Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV

en

lt

COMMISSION DECISION of 10 January 1996 laying down the criteria for entry and registration of equidae in stud-books for breeding purposes (Text with EEA relevance) (96/78/EC)
Komisijos sprendimas
1996 m. sausio 10 d.
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
nustatantis arklinių įrašymo į kilmės knygas veisimo tikslais kriterijus
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
(tekstas svarbus EEE)
Having regard to Council Directive 90/427/EEC of 26 June 1990 on the zootechnical and genealogical conditions govering intra-Community trade in equidae (1), and in particular Article 4 (2) (b) thereof,
(96/78/EEB)
Whereas under Article 4 (2) (b) of Directive 90/427/EEC the harmonized criteria govering the entry of equidae in stud-books should be established;
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
Whereas it is therefore necessary to lay down the criteria for the entry of equidae in stud-books for breeding purposes;
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
Whereas precise conditions relating to lineage and identification must be met prior to entry in the stud-book;
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/427/EEB dėl Bendrijos vidaus prekybą arkliniais reguliuojančių zootechninių ir genealoginių reikalavimų [1], ypač į jos 4 straipsnio 2 dalies b punktą,
Whereas allowance should be made for the division of the stud-book into different sections and classes so that certain types of animals will not be excluded;
kadangi remiantis Direktyvos 90/427/EB 4 straipsnio 2 dalies b punktu turi būti nustatyti suderinti arklinių įrašymo į kilmės knygas kriterijai;
Whereas the measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Standing Committee on Zootechnics,
kadangi dėl to būtina nustatyti arklinių įrašymo į kilmės knygas veisimo tikslais kriterijus;
HAS ADOPTED THIS DECISION:
kadangi prieš įrašant į kilmės knygą turi būti laikomasi tikslių giminystės linijos ir ženklinimo reikalavimų;
kadangi turėtų būti leidžiama kilmės knygą suskirstyti į įvairias dalis ir skyrius, kad į ją neliktų neįrašyti kai kurių rūšių gyvūnai;
kadangi šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Zootechnikos nuolatinio komiteto nuomonę,
Article 1
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1. To qualify for entry in the main section of the stud-book of its breed registered equidae must:
1 straipsnis
- be descended from parents entered in the main section of a stud-book of that same breed and have a pedigree established in accordance with the rules of that stud-book,
1. Kad registruoti arkliniai būtų įrašytas į pagrindinį jų veislės kilmės knygos skyrių, jie turi būti:
- be identified as foal at foot according to the rules of that stud-book, which at least should require the covering certificate.
- kilę iš tėvų, kurie yra įrašyti į tos pačios veislės kilmės knygos pagrindinę dalį, o jų kilmė būtų nustatoma pagal tos kilmės knygos taisykles,
2. In derogation from the first indent of paragraph 1, an animal can be entered in the main section to take part in a cross breeding programme approved by the organization or association according to the rules of that stud-book. The cross breeding programme should mention the breeds which are allowed to take part.
- ženklinami kaip kumeliukai į koją pagal minėtos kilmės knygos taisykles, kuriose turėtų būti reikalaujama bent jau sukergimo pažymėjimo.
2. Nukrypstant nuo šio straipsnio 1 dalies pirmosios įtraukos, gyvulys gali būti įrašytas į pagrindinę dalį tam, kad dalyvautų kryžminio veisimo programoje, kurią pagal tos kilmės knygos taisykles patvirtino organizacija arba asociacija. Kryžminio veisimo programoje turėtų būti paminėtos programoje galinčios dalyvauti veislės.
Article 2
2 straipsnis
1. The main section of a stud-book may be divided in conformity with No 3 (b), fifth indent, of the Annex of Commission Decision 92/353/EEC (2) laying down the criteria for the approval or recognition of organizations and associations which maintain or establish stud-books for registered equidae into several classes according to the animals' merits. Only equidae meeting the criteria laid down in Article 1 may be entered in one of those classes.
1. Laikantis Komisijos sprendimo 92/353/EEB [2], nustatančio organizacijų ar asociacijų, tvarkančių ar užvedančių registruojamų arklinių kilmės knygas, patvirtinimo arba pripažinimo kriterijus, 3 priedo b dalies penktosios įtraukos, kilmės knygos pagrindinė dalis pagal gyvulio privalumus gali būti suskirstyta į kelis skyrius. Į vieną šių skyrių gali būti įtraukti tik 1 straipsnyje nustatytus kriterijus atitinkantys arkliniai.
2. Where a stud-book contains several classes in the main section, an animal from another stud-book shall be entered in the class of the stud-book whose criteria it meets.
2. Jei kilmės knygos pagrindinė dalis susideda iš kelių skyrių, kitoje kilmės knygoje įrašytas gyvulys įtraukiamas į tą skyrių, kurio kriterijus jis atitinka.
3 straipsnis
Article 3
1. Kilmės knygą tvarkanti organizacija arba asociacija gali nuspręsti, kad 1 straipsnyje nurodytų reikalavimų neatitinkantis gyvulys būtų įrašytas į tos knygos papildomą dalį. Tas gyvulys turi atitikti šiuos reikalavimus:
1. An organization or association keeping a stud-book may decide that an animal, which does not meet the criteria laid down in Article 1, may be entered in a supplementary section of that stud-book. The animal must meet the following requirements:
- būti identifikuojamas pagal kilmės knygos reikalavimus,
- be identified in accordance with the stud-book rules,
- turi būti nuspręsta, kad jis atitinka veislės standartą,
- be judged to conform to the breed standard,
- atitikti bent minimalius kilmės knygos taisyklėse nurodytus produktyvumo reikalavimus.
- have a minimum performance as laid down in the stud-book rules.
2. Organizacija arba asociacija turėtų nustatyti taisykles, pagal kurias į pagrindinę kilmės knygos dalį leidžiama įrašyti minimų gyvulių palikuonis.
2. The organization or association should fix the rules allowing progeny of such animals to enter the main section.
4 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Article 4
This Decision is addressed to the Member States.
Priimta Briuselyje, 1996 m. sausio 10 d.
Komisijos vardu
Done at Brussels, 10 January 1996.
Franz Fischler
For the Commission
Komisijos narys
Franz FISCHLER
[1] OL L 224, 1990 8 18, p. 55.
Member of the Commission
[2] OL L 192, 1992 7 11, p. 63.
--------------------------------------------------
(1) OJ No L 224, 18. 8. 1990, p. 55.
(2) OJ No L 192, 11. 7. 1992, p. 63.
Top


Managed by the Publications Office