|
|
Conclusions of the Council and of the Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, on the Work Plan for Culture 2008-2010
|
Tarybos ir Taryboje posėdžiavusių valstybių narių vyriausybių atstovų išvados dėl 2008–2010 m. darbo plano kultūros srityje
|
|
(2008/C 143/06)
|
(2008/C 143/06)
|
|
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION AND THE REPRESENTATIVES OF THE GOVERNMENTS OF THE MEMBER STATES, MEETING WITHIN THE COUNCIL,
|
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA IR TARYBOJE POSĖDŽIAVĘ VALSTYBIŲ NARIŲ VYRIAUSYBIŲ ATSTOVAI,
|
|
1. Recalling the objectives assigned to the European Community in the field of culture by Article 151 of the Treaty establishing the European Community.
|
1. primindami pagal Europos bendrijos steigimo sutarties 151 straipsnį Europos bendrijai pavestus tikslus kultūros srityje,
|
|
2. Acknowledging that the first Council Work Plan for Culture 2002-2004 was an important step towards more structured working procedures, and that the second Work Plan for Culture 2005-2006, which was extended until the end of 2007, has further strengthened the aspiration towards a practical, focused and result-oriented approach.
|
2. pripažindami, kad pirmasis 2002–2004 m. Tarybos darbo planas kultūros srityje buvo svarbus žingsnis labiau struktūrizuotų darbo procedūrų link, o antrasis 2005–2006 m. darbo planas kultūros srityje, kuris buvo pratęstas iki 2007 m. pabaigos, dar labiau įtvirtino tikslą siekti praktinio, sutelkto ir į rezultatus orientuoto požiūrio,
|
|
3. Having regard to the Commission's Communication of 10 May 2007 on a European Agenda for Culture in a Globalizing World [1] that represents an important step towards further developing cooperation in the cultural field and increasing the coherence and visibility of European action in this field.
|
3. atsižvelgdami į 2007 m. gegužės 10 d. Komisijos komunikatą dėl Europos kultūros globalizuotame pasaulyje darbotvarkės [1], kuri yra svarbi priemonė siekiant toliau plėtoti bendradarbiavimą kultūros srityje, labiau derinti Europos veiksmus šioje srityje ir didinti šių veiksmų matomumą,
|
|
4. Having regard to the Council Resolution of 16 November 2007 on a European Agenda for Culture [2] endorsing priority areas of action for the period 2008-2010 in the context of the strategic objectives of the European Agenda for Culture.
|
4. atsižvelgdami į 2007 m. lapkričio 16 d. Tarybos rezoliuciją dėl Europos kultūros darbotvarkės [2], kurioje nustatomos prioritetinės veiksmų sritys 2008–2010 m. laikotarpiu atsižvelgiant į Europos kultūros darbotvarkės strateginius tikslus,
|
|
5. Having regard to the introduction of the open method of coordination by the Council Resolution of 16 November 2007 as an overall new way of cooperation in the field of culture that provides a flexible and non-binding framework and fosters exchanges of best practices.
|
5. atsižvelgdami į 2007 m. lapkričio 16 d. Tarybos rezoliucijoje nustatytą atvirąjį koordinavimo metodą – bendrą naują bendradarbiavimo kultūros srityje būdą, kuris suteikia lankstų ir teisinės galios neturintį pagrindą bei skatina keitimąsi geriausios praktikos pavyzdžiais,
|
|
6. Having regard to the five priority areas of action as defined in the above Council Resolution, which should guide the setting of policy priorities for the period of 2008-2010, while fully respecting the prerogatives of the European Commission.
|
6. atsižvelgdami į pirmiau minėtoje Tarybos rezoliucijoje apibrėžtas penkias prioritetines veiksmų sritis, kuriomis reikėtų vadovautis nustatant politikos prioritetus 2008–2010 m. laikotarpiu, visapusiškai atsižvelgiant į Europos Komisijos prerogatyvas,
|
|
AGREE:
|
SUSITARIA:
|
|
- to pursue under each priority area the activities listed in Annex I, which can be reviewed in order to better focus on concrete results,
|
- toliau kiekvienoje prioritetinėje srityje vykdyti 1 priede nurodytus veiksmus, kurie gali būti peržiūrėti siekiant sutelkti daugiau dėmesio į konkrečius rezultatus;
|
|
- to establish working groups composed of experts from Member States on the basis of the principles and mandates defined in Annex I and II and to follow their work,
|
- įsteigti darbo grupes, sudarytas iš valstybių narių ekspertų, remiantis 1 ir 2 priede nustatytais principais ir įgaliojimais, bei stebėti jų darbą;
|
|
- to invite each Presidency to build on the achievements of the Work Plan as well as to report on the implementation of the latter,
|
- raginti kiekvieną pirmininkaujančią valstybę narę remtis Darbo plano siekiais ir jo įgyvendinimo ataskaita;
|
|
- to invite the Member States and the Commission to regularly consult the stakeholders regarding the implementation of the Work Plan to ensure the relevance and visibility of the activities,
|
- raginti valstybes nares ir Komisiją reguliariai konsultuotis su suinteresuotais subjektais dėl šio darbo plano įgyvendinimo, siekiant užtikrinant veiklos aktualumą ir matomumą;
|
|
- to invite the Commission, in consultation with and on the basis of voluntary contributions from Member States, to report on developments both at mid-term and at the end of the period covered by the Work Plan.
|
- raginti Komisiją, konsultuojantis su valstybėmis narėmis ir remiantis jų savanoriškais indėliais, rengti laikotarpio, kuriuo taikomas Darbo planas, vidurio ir pabaigos pranešimus apie pokyčius.
|
|
WELCOME:
|
PALANKIAI VERTINA
|
|
The intention of the Commission to support Member States' actions in implementing the Work Plan as set out in Annex I.
|
Komisijos ketinimą remti valstybių narių veiksmus įgyvendinant Darbo planą kaip išdėstyta I priede.
|
|
[1] Doc. 9496/07 and ADD 1.
|
[1] Dok. 9496/07 ir ADD 1.
|
|
[2] OJ C 287, 29.11.2007, p. 1.
|
[2] OL C 287, 2007 11 29, p. 1.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX I
|
I PRIEDAS
|
|
WORK PLAN FOR CULTURE 2008-2010
|
2008–2010 m. darbo planas kultūros srityje
|
|
Priority 1: Improving the conditions for the mobility of artists and other professionals in the cultural field
|
1 prioritetas: Menininkų ir kitų kultūros srities specialistų judumo sąlygų gerinimas
|
|
Initiatives | Time frame | Objectives |
|
Iniciatyvos | Laikotarpis | Tikslai |
|
|
Member States: | | |
|
Valstybės narės: | | |
|
|
Setting up a working group on the mobility of artists and other professionals in the cultural field comprising MS' experts [1] | March 2008 to end 2010 (about 3 meetings a year) | Focussing particularly on the mobility of artists and other cultural professionals, inter alia in the field of performing arts, this working group will consider, report and make recommendations (including in the form of validating best practices, making proposals for cooperation initiatives between Member States or at EC level and for elements of methodology to evaluate progress), as appropriate, on the following areas: mapping the existing practices in each Member State in order to make it possible to suggest ways of improving the regulatory conditions and related administrative processes for mobility,suggesting solutions at the national and Community levels regarding the inclusion of mobility (in and outside Europe) in the professional training curricula of artists and culture professionals,ensuring the collection of and access to the relevant information on the conditions for mobility in Europe (tax, social, entry and residence conditions in different Member States),reinforcing regional, national and Community-level support mechanisms for mobility and ensuring their complementarity |
|
Menininkų ir kitų kultūros srities specialistų judumo darbo grupės, sudarytos iš valstybių narių ekspertų, įsteigimas [1] | 2008 m. kovas–2010 m. Pabaiga (maždaug 3 posėdžiai per metus) | Visų pirma dėmesį sutelkdama į menininkų ir kitų kultūros srities specialistų judumą, inter alia, vaizduojamojo meno srityje, ši darbo grupė svarstys klausimus, rengs ataskaitas ir teiks rekomendacijas (be kita ko, patvirtindama geriausios praktikos pavyzdžius, teikdama pasiūlymus dėl valstybių narių bendradarbiavimo iniciatyvų ar bendradarbiavimo iniciatyvų EB lygiu ir dėl pažangos vertinimo metodikos elementų) atitinkamai šiose srityse: kiekvienoje valstybėje narėje galiojančios praktikos nustatymas siekiant sudaryti galimybę pasiūlyti judumo reguliavimo sąlygų ir susijusių administracinių procesų gerinimo būdus;sprendimų nacionaliniu ir Bendrijos lygiu, kaip judumą (Europoje ir už jos ribų) įtraukti į menininkų ir kultūros srities specialistų profesinio mokymo programas, siūlymas;svarbios informacijos apie judumo Europoje sąlygas (mokesčiai, socialinės, įvažiavimo ir buvimo sąlygos skirtingose valstybėse narėse) rinkimo ir galimybės ja naudotis užtikrinimas;paramos regionų, nacionaliniu ir Bendrijos lygiu mechanizmų, skirtų judumui, stiprinimas ir jų papildomumo užtikrinimas. |
|
|
Commission: | | |
|
Komisija: | | |
|
|
Study on the mobility of cultural workers in Europe | October 2008 | Provide overview and typology of existing mobility schemes for cultural workers at national/regional and local level in the EU Member States, analyse their impact and efficiency and potential gaps, and make recommendations on ways to enhance support to mobility at EU level. |
|
Kultūros darbuotojų judumo Europoje studija | 2008 m. spalis | Pateikti ES valstybėse narėse nacionaliniu/regionų ir vietos lygiu galiojančių judumo schemų, skirtų kultūros darbuotojams, apžvalgą ir tipologiją, išanalizuoti jų poveikį, veiksmingumą ir galimus trūkumus bei pateikti rekomendacijas dėl paramos judumui ES lygiu stiprinimo būdų. |
|
|
Feasibility study for a comprehensive scheme designed to provide a European wide system of information on mobility in the cultural sector | Phase I (Interim report: mapping of existing schemes), October 2008 Phase II (Final report: recommendations), end 2008 | Provide overview of existing information schemes on legal, regulatory, procedural and financial aspects to mobility at national level, analyse potential gaps, and make recommendations for a comprehensive information system at European level |
|
Išsamios schemos, skirtos nustatyti visą Europą apimančią informavimo apie judumą kultūros sektoriuje sistemą, galimybių studija | I etapas (tarpinė ataskaita: galiojančių schemų nustatymas) — 2008 m. spalis; II etapas (galutinė ataskaita: rekomendacijos) — 2008 m. pabaiga | Pateikti nacionaliniu lygiu galiojančių informavimo apie judumo teisinius, reguliavimo, procedūrinius ir finansinius aspektus schemų apžvalgą, išanalizuoti galimus trūkumus ir teikti rekomendacijas dėl išsamios informavimo sistemos Europos lygiu. |
|
|
Priority 2: Promoting access to culture, in particular through the promotion of cultural heritage, multilingualism, digitisation, cultural tourism, synergies with education, especially art education, and greater mobility of collections
|
2 prioritetas: Galimybės naudotis kultūros produkcija skatinimas, visų pirma propaguojant kultūros paveldą, daugiakalbystę, skaitmeninimo procesą, kultūrinį turimą, sinergiją su šveitimu, ypač su švietimu meno srityje, ir didesnį meno kolekcijų judumą
|
|
Initiatives | Time frame | Objectives |
|
Iniciatyvos | Laikotarpis | Tikslai |
|
|
Mobility of collections
|
Kolekcijų judumas
|
|
Member States: | | |
|
Valstybės narės: | | |
|
|
Setting up a working group for the mobility of collections and activities of museums comprising MS' experts [2] | June 2008 to end 2010 (2 to 3 meetings a year) | Building on the work of the six groups established in the framework of the Action Plan for the EU Promotion of Museum Collections' Mobility and Loan Standards [3], this working group will consider, report and make recommendations (including in the form of validating best practices, making proposals for cooperation initiatives between Member States or at EC level and for elements of methodology to evaluate progress), as appropriate, on the following areas: proposing incentive mechanisms for the mobility of collections, including long-term loans (e.g. indemnity, digitisation, non-insurance, expert meetings, comparison of valuation systems for collections, building up trust),studying possibilities of eliminating barriers to the mobility of collections that still persist in relevant legal and administrative frameworks at national level (e.g. insurance matters, lack of immunity from seizure,comparing national laws on museums or equivalent in order to promote access to culture,exchanging best practices in the prevention of theft, return of stolen goods, trafficking of collections and examining ways of improvement, including by applying the relevant Community law [4], etc.,exchanging best practices on promoting access to museums |
|
Kolekcijų judumo ir muziejų veiklos darbo grupės, sudarytos iš valstybių narių ekspertų, įsteigimas [2] | 2008 m. birželis — 2010 m. Pabaiga (2–3 posėdžiai per metus) | Remdamasi šešių grupių, įsteigtų pagal Veiksmų planą dėl ES muziejų kolekcijų mobilumo skatinimo ir skolinimo standartų [3], darbu, ši darbo grupė svarstys klausimus, rengs ataskaitas ir teiks rekomendacijas (be kita ko, patvirtindama geriausios praktikos pavyzdžius, teikdama pasiūlymus dėl valstybių narių bendradarbiavimo iniciatyvų ar bendradarbiavimo iniciatyvų EB lygiu ir dėl pažangos vertinimo metodikos elementų) atitinkamai šiose srityse: kolekcijų judumo skatinimo mechanizmų, įskaitant ilgalaikį skolinimą (nuostolių atlyginimas, skaitmeninimas, neapdraudimas, ekspertų posėdžiai, kolekcijų vertinimo sistemų lyginimas, pasitikėjimo ugdymas), siūlymas;galimybių pašalinti kliūtis kolekcijų judumui, kurios vis dar egzistuoja atitinkamose teisinėse ir administracinėse sistemose nacionaliniu lygiu, nagrinėjimas (draudimo klausimai, neleidimo konfiskuoti stoka);nacionalinių teisės aktų dėl muziejų ar panašių įstaigų lyginimas siekiant skatinti galimybes susipažinti su kultūra;keitimasis geriausios praktikos pavyzdžiais vagysčių prevencijų, pavogtų daiktų grąžinimo, kolekcijų kontrabandos srityse bei padėties gerinimo būdų nagrinėjimas, be kita ko taikant atitinkamą Bendrijos teisę [4] ir t.t.;keitimasis geriausios praktikos pavyzdžiais muziejų lankymo skatinimo srityje. |
|
|
Synergies with education, especially art education
|
Sinergijos su švietimu, visų pirma su švietimu meno srityje
|
|
Member States: | | |
|
Valstybės narės: | | |
|
|
Pursuing stronger synergies between culture and education in the framework of a working group to be convened as soon as possible [5] | June 2008 to end 2010 (2 to 3 meetings a year) | Building on the work of the network of civil servants on arts and cultural education, the working group will consider, report and make recommendations (including in the form of validating best practices, making proposals for cooperation initiatives between Member States or EC level and for elements of methodology to evaluate progress), as appropriate, on the following areas: policies aimed at promoting synergies between culture and education, including arts in education, and the development of projects, in order to implement the key competence "Cultural awareness and expression" [6],exchange of best practices on activities and structures at regional, national, and local level to promote arts and cultural education, either formal (as an integrated part of school curricula), non-formal or informal |
|
Tvirtesnių kultūros ir švietimo sinergijų siekimas pasitelkiant darbo grupę, kuri turi būti sušaukta kuo skubiau [5] | 2008 m. birželis — 2010 m. pabaiga (2–3 posėdžiai per metus) | Remdamasi meno ir kultūrinio švietimo valstybės tarnautojų tinklo darbu, ši darbo grupė svarstys klausimus, rengs ataskaitas ir teiks rekomendacijas (be kita ko, patvirtindama geriausios praktikos pavyzdžius, teikdama pasiūlymus dėl valstybių narių bendradarbiavimo iniciatyvų ar bendradarbiavimo iniciatyvų EB lygiu ir dėl pažangos vertinimo metodikos elementų) atitinkamai šiose srityse: politika, skirta skatinti kultūros ir švietimo sinergijas, įskaitant menus švietimo srityje, bei projektų plėtojimą, siekiant įgyvendinti pagrindinę kompetenciją "Kultūrinis sąmoningumas ir raiška" [6];keitimasis geriausios praktikos pavyzdžiais veiklos ir struktūrų regionų, nacionaliniu ir vietos lygiu srityse siekiant skatinti menus ir kultūrinį švietimą — formalųjį (kaip integruotą mokyklinės programos dalį), neformalųjį ar neinstitucinį. |
|
|
Digitisation
|
Skaitmeninimas
|
|
Member States/Commission: | | |
|
Valstybės narės/Komisija: | | |
|
|
Continuation of the ongoing work in the field of digitisation and online accessibility of cultural material, and digital preservation, including audiovisual aspects [7] | 2008 onwards (launch of a prototype library, end 2008) | Setting up of a common European digital library, i.e. a common multilingual access point to the different collections in Europe's libraries, archives and museums |
|
Toliau vykdomas darbas kultūrinės medžiagos skaitmeninimo, internetinės prieigos prie jos ir skaitmeninio išsaugojimo srityje, įskaitant audiovizualinius aspektus [7] | 2008 m. ir vėliau (prototipinės bibliotekos veiklos pradžia — 2008 m. pabaiga) | Bendros Europos skaitmeninės bibliotekos, t. y. bendro daugiakalbio prieigos prie skirtingų kolekcijų Europos bibliotekose, archyvuose ir muziejuose punkto, sukūrimas. |
|
|
Multilingualism
|
Daugiakalbystė
|
|
Commission/Member States: | | |
|
Komisija/Valstybės narės: | | |
|
|
Communication on multilingualism | September 2008 | European strategy for multilingualism (to be developed, with the inclusion of cultural aspects, in conjunction with other relevant sectors, in particular education). |
|
Komunikatas dėl daugiakalbystės | 2008 m. rugsėjis | Europos daugiakalbystės strategija (turi būti plėtojama, įtraukiant kultūrinius aspektus, kartu su kitais atitinkamais sektoriais, visų pirma švietimu). |
|
|
Study on the contribution of multilingualism to creativity | First half of 2009 | Demonstrate the contribution of multilingualism to creativity and provide input to the debate on the European Year of Creativity 2009 |
|
Daugiakalbystės indėlio į kūrybiškumą studija | 2009 m. pirmasis pusmetis | Įrodyti daugiakalbystės indėlį į kūrybiškumą ir prisidėti prie debatų dėl 2009 m. — Europos kūrybiškumo metų. |
|
|
Intercultural Dialogue
|
Kultūrų dialogas
|
|
Member States/Commission: | | |
|
Valstybės narės/Komisija: | | |
|
|
Implementation of the European Year of intercultural Dialogue | 2008 | In close cooperation with the relevant national coordination bodies, implementation of the objectives of the Year and a follow-up as a contribution to a sustainable strategy, including development of a cross-sectoral approach to intercultural competences |
|
Europos kultūrų dialogo metų įgyvendinimas | 2008 | Metų tikslų įgyvendinimas ir tolesnė veikla —indėlis į tvarią strategiją, įskaitant tarpsektorinio požiūrio į kultūrų kompetencijas plėtojimą, glaudžiai bendradarbiaujant su atitinkamomis nacionalinėmis koordinacinėmis įstaigomis. |
|
|
Follow-up to the Year | 2009-2010 |
|
Tolesnė veikla, susijusi su Metais | 2009-2010 |
|
|
Cultural tourism/cultural heritage
|
Kultūrinis turizmas/kultūros paveldas
|
|
Member States: | | |
|
Valstybės narės: | | |
|
|
Promoting cultural heritage through new synergies with cultural tourism-related multilateral projects | | Contributing to the Agenda for a sustainable and competitive European tourism [8] focussing in particular on cultural tourism and the promotion of cultural heritage, including intangible heritage |
|
Kultūros paveldo propagavimas pasitelkiant naujas sinergijas su daugiašaliais projektais, susijusiais su kultūriniu turizmu. | | Prisidėti įgyvendinant darnaus ir konkurencingo Europos turizmo [8] darbotvarkę, visų pirma atkreipiant dėmesį į kultūrinį turizmą ir kultūros paveldo, įskaitant nematerialųjį, propagavimą. |
|
|
Access of young people to culture
|
Jaunimo galimybės susipažinti su kultūra
|
|
Commission: | | |
|
Komisija: | | |
|
|
Study on access of young people to culture | Second half of 2009 | Identify obstacles to the access of young people to culture as well as good practices in making this access easier |
|
Jaunimo galimybių susipažinti su kultūra studija | 2009 m. antrasis pusmetis | Nustatyti kliūtis jaunimo galimybėms susipažinti su kultūra ir geros praktikos, sudarančios palankesnes sąlygas šių galimybių suteikimui, pavyzdžiais. |
|
|
Priority 3: Developing data, statistics and methodologies in the cultural sector and improve their comparability
|
3 prioritetas: Kultūros sektoriaus duomenų, statistikos ir metodikos rengimas bei jų palyginamumo gerinimas
|
|
Initiatives | Time frame | Objectives |
|
Iniciatyvos | Laikotarpis | Tikslai |
|
|
Commission/Member States: | | |
|
Komisija/Valstybės narės: | | |
|
|
Eurostat [will] [9] re-launch the activities of the statistical working group on culture. It [will] work closely with a small group of interested Member States on extending methodologies and pilot surveys, for the benefit of all the Member States | Before end 2008 | Developing data production on the basis of a coordinated statistical system on culture and studying the possibility of adapting or developing existing methods to cover new needs and fields |
|
Eurostatas [atnaujins] [9] kultūros statistinės darbo grupės veiklą. Ji [dirbs] glaudžiai bendradarbiaudama su maža suinteresuotų valstybių narių grupe, kad metodus ir bandomąsias apklausas būtų galima plačiau taikyti visų valstybių narių naudai. | Iki 2008 m. pabaigos | Rengti duomenų produkciją remiantis koordinuota kultūros statistine sistema ir nagrinėti galimybes patikslinti taikomus metodus ar juos plėtoti siekiant patenkinti naujus poreikius ir apimti naujas sritis. |
|
|
Priority 4: Maximising the potential of cultural and creative industries, in particular that of SMEs
|
4 prioritetas: Maksimalus kultūros ir kūrybinės pramonės šakų potencialo, visų pirma MVĮ potencialo, išnaudojimas
|
|
Initiatives | Time frame | Objectives |
|
Iniciatyvos | Laikotarpis | Tikslai |
|
|
Member States: | | |
|
Valstybės narės: | | |
|
|
Setting up a working group on cultural and creative industries comprising MS' experts [10] | April 2008 to end 2010 (about 3 meetings a year) | This working group is invited to consider, report and make recommendations (including in the form of validating and disseminating best practices, taking into account new technologies, making proposals for cooperation initiatives between Member States or at EC level and for elements of methodology to evaluate progress), as appropriate, on the following areas: identification of national strategies and producing an inventory of the existing national measures aiming to create an environment conducive to the establishment and development of creative and cultural industries (e.g. access to investment, access of SMEs to finance and bank guarantees, networking, strengthening the position of SMEs within hubs of competitiveness, fiscal aspects, promotion of exports, intellectual property issues, in particular in the context of the development of new technologies,training of professionals of the culture sector (managerial competences, entrepreneurship, knowledge of the European dimension/market activities),the impact of cultural and creative industries, including cultural tourism, in local and regional development,the impact of, amongst others, European Regional Policy measures and financial instruments on capacity building and entrepreneurship in the fields of cultural and creative industries,proposing possible new ways and means to promote cultural and creative industries at the Community level |
|
Kultūros ir kūrybinės pramonės darbo grupės, sudarytos iš valstybių narių ekspertų, įsteigimas [10]. | 2008 m. balandis — 2010 m. pabaiga (maždaug 3 posėdžiai per metus) | Ši darbo grupė raginama svarstyti klausimus, rengti ataskaitas ir teikti rekomendacijas (be kita ko, patvirtinti ir skleisti geriausios praktikos pavyzdžius, atsižvelgiant į naujas technologijas, teikiant pasiūlymus dėl valstybių narių bendradarbiavimo iniciatyvų ar bendradarbiavimo iniciatyvų EB lygiu ir dėl pažangos vertinimo metodikos elementų) šiose srityse: nacionalinių strategijų nustatymas ir taikomų nacionalinių priemonių, skirtų sukurti kūrybinės ir kultūros pramonės šakų steigimui ir plėtojimui palankią aplinką, sąrašo sudarymas (t. y. galimybės naudotis investicijomis, MVĮ galimybės naudotis finansinėmis ir banko garantijomis, sujungimas į tinklą, MVĮ padėties esant didelei konkurencijai stiprinimas, fiskaliniai aspektai, eksporto skatinimas, intelektinės nuosavybės klausimai, visų pirma naujų technologijų vystymo kontekste);kultūros sektoriaus specialistų mokymas (vadovavimo kompetencijos, verslininkystė, žinios apie Europos masto/rinkos veiklą);kultūros ir kūrybinės pramonės, įskaitant kultūrinį turizmą, poveikis vietos ir regionų vystymuisi;Be kita ko, Europos regionų politikos priemonių, finansinių ir kitų instrumentų poveikis pajėgumų kūrimui bei verslininkystei kultūros ir kūrybinės pramonės srityse;galimų naujų būdų ir priemonių siūlymas siekiant skatinti kultūros ir kūrybinės pramonę Bendrijos lygiu. |
|
|
Commission: | | |
|
Komisija: | | |
|
|
Study on the contribution of culture to creativity | February 2009 | Further explore the notion of creativity and have a better understanding of the effective and concrete contribution of culture to creativity and innovation as well as of the ways to measure the links between them. |
|
Kultūros indėlio į kūrybiškumą studija | 2009 m. vasaris | Toliau nagrinėti kūrybiškumo sąvoką ir geriau suprasti veiksmingą ir konkretų kultūros indėlį į kūrybiškumą ir inovacijas bei jų ryšių vertinimo būdus. |
|
|
Study on the entrepreneurial dimension of cultural and creative industries | September 2009 | Better understand the functioning and specific needs of cultural and creative industries, in particular SMEs, as well as the environmental factors that have an impact on their development. |
|
Kultūros ir kūrybinės pramonės verslininkystės aspekto studija | 2009 m. rugsėjis | Geriau suprasti kultūros ir kūrybinės pramonės, visų pirma MVĮ, veikimą ir konkrečius poreikius bei aplinkos veiksnius, kurie turi įtakos jos plėtojimui. |
|
|
Study on the contribution of culture to local and regional economic development | Second half 2009 | Analyse the socio-economic impact of investment in culture at the sub-national levels. |
|
Kultūros indėlio į vietos ir regionų ekonominį vystymąsi studija | 2009 m. antrasis pusmetis | Analizuoti socialinį ir ekonominį investavimo į kultūrą subnacionaliniais lygiais poveikį. |
|
|
Green Paper on cultural and creative industries | December 2009 | Kick off a debate on the best ways to unlock the potential of cultural and creative industries in Europe |
|
Žalioji knyga dėl kultūros ir kūrybinės pramonės | 2009 m. gruodis | Pradėti debatus apie geriausius Europos kultūros ir kūrybinės pramonės potencialo realizavimo būdus. |
|
|
Priority 5: Promoting and implementing the Unesco Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions
|
5 prioritetas: UNESCO konvencijos dėl kultūrinės raiškos įvairovės apsaugos ir skatinimo propagavimas ir įgyvendinimas
|
|
Initiatives | Time frame | Objectives |
|
Iniciatyvos | Laikotarpis | Tikslai |
|
|
Implementation | Ongoing | |
|
Įgyvendinimas | Nuolat | |
|
|
Member States/Commission: | |
|
Valstybės narės/Komisija: | |
|
|
Coordination of EU positions in meetings regarding the implementation of the Convention on the basis of the code of conduct | Protection and promotion of EU positions and interests within the governing bodies of the Convention, as well as other international frameworks. |
|
ES pozicijų posėdžiuose dėl Konvencijos įgyvendinimo remiantis elgesio kodeksu derinimas. | ES pozicijų ir interesų Konvencijos valdymo organuose ir kitose tarptautinėse sistemose apsauga ir propagavimas. |
|
|
Member States: | |
|
Valstybės narės: | |
|
|
Implementation of the Convention and inclusion of its objectives in relevant national policies | Implementation of the Convention at national and Community level leading to better integration of its objectives in relevant policies |
|
Konvencijos įgyvendinimas ir jos tikslų įtraukimas į atitinkamas nacionalinės politikos sritis. | Konvencijos įgyvendinimas nacionaliniu ir Bendrijos lygiu užtikrinant geresnį jos tikslų integravimą į atitinkamas politikos sritis. |
|
|
Commission: |
|
Komisija: |
|
|
Inter-service group on Culture to ensure implementation of the Convention and the mainstreaming of its objectives in Community policies |
|
Tarpžinybinė kultūros grupė, skirta užtikrinti Konvencijos įgyvendinimą ir jos tikslų integravimą į Bendrijos politikos sritis. |
|
|
Promotion | | |
|
Propagavimas | | |
|
|
Member States: | | |
|
Valstybės narės: | | |
|
|
Promotion of the ratification of the Convention and of the objectives of the Convention in relations with third countries. Exchange of experiences on cultural cooperation with third countries | Ongoing | Promotion of the Convention at the international level |
|
Konvencijos ratifikavimo ir jos tikslų propagavimas santykiuose su trečiosiomis šalimis. Keitimasis patirtimi kultūrinio bendradarbiavimo su trečiosiomis šalimis srityje. | Nuolat | Konvencijos propagavimas tarptautiniu lygiu |
|
|
Meetings of senior government officials in the field of culture, including the meetings of Directors General of Culture in the Ministries of Foreign Affairs | Agenda driven | Exchange of views and possible recommendations on the promotion of culture inside the EU and in its external relations, and cooperation between EU Member States' cultural institutions and with their counterparts in third countries |
|
Vyriausybių vyresniųjų pareigūnų, dirbančių kultūros srityje posėdžiai, įskaitant posėdžius Kultūros generalinių direktorių užsienio reikalų ministerijose. | Sudaryta darbotvarkė | Keitimasis nuomonėmis ir galimomis rekomendacijomis dėl kultūros propagavimo ES ir jos išorės santykių srityje, ir ES valstybių narių kultūros institucijų bendradarbiavimas bei tų valstybių atitinkamų institucijų bendradarbiavimas trečiosiose šalyse. |
|
|
Commission: |
|
Komisija: |
|
|
Systematic promotion of the Convention in dialogue with third countries |
|
Sistemingas Konvencijos propagavimas palaikant dialogą su trečiosiomis valstybėmis. |
|
|
[1] The principles relating to the setting up and functioning of the working groups can be found in Annex II.
|
[1] Darbo grupių įsteigimo ir veiklos principai pateikti II priede.
|
|
[2] The principles relating to the setting up and functioning of the working groups can be found in Annex II.
|
[2] Darbo grupių įsteigimo ir veiklos principai pateikti II priede.
|
|
[3] See doc. 14721/06.
|
[3] Žr. dok. 14721/06.
|
|
[4] In particular, Council Directive 93/7/EEC of 15 March 1993 on the return of cultural objects unlawfully removed from the territory of a Member State (OJ L 74, 27.3.1993) and Council Regulation (EEC) No 3911/92 of 9 December 1992 on the export of cultural goods (OJ L 395, 31.12.1992).
|
[4] Visų pirma 1993 m. kovo 15 d. Tarybos direktyva 93/7/EEB dėl neteisėtai iš valstybės narės teritorijos išvežtų kultūros objektų grąžinimo (OL L 74, 1993 3 27) ir 1992 m. gruodžio 9 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3911/92 dėl kultūros vertybių eksporto (OL L 395, 1992 12 31).
|
|
[5] The principles relating to the setting up and functioning of the working groups can be found in Annex II.
|
[5] Darbo grupių įsteigimo ir veiklos principai pateikti II priede.
|
|
[6] In line inter alia with the objectives of the proposed European Year of Creativity and Innovation 2009.
|
[6] Suderinta, inter alia, su siūlomų 2009 m. — Europos kūrybiškumo ir inovacijų metų tikslais.
|
|
[7] See Council Conclusions of 15 November 2006 (OJ C 297, 7.12.2006, p. 1).
|
[7] Žr. 2006 m. lapkričio 15 d. Tarybos išvadas, OL C 297, 2006 12 7, p. 1.
|
|
[8] Endorsed by the European Council on 14 December 2007, doc. 16616/07.
|
[8] Patvirtinta Europos Vadovų Tarybos 2007 m. gruodžio 14 d. darbotvarkė, dok. 16616/1/07.
|
|
[9] In brackets as the final decision has not yet been taken by Eurostat.
|
[9] Pateikta laužtiniuose skliaustuose, nes Eurostatas dar nepriėmė galutinio sprendimo.
|
|
[10] The principles relating to the setting up and functioning of the working groups can be found in Annex II.
|
[10] Darbo grupių įsteigimo ir veiklos principai pateikti II priede.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX II
|
II PRIEDAS
|
|
Working groups to be set up in implementation of the Council Work Plan for Culture 2008-2010
|
Darbo grupės, kurios bus įsteigtos įgyvendinant 2008–2010 m. Tarybos darbo planą kultūros srityje
|
|
Principles relating to the setting up and functioning of the working groups
|
Darbo grupių įsteigimo ir veiklos principai
|
|
- The participation of Member States in the work of the groups is voluntary and Member States can join them at any moment.
|
- Valstybės narės savanoriškai dalyvauja grupių darbe ir bet kuriuo metu gali prie jų prisijungti.
|
|
- Each Member State interested in participating in the work of the working groups will nominate an expert as a member of a working group. The expert should ideally have a mix of operational and policy experience in the relevant field at a national level. Member States can invite other experts or officials to attend the meetings of the working groups as observers.
|
- Kiekviena valstybė narė, suinteresuota dalyvavimu darbo grupių darbe, paskirs ekspertą darbo grupės nariu. Būtų geriausia, jei ekspertas turėtų su veikla ir politika susijusios patirties atitinkamoje srityje nacionaliniu lygiu. Valstybės narės gali pakviesti kitus ekspertus ar pareigūnus stebėtojų teisėmis dalyvauti darbo grupių posėdžiuose.
|
|
- Each working group can decide to invite experts from other fields to contribute to the work of the group as deemed necessary.
|
- Kiekviena darbo grupė gali nuspręsti pakviesti kitų sričių ekspertus prisidėti prie darbo grupės darbo, jei, jos manymu, tai reikalinga.
|
|
- The working groups will be responsible for deciding which Member State or Member States, among those who have expressed their wish to do so, will be chairing the groups.
|
- Darbo grupės bus atsakingos už sprendimo, kuri valstybė narė ar valstybės narės, pareiškusios norą pirmininkauti grupėms, pirmininkaus, priėmimą.
|
|
- The functioning of these groups will be entirely transparent so that all Member States are kept duly informed of the work of the groups, irrespective of their degree of participation in a given area. The chairs of the working groups will regularly (once per Presidency) report to the Cultural Affairs Committee on the progress of work in the respective working groups. The Cultural Affairs Committee will be given an opportunity to give guidance to the working groups in order to guarantee the desired outcome and the coordination of the groups' work.
|
- Šių grupių veikla bus visiškai skaidri, kad visos valstybės narės būtų tinkamai informuojamos apie grupių darbą neatsižvelgiant į dalyvavimo tam tikroje srityje lygį. Darbo grupių pirmininkai reguliariai (vieną kartą per pirmininkavimo Taryboje laikotarpį) Kultūros reikalų komitetui teiks darbo atitinkamose darbo grupėse pažangos ataskaitas. Kultūros reikalų komitetui bus suteikta galimybė pateikti gaires darbo grupėms siekiant užtikrinti, kad būtų gauti pageidaujami rezultatai ir koordinuojamas grupių darbas.
|
|
- The working groups will submit a mid-term report by July 2009 on the work carried out thus far, which will feed into the final report on the implementation of the Council Work Plan for Culture 2008-2010.
|
- 2009 m. liepos mėn. darbo grupės pateiks laikotarpio vidurio iki tol atlikto darbo ataskaitą, kuri bus įtraukta į 2008–2010 m. Tarybos darbo plano kultūros srityje įgyvendinimo galutinę ataskaitą.
|
|
- The Commission will support the work of the working groups by launching studies relevant to their field of work and it will provide logistical and secretarial support to the work of the groups.
|
- Komisija rems darbo grupių darbą pradėdama su jų darbo sritimi susijusias studijas bei jų darbui teiks logistinę paramą ir sekretoriato paslaugas.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|