|
|
COMMISSION DECISION of 10 January 1996 laying down the criteria for entry and registration of equidae in stud-books for breeding purposes (Text with EEA relevance) (96/78/EC)
|
Komisijos sprendimas
|
|
|
1996 m. sausio 10 d.
|
|
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
nustatantis arklinių įrašymo į kilmės knygas veisimo tikslais kriterijus
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
|
(tekstas svarbus EEE)
|
|
Having regard to Council Directive 90/427/EEC of 26 June 1990 on the zootechnical and genealogical conditions govering intra-Community trade in equidae (1), and in particular Article 4 (2) (b) thereof,
|
(96/78/EEB)
|
|
Whereas under Article 4 (2) (b) of Directive 90/427/EEC the harmonized criteria govering the entry of equidae in stud-books should be established;
|
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
|
|
Whereas it is therefore necessary to lay down the criteria for the entry of equidae in stud-books for breeding purposes;
|
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
|
|
Whereas precise conditions relating to lineage and identification must be met prior to entry in the stud-book;
|
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/427/EEB dėl Bendrijos vidaus prekybą arkliniais reguliuojančių zootechninių ir genealoginių reikalavimų [1], ypač į jos 4 straipsnio 2 dalies b punktą,
|
|
Whereas allowance should be made for the division of the stud-book into different sections and classes so that certain types of animals will not be excluded;
|
kadangi remiantis Direktyvos 90/427/EB 4 straipsnio 2 dalies b punktu turi būti nustatyti suderinti arklinių įrašymo į kilmės knygas kriterijai;
|
|
Whereas the measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Standing Committee on Zootechnics,
|
kadangi dėl to būtina nustatyti arklinių įrašymo į kilmės knygas veisimo tikslais kriterijus;
|
|
HAS ADOPTED THIS DECISION:
|
kadangi prieš įrašant į kilmės knygą turi būti laikomasi tikslių giminystės linijos ir ženklinimo reikalavimų;
|
|
|
kadangi turėtų būti leidžiama kilmės knygą suskirstyti į įvairias dalis ir skyrius, kad į ją neliktų neįrašyti kai kurių rūšių gyvūnai;
|
|
|
kadangi šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Zootechnikos nuolatinio komiteto nuomonę,
|
|
Article 1
|
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
|
|
1. To qualify for entry in the main section of the stud-book of its breed registered equidae must:
|
1 straipsnis
|
|
- be descended from parents entered in the main section of a stud-book of that same breed and have a pedigree established in accordance with the rules of that stud-book,
|
1. Kad registruoti arkliniai būtų įrašytas į pagrindinį jų veislės kilmės knygos skyrių, jie turi būti:
|
|
- be identified as foal at foot according to the rules of that stud-book, which at least should require the covering certificate.
|
- kilę iš tėvų, kurie yra įrašyti į tos pačios veislės kilmės knygos pagrindinę dalį, o jų kilmė būtų nustatoma pagal tos kilmės knygos taisykles,
|
|
2. In derogation from the first indent of paragraph 1, an animal can be entered in the main section to take part in a cross breeding programme approved by the organization or association according to the rules of that stud-book. The cross breeding programme should mention the breeds which are allowed to take part.
|
- ženklinami kaip kumeliukai į koją pagal minėtos kilmės knygos taisykles, kuriose turėtų būti reikalaujama bent jau sukergimo pažymėjimo.
|
|
|
2. Nukrypstant nuo šio straipsnio 1 dalies pirmosios įtraukos, gyvulys gali būti įrašytas į pagrindinę dalį tam, kad dalyvautų kryžminio veisimo programoje, kurią pagal tos kilmės knygos taisykles patvirtino organizacija arba asociacija. Kryžminio veisimo programoje turėtų būti paminėtos programoje galinčios dalyvauti veislės.
|
|
Article 2
|
2 straipsnis
|
|
1. The main section of a stud-book may be divided in conformity with No 3 (b), fifth indent, of the Annex of Commission Decision 92/353/EEC (2) laying down the criteria for the approval or recognition of organizations and associations which maintain or establish stud-books for registered equidae into several classes according to the animals' merits. Only equidae meeting the criteria laid down in Article 1 may be entered in one of those classes.
|
1. Laikantis Komisijos sprendimo 92/353/EEB [2], nustatančio organizacijų ar asociacijų, tvarkančių ar užvedančių registruojamų arklinių kilmės knygas, patvirtinimo arba pripažinimo kriterijus, 3 priedo b dalies penktosios įtraukos, kilmės knygos pagrindinė dalis pagal gyvulio privalumus gali būti suskirstyta į kelis skyrius. Į vieną šių skyrių gali būti įtraukti tik 1 straipsnyje nustatytus kriterijus atitinkantys arkliniai.
|
|
2. Where a stud-book contains several classes in the main section, an animal from another stud-book shall be entered in the class of the stud-book whose criteria it meets.
|
2. Jei kilmės knygos pagrindinė dalis susideda iš kelių skyrių, kitoje kilmės knygoje įrašytas gyvulys įtraukiamas į tą skyrių, kurio kriterijus jis atitinka.
|
|
|
3 straipsnis
|
|
Article 3
|
1. Kilmės knygą tvarkanti organizacija arba asociacija gali nuspręsti, kad 1 straipsnyje nurodytų reikalavimų neatitinkantis gyvulys būtų įrašytas į tos knygos papildomą dalį. Tas gyvulys turi atitikti šiuos reikalavimus:
|
|
1. An organization or association keeping a stud-book may decide that an animal, which does not meet the criteria laid down in Article 1, may be entered in a supplementary section of that stud-book. The animal must meet the following requirements:
|
- būti identifikuojamas pagal kilmės knygos reikalavimus,
|
|
- be identified in accordance with the stud-book rules,
|
- turi būti nuspręsta, kad jis atitinka veislės standartą,
|
|
- be judged to conform to the breed standard,
|
- atitikti bent minimalius kilmės knygos taisyklėse nurodytus produktyvumo reikalavimus.
|
|
- have a minimum performance as laid down in the stud-book rules.
|
2. Organizacija arba asociacija turėtų nustatyti taisykles, pagal kurias į pagrindinę kilmės knygos dalį leidžiama įrašyti minimų gyvulių palikuonis.
|
|
2. The organization or association should fix the rules allowing progeny of such animals to enter the main section.
|
4 straipsnis
|
|
|
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
|
|
Article 4
|
|
|
This Decision is addressed to the Member States.
|
Priimta Briuselyje, 1996 m. sausio 10 d.
|
|
|
Komisijos vardu
|
|
Done at Brussels, 10 January 1996.
|
Franz Fischler
|
|
For the Commission
|
Komisijos narys
|
|
Franz FISCHLER
|
[1] OL L 224, 1990 8 18, p. 55.
|
|
Member of the Commission
|
[2] OL L 192, 1992 7 11, p. 63.
|
|
|
--------------------------------------------------
|
|
(1) OJ No L 224, 18. 8. 1990, p. 55.
|
|
|
(2) OJ No L 192, 11. 7. 1992, p. 63.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|