšiais – finansavimas išliks toks pat.
|
|
|
3.2.6. ES kaip pasaulinio masto partnerė (4 išlaidų kategorija)
|
|
|
Vienas pagrindinių ES prioritetų – 2009 m. gruodžio mėn. sėkmingai surengti Jungtinių Tautų klimato kaitos konferenciją Kopenhagoje. Tolesnis darbas, susijęs su šia konferencija, darys poveikį ES vidaus ir išorės politikos sritims. Naujo tarptautinio klimato kaitos režimo, kurį ketinama patvirtinti Kopenhagoje, įgyvendinimas veikiausiai apims prisitaikymo, sušvelninimo, finansavimo ir technologijų perteikimo priemones, kurios bus perduodamos, pvz., per Pasaulinį klimato kaitos aljansą, siekiant labiausiai pažeidžiamoms šalims padėti rengti jų prisitaikymo programas.
|
|
|
Komisija ketina skirti 600 mln. EUR laipsniškam Rytų partnerystės įgyvendinimui 2010–2013 m. 250 mln. EUR skirta Europos kaimynystės ir partnerystės priemonės lėšoms perskirstyti. Likę 350 mln. EUR bus teikiami iš nepaskirstytų lėšų pagal 4 išlaidų kategoriją pagal tokį tvarkaraštį: 2010 m. – 25 mln. EUR; 2011 m. – 53 mln. EUR; 2012 m. – 113 mln. EUR; 2013 m. – 159 mln. EUR.
|
|
|
Kalbant apie Palestinos teritorijas, siekiant sušvelninti besitęsiančios krizės pasekmes, reikės toliau teikti pagalbą Gazos ruožui ir Vakarų Krantui.
|
|
|
Komisija ir toliau vykdys įsipareigojimą reaguoti į poreikius, susijusius su 2008 m. krize Gruzijoje. Pagalba šalies viduje perkeltiesiems asmenims bus dalis politikos prioritetų paramos priemonių, numatytų 2007–2010 m. Gruzijos Europos kaimynystės ir partnerystės priemonės orientacinėje programoje: parama demokratiniam vystymuisi, teisinei valstybei ir valdymui, parama ekonominiam vystymuisi, parama skurdo mažinimui ir socialinėms reformoms bei taikiam Gruzijos vidaus konfliktų sprendimui.
|
|
|
Komisija taip pat toliau stiprins Kosovo stabilizacijos ir asociacijos procesą. 2010 m., vykdydama tyrimą, kurį ji ketina paskelbti 2009 m. rudenį, Komisija įgyvendins priemones, kuriomis bus skatinamas Kosovo politinis, socialinis bei ekonominis vystymasis ir teisės aktų derinimas su ES reikalavimais.
|
|
|
Reikalavimai, susiję su Artimųjų Rytų taikos procesu, Kuba, Gruzija, Kosovu, parama Kipro susivienijimo procesui ir klimato kaitos problemai spręsti, priklausys nuo ateinančių mėnesių įvykių. Komisija papildys savo prašymus biudžetinės procedūros metu.
|
|
|
[1] Komisijos žmogiškųjų išteklių planavimas ir optimizavimas siekiant atitikti ES prioritetus , SEC(2007) 530, 2007 4 24.
|
|
|
[2] 2008 m. gruodžio 11–12 d. Briuselyje vykusiame posėdyje Europos Vadovų Tarybai pirmininkavusios valstybės narės išvados, 17271/08, 9 punktas.
|
|
|
[3] COM (2008) 859, 2008 12 10.
|
|
|
[4] COM(2009) 14, 2009 1 23.
|
|
|
[5] Tarptautinių apskaitos standartų komiteto fondą (TASKF), Europos finansinės atskaitomybės patariamoji grupę, Viešojo intereso priežiūros tarybą, Europos vertybinių popierių rinkos priežiūros institucijų komitetą, Europos bankininkystės priežiūros institucijų komitetą, Europos draudimo ir profesinių pensijų priežiūros institucijų komitetą.
|