Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

lt

 
20071214
20071214
Commission Decision
Komisijos sprendimas
of 14 December 2007
2007 m. gruodžio 14 d.
granting a derogation requested by the United Kingdom with regard to Northern Ireland pursuant to Council Directive 91/676/EEC concerning the protection of waters against pollution caused by nitrates from agricultural sources
kuriuo pagal Tarybos direktyvą 91/676/EEB dėl vandenų apsaugos nuo taršos nitratais iš žemės ūkio šaltinių Jungtinei Karalystei suteikiamas leidimas Šiaurės Airijai taikyti leidžiančią nukrypti nuostatą
(notified under document number C(2007) 6281)
(Pranešta dokumentu Nr. C(2007) 6281)
(Only the English version is authentic)
(Tik tekstas anglų kalba yra autentiškas)
(2007/863/EC)
(2007/863/EB)
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
Having regard to Council Directive 91/676/EEC of 12 December 1991 concerning the protection of waters against pollution caused by nitrates from agricultural sources [1], and in particular the third subparagraph of paragraph 2 of Annex III thereto,
atsižvelgdama į 1991 m. gruodžio 12 d. Tarybos direktyvą 91/676/EEB dėl vandenų apsaugos nuo taršos nitratais iš žemės ūkio šaltinių [1], ypač į jos III priedo 2 punkto trečią pastraipą,
Whereas:
kadangi:
(1) If the amount of manure that a Member State intends to apply per hectare each year is different from the one specified in the first sentence of the second subparagraph of paragraph 2 of Annex III to Directive 91/676/EEC and in point (a) thereof, that amount has to be fixed so as not to prejudice the achievement of the objectives specified in Article 1 of that Directive and has to be justified on the basis of objective criteria, such as, in the present case, long growing seasons and crops with high nitrogen uptake.
(1) Jei mėšlo kiekis, kurį valstybė narė kasmet numato vienam hektarui, yra kitoks nei nustatyta Direktyvos 91/676/EEB III priedo 2 punkto antros pastraipos pirmame sakinyje ir a papunktyje, šis kiekis turi būti nustatytas taip, kad nekiltų kliūčių siekti tos direktyvos 1 straipsnyje nustatytų tikslų, ir turi būti pagrįstas objektyviais kriterijais, pavyzdžiui, šiuo atveju – tai ilgas vegetacinis periodas ir daug azoto įsisavinantys pasėliai.
(2) On 10 August 2007, the United Kingdom submitted to the Commission a request for a derogation under the third subparagraph of paragraph 2 of Annex III to Directive 91/676/EEC with regard to Northern Ireland.
(2) 2007 m. rugpjūčio 10 d. Jungtinė Karalystė pateikė Komisijai prašymą, kad pagal Direktyvos 91/676/EEB III priedo 2 punkto trečią pastraipą jai būtų leista Šiaurės Airijai taikyti leidžiančią nukrypti nuostatą.
(3) The requested derogation concerns the intention of the United Kingdom to allow the application in Northern Ireland of up to 250 kg nitrogen per hectare per year from livestock manure in grassland farms. Approximately 732 holdings in Northern Ireland corresponding to 2,7 % of total farms, 4 % of the Utilized Agricultural Land and 5 % of the Livestock Unit are potentially encompassed by the derogation.
(3) Prašoma leidžianti nukrypti nuostata susijusi su Jungtinės Karalystės ketinimu leisti Šiaurės Airijos ganykliniuose ūkiuose naudoti vienam hektarui per metus iki 250 kg azoto, esančio gyvulių mėšle. Leidžianti nukrypti nuostata galėtų būti taikoma maždaug 732 Šiaurės Airijos ūkiams, t. y. 2,7 % visų ūkių, 4 % kultivuojamų žemės ūkio naudmenų ir 5 % gyvulių vienetų.
(4) The legislation implementing Directive 91/676/EEC, the Nitrates Action Programme Regulations (Northern Ireland) 2006 (Regulations 2006 No 489), has been adopted and applies equally to the requested derogation.
(4) Priimti Direktyvą 91/676/EEB įgyvendinantys teisės aktai – 2006 m. Šiaurės Airijos nitratų veiksmų programos įgyvendinimo taisyklės (2006 m. taisyklės Nr. 489) (angl. Nitrates Action Programme Regulations (Northern Ireland) 2006 (Regulations 2006 No 489)), kurie taip pat taikomi prašomai leidžiančiai nukrypti nuostatai.
(5) The Phosphorus (Use in Agriculture) Regulations (Northern Ireland) 2006 set out measures governing land application of phosphate fertilisers in order to prevent water pollution. The regulations prohibit the application of chemical fertilisers unless it is demonstrated that the amount is not in excess of crop requirement, requiring, inter alia, the assessment of soil fertility status through chemical analysis.
(5) 2006 m. fosforo naudojimo Šiaurės Airijos žemės ūkyje taisyklėse (angl. Phosphorus (Use in Agriculture) Regulations (Northern Ireland) 2006) nustatytos vandenų taršos prevencijos priemonės, reglamentuojančios fosfatinių trąšų naudojimą dirvai tręšti. Šiose taisyklėse cheminių trąšų naudojimas draudžiamas, išskyrus atvejus, kai įrodoma, kad tokių trąšų kiekis neviršija pasėliams būtino kiekio, taip pat reikalaujama atlikti cheminę analizę ir įvertinti dirvos derlingumą.
(6) Water quality data submitted show that low nitrate concentrations are a common feature of water bodies in Northern Ireland. In 2005 the average nitrate concentration in groundwater was below 20 mg/l nitrates in 71 % of the monitoring sites and concentrations greater than 50 mg/l nitrates were recorded in no more than 7 % of the sampling points. Data on water quality in rivers showed that in 2005 the mean nitrate concentration was below 20 mg/l in 99 % of sampling points and no monitoring station exceeded 50 mg/l nitrates. All large lakes had an average concentration of less than 10 mg/l nitrates.
(6) Iš pateiktų vandens kokybės duomenų matyti, kad Šiaurės Airijos vandens telkiniams būdinga nedidelė nitratų koncentracija. 2005 m. vidutinė nitratų koncentracija požeminiuose vandenyse buvo mažesnė kaip 20 mg/l nitratų 71 % stebėjimo punktų, o didesnė kaip 50 mg/l nitratų koncentracija buvo nustatyta ne daugiau kaip 7 % mėginių ėmimo vietų. Remiantis upių vandens kokybės duomenimis, 2005 m. vidutinė nitratų koncentracija buvo mažesnė kaip 20 mg/l 99 % mėginių ėmimo vietų ir nė viename stebėjimo punkte neviršijo 50 mg/l nitratų. Visuose didžiuosiuose ežeruose vidutinė nitratų koncentracija buvo mažesnė kaip 10 mg/l.
(7) According to the third report on implementation of the Nitrates Directive 72 % of groundwater monitoring sites showed stable or decreasing trends in nitrates concentration in the period 1999-2003; nitrate concentration in surface water was stable or declining in 87 % of surface water monitoring stations in the same period.
(7) Trečiojoje Nitratų direktyvos įgyvendinimo ataskaitoje teigiama, kad 1999–2003 m. 72 % požeminio vandens stebėjimo punktų nitratų koncentracija buvo stabili arba mažėjo; tuo pačiu laikotarpiu nitratų koncentracija paviršiniame vandenyje buvo stabili arba mažėjo 87 % paviršinio vandens stebėjimo punktų.
(8) In conformity with paragraph 5 of Article 3 of Directive 91/676/EEC, the Nitrates Action Programme Regulations (Northern Ireland) 2006 applies throughout the whole Northern Irish territory.
(8) Remiantis Direktyvos 91/676/EEB 3 straipsnio 5 dalimi, 2006 m. Šiaurės Airijos nitratų veiksmų programos įgyvendinimo taisyklės taikomos visoje Šiaurės Airijos teritorijoje.
(9) The number of livestock and the utilisation of chemical fertilisers decreased in the last decade. Cattle, pig and sheep number decreased respectively by 2 %, 36 % and 22 % in the period 1995-2005. Chemical nitrogen fertiliser use decreased by 41 % in the period 1995 to 2005 and the application rate for 2005 was 89 kg per hectare nitrogen, phosphate fertiliser use declined by 49 % in the same period and in 2005 phosphorus use was on average 7 kg per hectare. Nitrogen surplus at national level declined from 159 kg/ha in 1995 to 124 kg/ha in 2005.
(9) Per pastarąjį dešimtmetį sumažėjo gyvulių skaičius ir buvo naudojama mažiau cheminių trąšų. 1995–2005 m. galvijų, kiaulių ir avių skaičius sumažėjo atitinkamai 2 %, 36 %, ir 22 %. 1999–2005 m. cheminių azoto trąšų buvo sunaudota 41 % mažiau, taigi 2005 m. azoto sklaidos rodiklis buvo 89 kg hektarui, o fosfatinių trąšų per tą patį laikotarpį buvo sunaudota 49 % mažiau – 2005 m. buvo sunaudojama vidutiniškai 7 kg fosforo hektarui. Azoto perteklius nacionaliniu mastu sumažėjo nuo 159 kg/ha 1995 m. iki 124 kg/ha 2005 m.
(10) Due to high rainfall and the prevalence of soil with poor drainage, in Northern Ireland, ninety-three percent of agricultural land is devoted to grassland, of which a large part is classified as having good to very good potential for grass growth. Due to impeded drainage, the denitrification potential of the majority of soils in Northern Ireland is relatively high, reducing the nitrate concentration in soil and, therefore, the amount of nitrate susceptible to leaching.
(10) Dėl didelio kritulių kiekio ir vyraujančio menkai pralaidaus vandeniui dirvožemio 93 % Šiaurės Airijos žemės ūkio naudmenų sudaro ganyklos, kurių didelė dalis tinkama arba labai tinkama žolei auginti. Kadangi didesnė Šiaurės Airijos dirvožemių dalis yra nelabai pralaidi vandeniui, yra didelė denitrifikacijos tikimybė, todėl dirvožemyje mažėja nitratų koncentracija, o kartu ir nitratų kiekis, kuris gali būti išplautas.
(11) In Northern Ireland 70 % of the land is farmed extensively and 45 % of the total land area is farmed under agro-environmental schemes.
(11) Šiaurės Airijoje 70 % žemės yra naudojama ekstensyviai žemdirbystei, o 45 % visos žemės apdirbama pagal agrarinės aplinkosaugos programas.
(12) The Northern Irish climate, characterised by an annual rainfall evenly distributed throughout the year and a relatively narrow annual temperature range promotes a relatively long grass-growing season ranging from 270 days per year in the coastal area to the east to around 260 days per year in the central lowlands where land is actively managed and farmed.
(12) Šiaurės Airijos klimatas, kuriam būdingas tolygus metinis kritulių pasiskirstymas ir palyginti maži metinės temperatūros svyravimai, yra palankus gana ilgam žolės augimo sezonui (nuo 270 dienų per metus rytinės pakrantės rajonuose iki maždaug 260 dienų per metus vidurio žemumose, kur žemė aktyviai tvarkoma ir kultivuojama).
(13) The supporting documents presented in the notification show that the proposed amount of 250 kg per hectare per year nitrogen from grazing livestock manure in grassland farms is justified on the basis of objective criteria such as long growing seasons and crops with high nitrogen uptake.
(13) Remiantis pranešime pateiktais patvirtinamaisiais dokumentais, siūlomas vienam hektarui per metus 250 kg azoto, esančio ganomų gyvulių mėšle, kiekis yra pagrįstas objektyviais kriterijais – ilgu vegetaciniu periodu ir daug azoto įsisavinančiais pasėliais.
(14) The Commission, after examination of the request, considers that the proposed amount of 250 kg per hectare will not prejudice the achievement of the objectives of Directive 91/676/EEC, subject to certain strict conditions being met.
(14) Išnagrinėjusi prašymą Komisija mano, kad vienam hektarui siūlomas 250 kg kiekis nesutrukdys siekti Direktyvoje 91/676/EEB numatytų tikslų, jeigu bus laikomasi tam tikrų griežtų reikalavimų.
(15) This Decision should be applicable in tandem with the Nitrates Action Programme Regulations (Northern Ireland) 2006, in force in Northern Ireland for the period 2007-2010.
(15) Šis sprendimas turėtų būti taikomas kartu su 2006 m. Šiaurės Airijos nitratų veiksmų programos įgyvendinimo taisyklėmis, kurios Šiaurės Airijoje galioja nuo 2007 iki 2010 m.
(16) The measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Nitrates Committee set up pursuant to Article 9 of Directive 91/676/EEC,
(16) Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Direktyvos 91/676/EEB 9 straipsniu įkurto Nitratų komiteto nuomonę,
HAS ADOPTED THIS DECISION:
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
Article 1
1 straipsnis
The derogation requested by the United Kingdom with regard to Northern Ireland by letter of 10 August 2007, for the purpose of allowing a higher amount of livestock manure than that provided for in the first sentence of the second subparagraph of paragraph 2 of Annex III to Directive 91/676/EEC and in point (a) thereof, is granted, subject to the conditions laid down in this Decision.
Remiantis 2007 m. rugpjūčio 10 d. rašte pateiktu prašymu, Jungtinei Karalystei suteikiamas leidimas, laikantis šiame sprendime nustatytų sąlygų, taikyti Šiaurės Airijai leidžiančią nukrypti nuostatą, pagal kurią leidžiama nustatyti didesnį gyvulių mėšlo kiekį nei nurodyta Direktyvos 91/676/EEB III priedo 2 punkto antros pastraipos pirmame sakinyje ir a papunktyje.
Article 2
2 straipsnis
Definitions
Sąvokų apibrėžtys
For the purpose of this decision, the following definitions shall apply:
Šiame sprendime vartojamos šios sąvokos:
(a) "Grassland farms" means holdings where 80 % or more of the agricultural area available for manure application is grass,
a) ganykliniai ūkiai – tai ūkiai, kurių 80 % arba didesnio žemės ūkio paskirties ploto, tinkamo tręšti mėšlu, sudaro ganyklos;
(b) "Grazing livestock" means cattle (with the exclusion of veal calves), sheep, deer, goats and horses,
b) ganomi gyvuliai – tai galvijai (išskyrus veršelius), avys, elniai, ožkos ir arkliai;
(c) "Grass" means permanent grassland or temporary grassland (temporary implying leys of less than four years).
c) žolė – tai nuolatinės arba laikinos ganyklos (laikinose ganyklose žolė auga mažiau kaip ketverius metus).
Article 3
3 straipsnis
Scope
Taikymo sritis
This Decision applies on an individual basis and subject to the conditions set out in Articles 4, 5 and 6 to grassland farms.
Šis sprendimas taikomas individualiai, laikantis 4, 5 ir 6 straipsniuose ganykliniams ūkiams nustatytų sąlygų.
Article 4
4 straipsnis
Annual authorisation and commitment
Metinis leidimas ir įsipareigojimas
1. Farmers who want to benefit from a derogation shall submit an application to the competent authorities annually.
1. Ūkininkai, pageidaujantys pasinaudoti leidžiančia nukrypti nuostata, kasmet kompetentingoms institucijoms pateikia prašymą.
2. Together with the annual application referred to in paragraph 1 they shall undertake in writing to fulfil the conditions provided for in Articles 5 and 6.
2. Pateikdami šio straipsnio 1 dalyje nurodytą metinį prašymą jie raštu įsipareigoja vykdyti 5 ir 6 straipsniuose nustatytas sąlygas.
3. The competent authorities shall ensure that all the applications for derogation are submitted to administrative control. Where the control carried out by the national authorities of the applications referred to in paragraph 1 demonstrates that the conditions provided for in Articles 5 and 6 are not fulfilled, the applicant shall be informed thereof. In this instance, the application shall be considered to be refused.
3. Kompetentingos institucijos užtikrina, kad būtų atliekamas visų prašymų dėl leidžiančios nukrypti nuostatos taikymo administracinis patikrinimas. Jeigu patikrinusios šio straipsnio 1 dalyje nurodytus prašymus nacionalinės institucijos nustato, kad 5 ir 6 straipsniuose nustatytos sąlygos neįvykdytos, apie tai pranešama prašymo pateikėjui. Tokiu atveju prašymas laikomas atmestu.
Article 5
5 straipsnis
Application of manure and other fertilisers
Mėšlo ir kitų trąšų naudojimas
1. The amount of livestock manure from grazing livestock applied to the land each year on grassland farms, including by the animals themselves, shall not exceed the amount of manure containing 250 kg nitrogen per hectare, subject to the conditions laid down in paragraphs 2 to 8.
1. Laikantis šio straipsnio 2–8 dalyse nustatytų sąlygų, ganomų gyvulių mėšlo kiekis, kiekvienais metais įterptas į ganyklinių ūkių dirvą, įskaitant gyvulių mėšlą, patenkantį į dirvą ganant gyvulius, neviršija mėšlo kiekio, kuriame yra 250 kg azoto vienam hektarui.
2. The total nitrogen inputs shall not exceed the foreseeable nutrient demand of the considered crop and take into account the supply from the soil.
2. Bendras į dirvą patenkančio azoto kiekis neviršija numatomo konkrečiam pasėliui reikalingo maisto medžiagų kiekio, taip pat turi būti atsižvelgta į dirvoje esantį azoto kiekį.
3. A fertilisation plan shall be kept for each farm describing the crop rotation of the farmland and the planned application of manure and nitrogen and phosphate fertilisers. It shall be available in the farm each calendar year by 1 March at the latest.
3. Kiekvienas ūkis rengia tręšimo planą, kuriame apibūdinama ūkio dirbamosios žemės sėjomaina ir planuojamas mėšlo, azoto bei fosfatinių trąšų naudojimas. Ūkis tokį planą parengia ne vėliau kaip iki kiekvienų kalendorinių metų kovo 1 d.
The fertilisation plan shall include the following:
Tręšimo plane pateikiama ši informacija:
(a) the number of livestock, a description of the housing and storage system, including the volume of manure storage available;
a) gyvulių skaičius, gyvulių ir mėšlo laikymo sistemos apibūdinimas, taip pat mėšlo kiekis, kurį galima laikyti;
(b) a calculation of manure nitrogen (less losses in housing and storage) and phosphorus produced in the farm;
b) azoto (atėmus kiekį, kuris prarandamas laikant gyvulius ir mėšlą) ir fosforo, esančio ūkyje sukauptame mėšle, kiekio skaičiavimo duomenys;
(c) the crop rotation and area of each crop, including a sketch map indicating location of individual fields;
c) sėjomaina ir kiekvieno pasėlio plotas, įskaitant scheminį žemėlapį, kuriame nurodytas atskirų laukų išdėstymas;
(d) the foreseeable nitrogen and phosphorus crop requirements;
d) numatomas pasėliams reikalingas azoto ir fosforo kiekis;
(e) the amount and the type of manure delivered outside the farm or to the farm;
e) iš ūkio išvežto arba į jį įvežto mėšlo kiekis ir rūšis;
(f) results of soil analysis related to nitrogen and phosphorus soil status if available;
f) azoto ir fosforo kiekio dirvožemyje analizės rezultatai (jei yra);
(g) nitrogen and phosphorus application from manure over each field (parcels of the farm homogeneous regarding cropping and soil type);
g) azoto ir fosforo kiekis, patenkantis į kiekvieno lauko dirvą paskleidus mėšlą (kai žemės sklypai pagal pasėlius ir dirvožemio rūšį yra vienarūšiai);
(h) application of nitrogen and phosphorus with chemical and other fertilisers over each field.
h) azoto ir fosforo kiekis, patenkantis į kiekvieno lauko dirvą paskleidus chemines ir kitokias trąšas.
Plans shall be revised no later than seven days following any changes in agricultural practices to ensure consistency between plans and actual agricultural practices.
Pasikeitus ūkininkavimo metodams, planai persvarstomi ne vėliau kaip per septynias dienas, siekiant užtikrinti, kad jie atitiktų iš tikrųjų taikomus ūkininkavimo metodus.
4. Fertilisation accounts, including information related to management of dirty water and phosphorus inputs, shall be kept by each farm. They shall be submitted to the competent authority for each calendar year.
4. Kiekvienas ūkis rengia tręšimo ataskaitas, kuriose pateikia ir informaciją apie nuotekų tvarkymą bei į ūkį patenkantį fosforo kiekį. Šios ataskaitos kiekvienais kalendoriniais metais pateikiamos kompetentingai institucijai.
5. Each grassland farm benefiting from an individual derogation shall accept that the application referred to in Article 4(1), the fertilisation plan and the fertilisation accounts can be subject to control.
5. Kiekvienas ganyklinis ūkis, kuriam taikoma individuali leidžianti nukrypti nuostata, sutinka, kad 4 straipsnio 1 dalyje nurodytas prašymas, tręšimo planas ir tręšimo ataskaitos būtų tikrinami.
6. Nitrogen and phosphorous analysis in soil shall be performed for each farm benefiting from an individual derogation at least every four years for each homogeneous area of the farm, with regard to crop rotation and soil characteristics. At least one analysis per five hectares of farmland shall be required.
6. Ne rečiau kaip kas ketverius metus visuose kiekvieno ūkio, kuriam taikoma leidžianti nukrypti nuostata, plotuose, kurie yra vienarūšiai pagal sėjomainą ir dirvožemio ypatybes, atliekama azoto ir fosforo koncentracijos dirvožemyje analizė. Kiekviename 5 hektarų ūkio dirbamosios žemės plote atliekama bent viena analizė.
7. Manure may not be spread in the autumn before grass cultivation.
7. Mėšlo negalima skleisti rudenį prieš žolės sėją.
8. Each grassland farm benefiting from an individual derogation shall ensure that the phosphorus balance, calculated according to the methodology established by the competent authority in compliance with Article 7(2) of this Decision, does not exceed a surplus of 10 kg phosphorus per hectare per year.
8. Kiekvienas ganyklinis ūkis, kuriam taikoma individuali leidžianti nukrypti nuostata, užtikrina, kad fosforo balansas, apskaičiuotas pagal metodus, kuriuos pagal šio sprendimo 7 straipsnio 2 dalį nustatė kompetentinga institucija, neviršytų vienam hektarui per metus nustatyto 10 kg fosforo pertekliaus.
Article 6
6 straipsnis
Land management
Žemėtvarka
80 % or more of the acreage available for manure application on farms shall be cultivated with grass. Farmers benefiting from an individual derogation shall carry out the following measures:
80 % arba didesnio žemės ploto, kuris gali būti tręšiamas mėšlu, skiriama žolei auginti. Ūkininkai, kuriems taikoma individuali leidžianti nukrypti nuostata, imasi šių priemonių:
(a) temporary grassland shall be ploughed in spring;
a) laikinos ganyklos suariamos pavasarį;
(b) ploughed grass on all soil types shall be followed immediately by a crop with high nitrogen demand;
b) suarus ganyklas visų rūšių dirvoje iš karto sodinami pasėliai, kuriems reikia daug azoto;
(c) crop rotation shall not include leguminous or other plants fixing atmospheric nitrogen. This will however not apply to clover in grassland with less than 50 % clover and to cereals and pea undersown with grass.
c) į pasėlių sėjomainą neįtraukiami ankštiniai arba kiti augalai, kaupiantys atmosferos azotą. Tačiau ši nuostata netaikoma dobilams ganyklose, kuriose yra mažiau kaip 50 % dobilų, taip pat su žole įsėtiems javams ir žirniams.
Article 7
7 straipsnis
Other measures
Kitos priemonės
1. This derogation shall be applied without prejudice to the measures needed to comply with other Community environmental legislation.
1. Šios leidžiančios nukrypti nuostatos taikymas neprieštarauja priemonėms, kurių reikia imtis siekiant užtikrinti atitiktį kitiems Bendrijos aplinkosaugos teisės aktams.
2. The competent authorities shall establish and submit to the Commission the detailed procedure for the calculation of the phosphorus balance in derogation farms taking into account the input of phosphate with concentrate, forage and fertilisers and the output into products (live animal, meat and other animal products), forage and crops.
2. Kompetentingos institucijos parengia ir pateikia Komisijai išsamią fosforo balanso skaičiavimo ūkiuose, kuriems taikoma leidžianti nukrypti nuostata, tvarką, kurią taikant atsižvelgiama į fosforo kiekį koncentratuose, pašaruose bei trąšose ir į fosforo kiekį produktuose (gyvuose gyvuliuose, mėsoje ir kituose gyvuliniuose produktuose), pašaruose bei pasėliuose.
Article 8
8 straipsnis
Monitoring
Stebėsena
1. Maps showing the percentage of grassland farms, percentage of livestock and percentage of agricultural land covered by an individual derogation in each District, shall be drawn by the competent authority and shall be updated every year. Those maps shall be submitted to the Commission annually and for the first time by 1 May 2008.
1. Kompetentinga institucija sudaro ir kasmet atnaujina žemėlapius, kuriuose nurodoma kiekvieno rajono ganyklinių ūkių, gyvulių ir žemės ūkio paskirties žemės, kuriai taikoma individuali leidžianti nukrypti nuostata, procentinė dalis.
2. Monitoring of the farms covered by the action programme and the derogation shall be carried out at farm field scale and in agricultural monitoring catchments. The reference monitoring catchments shall be representative of the different soil types, levels of intensity and fertilisation practices.
Šie žemėlapiai pateikiami Komisijai kasmet, o pirmą kartą – iki 2008 m. gegužės 1 d.
3. Survey and nutrient analysis shall provide data on local land use, crop rotations and agricultural practices on farms benefiting from individual derogations. Those data can be used for model-based calculations of the magnitude of nitrate leaching and phosphorus losses from fields where up to 250 kg nitrogen per hectare per year in manure from grazing livestock is applied.
2. Ūkių, kuriems taikoma veiksmų programa ir leidžianti nukrypti nuostata, stebėsena atliekama ūkio laukų lygmeniu ir stebimose žemės ūkio zonose. Referencinės stebimos žemės ūkio zonos atrenkamos taip, kad dirvožemis būtų įvairių rūšių, būtų vykdoma įvairaus intensyvumo žemdirbystė ir taikomi įvairūs tręšimo metodai.
4. Monitoring of shallow groundwater, soil water, drainage water and streams in farms belonging to the agricultural catchment monitoring sites shall provide data on nitrate and phosphorus concentration in water leaving the root zone and entering groundwater and surface water.
3. Duomenys apie žemės naudojimą vietos lygmeniu, pasėlių sėjomainas ir ūkininkavimo metodus ūkiuose, kuriems taikoma individuali leidžianti nukrypti nuostata, gaunami remiantis tyrimais ir maisto medžiagų analize. Šie duomenys gali būti naudojami atliekant tam tikra sistema grindžiamus skaičiavimus, susijusius su nitratų išplovimu ir fosforo nuostoliais laukuose, kuriuose per metus į vieną hektarą su ganomų gyvulių mėšlu patenka iki 250 kg azoto.
5. A reinforced water monitoring shall be conducted for agricultural catchments located in proximity to most vulnerable lakes.
4. Vandens, ištekančio iš šaknų zonos ir patenkančio į požeminį vandenį bei paviršinį vandenį, azoto ir fosforo koncentracija nustatoma remiantis stebimoms žemės ūkio zonoms priklausančių ūkių negilaus gruntinio vandens, dirvožemio vandens, drenažo vandens ir upelių stebėjimo duomenimis.
6. A study shall be conducted in order to collect, by the end of the derogation period, detailed scientific information on intensive grassland systems in order to improve nutrient management. This study will focus on nutrient losses, including nitrates leaching, denitrification losses and phosphate losses, under intensive dairy production systems in representative areas.
5. Netoli itin pažeidžiamų ežerų esančiose žemės ūkio zonose vykdoma sustiprinta vandenų stebėsena.
Article 9
6. Siekiant iki leidžiančios nukrypti nuostatos taikymo pabaigos surinkti išsamios mokslinės informacijos apie intensyvaus naudojimo ganyklų sistemas ir taip patobulinti maisto medžiagų valdymą, atliekamas tyrimas. Šiame tyrime, kuris atliekamas reprezentatyviose vietovėse, daugiausia dėmesio skiriama maisto medžiagų praradimui (įskaitant nitratų išplovimą, su denitrifikacija susijusius nuostolius ir fosfatų praradimą), taikant intensyvias pienininkystės sistemas.
Controls
9 straipsnis
1. The competent national authority shall carry out administrative controls in respect of all farms benefiting from an individual derogation for the assessment of compliance with the maximum amount of 250 kg nitrogen per hectare per year from grazing livestock manure, with nitrogen and phosphorus maximum fertilisation rates and conditions on land use.
Tikrinimas
2. A programme of field inspections shall be established based on risk analysis, results of controls of the previous years and results of general random controls of legislation implementing Directive 91/676/EEC. The field inspections shall cover at least 3 % of farms benefiting from an individual derogation in respect to the conditions set out in Article 5 and 6.
1. Siekdama nustatyti, ar neviršijamas per metus vienam hektarui nustatytas didžiausias 250 kg azoto, esančio ganomų gyvulių mėšle, kiekis, taip pat ar neviršijamos didžiausios leistinos tręšimo azoto ir fosforo trąšomis normos ir laikomasi žemės naudojimo sąlygų, kompetentinga nacionalinė institucija atlieka visų ūkių, kuriems taikoma individuali leidžianti nukrypti nuostata, administracinį tikrinimą.
Article 10
2. Remiantis rizikos analize, ankstesniais metais atliktų patikrinimų rezultatais ir Direktyvos 91/676/EEB įgyvendinimo teisės aktų bendrosios atsitiktinės kontrolės rezultatais, sudaroma patikrinimų vietoje programa. Pagal 5 ir 6 straipsniuose nustatytas sąlygas patikrinimai vietoje atliekami ne mažiau kaip 3 % ūkių, kuriems taikoma individuali leidžianti nukrypti nuostata.
Reporting
10 straipsnis
1. The competent authority shall submit the results of the monitoring every year to the Commission, with a concise report on water quality evolution and evaluation practice. The report shall provide information on how the evaluation of the implementation of the derogation conditions is carried on through controls at farm level and include information on non compliant farms based on results of administrative and field inspections.
Ataskaitų teikimas
The first report shall be transmitted by November 2008, and subsequently every year by June.
1. Kompetentinga institucija kasmet praneša Komisijai stebėsenos rezultatus ir pateikia trumpą ataskaitą apie vandens kokybės raidą bei vertinimo metodus. Ataskaitoje pateikiama informacija apie tai, kaip tikrinamas leidžiančios nukrypti nuostatos taikymo sąlygų vykdymas, t. t. kaip atliekami ūkių patikrinimai; ataskaitoje taip pat nurodoma informacija apie reikalavimų nesilaikančius ūkius, pagrįsta administracinių patikrinimų ir patikrinimų vietoje rezultatais.
2. The results thus obtained will be taken into consideration by the Commission with regard to an eventual new request for derogation.
Pirmoji ataskaita pateikiama iki 2008 m. lapkričio mėn., o kitos ataskaitos atitinkamai iki kiekvienų metų birželio mėn.
Article 11
2. Į šiuos gautus rezultatus Komisija atsižvelgs svarstydama naują prašymą dėl leidžiančios nukrypti nuostatos taikymo.
Application
11 straipsnis
This Decision shall apply in the context of the Nitrates Action Programme Regulations (Northern Ireland) 2006 (Regulations 2006 No 489) of 1 December 2006. It shall expire on 31 December 2010.
Taikymas
Article 12
Šis sprendimas taikomas įgyvendinant 2006 m. gruodžio 1 d.2006 m. Šiaurės Airijos nitratų veiksmų programos įgyvendinimo taisykles (2006 m. taisyklės Nr. 489). Jis galioja iki 2010 m. gruodžio 31 d.
This Decision is addressed to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
12 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Jungtinei Karalystei.
Done at Brussels, 14 December 2007.
For the Commission
Priimta Briuselyje, 2007 m. gruodžio 14 d.
Stavros Dimas
Komisijos vardu
Member of the Commission
Stavros Dimas
[1] OJ L 375, 31.12.1991, p. 1. Directive as amended by Regulation (EC) No 1882/2003 of the European Parliament and of the Council (OJ L 284, 31.10.2003, p. 1).
Komisijos narys
--------------------------------------------------
[1] OL L 375, 1991 12 31, p. 1. Direktyva pakeista Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office