Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

lt

 
COMMISSION DIRECTIVE 1999/10/EC of 8 March 1999 providing for derogations from the provisions of Article 7 of Council Directive 79/112/EEC as regards the labelling of foodstuffs (Text with EEA relevance)
Komisijos Direktyva 1999/10/EB
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
1999 m. kovo 8 d.
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
nustatanti nuo Tarybos direktyvos 79/112/EEB 7 straipsnio leidžiančias nukrypti nuostatas dėl maisto produktų ženklinimo etiketėmis
Having regard to Council Directive 79/112/EEC of 18 December 1978 on the approximation of the laws of the Member States relating to the labelling, presentation and advertising of foodstuffs (1), as last amended by European Parliament and Council Directive 97/4/EC (2), and in particular Article 7(3)(d) and (4) thereof,
(tekstas svarbus EEE)
Whereas Article 7(2)(a) and (b) of Directive 79/112/EEC provide that the quantity of an ingredient is to be stated on the labelling of a foodstuff where the ingredient concerned appears in the name under which the foodstuff is sold or is emphasised on the labelling;
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
Whereas, on the one hand, Commission Directive 94/54/EC (3), as amended by Council Directive 96/21/EC (4), requires the particulars 'with sweetener(s)` or 'with sugar(s) and sweetener(s)` to be indicated on the labelling of products containing such ingredients; whereas those particulars must accompany the name under which the product is sold;
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
Whereas the indication of those particulars required by Directive 94/54/EC has the effect of making it obligatory to indicate the quantity of this ingredient or these ingredients in accordance with Article 7(2)(a) and/or (b) of Directive 79/112/EEC;
atsižvelgdama į 1978 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyvą 79/112/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su galutiniam vartotojui skirtų maisto produktų ženklinimu etiketėmis, pateikimu ir reklama, suderinimo [1] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/4/EB [2], ypač į jos 7 straipsnio 3 dalies d punktą ir 4 dalį,
Whereas, however, indication of the quantity of sweeteners is unlikely to govern the consumer's choice when purchasing the product;
kadangi Direktyvos 79/112/EEB 7 straipsnio 2 dalies a ir b punktuose įtvirtintas reikalavimas, kad ženklinant maisto produktą būti nurodytas ingrediento kiekis, kai atitinkamas ingredientas yra parduodamo maisto produkto pavadinime arba yra pažymimas ženklinant etikete;
Whereas, on the other hand, the inclusion of particulars relating to the addition of vitamins and minerals has the effect of making nutrition labelling obligatory in accordance with Council Directive 90/496/EEC (5);
kadangi, viena vertus, Komisijos direktyva 94/54/EB [3] su pakeitimais, padarytais Tarybos direktyva 96/21/EB [4], reikalauja, kad duomenys "su saldikliu (saldikliais)" arba "su cukrumi ir saldikliu (saldikliais)" būtų nurodyti produktų, į kurių sudėtį įeina šie ingredientai, etiketėse; kadangi šie duomenys privalo būti parduodamo produkto pavadinime;
Whereas such particulars are regarded as an integral part of the name under which the product is sold or as emphasising an ingredient within the meaning of Article 7(2)(a) and/or (b) of Directive 79/112/EEC, thereby making the indication of the quantity of vitamins and minerals compulsory;
kadangi pagal Direktyvos 94/54/EB reikalavimą nurodyti aptariamus duomenis tampa privaloma nurodyti šio ingrediento arba šių ingredientų kiekį pagal Direktyvos 79/112/EEB 7 straipsnio 2 dalies a punktą ir (arba) b punktą;
Whereas duplicated information of this kind is not useful to consumers and could even mislead them, inasmuch as quantity is indicated as a percentage under Article 7(4) of Directive 79/112/EEC and in mg on nutrition labelling;
kadangi nepanašu, kad saldiklių kiekio nurodymas nulemia vartotojo pasirinkimą perkant produktą;
Whereas under these circumstances, it is necessary to provide for further exceptions to the rule of indicating the quantities of ingredients;
kadangi, kita vertus, įtraukiant duomenis apie produkto papildymą vitaminais ir mineralais tampa privaloma pateikti maisto ženklinimo etiketę pagal Tarybos direktyvą 90/496/EEB [5];
Whereas Article 7(4) of Directive 79/112/EEC states that the quantity indicated, expressed as a percentage, must correspond to the quantity of the ingredient or ingredients at the time of its/their use; whereas that paragraph nevertheless provides for derogations from that principle;
kadangi, remiantis Direktyvos 79/112/EEB 7 straipsnio 2 dalies a punktu ir (arba) b punktu, tokie duomenys yra laikomi neatskiriama pavadinimo, kuriuo parduodamas produktas, dalimi arba žyminčiais ingredientą, todėl yra privaloma nurodyti vitaminų ir mineralų kiekį;
Whereas, furthermore, the composition of certain foodstuffs is appreciably changed by cooking or other processes causing dehydration of their ingredients;
kadangi tokios rūšies informacijos dubliavimas nėra naudingas vartotojams ir netgi gali juos klaidinti, nes pagal Direktyvos 79/112/EEB 7 straipsnio 4 dalį maisto ženklinimo etiketėje kiekis yra nurodomas procentais ir mg;
Whereas a derogation from the method for calculating the quantity of ingredients laid down by Article 7(4) of Directive 79/112/EEC is necessary for these products in order to better reflect the true composition of the foodstuff and thereby avoid misleading the consumer;
kadangi esant šioms aplinkybėms, būtina padaryti papildomas išimtis iš ingredientų kiekio nurodymo taisyklės;
Whereas Article 6(5)(a) of Directive 79/112/EEC applies the same principle to the order of ingredients in the list of ingredients;
kadangi Direktyvos 79/112/EEB 7 straipsnio 4 dalyje reikalaujama, kad procentais išreikštas kiekis privalo atitikti ingrediento arba ingredientų kiekį jo arba jų vartojimo metu; kadangi ši pastraipa vis dėlto numato tokio principo taikymo išlygas;
Whereas Article 6 nevertheless provides for derogations for certain foods or ingredients; whereas, for the sake of consistency, the same derogations should be provided for the method of calculating quantity;
kadangi kai kurių maisto produktų sudėtis pastebimai pasikeičia virimo ar kitų procesų, dėl kurių įvyksta ingredientų dehidratacija, metu;
Whereas, in accordance with the principles of subsidiarity and proportionality as set out in Article 3b of the Treaty, the objectives of the proposed action to ensure the effective implementation of the principle of quantitative indication of ingredients cannot be sufficiently achieved by the Member States to the extent that the basic rules are included in Community legislation; whereas this Directive is limited to the minimum required to achieve those objectives and does not go beyond what is necessary to that end;
kadangi Direktyvos 79/112/EEB 7 straipsnio 4 dalyje įtvirtinto ingredientų kiekio apskaičiavimo metodo išlygos šiems produktams yra būtinos siekiant geriau atskleisti maisto produkto tikrąją sudėtį ir taip išvengti vartotojo klaidinimo;
Whereas the measures provided for in this Directive are in accordance with the opinion of the Standing Committee on foodstuffs,
kadangi pagal Direktyvos 79/112/EEB 6 straipsnio 5 dalies a punktą tas pats principas taikomas ingredientų tvarkai, nustatant juos sąraše;
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
kadangi, vis dėlto, 6 straipsnyje numatomos išlygos tam tikriems maisto produktams arba ingredientams; kadangi siekiant nuoseklumo, kiekio apskaičiavimo metodui turėtų būti nustatytos tokios pačios išlygos;
kadangi remiantis Sutarties 3b straipsnyje įtvirtintais subsidiarumo ir proporcingumo principais, valstybės narės negali pasiekti pakankamų pasiūlytų veiksmų rezultatų, užtikrinančių veiksmingą kiekybinio ingredientų nurodymo principo įgyvendinimą, kad pagrindinės taisyklės būtų įtrauktos į Bendrijos teisės aktus; kadangi ši direktyva apsiriboja minimaliais reikalavimais šiems uždaviniams pasiekti, ir nenumato daugiau negu būtina tam tikslui;
kadangi šioje direktyvoje numatytos priemonės atitinka Maisto produktų nuolatinio komiteto nuomonę,
Article 1
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1. Article 7(2)(a) and (b) of Directive 79/112/EEC shall not apply in cases where the wording 'with sweetener(s)` or 'with sugar(s) and sweetener(s)` accompanies the name under which a foodstuff is sold, as provided for under Directive 94/54/EC.
1 straipsnis
2. Article 7(2)(a) and (b) of Directive 79/112/EEC shall not apply to particulars relating to the addition of vitamins and minerals, in cases where those substances are subject to nutrition labelling.
1. Kaip numatyta Direktyvoje 94/54/EB, Direktyvos 79/112/EEB 7 straipsnio 2 dalies a ir b punktai nėra taikomi tais atvejais, kai parduodamo maisto produkto pavadinime yra žodžiai "su saldikliu (saldikliais)" arba "su cukrumi ir saldikliu (saldikliais)".
2. Direktyvos 79/112/EEB 7 straipsnio 2 dalies a ir b punktai nėra taikomi duomenims, susijusiems su papildymu vitaminais ir mineralais, kai tos medžiagos turi būti nurodomos maisto ženklinimo etiketėje.
Article 2
2 straipsnis
1. By way of derogation from the principle established in Article 7(4) of Directive 79/112/EEC, the provisions of paragraphs 2 and 3 of this Article shall apply to the indication of quantities of ingredients.
1. Nukrypstant nuo Direktyvos 79/112/EEB 7 straipsnio 4 dalyje nustatyto principo, šio straipsnio 2 ir 3 dalies nuostatos taikomos nurodant ingredientų kiekį.
2. For foodstuffs which have lost moisture following heat treatment or other treatment, the quantity shall correspond to the quantity of the ingredient or ingredients used, related to the finished product. The quantity shall be expressed as a percentage.
2. Maisto produktų, kurie prarado drėgmę juos termiškai ar kitaip apdorojus, kiekis atitinka sunaudotą ingrediento arba ingredientų kiekį, siejamą su galutiniu produktu. Kiekis išreiškiamas procentais.
However, when the quantity of an ingredient or the total quantity of all the ingredients expressed on the labelling exceeds 100 %, the percentage shall be replaced by the weight of the ingredient(s) used to prepare 100 g of finished product.
Kai ženklinimo etiketėje nurodytas ingrediento kiekis arba visų ingredientų bendras kiekis viršija 100 %, procentas keičiamas ingrediento svoriu, sunaudojamu pagaminti 100 g galutinio produkto.
3. The quantity of volatile ingredients shall be indicated on the basis of their proportion by weight in the finished product.
3. Lakių ingredientų kiekis nurodomas pagal jų svorio galutiniame produkte santykį.
The quantity of ingredients used in concentrated or dehydrated form and reconstituted during manufacture may be indicated on the basis of their proportion by weight as recorded before their concentration or dehydration.
Koncentruota ar dehidratuota forma gamybos metu atkuriamų ingredientų kiekis gali būti nurodomas pagal jų svorio santykį, nurodytą prieš jų koncentraciją ar dehidrataciją.
In the case of concentrated or dehydrated foods which are intended to be reconstituted by the addition of water, the quantity of the ingredients may be indicated on the basis of their proportion by weight in the reconstituted product.
Koncentruotam ir dehidratuotam maisto kiekiui, kurį siekiama atkurti įpylus vandens, ingredientų kiekis gali būti nurodomas pagal jų svorio atkurtame produkte santykį.
3 straipsnis
Article 3
Valstybės narės, prireikus, ne vėliau kaip iki 1999 m. rugpjūčio 31 d. priima būtinus įstatymus ir kitus teisės aktus, siekiant, kad būtų:
Member States shall, where necessary, adopt the necessary laws, regulations and administrative provisions by 31 August 1999 at the latest so as to:
- ne vėliau kaip iki 1999 m. rugsėjo 1 d. leista prekiauti šios direktyvos reikalavimus atitinkančiais produktais,
- allow trade in products complying with this Directive by 1 September 1999 at the latest,
- ne vėliau kaip iki 2000 m. vasario 14 d. uždrausta prekyba šios direktyvos reikalavimų neatitinkančiais produktais. Šios direktyvos reikalavimų neatitinkantys, tačiau iki minėtos datos pateikti į rinką arba paženklinti produktai, gali būti parduodami kol baigsis jų atsargos.
- prohibit trade in products not complying with this Directive from 14 February 2000 at the latest. However, products placed on the market or labelled before that date which do not comply with this Directive may be marketed until stocks are exhausted.
Apie tai valstybės narės nedelsdamos informuoja Komisiją.
They shall forthwith inform the Commission thereof.
Valstybės narės, priimdamos minėtas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Tokios nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.
When Member States adopt those provisions, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. Member States shall determine how such reference is to be made.
4 straipsnis
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Bendrijų oficialiame leidinyje.
Article 4
5 straipsnis
This Directive shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Communities.
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Article 5
Priimta Briuselyje, 1999 m. kovo 8 d.
This Directive is addressed to the Member States.
Komisijos vardu
Martin Bangemann
Done at Brussels, 8 March 1999.
Komisijos narys
For the Commission
[1] OL L 33, 1979 2 8, p. 1.
Martin BANGEMANN
[2] OL L 43, 1997 2 14, p. 21.
Member of the Commission
[3] OL L 300, 1994 11 23, p. 14.
[4] OL L 88, 1996 4 5, p. 5.
(1) OJ L 33, 8. 2. 1979, p. 1.
[5] OL L 276, 1990 10 6, p. 40.
(2) OJ L 43, 14. 2. 1997, p. 21.
--------------------------------------------------
(3) OJ L 300, 23. 11. 1994, p. 14.
(4) OJ L 88, 5. 4. 1996, p. 5.
(5) OJ L 276, 6. 10. 1990, p. 40.
Top


Managed by the Publications Office