Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

lt

 
Commission Decision
Komisijos sprendimas
of 1 March 2004
2004 m. kovo 1 d.
laying down transitional measures for intra-Community trade in semen, ova and embryos of the bovine, porcine, ovine, caprine and equine species obtained in the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia
nustatantis pereinamojo laikotarpio priemones, taikomas Bendrijos vidaus prekybai Čekijoje, Estijoje, Kipre, Latvijoje, Lietuvoje, Vengrijoje, Maltoje, Lenkijoje, Slovėnijoje ir Slovakijoje surinkta galvijų, kiaulių, avių, ožkų ir arklių sperma, kiaušialąstėmis ir embrionais
(notified under document number C(2004) 574)
(pranešta dokumentu Nr. C(2004) 574)
(Text with EEA relevance)
(tekstas svarbus EEE)
(2004/205/EC)
(2004/205/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
atsižvelgdama į Čekijos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos stojimo sutartį, ypač jos 2 straipsnio 3 dalį,
Having regard to the Treaty of Accession of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia, and in particular Article 2 (3) thereof,
atsižvelgdama į Čekijos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos stojimo aktą, ypač į jo 42 straipsnį,
Having regard to the Act of Accession of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia, and in particular Article 42 thereof,
kadangi:
Whereas:
(1) Čekijoje, Estijoje, Kipre, Latvijoje, Lietuvoje, Vengrijoje, Maltoje, Lenkijoje, Slovėnijoje ir Slovakijoje (naujosiose valstybėse narėse) surinkta galvijų, kiaulių, avių, ožkų ir arklių sperma, kiaušialąstės ir embrionai, skirti Bendrijos vidaus prekybai, nuo 2004 m. gegužės 1 d. turės atitikti visas atitinkamų Bendrijos teisės aktų nustatytas sąlygas,
(1) From 1 May 2004 semen, ova and embryos of the bovine, porcine, ovine, caprine and equine species obtained in the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia (the New Member States) and intended for intra-Community trade will have to comply with all the conditions established by the relevant Community legislation.
(2) Visų pirma, šiems produktams bus taikomi gyvūnų sveikatos reikalavimai, nustatyti 1988 m. birželio 14 d. Tarybos direktyvoje 88/407/EEB, nustatančioje gyvūnų sveikatos reikalavimus, taikomus Bendrijos vidaus prekybai užšaldyta galvijų sperma bei jos importui [1], 1989 m. rugsėjo 25 d. Tarybos direktyvoje 89/556/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą galvijų embrionais ir jų importą iš trečiųjų šalių [2], 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvoje 90/429/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų Bendrijos vidaus prekybai naminių kuilių sperma ir jos importui [3], 1992 m. liepos 13 d. Tarybos direktyvoje 92/65/EEB, nustatančioje gyvūnų sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius prekybą Bendrijoje gyvūnais, sperma, kiaušialąstėmis bei embrionais, kuriems netaikomi gyvūnų sveikatos reikalavimai,nustatyti specialiose Bendrijos taisyklėse, nurodytose Direktyvos 90/425/EEB A priedo I dalyje, bei jų importą į Bendriją [4].
(2) In particular, those products will be subject to the animal-health requirements laid down in Council Directive 88/407/EEC of 14 June 1988 laying down the animal health requirements applicable to intra-Community trade in and imports of semen of domestic animals of the bovine species(1), Council Directive 89/556/EEC of 25 September 1989 on animal health conditions governing intra-Community trade in and importation from third countries of embryos of domestic animals of the bovine species(2), Council Directive 90/429/EEC of 26 June 1990 laying down the animal health requirements applicable to intra-Community trade in and imports of semen of domestic animals of the porcine species(3) and Council Directive 92/65/EEC of 13 July 1992 laying down animal health requirements governing trade in and imports into the Community of animals, semen, ova and embryos not subject to animal health requirements laid down in specific Community rules referred to in Annex A (I) to Directive 90/425/EEC(4).
(3) Kai kurių iš šių gyvūninės kilmės produktų, surinktų naujosiose valstybėse narėse iki stojimo dienos, gali būti likę ir po įstojimo. Tačiau šie gyvūninės kilmės produktai gali neatitikti Bendrijos vidaus prekybai taikomų gyvūnų sveikatos reikalavimų.
(3) Certain of those animal products obtained in the New Member States before the date of Accession may be in stocks after the date of Accession. However, those animal products may not comply with all the animal health requirements applicable to intra-Community trade.
(4) Siekiant palengvinti perėjimą nuo esamo režimo, kuris taikomas naujųjų valstybių narių produktams, prie Bendrijos gyvūnų sveikatos teisės aktais pagrįsto režimo, tikslinga prekybai šiais produktais nustatyti pereinamojo laikotarpio priemones.
(4) In order to facilitate the transition from the existing regime for products from the New Member States to that resulting from the application of the Community animal health legislation, it appears appropriate to lay down transitional measures for trade in those products.
(5) Kaip numatyta Stojimo akto 53 straipsnyje, laikoma, kad naujosios valstybės narės gavo pranešimą apie šį sprendimą nuo įstojimo.
(5) Article 53 of the Act of Accession provides that the new Member States shall be considered as having received notification of the present Decision upon Accession.
(6) Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,
(6) The measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
HAS ADOPTED THIS DECISION:
1 straipsnis
Šis sprendimas taikomas galvijų, kiaulių, avių, ožkų ir arklių spermai, kiaušialąstėms ir embrionams, kuriems taikomi direktyvose 88/407/EEB, 89/556/EEB, 90/429/EEB ir 92/65/EEB nustatyti gyvūnų sveikatos reikalavimai ir kurie buvo surinkti iki 2004 m. gegužės 1 d. Čekijoje, Estijoje, Kipre, Latvijoje, Lietuvoje, Vengrijoje, Maltoje, Lenkijoje, Slovėnijoje ir Slovakijoje (naujosiose valstybėse narėse).
Article 1
2 straipsnis
This Decision shall apply to semen, ova and embryos of the bovine, porcine, ovine, caprine and equine species which are subject to the animal-health requirements laid down in Directives 88/407/EEC, 89/556/EEC, 90/429/EEC and 92/65/EEC and are obtained before 1 May 2004 in the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia (the New Member States).
Nuo 2004 m. gegužės 1 d. 1 straipsnyje nurodyti produktai į kitas valstybes nares nesiunčiami.
3 straipsnis
Article 2
1. Nukrypstant nuo 2 straipsnio, nuo 2004 m. gegužės 1 d. iki 2004 m. gruodžio 31 d. 1 straipsnyje nurodytus produktus galima:
From 1 May 2004 products referred to in Article 1 shall not be dispatched to other Member States.
a) siųsti į kitas naująsias valstybes nares, jeigu:
i) paskirties valstybė tai leidžia,
Article 3
ii) laikomasi sąlygų, kurias iki 2004 m. gegužės 1 d. nustatė paskirties valstybė;
1. By way of derogation from Article 2, the products referred to in Article 1 may, from 1 May 2004 until 31 December 2004:
b) pateikti Bendrijos vidaus prekybai, jeigu:
(a) be dispatched to other New Member States provided that:
i) juos surinko eksportuoti į Bendriją patvirtinti centrai arba grupės,
(i) the State of destination authorises the dispatch,
ii) jie turi eksporto į Bendriją tikslais centrui ar grupei suteiktą patvirtinimo numerį.
(ii) the conditions established by the State of destination before 1 May 2004 are complied with;
2. Veterinarijos sertifikate, kuris pridedamas prie šio straipsnio 1 dalyje nurodytų produktų siuntų, papildomai pateikiamas toliau nurodytas patvirtinimas, kurį pasirašo valstybinis veterinarijos gydytojas:
(b) enter intra-Community trade provided that the products:
"Galvijų, kiaulių, avių, ožkų arba arklių (netinkamą išbraukti) sperma, kiaušialąstės arba embrionai (netinkamą išbraukti), atitinkantys Komisijos sprendimo 2004/205/EB [5] reikalavimus ir surinkti iki 2004 m. gegužės 1 d."
(i) were obtained in centres or by teams authorised to export to the Community,
4 straipsnis
(ii) bear the approval number assigned to the centre or team for the purpose of exports to the Community.
Valstybės narės imasi reikiamų priemonių, kad būtų laikomasi šio sprendimo, ir paskelbia šias priemones. Apie tai jos nedelsdamos praneša Komisijai.
2. The animal health certificate accompanying consignments of the products referred to in paragraph 1 shall bear the following additional certification signed by the official veterinarian:"Semen, ova or embryos (delete as appropriate) of the bovine, porcine, ovine, caprine or equine species (delete as appropriate) conforming to the requirements of Commission Decision 2004/205/EC(5) and obtained before 1 May 2004."
5 straipsnis
Jei įsigalioja 2003 m. Stojimo sutartis, šis sprendimas taikomas nuo jos įsigaliojimo datos.
Article 4
6 straipsnis
The Member States shall take the necessary measures to comply with this Decision and publish those measures. They shall immediately inform the Commission thereof.
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Article 5
Priimta Briuselyje, 2004 m. kovo 1 d.
The Decision shall apply subject to and as from the date of the entry into force of the 2003 Treaty of Accession.
Komisijos vardu
David Byrne
Article 6
Komisijos narys
This Decision is addressed to the Member States.
[1] OL L 194, 1988 7 22, p. 10. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos sprendimu 2004/101/EB (OL L 30, 2004 2 4, p. 15).
[2] OL L 302, 1989 10 19, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 806/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 1).
Done at Brussels, 1 March 2004.
[3] OL L 224, 1990 8 18, p. 62. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 806/2003.
[4] OL L 268, 1992 9 14, p. 54. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1398/2003 (OL L 198, 2003 8 6, p. 3).
For the Commission
[5] OL L 65, 2004 3 3, p. 23.
David Byrne
--------------------------------------------------
Member of the Commission
(1) OJ L 194, 22.7.1988, p. 10. Directive as last amended by Commission Decision 2004/101/EC (OJ L 30, 4.2.2004, p. 15).
(2) OJ L 302, 19.10.1989, p. 1. Directive as last amended by Regulation (EC) No 806/2003 (OJ L 122, 16.5.2003, p. 1).
(3) OJ L 224, 18.8.1990, p. 62. Directive as last amended by Regulation (EC) No 806/2003.
(4) OJ L 268, 14.9.1992, p. 54. Directive as last amended by Commission Regulation (EC) No 1398/2003 (OJ L 198, 6.8.2003, p. 3).
(5) OJ L 65, 3.3.2004, p. 23.
Top


Managed by the Publications Office