Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV

en

lt

COMMISSION DIRECTIVE 92/2/EEC of 13 January 1992 laying down the sampling procedure and the Community method of analysis for the official control of the temperatures of quick-frozen foods intended for human consumption
Komisijos direktyva 92/2/EEB
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
1992 m. sausio 13 d.
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community,
nustatanti greitai užšaldytų žmonėms vartoti skirtų maisto produktų bandinių ėmimo tvarką ir Bendrijos oficialios jų temperatūrų kontrolės analizės metodą
Having regard to Council Directive 89/108/EEC of 21 December 1988 on the approximation of the laws of the Member States relating to quick-frozen foods intended for human consumption (1), and in particular Article 11 thereof,
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
Whereas the temperature of quick-frozen foods should be controlled;
atsižvelgdama į Europos ekonominės bendrijos steigimo sutartį,
Whereas the Member States may use other methods scientifically valid provided that this does not hinder the free movement of quick-frozen foods and that the rules of competition are not altered;
atsižvelgdama į 1988 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyvą 89/108/EEB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių greitai užšaldytus žmonėms vartoti skirtus maisto produktus, suderinimo [1], ypač į jos 11 straipsnį,
Whereas after checking air temperature records according to procedures laid down in Commission Directive 92/1/EEC of 13 January 1992 on the monitoring of temperatures in the means of transport, warehousing and storage of quick-frozen foodstuffs intended for human consumption (2) and taking into account temperatures required in Article 5 of Directive 89/108/EEC, and where this leaves reasonable doubt, Member States may proceed to a destructive test;
kadangi greitai užšaldytų maisto produktų temperatūra turi būti kontroliuojama;
Whereas the inspection conforms to Council Directive 89/397/EEC of 14 June 1989, concerning the official control of foodstuffs (3) and principally to its Articles 4 and 14;
kadangi valstybės narės gali naudoti kitus, moksliškai pagrįstus metodus, jei tai nesudaro kliūčių greitai užšaldytiems produktams laisvai judėti ir jei konkurencijos taisyklės lieka nepakeistos;
Whereas the provisions provided for in this Directive are in line with the opinion of the Standing Committee on Foodstuffs,
kadangi valstybės narės, patikrinusios temperatūrų atžymas 1992 m. sausio 13 d. Komisijos direktyvoje 92/1/EEB dėl temperatūros kontroliavimo transporto priemonėse, sandėliuose ir saugyklose, skirtose greitai užšaldytiems, žmonėms vartoti skirtiems maisto produktams laikyti [2], nustatyta tvarka bei atsižvelgusios į temperatūrų reikalavimus, nustatytus Tarybos direktyvos 89/108/EEB 5 straipsnyje, gali pereiti prie produktų tinkamumo vartoti tyrimo, jei minėtos priemonės kelia pagrįstų abejonių;
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
kadangi tikrinimas atitinka 1989 m. birželio 14 d. Tarybos direktyvą 89/397/EEB dėl oficialios maisto produktų kontrolės [3] ir, svarbiausia, tos direktyvos 4 ir 14 straipsnius;
Article 1
kadangi sąlygos, numatytos šioje direktyvoje, atitinka Maisto produktų nuolatinio komiteto nuomonę,
1. Member States shall ensure that the sampling procedure and the method of analysis needed for the official inspection of the temperatures of quick-frozen foods is carried out in accordance with the provisions described in Annexes I and II of this Directive.
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
2. However, the method of analysis described in Annex II of this Directive may be used only in the case where the inspection leaves reasonable doubts on the threshold of temperatures provided for in Directive 89/108/EEC on the approximation of the laws of the Member States relating to quick-frozen foods intended for human consumption.
1 straipsnis
Article 2
1. Valstybės narės užtikrina, kad bandinių ėmimo procedūros ir analizės metodas, oficialiai naudojamas tikrinti greitai užšaldytų produktų temperatūrą, taikomas pagal nuostatas, pateiktas šios direktyvos I ir II priede.
The introduction of requirements provided for in Article 1 (1) and Annexes I and II shall not preclude Member States from using other scientifically valid methods provided that this does not hinder the free movement of quick-frozen foods recognized as complying with the rules by virtue of the method described in Annex II of this Directive.
2. Tačiau analizės metodas, nurodytas šios direktyvos II priede, gali būti naudojamas tiktai tuo atveju, jeigu po patikrinimo kyla pagrįstų abejonių dėl ribinės temperatūros, kuri yra nurodyta Direktyvoje 89/108/EEB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių greitai užšaldytus žmonėms vartoti skirtus maisto produktus, suderinimo.
However, in the event of differences in the results, those obtained by the use of Community methods shall take precedence.
2 straipsnis
Article 3
1 straipsnio 1 dalyje ir I bei II prieduose nustatytų reikalavimų įvedimas neapriboja valstybių narių teisių naudoti kitus moksliškai pagrįstus metodus, jeigu tai netrukdo greitai užšaldytų produktų laisvam judėjimui ir atitinka metodų, nurodytų šios direktyvos II priede, reikalavimus.
1. Member States shall put into effect the laws, regulations and administrative provisions needed in order to comply with this Directive by, at the latest by 31 July 1993.
Tačiau, gavus skirtingus rezultatus, pirmenybė teikiama tiems, kurie buvo gauti, naudojantis Bendrijos nustatytais metodais.
They shall forthwith inform the Commission thereof.
3 straipsnis
2. When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such a reference shall be laid down by the Member States.
1. Valstybės narės priima įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję vėliausiai 1993 m. liepos 31 d., įgyvendina šią direktyvą.
Article 4
Apie tai jos nedelsdamos praneša Komisijai.
This Directive is addressed to the Member States. Done at Brussels, 13 January 1992. For the Commission
2. Valstybės narės, priimdamos šias priemones, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.
Martin BANGEMANN
4 straipsnis
Vice-President
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
(1) OJ No L 40, 11. 2. 1989, p. 34. (2) See page 28 of this Official Journal. (3) OJ No L 186, 30. 6. 1989, p. 23.
Priimta Briuselyje, 1992 m. sausio 13 d.
ANNEX I
Tarybos vardu
PROCEDURE FOR THE SAMPLING OF QUICK-FROZEN FOODS INTENDED FOR HUMAN CONSUMPTION
Martin Bangemann
1. Selection of packages for inspection
Pirmininko pavaduotojas
The type and quantity of packages selected shall be such that their temperature is representative of the warmest points of the consignment inspected.
[1] OL L 40, 1989 2 11, p. 34.
1.1. Cold-storage
[2] Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 28.
Samples should be selected from several critical points in the cold store, for example: near the doors (upper and lower levels), near the centre of the cold store (upper and lower levels), and near to the air return of the cooling unit. The duration of storage of any products should be taken into account (for the stabilization of the temperature).
[3] OL L 186, 1989 6 30, p. 23.
1.2. Transport
--------------------------------------------------
(a) Where it is necessary to select samples during transport:
I PRIEDAS
Select from the top and the bottom of the consignment adjacent to the opening edge of each door or pair of doors.
GREITAI UŽŠALDYTŲ ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTŲ MAISTO PRODUKTŲ BANDINIŲ ĖMIMO TVARKA
(b) Sampling during unloading:
1. Pakuočių parinkimas tikrinti
Choose four samples from amongst the following critical points:
Turi būti atrinkta tokia pakuočių rūšis ir kiekis, kad jų temperatūra atitiktų šilčiausius tikrinamos prekių siuntos taškus.
- top and bottom of the consignment adjacent to the opening edge of doors,
1.1. Šaldytuvas
- top rear corners of the consignment (at a point as far away from the refrigeration unit as possible),
Bandiniai turi būti imami iš kelių svarbiausių vietų šaldytuve, pavyzdžiui, prie durų (aukštesniame ir žemesniame lygyje), iš centrinės šaldytuvo dalies (aukštesniame ir žemesniame lygyje) ir prie grįžtančio į šaldomąjį įrenginį oro srauto. Turi būti įvertinta visų produktų sandėliavimo trukmė (kad temperatūra nusistovėtų).
- centre of the consignment,
1.2. Gabenimas
- centre of the front surface of the consignment (as close as possible to the refrigeration unit),
a) Iš kur būtina atrinkti bandinius gabenant:
- top and bottom corners of the front surface of the consignment (as close as possible to the return air to the refrigeration unit).
Atrinkti juos iš siuntos apatinės ir viršutinės dalies prie visų paprastų arba porinių durų krašto iš tos pusės, kur jos atidaromos.
1.3. Retail display cabinets
b) Bandinių ėmimas iškraunant:
A sample must be selected for testing from each of three locations representative of the warmest points within the retail display cabinet used.
Parinkti keturis bandinius iš šių svarbiausių vietų:
ANNEX II
- viršutinės arba apatinės siuntos dalies, prie durų krašto iš tos pusės, kur jos atidaromos,
METHOD OF MEASURING THE TEMPERATURE OF QUICK-FROZEN FOODSTUFFS INTENDED FOR HUMAN CONSUMPTION
- siuntos viršutinių užpakalinių kampų (kuo toliau nuo šaldymo įrenginio),
1. Scope
- siuntos centrinės dalies,
Under Article 1 (2) (1) of Directive 89/108/EEC the temperature throughout the product, following thermal stabilization, must be maintained at all times at a temperature of 18° C or colder with possible brief upward fluctuations as specified in Article 5 of the Directive.
- siuntos priekinės dalies centro (kuo arčiau šaldymo įrenginio),
2. Principle
- siuntos priekinės dalies apatinio ir viršutinio kampų (kuo arčiau grįžtančio į šaldomąjį įrenginį oro srauto).
Measurement of the temperature of quick-frozen foodstuffs consists of accurately recording the temperature of a sample selected in accordance with Annex 1 by means of appropriate equipment.
1.3. Mažmeninės prekybos šaldymo vitrinos
3. Definition of temperature
Bandiniai bandymams turi būti atrinkti kiekvienoje iš trijų vietų, kuriose yra aukščiausia tikrinamos šaldymo vitrinos temperatūra.
'Temperature' means the temperature measured at the specified location by the temperature sensitive part of the measuring instrument or device.
--------------------------------------------------
4. Apparatus
II PRIEDAS
4.1. Thermometric measuring device.
GREITAI UŽŠALDYTŲ ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTŲ MAISTO PRODUKTŲ TEMPERATŪROS MATAVIMO METODAS
4.2. Product-penetration instruments.
1. Apibūdinimas
A pointed metallic instrument shall be used such as an ice punch, a hand drill or an auger that is easy to clean.
Pagal Direktyvos 89/108/EEB 1 straipsnio 2 dalies 1 punktą, tolygi produkto temperatūra, jai nusistovėjus, visą laiką turi būti – 18 ºC arba žemesnė, leidžiant temperatūros šoktelėjimus, nurodytus 5 direktyvos straipsnyje.
5. General specification for the temperature measuring instruments
2. Principas
The measuring instruments shall meet the following specifications:
Greitai užšaldytų produktų temperatūros matavimas susideda iš bandinių, parinktų pagal I priedą, temperatūros tikslaus fiksavimo tam skirtais prietaisais.
(a) the response time should achieve 90 % of the difference between the initial and final reading within three minutes;
3. Temperatūros apibrėžimas
(b) the instrument must have an accuracy of ± 0,5° C within the measurement range 20° C to + 30° C;
"Temperatūra" – tai išmatuota tam tikroje vietoje temperatūra, naudojant temperatūrai jautrią matavimo įrankio ar prietaiso dalį.
(c) the measuring accuracy must not be changed by more than 0,3° C during operation in the ambient temperature range 20° C to + 30° C;
4. Įranga
(d) the display resolution of the instruments should be 0,1° C;
4.1. Termometrinis matavimo prietaisas
(e) the accuracy of the instrument should be checked at regular intervals;
4.2. Prasiskverbimo į produktą instrumentai
(f) the instrument should have a current certificate of calibration;
Turi būti naudojamas lengvai nuvalomas metalinis instrumentas smailiu galu, toks kaip ledo kirtiklis, rankinis grąžtas arba spiralinis grąžtas.
(g) the temperature probe should be capable of being easily cleaned;
5. Temperatūros matavimo prietaisų bendrosios techninės charakteristikos.
(h) the temperature-sensitive part of the measuring device must be so designed as to ensure good thermal contact with the product;
Matavimo prietaisai turi atitikti šiuos reikalavimus:
(i) the electrical equipment must be protected against undesirable effects due to the condensation of moisture.
a) rodmenų pateikimo laikas turėtų sudaryti 90 % skirtumo tarp pirminių ir galutinių rodmenų, trunkančių tris minutes;
6. Procedure for measurement
b) prietaiso paklaida neturi viršyti ± 0,5 ºC matavimo skalėje nuo – 20 ºC iki + 30 ºC;
6.1. Pre-cooling of instruments
c) matavimo tikslumas neturi pasikeisti daugiau negu 0,3 ºC, eksplotavimo metu, kai aplinkos temperatūros intervalas nuo – 20 ºC iki + 30 ºC;
The temperature measuring probe and the product penetration instrument should be pre-cooled before measuring the temperature of the product.
d) prietaiso padalos turi būti suskirstytos 0,1 ºC tikslumu;
The pre-cooling method used should ensure that both instruments equilibrate as close to the product temperature as possible.
e) prietaiso tikslumas turi būti reguliariai tikrinamas;
6.2. Preparation af samples for temperature measurement
f) prietaisas privalo turėti tuo metu galiojantį kalibravimo sertifikatą;
Temperature measuring probes are not generally designed to penetrate a quick-frozen product. Therefore it is necessary to make a hole in the product in which to insert the probe by using the pre-cooled product penetration instrument. The diameter of the holde should provide a close fit to that of the probe, and its depth will depend on the type of product (as described in 6.3).
g) temperatūros matavimo zondas turi būti lengvai nuvalomas;
6.3. Measurement of product temperature
h) temperatūrai jautri matavimo prietaiso dalis turi būti pagaminta taip, kad užtikrintų gerą terminį kontaktą su produktu;
The sample preparation and its temperature measurement should be undertaken whilst the sample remains in the selected refrigerated environment. Measurement is as follows:
i) elektriniai matavimo prietaisai turi būti apsaugoti nuo nepageidautinų poveikių, kuriuos gali sukelti drėgmės kondensacija.
(a) Where the product dimensions allow, insert the pre-cooled probe to a depth of 2,5 mm from the surface of the product;
6. Matavimo metodika
(b) Where (a) is not possible the probe should be inserted to a minimum depth from the surface of 3 to 4 times the diameter of the probe.
6.1. Išankstinis įrankių atšaldymas
(c) Certain foods, because of their size or composition (e.g. green peas) cannot be drilled to determine their internal temperature. In these cases, the internal temperature of the food package should be determined by insertion of a suitable pre-cooled sharp-stemmed probe to the centre of the pack to measure the temperature in contact with the food.
Temperatūros matavimo zondas ir instrumentai, kuriais matuojama temperatūra produkto viduje, turi būti atšaldyti prieš matuojant produkto temperatūrą.
(d) Read the temperature indicated when it has reached a steady value.
Turi būti naudojamas toks išankstinio atšaldymo metodas, kuris užtikrintų, kad abiejų instrumentų temperatūra būtų kuo artimesnė matuojamo produkto temperatūrai.
6.2. Bandinių paruošimas matuoti temperatūrą
Temperatūros matavimo zondai iš esmės nėra pritaikyti prasiskverbti į greitai užšaldytus produktus, taigi būtina padaryti skylę produkte, į kurią, naudojant atšaldytą prasiskverbti skirtą instrumentą, būtų galima įkišti zondą į produktą. Skylės diametras turi atitikti zondo diametrą, o gylis priklauso nuo produkto rūšies (kaip nurodyta 6.3 punkte).
6.3. Produkto temperatūros matavimas
Bandinys turi būti paruoštas ir jo temperatūra turi būti pamatuota toje pačioje pasirinktoje užšaldytoje aplinkoje, kur jis yra. Matuojama tokiu būdu:
a) jei leidžia produkto matmenys, įkišti atšaldytą zondą į 2,5 mm gylį nuo produkto paviršiaus;
b) jeigu a būdas neįmanomas, zondas turi būti įvestas minimaliai nuo paviršiaus per tris keturis zondo skersmenis;
c) dėl kai kurių maisto produktų sudėties arba dydžio (pvz., žalieji žirneliai) negalima įleisti zondo jų vidaus temperatūrai nustatyti. Tokiais atvejais maisto produkto pakuotės vidaus temperatūra turi būti nustatoma įleidžiant tam tinkamą atšaldytą zondą aštriu galu į produkto paketo centrą, taip kad būtų galima išmatuoti temperatūrą ir jis liestųsi su produktu;
d) fiksuoti temperatūrą, galutinai jai nusistovėjus.
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office