|
|
COUNCIL DIRECTIVE
|
Komisijos direktyva
|
|
of 19 December 1985
|
1985 m. gruodžio 19 d.
|
|
laying down the list of simulants to be used for testing migration of constituents of plastic materials and articles intended to come into contact with foodstuffs
|
sudaranti modelinių tirpalų, naudojamų sudedamųjų dalių išsiskyrimui iš plastikinių medžiagų ir gaminių, galinčių liestis su maisto produktais, tirti, sąrašą
|
|
( 85/572/EEC )
|
(85/572/EEB)
|
|
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ,
|
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community ,
|
atsižvelgdama į Europos ekonominės bendrijos steigimo sutartį,
|
|
Having regard to Council Directive 82/711/EEC of 18 October 1982 laying down the basic rules necessary for testing migration of the constituents of plastic materials and articles intended to come into contact with foodstuffs (1) , and in particular Article 2 ( 3 ) thereof ,
|
atsižvelgdama į 1982 m. spalio 18 d. Tarybos direktyvą 82/711/EEB, nustatančią pagrindines taisykles, reikalingas sudedamųjų dalių išsiskyrimui iš plastikinių medžiagų ir gaminių, galinčių liestis su maisto produktais, tirti [1], ypač į jos 2 straipsnio 3 dalį,
|
|
Having regard to the proposal from the Commission (2) ,
|
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą [2],
|
|
Having regard to the opinion of the European Parliament (3) ,
|
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę [3],
|
|
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee (4) ,
|
atsižvelgdama į Ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę [4],
|
|
Whereas , by virtue of Article 2 ( 3 ) of , together with the first indent of Chapter 1 ( 2 ) of the Annex to Directive 82/711/EEC , appropriate simulants to carry out migration tests should be indicated for plastic materials and articles intended to come into contact with a single foodstuff or a specific group of foodstuffs ;
|
kadangi pagal 2 straipsnio 3 dalį ir Direktyvos 82/711/EEB priedo 1 skyriaus 2 dalies pirmąją įtrauką reikėtų nurodyti atitinkamus plastikinių medžiagų ir gaminių, galinčių liestis su pavieniu maisto produktu arba su konkrečia maisto produktų grupe, sudedamųjų dalių išsiskyrimo tyrimams reikalingus modelinius tirpalus;
|
|
Whereas the possibility should not be excluded , where necessary , of making use of methods for testing migration other than those laid down in this Directive ;
|
kadangi atitinkamais atvejais nereikėtų atmesti galimybės pasinaudoti kitais išsiskyrimo tyrimo metodais nei nustatyti šioje direktyvoje;
|
|
Whereas , in determining appropriate simulants , account must be taken in particular of the chemical composition of the foodstuff and its physical properties ;
|
kadangi, parenkant tinkamus modelinius tirpalus, ypač būtina atsižvelgti į maisto produktų cheminę sudėtį ir jų fizikines savybes;
|
|
Whereas , for some foodstuffs containing fat , the result obtained in migration tests with the simulant is higher than that obtained in migration tests with the foodstuff itself and whereas therefore the result should be corrected by applying a " reduction factor " appropriate to the particular situation ; whereas in certain specific cases , particularly that of materials and objects in contact with foodstuffs with fatty substances on the surface , the existence of appropriate methods of analysis is essential for implementation of this Directive ;
|
kadangi, tiriant kai kuriuos maisto produktus, išsiskyrimo tyrimams naudojant modelinį tirpalą gaunami aukštesni rezultatai nei naudojant patį maisto produktą, ir kadangi dėl to rezultatą reikia tikslinti taikant "mažinimo koeficientą", kuris parenkamas pagal kiekvieną konkretų atvejį; kadangi tam tikrais atvejais, ypač tiriant medžiagas ir objektus, galinčius liestis su maisto produktais, kurių paviršiuje yra riebalų, šiai direktyvai įgyvendinti būtini tinkami tyrimo metodai;
|
|
Whereas the adaptation of this Directive to technical progress constitutes an implementing measure , the adoption of which , in order to simplify and accelerate the procedure , should in principle be the responsibility of the Commission ;
|
kadangi už šios direktyvos suderinimą su technikos pažanga – būtiną įgyvendinimo priemonę, kuri supaprastintų ir paspartintų procedūrą, iš principo turėtų būti atsakinga Komisija;
|
|
Whereas in all cases in which the Council confers on the Commission authority to implement the provisions relating to plastic materials and articles intended to come into contact with foodstuffs , a procedure should be laid down establishing close cooperation between Member States and the Commission within the Standing Committee for Foodstuffs , set up under Decision 69/414/EEC (5) ,
|
kadangi visais atvejais, kai Taryba suteikia Komisijai įgaliojimus įgyvendinti nuostatas dėl plastikinių medžiagų ir gaminių, galinčių liestis su maisto produktais, turėtų būti nustatoma valstybių narių ir Komisijos bendradarbiavimo Sprendimu 69/414/EEB [5] įsteigtame Maisto produktų nuolatiniame komitete tvarka,
|
|
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE :
|
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
|
|
Article 1
|
1 straipsnis
|
|
Pursuant to Article 2 ( 3 ) of Directive 82/711/EEC , the simulants to be used for testing migration of the constituents of plastic materials and articles intended to come into contact with a single foodstuff or specific group of foodstuffs and the concentration of these simulants shall be those indicated in the Annex .
|
Pagal Direktyvos 82/711/EEB 2 straipsnio 3 dalį plastikinių medžiagų ir gaminių, galinčių leistis su pavieniu maisto produktu arba su konkrečia maisto produktų grupe, sudedamųjų dalių išsiskyrimui tirti naudojami priede nurodyti modeliniai tirpalai ir jų koncentracijos.
|
|
Article 2
|
2 straipsnis
|
|
Notwithstanding Article 1 , the list of substances or materials whose use is authorized to the exclusion of all others may lay down procedures testing migration of particular constituents of plastic materials and articles which differ from those laid down in the Annex where this is appropriate .
|
Nepaisant 1 straipsnio, kai tai tikslinga, medžiagų, kurias naudoti yra leidžiama, sąraše, išskyrus visas kitas medžiagas, gali būti nustatytos tam tikrų plastikinių medžiagų ir gaminių sudedamųjų dalių išsiskyrimo tyrimo procedūros, kurios skirtųsi nuo nurodytųjų priede.
|
|
Article 3
|
3 straipsnis
|
|
Adaptations to be made to the Annex to this Directive in the light of progress in scientific and technical knowledge shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 10 of Directive 76/893/EEC (6) .
|
Šios direktyvos priedo patikslinimai, kuriuos būtina padaryti atsižvelgiant į mokslo ir technikos žinias, priimami Direktyvos 76/893/EEB [6] 10 straipsnyje nustatyta tvarka.
|
|
Article 4
|
4 straipsnis
|
|
Member States shall take all measures necessary to comply with this Directive not later than such time as they take the measures to implement Directive 82/711/EEC .
|
Valstybės narės patvirtina priemones, kurios įsigaliojusios ne vėliau kaip tuo metu, kai jos imasi priemonių Direktyvai 82/711/EEB įgyvendinti, įgyvendina šią direktyvą.
|
|
Article 5
|
5 straipsnis
|
|
This Directive is addressed to the Member States .
|
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
|
|
Done at Brussels , 19 December 1985 .
|
|
|
For the Council
|
Priimta Briuselyje, 1985 m. gruodžio 19 d.
|
|
The President
|
Tarybos vardu
|
|
M. FISCHBACH
|
M. Fischbach
|
|
(1) OJ No L 297 , 23 . 10 . 1982 , p. 26 .
|
Pirmininkas
|
|
(2) OJ No C 102 , 14 . 4 . 1984 , p. 4 .
|
[1] OL L 297, 1982 10 23, p. 26.
|
|
(3) OJ No C 175 , 15 . 7 . 1985 , p. 299 .
|
[2] OL C 102, 1984 4 14, p. 4.
|
|
(4) OJ No C 25 , 28 . 1 . 1985 , p. 6 .
|
[3] OL C 175, 1985 7 15, p. 299.
|
|
(5) OJ No L 291 , 19 . 11 . 1969 , p. 9 .
|
[4] OL C 25, 1985 1 28, p. 6.
|
|
(6) OJ No L 340 , 9 . 12 . 1976 , p. 19 .
|
[5] OL L 291, 1969 11 19, p. 9.
|
|
ANNEX
|
[6] OL L 340, 1976 12 9, p. 19.
|
|
LIST OF SIMULANTS
|
--------------------------------------------------
|
|
1 . In the following tables , which make up a non-exhaustive list of foodstuffs , the simulants to be used in migration tests with a particular foodstuff or group of foodstuffs are identified by the letters shown :
|
PRIEDAS
|
|
Simulant A :
|
MODELINIŲ TIRPALŲ SĄRAŠAS
|
|
distilled water or water of equivalent quality ;
|
1. Toliau nurodytose lentelėse, kuriose pateikiamas orientacinis maisto produktų sąrašas, modeliniai tirpalai, naudojami išsiskyrimo į maisto produktą arba maisto produktų grupę tyrimams, žymimi tokiomis raidėmis:
|
|
Simulant B :
|
A modelinis tirpalas:
|
|
3 % acetic acid ( w/v ) in aqueous solution ;
|
distiliuotas arba tokios pat kokybės vanduo;
|
|
Simulant C :
|
B modelinis tirpalas:
|
|
15 % ethanol ( v/v ) in aqueous solution ;
|
3 % (m/v) acto rūgšties vandeninis tirpalas;
|
|
Simulant D :
|
C modelinis tirpalas:
|
|
rectified olive oil (1) ; if for technical reasons connected with the method of analysis it is necessary to use different simulants , olive oil must be replaced by a mixture of synthetic triglycerides (2) , or by sunflower oil (3) .
|
15 % (v/v) etanolio vandeninis tirpalas;
|
|
2 . For each foodstuff or group of foodstuffs , only the simulant(s) indicated by an " X " is ( are ) to be used , using for each simulant , a new sample of the materials and subject concerned . Where no " X " appears , no migration test is required for the heading or subheading concerned .
|
D modelinis tirpalas:
|
|
3 . When " X " is followed by an oblique stroke and a figure , the result of the migration tests should be divided by the number indicated . In the case of certain types of fatty foodstuffs this figure , known as the " reduction factor " , is conventionally used to take account of the greater extractive capacity of the simulant for such foodstuffs .
|
išvalytas alyvų aliejus [1]; jei dėl techninių priežasčių, susijusių su analizės metodu, būtina naudoti kitus modelinius tirpalus, alyvų aliejus turi būti pakeistas sintetinių trigliceridų mišiniu [2] arba saulėgrąžų aliejumi [3].
|
|
4 . Where the letter " a " is shown in brackets after the " X " , only one of the two simulants given should be used :
|
2. Kiekvienam maisto produktui ar maisto produktų grupei gali būti naudojamas (-i) tik "X" pažymėtas (-i) modelinis (-ai) tirpalas (-ai), kiekvienam tirpalui imant naują tiriamosios medžiagos arba objekto bandinį. Jei "X" nenurodytas, atitinkamos pozicijos ar subpozicijos išsiskyrimo tyrimas nebūtinas.
|
|
- if the pH value of the foodstuff is higher than 4,5 , simulant A should be used ,
|
3. Kai po "X" yra rašomas kartu su pasviru brūkšniu ir skaičiumi, išsiskyrimo tyrimų rezultatas turėtų būti dalijamas iš nurodyto skaičiaus. Tam tikrų riebalų turinčių maisto produktų atveju paprastai naudojamas šis skaičius, vadinamas "mažinimo koeficientu", atsižvelgiant į didesnę modelinių tirpalų, lyginant su maisto produktais, gebą ekstrahuoti.
|
|
- if the pH value of the foodstuff is 4,5 , or less , simulant B should be used .
|
4. Jei po "X" skliausteliuose nurodoma raidė "a", naudojamas tik vienas iš dviejų nurodytų modelinių tirpalų:
|
|
5 . Where a foodstuff is listed under both a specific and a general heading , only the simulant(s) indicated under the specific heading is ( are ) to be used .
|
- jeigu maisto produkto pH didesnis nei 4,5, reikėtų naudoti A modelinis tirpalas,
|
|
(1) Characteristics of rectified olive oil
|
- jeigu maisto produkto pH yra 4,5 arba mažesnis, reikėtų naudoti B modelinis tirpalas.
|
|
Iodine value ( Wijs ) = 80 to 88
|
5. Kai maisto produktas yra nurodytas tiek konkrečioje, tiek bendroje pozicijoje, turi būti naudojamas (-i) tik konkrečioje pozicijoje nurodytas (-i) modelinis (-iai) tirpalas (-ai).
|
|
Refractive index at 25 ° C = 1,4665 to 1,4679
|
LENTELĖ
|
|
Acidity ( expressed as % oleic acid ) = 0,5 % maximum
|
Nr. | Maisto produktų aprašymas | Naudojami modeliniai tirpalai |
|
|
Peroxide number ( expressed as oxygen milliequivalents per kg of oil ) = 10 maximum
|
A | B | C | D |
|
|
(2) Composition of the synthetic triglycerides mixture
|
01
|
|
Fatty acid distribution
|
Gėrimai
|
|
Number of C-atoms in fatty acid residue * 6 * 8 * 10 * 12 * 14 * 16 * 18 * others *
|
01.01 | Nealkoholiniai gėrimai arba alkoholiniai gėrimai, kurių alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, mažesnė nei 5 % tūrio: | | | | |
|
|
GLC area [ % ] * ~ 1 * 6 to 9 * 8 to 11 * 45 to 52 * 12 to 15 * 8 to 10 * 8 to 12 * * 1 *
|
| Vandenys, sidrai, vaisių arba daržovių sultys, natūralios arba koncentruotos, vynuogių misos, vaisių nektarai, limonadai ir mineraliniai vandenys, sirupai, kartus alus, užpilai, kava, arbata, skystas šokoladas, alus ir kt. | X (a) | X (a) | | |
|
|
Purity
|
01.02 | Alkoholiniai gėrimai, kurių alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, yra 5 % tūrio arba didesnė: | | | | |
|
|
Content of monoglycerides ( enzymatically ) * 0,2 %
|
| 01.01 pozicijoje nurodyti gėrimai, kurių alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, yra 5 % tūrio arba didesnė: | | | | |
|
|
Content of diglycerides ( enzymatically ) * 2,0 %
|
| Vynai, spiritai ir likeriai | | X [4] | X [5] | |
|
|
Unsaponifiable matter * 0,2 %
|
01.03 | Įvairūs: nedenatūruotas etilo alkoholis | | X [4] | X [5] | |
|
|
Iodine value ( Wijs ) * 0,1 %
|
02
|
|
Acid value * 0,1 %
|
Grūdai, grūdų produktai, pyragaičiai, sausainiai, pyragai ir kiti kepiniai
|
|
Water content ( K. Fischer ) * 0,1 %
|
02.01 | Krakmolas | | | | |
|
|
Melting point 28 ± 2 ° C
|
02.02 | Grūdai, neapdoroti, pūsti, dribsniai (įskaitant kukurūzų spragėsius, kukurūzų dribsnius ir pan.) | | | | |
|
|
Typical absorption spectrum ( thickness of layer : d = 1 cm ; reference : water = 35 ° C )
|
02.03 | Kruopos ir miltai | | | | |
|
|
Wavelength ( nm ) * 290 * 310 * 330 * 350 * 370 * 390 * 430 * 470 * 510 *
|
02.04 | Makaronai, spagečiai ir panašūs gaminiai | | | | |
|
|
Transmittance ( % ) * ~ 2 * ~ 15 * ~ 37 * ~ 64 * ~ 80 * ~ 88 * ~ 95 * ~ 97 * ~ 98 *
|
02.05 | Pyragaičiai, sausainiai, pyragai ir kiti kepiniai, sausi: | | | | |
|
|
At least 10 % light transmittance at 310 nm ( cell of 1 cm , reference : water 35 ° C )
|
| A.Su riebalinėmis paviršių dengiančiomis medžiagomis | | | | X/5 |
|
|
(3) Characteristics of sunflower oil
|
| B.Kiti | | | | |
|
|
Iodine value ( Wijs ) = 120 to 145
|
02.06 | Pyragaičiai, sausainiai, pyragai ir kiti kepiniai, švieži: | | | | |
|
|
Refractive index at 20 ° C = 1,474 to 1,476
|
| A.Su riebalinėmis paviršių dengiančiomis medžiagomis | | | | X/5 |
|
|
Saponification number = 188 to 193
|
| B.Kiti | X | | | |
|
|
Relative density at 20 ° C = 0,918 to 0,925
|
03
|
|
Unsaponifiable matter = 0,5 % to 1,5 %
|
Šokoladas, cukrus ir jų gaminiaiKonditerijos gaminiai
|
|
TABLE
|
03.01 | Šokoladas, šokoladu dengti gaminiai, šokolado pakaitalai ir gaminiai, dengti šokolado pakaitalais | | | | X/5 |
|
|
Reference number * Description of foodstuffs * Simulants to be used *
|
03.02 | Konditerijos gaminiai | | | | |
|
|
* * A * B * C * D *
|
| A.Kieti | | | | |
|
|
01 * Beverages * * * * *
|
| I.Su riebalinėmis paviršių dengiančiomis medžiagomis | | | | X/5 |
|
|
01.01 * Non-alcoholic beverages or alcoholic beverages of an alcoholic strength lower than 5 % vol. : * * * * *
|
| II.Kiti | | | | |
|
|
* Waters , ciders , fruit or vegetable juices of normal strength or concentrated , musts , fruit nectars , lemonades and mineral waters , syrups , bitters , infusions , coffee , tea , liquid chocolate , beers and other * X (a) * X (a) * * *
|
| B.Minkšti | | | | |
|
|
01.02 * Alcoholic beverages of an alcoholic strength equal to or exceeding 5 % vol. : * * * * *
|
| I.Su riebalinėmis paviršių dengiančiomis medžiagomis | | | | X/3 |
|
|
* Beverages shown under heading 01.01 but with an alcoholic strength equal to or exceeding 5 % vol. : * * * * *
|
| II.Drėgni | X | | | |
|
|
* Wines , spirits and liqueurs * * X (1) * X (2) * *
|
03.03 | Cukrus ir cukraus gaminiai: | | | | |
|
|
01.03 * Miscellaneous : undenatured ethyl aclcohol * * X (1) * X (2) * *
|
| A.Kieti | | | | |
|
|
02 * Cereals , cereal products , pastry , biscuits , cakes and other bakers' wares * * * * *
|
| B.Medus ir pakaitalai | X | | | |
|
|
02.01 * Starches * * * * *
|
| C.Melasa ir cukraus sirupai | X | | | |
|
|
02.02 * Cereals , unprocessed , puffed , in flakes , ( including popcorn , corn flakes and the like ) * * * * *
|
04
|
|
02.03 * Cereal flour and meal * * * * *
|
Vaisiai, daržovės ir jų produktai
|
|
02.04 * Macaroni , spaghetti and similar products * * * * *
|
04.01 | Vaisiai, švieži ir šaldyti | | | | |
|
|
02.05 * Pastry , biscuits , cakes and , other bakers' wares , dry : * * * * *
|
04.02 | Apdoroti vaisiai: | | | | |
|
|
* A . With fatty substances on the surface * * * * X/5 *
|
| A.Džiovinti arba vytinti vaisiai (įskaitant maltus ir grūstus) | | | | |
|
|
* B . Other * * * * *
|
| B.Smulkinti vaisiai gabalėliais, vaisių tyrė | X (a) | X (a) | | |
|
|
02.06 * Pastry , cakes and other bakers' wares , fresh : * * * * *
|
| C.Konservuoti vaisiai (džemai ir panašūs produktai – vaisiai arba jų gabalėliai, malti arba grūsti vaisiai, konservuoti skystyje: | | | | |
|
|
* A . With fatty substances on the surface * * * * X/5 *
|
| I.Vandens terpėje | X (a) | X (a) | | |
|
|
* B . Other * X * * * *
|
| II.Aliejaus terpėje | X (a) | X (a) | | X |
|
|
03 * Chocolate , sugar and products thereof Confectionery products * * * * *
|
| III.Alkoholio terpėje (≥5 % koncentracijos v/v) | | X [4] | X | |
|
|
03.01 * Chocolate , chocolate-coated products , substitutes and products coated with substitutes * * * * X/5 *
|
04.03 | Riešutai (žemės riešutai, kaštonai, migdolai, lazdynų riešutai, graikiški riešutai, kedro riešutai ir kt.): | | | | |
|
|
03.02 * Confectionery products : * * * * *
|
| A.Lukštenti, džiovinti | | | | |
|
|
* A . In solid form : * * * * *
|
| B.Lukštenti ir skrudinti | | | | X/5 [6] |
|
|
* I . With fatty substances on the surface * * * * X/5 *
|
| C.Tešloje arba kreme | X | | | X/3 [6] |
|
|
* II . Other * * * * *
|
04.04 | Šviežios ir šaldytos daržovės | | | | |
|
|
Reference number * Description of foodstuffs * Simulants to be used *
|
04.05 | Apdorotos daržovės: | | | | |
|
|
* * A * B * C * D *
|
| A.Džiovintos arba vytintos daržovės, maltos arba trintos | | | | |
|
|
03.02 ( continued ) * B . In paste form : * * * * *
|
| B.Daržovės: pjaustytos, piure | X (a) | X (a) | | |
|
|
* I . With fatty substances on the surface * * * * X/3 *
|
| C.Konservuotos daržovės: | | | | |
|
|
* II . Moist * X * * * *
|
| I.Vandens terpėje | X (a) | X (a) | | |
|
|
03.03 * Sugar and sugar products : * * * * *
|
| II.Aliejaus terpėje | X (a) | X (a) | | X |
|
|
* A . In solid form * * * *
|
| III.Alkoholio terpėje (≥ 5 % koncentracijos v/v) | | X [4] | X | |
|
|
* B . Honey and the like * X * * * *
|
05
|
|
* C . Molasses and sugar syrups * X * * * *
|
Riebalai ir aliejus
|
|
04 * Fruit , vegetables and products thereof * * * * *
|
05.01 | Augaliniai ir gyvūniniai riebalai ir aliejus, natūralūs arba apdoroti (tarp jų kakavos sviestas, kiaulienos taukai, lydytas sviestas) | | | | X |
|
|
04.01 * Whole fruit , fresh or chilled * * * * *
|
05.02 | Margarinas, sviestas ir kiti riebalai, aliejus pagaminti iš aliejaus emulsijos vandenyje | | | | X/2 |
|
|
04.02 * Processed fruit : * * * * *
|
06
|
|
* A . Dried or dehydrated fruit , whole or in the form of flour or powder * * * * *
|
Gyvūniniai produktai ir kiaušiniai
|
|
* B . Fruit in the form of chunks , purée or paste * X (a) * X (a) * * *
|
06.01 | Žuvis: | | | | |
|
|
* C . Fruit preserves ( jams and similar products - whole fruit or chunks or in the form of flour or powder , preserved in a liquid medium ) : * * * * *
|
| A.Šviežia, šaldyta, sūdyta, rūkyta | X | | | X/3 [6] |
|
|
* I . In an aqueous medium * X (a) * X (a) * * *
|
| B.Malta žuvies masė | X | | | X/3 [6] |
|
|
* II . In an oily medium * X (a) * X (a) * * X *
|
06.02 | Begeldžiai vėžiagyviai ir moliuskai (tarp jų austrės, midijos, sraigės ir pan.) | X | | | |
|
|
* III . In an alcoholic medium ( * 5 % vol. ) * * X (3) * X * *
|
06.03 | Visų rūšių gyvūnų mėsa (tarp jų paukštiena ir medžiojamų gyvūnų mėsa): | | | | |
|
|
04.03 * Nuts ( peanuts , chestnuts , almonds , hazelnuts , walnuts , pine kernels and other ) : * * * * *
|
| A.Šviežia, šaldyta, sūdyta, rūkyta | X | | | X/4 |
|
|
* A . Shelled , dried * * * * *
|
| B.Malta | X | | | X/4 |
|
|
* B . Shelled and roasted * * * * X/5 (4) *
|
06.04 | Perdirbtos mėsos gaminiai (kumpis, rūkytos dešros ir kt.) | X | | | X/4 |
|
|
* C . In paste or cream form X * * * X/3 (4) *
|
06.05 | Konservuota ir iš dalies konservuota mėsa ir žuvis: | | | | |
|
|
04.04 * Whole vegetables , fresh or chilled * * * * *
|
| A.Vandens terpėje | X (a) | X (a) | | |
|
|
04.05 * Processed vegetables : * * * * *
|
| B.Aliejaus terpėje | X (a) | X (a) | | X |
|
|
* A . Dried or dehydrated vegetables whole or in the form of flour or powder * * * * *
|
06.06 | Kiaušiniai be lukšto: | | | | |
|
|
* B . Vegetables , cut , in the form of purées * X (a) * X (a) * * *
|
| A.Milteliai arba džiovinti | | | | |
|
|
* C . Preserved vegetables : * * * * *
|
| B.Kiti | X | | | |
|
|
* I . In an aqueous medium * X (a) * X (a) * * *
|
06.07 | Kiaušinių tryniai: | | | | |
|
|
* II . In an oily medium * X (a) * X (a) * * X *
|
| A.Skysti | X | | | |
|
|
* III . In an alcoholic medium ( * 5 % vol. ) * * X (3) * X * *
|
| B.Milteliai arba šaldyti | | | | |
|
|
05 * Fats and oils * * * * *
|
06.08 | Kiaušinių baltymų milteliai | | | | |
|
|
05.01 * Animals and vegetable fats and oils , whether natural or treated ( including cocoa butter , lard , resolidified butter ) * * * * X *
|
07
|
|
05.02 * Margarine , butter and other fats and oils made from water emulsions in oil * * * * X/2 *
|
Pieno produktai
|
|
Reference number * Description of foodstuffs * Simulants to be used *
|
07.01 | Pienas: | | | | |
|
|
* * A * B * C * D *
|
| A.Nenugriebtas | X | | | |
|
|
06 * Animal products and eggs * * * * *
|
| B.Sutirštintas | X | | | |
|
|
06.01 * Fish : * * * * *
|
| C.Nugriebtas arba iš dalies nugriebtas | X | | | |
|
|
* A . Fresh , chilled , salted , smoked * X * * * X/3 (5) *
|
| D.Pieno milteliai | | | | |
|
|
* B . In the form of paste * X * * * X/3 (5) *
|
07.02 | Fermentuotas pienas, pvz., jogurtas, pasukos ir panašūs produktai su vaisiais ir vaisių produktais | | X | | |
|
|
06.02 * Crustaceans and molluscs ( including oysters , mussels , snails ) not naturally protected by their shells * X * * * *
|
07.03 | Grietinėlė ir grietinė | X (a) | X (a) | | |
|
|
06.03 * Meat of all zoological species ( including poultry and game ) : * * * * *
|
07.04 | Sūriai: | | | | |
|
|
* A . Fresh , chilled , salted , smoked * X * * * X/4 *
|
| A.Sūriai su žievele | | | | |
|
|
* B . In the form of paste , creams * X * * * X/4 *
|
| B.Lydyti sūriai | X (a) | X (a) | | |
|
|
06.04 * Processed meat products ( ham , salami , bacon and other ) * X * * * X/4 *
|
| C.Kiti | X (a) | X(a) | | X/3 [6] |
|
|
06.05 * Preserved and part-preserved meat and fish : * * * * *
|
07.05 | Fermentiniai sūriai: | | | | |
|
|
* A . In an aqueous medium * X (a) * X (a) * * *
|
| A.Skysti arba tiršti | X (a) | X (a) | | |
|
|
* B . In an oily medium * X (a) * X (a) * * X *
|
| B.Smulkinti arba sausi | | | | |
|
|
06.06 * Eggs not in shell : * * * * *
|
08
|
|
* A . Powdered or dried * * * * *
|
Įvairūs produktai
|
|
* B . Other * X * * * *
|
08.01 | Actas | | X | | |
|
|
06.07 * Egg yolks : * * * * *
|
08.02 | Kepti arba skrudinti maisto produktai: | | | | |
|
|
* A . Liquid * X * * * *
|
| A.Keptos bulvės, skrudintos bulvytės ir pan. | | | | X/5 |
|
|
* B . Powdered or frozen * * * * *
|
| B.Gyvūninės kilmės | | | | X/4 |
|
|
06.08 * Dried white of egg * * * * *
|
08.03 | Sriubų, sultinių gaminiai – skysti, tiršti arba milteliai (ekstraktai, koncentratai); homogenizuoti sudėtiniai maisto gaminiai, paruošti patiekalai: | | | | |
|
|
07 * Milk products * * * * *
|
| A.Milteliai arba džiovinti: | | | | |
|
|
07.01 * Milk : * * * * *
|
| I.Su riebalinėmis paviršių dengiančiomis medžiagomis | | | | X/5 |
|
|
* A . Whole * X * * * *
|
| II.Kiti | | | | |
|
|
* B . Partly dried * X * * * *
|
| B.Skysti arba tyrės: | | | | |
|
|
* C . Skimmed or partly skimmed * X * * * *
|
| I.Su riebalinėmis paviršių dengiančiomis medžiagomis | X (a) | X (a) | | X/3 |
|
|
* D . Dried * * * * *
|
| II.Kiti | X (a) | X (a) | | |
|
|
07.02 * Fermented milk such as yoghourt , buttermilk and such products in association with fruit and fruit products * * X * * *
|
08.04 | Mielės ir tešlos kildymo medžiagos: | | | | |
|
|
07.03 * Cream and sour cream * X (a) * X (a) * * *
|
| A.Tyrės | X (a) | X (a) | | |
|
|
07.04 * Cheeses : * * * * *
|
| B.Sausos | | | | |
|
|
* A . Whole , with rind * * * * *
|
08.05 | Druska | | | | |
|
|
* B . Processed cheeses * X (a) * X (a) * * *
|
08.06 | Padažai: | | | | |
|
|
* C . All others * X (a) * X (a) * * X/3 (5) *
|
| A.Be riebalinių paviršių dengiančių medžiagų | X (a) | X (a) | | |
|
|
Reference number * Description of foodstuffs * Simulants to be used *
|
| B.Majonezas, padažai, pagaminti iš majonezo, salotų padažai ir kitos aliejaus vandenyje emulsijos | X (a) | X (a) | | X/3 |
|
|
* * A * B * C * D *
|
| C.Padažai iš vandens ir aliejaus, sudarantys du atskirus sluoksnius | X (a) | X (a) | | X |
|
|
07.05 * Rennet : * * * * *
|
08.07 | Garstyčios (išskyrus sausas garstyčias, nurodytas 08.17 pozicijoje) | X (a) | X (a) | | X/3 [6] |
|
|
* A . In liquid or viscous form * X (a) * X (a) * * *
|
08.08 | Sumuštiniai, duonos skrebučiai ir pan.,su bet kokiais kitais produktais: | | | | |
|
|
* B . Powdered or dried * * * * *
|
| A.Su riebalinėmis paviršių dengiančiomis medžiagomis | | | | X/5 |
|
|
08 * Miscellaneous products * * * * *
|
| B.Kiti | | | | |
|
|
08.01 * Vinegar * * X * * *
|
08.09 | Ledai | X | | | |
|
|
08.02 * Fried or roasted foods : * * * * *
|
08.10 | Džiovinti produktai: | | | | |
|
|
* A . Fried potatoes , fritters and the like * * * * X/5 *
|
| A.Su riebalinėmis, paviršių dengiančiomis medžiagomis | | | | X/5 |
|
|
* B . Of animal origin * * * * X/4 *
|
| B.Kiti | | | | |
|
|
08.03 * Preparations for soups , broths , in liquid , solid or powder form ( extracts , concentrates ) ; homogenized composite food preparations , prepared dishes : * * * * *
|
08.11 | Užšaldyti arba stipriai sušaldyti produktai | | | | |
|
|
* A . Powdered or dried : * * * * *
|
08.12 | Koncentruoti ekstraktai, turintys alkoholio, kurio koncentracija tūrio procentais yra 5 % tūrio arba didesnė | | X [4] | X | |
|
|
* I . With fatty substances on the surface * * * * X/5 *
|
08.13 | Kakava: | | | | |
|
|
* II . Other * * * * *
|
| A.Kakavos milteliai | | | | X/5 [6] |
|
|
* B . Liquid or paste : * * * * *
|
| B.Kakavos tyrė | | | | X/3 [6] |
|
|
* I . With fatty substances on the surface * X (a) * X (a) * * X/3 *
|
08.14 | Skrudinta arba neskrudinta kava, be kofeino arba tirpi; kavos pakaitalai granulėmis arba milteliais | | | | |
|
|
* II . Other * X (a) * X (a) * * *
|
08.15 | Skystos kavos ekstraktai | X | | | |
|
|
08.04 * Yeasts and raising agents : * * * * *
|
08.16 | Aromatinės ir kitos žolės: ramunėlės, dedešva, mėtos, arbatžolės, liepžiedžiai ir kt. | | | | |
|
|
* A . In paste form * X (a) * X (a) * * *
|
08.17 | Natūralūs prieskoniai: cinamonas, gvazdikėliai, sausos garstyčios, pipirai, vanilė, šafranas ir kt. | | | | |
|
|
* B . Dried * * * * *
|
[1] Rektifikuoto alyvų aliejaus rodikliai
|
|
08.05 * Salt * * * * *
|
[2] Sintetinių trigliceridų mišinio sudėtisRiebalų rūgščių pasiskirstymas:GrynumasBūdingas absorbcijos spektras (sluoksnio storis: d = 1 cm; palyginamasis tirpalas: vanduo = 35 oC)10 % šviesos pralaidumas, esant 310 nm (1 cm kiuvetė, palyginamasis tirpalas: vanduo 35 oC) – ne mažesnis nei 10 %
|
|
08.06 * Sauces : * * * * *
|
[3] Saulėgrąžų aliejaus rodikliai
|
|
* A . Without fatty substances on the surface * X (a) * X (a) * * *
|
[4] Šis tyrimas atliekamas tik tada, kai pH yra 4,5 arba mažesnis.
|
|
* B . Mayonnaise , sauces derived from mayonnaise , salad creams and other oil in water emulsions * X (a) * X (a) * * X/3 *
|
[5] Šis tyrimas gali būti atliekamas, kai alkoholio koncentracija skysčiuose arba gėrimuose viršija 15 % etanolio vandeninio tirpalo koncentraciją.
|
|
* C . Sauce containing oil and water forming two distinct layers * X (a) * X (a) * * X *
|
[6] Jei atitinkamo tyrimo metu gali būti pademonstruota, kad riebalai nereaguoja su plastiku, su kuriuo gali būti atliekamas tyrimas naudojant D modelinį tirpalą.
|
|
08.07 * Mustard ( except powdered mustard under heading 08.17 ) * X (a) * X (a) * * X/3 (6) *
|
--------------------------------------------------
|
|
08.08 * Sandwiches , toasted bread and the like containing any kind of foodstuff : * * * * *
|
|
|
* A . With fatty substances on the surface * * * * X/5 *
|
|
|
* B . Other * * * * *
|
|
|
08.09 * Ice-creams * X * * * *
|
|
|
08.10 * Dried foods : * * * * *
|
|
|
* A . With fatty substances on the surface * * * * X/5 *
|
|
|
* B . Other * * * * *
|
|
|
Reference number * Description of foodstuffs * Simulants to be used *
|
|
|
* * A * B * C * D *
|
|
|
08.11 * Frozen or deep-frozen foods * * * * *
|
|
|
08.12 * Concentrated extracts of an alcoholic strength equal to or exceeding 5 % vol * * X (8) * X * *
|
|
|
08.13 * Cocoa : * * * * *
|
|
|
* A . Cocoa powder * * * * X/5 (7) *
|
|
|
* B . Cocoa paste * * * * X/3 (7) *
|
|
|
08.14 * Coffee , whether or not roasted , decaffeinated or soluble , coffee substitutes , granulated or powdered * * * * *
|
|
|
08.15 * Liquid coffee extracts * X * * * *
|
|
|
08.16 * Aromatic herbs and other herbs : * * * * *
|
|
|
* camomile , mallow , mint , tea , lime blossom and others * * * * *
|
|
|
08.17 * Spices and seasonings in the natural state : * * * * *
|
|
|
* cinnamon , cloves , powdered mustard , pepper , vanilla , saffron and other * * * * *
|
|
|
(1) This test shall be carried out only in cases where the pH is 4,5 or less .
|
|
|
(2) This test may be carried out in the case of liquids or beverages of an alcoholic strength exceeding 15 % vol. with aqueous solutions of ethanol of a similar strength .
|
|
|
(3) This test is to be used only where the pH is 4,5 or less .
|
|
|
(4) If it can be demonstrated by means of an appropriate test that there is no " fatty contact " with the plastic , the test with simulant D may be dispensed with .
|
|
|
(5) If it can be demonstrated by means of an appropriate test that there is no " fatty contact " with the plastic , the test with simulant D may be dispensed with .
|
|
|
(6) If it can be demonstrated by means of an appropriate test that there is no " fatty contact " with the plastic , the test with simulant D may be dispensed with .
|
|
|
(7) If it can be demonstrated by means of an appropriate test that there is no " fatty contact " with the plastic , the test with simulant D may be dispensed with .
|
|
|
(8) This test is to be used only where the pH is 4,5 or less .
|
|