|
|
EXPLANATORY MEMORANDUM
|
AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
|
|
1. Context of the proposal
|
1. PASIŪLYMO APLINKYBĖS
|
|
· Grounds for and objectives of the proposal
|
· Pasiūlymo pagrindas ir tikslai
|
|
European standardisation results from
voluntary cooperation between industry, public authorities and other interested
parties collaborating within a system founded on openness, transparency and
consensus. For European industry, standards summarise best practice in a
specific area, because they encapsulate the collective expertise of the
participating actors.
|
Standartizacijos veikla Europoje grindžiama
savanorišku įmonių, valdžios institucijų ir kitų
suinteresuotųjų šalių bendradarbiavimu remiantis atvirumu,
skaidrumu ir sutarimu pagrįsta sistema. Europos įmonės naudojasi
standartais kaip apibendrinta geriausia tam tikros srities patirtimi, nes juose
apibendrinama kolektyvinė tam tikroje srityje veiklą
vykdančių subjektų patirtis.
|
|
In the future, European standardisation
will play a crucial role in a wide variety of areas, wider than today, ranging
from supporting European competitiveness, protecting the consumer, improving
accessibility for disabled and elderly people to tackling climate change. To
respond rapidly to evolving needs in all areas, a comprehensive, inclusive,
efficient and technically up-to-date European standardisation system will be
required. This system will build on the strengths of the existing system, but
will also need to be flexible and responsive in addressing future challenges as
they arise.
|
Numatoma, kad ateityje Europos standartai
atliks labai svarbų vaidmenį įvairiose srityse,
aprėpiančiose daugiau nei šiandien: padės didinti Europos
konkurencingumą, užtikrinti vartotojų apsaugą, gerinti
neįgalių ir pagyvenusių žmonių judumo galimybes ir
spręsti klimato kaitos problemas. Norint greitai reaguoti į naujus
visų sričių poreikius, būtina sukurti visapusišką,
visa apimančią, efektyvią ir techniškai pažangią Europos
standartizacijos sistemą. Ši sistema bus grindžiama esamos sistemos privalumais,
bet taip pat turės būti lanksti ir leisti reaguoti į ateityje
galinčias iškilti problemas.
|
|
In its EUROPE 2020 strategy for smart,
sustainable and inclusive growth [COM(2010) 2020], the Commission highlighted
the necessity to improve the method of standard setting and the use of
standards in Europe to leverage European and international standards for the
long-term competitiveness of European industry and for the achievement of
important policy goals in areas such as e-government, e-health or
e-accessibility.
|
Komisija strategijoje „2020 m. Europa.
Pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo strategija“ [COM(2010)2020)]
pabrėžė, kad būtina tobulinti Europos standartų nustatymo
metodiką ir naudoti standartus tam, kad Europos ir tarptautiniai
standartai turėtų įtakos ilgalaikiam Europos pramonės
konkurencingumui ir siekiant svarbių politikos tikslų tokiose
srityse, kaip antai e. vyriausybė, e. sveikata ar e. prieinamumas.
|
|
On 21 October 2010, the European Parliament
adopted a report on the future of European standardisation [A7-0276/2010] which
indicated that the review of European standardisation should preserve its many
successful elements, remedy its deficiencies and strike the right balance
between the European, national and international dimensions. Furthermore, it
recognises that interoperability is key to innovation and competitiveness,
especially in the ICT sector.
|
2010 m. spalio 21 d. Europos
Parlamentas priėmė Europos standartizacijos ateities ataskaitą
[A7-0276/2010], kurioje nurodyta, kad koreguojant Europos standartizacijos
sistemą reikėtų išlaikyti jos privalumus, taisyti trūkumus
ir siekti tinkamos Europos, nacionalinės ir tarptautinės raidos
pusiausvyros. Be to, ataskaitoje pripažįstama, kad svarbiausias
inovacijų ir konkurencingumo, ypač IRT sektoriuje, elementas –
sąveika.
|
|
In its communication of 13 April 2011 on
the ‘Single market Act: Twelve levers to boost growth and confidence', the
Commission included among its twelve key priority actions to be adopted by the
EU institutions before the end of 2012 the extension of the European
standardisation system to services.
|
Komisija 2011 m. balandžio 13 d.
komunikate „Bendrosios rinkos aktas. Dvylika svertų augimui skatinti ir
pasitikėjimui stiprinti“ Europos standartizacijos sistemos taikymą
paslaugoms įtraukė kaip vieną iš dvylikos pagrindinių
prioritetinių veiksmų, kurių ES institucijos turi imtis iki
2012 m. pabaigos.
|
|
· General context
|
· Bendrosios aplinkybės
|
|
Standards and standardisation are very
effective policy tools for the EU. Although standards and standardisation have
much wider benefits for the European economy, they are used as policy
instruments to ensure, inter alia, the functioning of the single market of
products, the interoperability of networks and systems, in particular in the
field of ICT, a high level of consumer and environmental protection, and more
innovation and social inclusion.
|
ES standartai ir standartizacija yra itin
veiksmingos politikos priemonės. Nors standartai ir standartizacija yra
daug naudingesni Europos ekonomikai, jie taip pat naudojami kaip politikos
priemonė siekiant užtikrinti, inter alia, produktų bendrosios
rinkos veikimą, sistemų ir tinklų sąveiką (ypač
IRT sektoriuje), didesnę vartotojų ir aplinkos apsaugą, taip pat
aktyvesnę veiklą inovacijų srityje ir didesnę
socialinę įtrauktį.
|
|
Standards are indispensable in the digital
society to ensure the interoperability of networks and systems, especially in
the field of ICT. In a digitally driven society, ICT solutions are used in any
economic sector as well as in our daily lives. ICT solutions, applications and
services have to be able to communicate with each other; they should be
interoperable. Interoperability requires standards.
|
Skaitmeninėje visuomenėje
būtina nustatyti standartus, kad būtų užtikrinta tinklų ir
sistemų (ypač IRT srityje) sąveika. Skaitmeninėje
visuomenėje IRT srities sprendiniai naudojami tiek visuose ekonomikos
sektoriuose, tiek kasdieniame gyvenime. Būtina IRT sprendinių,
taikmenų ir paslaugų tarpusavio sąveika – jie turi būti
sąveikūs. Sąveikai sukurti reikalingi standartai.
|
|
European standards play a very important
part in the functioning of the internal market for industrial products.
European standards replace national and often conflicting standards which, as
such, may create technical impediments to a national market.
|
Europos standartai labai svarbūs pramonės
produktų vidaus rinkos veikimui. Jais pakeičiami nacionaliniai,
neretai prieštaringi standartai, dėl kurių gali kilti techninių
kliūčių nacionalinėje rinkoje.
|
|
For the purpose of this Regulation, there
are 2 types of standards: European standards developed at the request of the
Commission, on the basis of a so-called "mandate" in which the ESOs
are requested to draw up, and the other European standards developed at the
initiative of other actors (businesses, national standardisation bodies,
stakeholders, etc.).
|
Šiame reglamente apibrėžiami 2
rūšių standartai. Komisijos prašymu parengti Europos standartai,
pagrįsti vadinamuoju mandatu, pagal kurį standartus turi rengti
Europos standartizacijos institucijos, ir kiti Europos standartai, kurie
rengiami kitų subjektų (verslo visuomenės, nacionalinių
standartizacijos institucijų, suinteresuotųjų šalių ir
t. t.) iniciatyva.
|
|
This proposal addresses three major
problems:
|
Šiame pasiūlyme aptariamos trys
pagrindinės problemos.
|
|
1. In a rapidly changing world and society,
especially in sectors characterized by very short product lives and development
cycles, standards must keep pace with rapid technological development. Some
stakeholders argue that the entire process of creating European standards
developed at the request of the Commission is too slow. The main negative
consequence of a slow standard-setting process is that conflicting national
standards continue, which may create technical barriers in the supply chain or
barriers to trade if the national standard is used as a protectionist
instrument. Another consequence is that, in the absence of harmonised
standards, businesses cannot use the relevant standard to confer a presumption
of conformity and must demonstrate compliance with the essential requirements
in accordance with the conformity assessment module set out in the applicable
EU legislation. In both cases, businesses are prevented from saving costs
incurred due to fragmentation of the internal market or conformity assessment
procedures. Conflicting national standards or the absence of harmonised
standards lead to higher transaction costs and higher per-unit costs caused by
the need to produce divergent batches. Industry reacts to this situation by
establishing informal standardisation channels for the rapid development of
technical specifications to ensure interoperability which gain an international
reach.
|
1. Sparčiai besikeičiančiame
pasaulyje ir visuomenėje, ypač sektoriuose, kuriuose dominuoja labai
trumpo vartojimo laiko produktai ir jų kūrimo ciklai, standartai turi
atitikti greitą technologijų raidą. Kai kurios suinteresuotosios
šalys tvirtina, kad visas Komisijos prašymu rengiamų Europos
standartų kūrimo ciklas yra pernelyg lėtas. Didžiausias
lėto standartų rengimo proceso neigiamas poveikis – toliau galioja
prieštaringi nacionaliniai standartai, dėl kurių gali kilti
techninių kliūčių tiekimo grandinėje arba prekybos
kliūčių, jei nacionalinis standartas naudojamas kaip
protekcinė priemonė. Kita pasekmė – neturėdamos
darniųjų standartų verslo įmonės negali naudoti
reikiamo standarto atitikčiai užtikrinti ir turi įrodyti
atitinkančios esminius reikalavimus pagal atitikties vertinimo
modelį, kuris yra nustatytas taikytinuose ES teisės aktuose. Abejais
atvejais verslo įmonės patiria nuostolių dėl
sąnaudų, kurių susidaro dėl suskaidytos vidaus rinkos ar
atitikties vertinimo procedūrų. Dėl prieštaringų
nacionalinių standartų arba dėl to, kad nepakanka
darniųjų standartų, didėja sandorių ir vieneto
sąnaudos, nes reikia gaminti skirtingas produktų partijas. Tokiu
atveju pramonės sektoriuje kuriami neformalūs standartizacijos
kanalai greitam techninių specifikacijų parengimui, kad
būtų užtikrinta sąveika tarptautiniu mastu.
|
|
2. SMEs encounter a series of problems with
respect to standards and standardisation. One of the most important problems,
according to many stakeholders, is that SMEs are in general under-represented
in standardisation activities, in particular at European level. Furthermore,
standards often relate to the safety and well-being of citizens, the efficiency
of networks, the environment and other public policy fields. Although standards
play a major role in society, the opinion of relevant societal stakeholders is
not sufficiently integrated in the standardisation process in the EU. In order
to address the problem of insufficient representation of SMEs and societal
stakeholders in standardisation activities, financial contributions are paid to
organisations representing SMEs and societal stakeholders. The criteria for
eligibility for these grants, the conditions for their use and the type of
financial contributions available vary widely. Some organisations receive
grants for actions while others also receive operating grants. The most
negative consequence of the problem of insufficient participation of SMEs and
societal stakeholders is their lack of influence on the process.
|
2. MVĮ susiduria su įvairiomis
problemomis, susijusiomis su standartais ir standartizacija. Daugelio
suinteresuotųjų šalių vertinimu viena svarbiausių
problemų – vykdant standartizacijos srities veiklą apskritai MVĮ
nepakankamai atstovaujamos, ypač Europos lygmeniu. Be to, standartai
dažnai susiję su piliečių sauga ir gerove, tinklų
veiksmingumu, aplinka ir kitomis viešosios politikos sritimis. Standartai
visuomenėje ypač svarbūs, tačiau vykdant ES
standartizaciją nepakankamai atsižvelgiama į susijusių
visuomeninių suinteresuotųjų šalių nuomonę.
Sprendžiant nepakankamo MVĮ ir susijusių visuomeninių
suinteresuotųjų šalių atstovavimo standartizacijos srities
veikloje problemą, MVĮ ir susijusioms visuomeninėms
suinteresuotosioms šalims atstovaujančioms organizacijoms skiriama
finansinė parama. Tinkamumo gauti tokias dotacijas kriterijai, dotacijų
naudojimo sąlygos ir siūlomos finansinės paramos rūšys
labai skiriasi. Vienos organizacijos gauna dotacijas konkretiems veiksmams,
kitos – veiklos dotacijas. Didžiausia neigiama nepakankamo MVĮ ir
visuomeninių suinteresuotųjų šalių dalyvavimo pasekmė
– jos nepakankamai veikia standartizacijos procesą.
|
|
3. In the field of ICT, many standards
ensuring interoperability are not elaborated by the ESOs but by other
organisations that develop standards (hereinafter "global fora and
consortia"). A concrete example are Internet and World Wide Web related
standards. Due mostly to a lack of highly specialized expertise, the
traditional standard-setting organisations do not cover the ICT domain and so
currently a major part of the global ICT standardisation work is done outside
the formal European or International standardisation system. At the moment,
referring to "Fora and Consortia Standards" in public procurement
which is subject to Directive 2004/18/CE is only possible in exceptional
circumstances. Since these standards do not, as such, fit into any of the
categories of standards to which public authorities may refer in their calls
for tenders, cautious public authorities will refrain from referring to them.
The consequence is that the ITC that they are procuring may not be
interoperable with ITC purchased by other authorities. This difficulty often
prevents public authorities from defining their ICT strategies and
architectures, including cross-border interoperability between organisations.
|
3. IRT srityje daug standartų, kuriais
užtikrinama sąveika, rengia kitos standartus rengiančios
organizacijos (toliau – pasaulinio masto forumai ir konsorciumai), o ne Europos
standartizacijos institucijos. Konkretus pavyzdys – su internetu ir
žiniatinkliais susiję standartai. Tradicinėms standartų
nustatymo organizacijoms paprastai trūksta ypač specializuotos
patirties, jos nedirba IRT srityje, todėl šiuo metu didžiąją IRT
standartizacijos darbo pasauliniu lygmeniu dalį atlieka kitos nei tradicinės
Europos ar tarptautinės standartizacijos institucijos. Šiuo metu, vykdant
viešuosius pirkimus, kuriems taikoma Direktyva 2004/18/EB, tik išimtinėmis
aplinkybėmis galima remtis pasaulinio masto forumų ir konsorciumų
standartais. Tokie standartai neatitinka jokios standartų kategorijos,
kurią valdžios institucijos galėtų nurodyti skelbdamos
konkursus, todėl valdžios institucijos elgiasi atsargiai ir šių
standartų nenurodo. Taigi, gali nebūti sąveikos tarp jų
kuriamų IRT produktų ir kitų institucijų perkamų IRT
produktų. Dėl šios problemos valdžios institucijos dažnai negali
apibrėžti savo IRT strategijos ir sistemos, įskaitant tarpvalstybines
organizacijų sąveikas.
|
|
· Existing provisions in the area of the proposal
|
· Pasiūlymo srityje galiojančios nuostatos
|
|
This proposal replaces a part of Directive
98/34/EC and repeals Decisions No 1673/2006/EC and 87/95/EEC.
|
Šiuo pasiūlymu pakeičiama dalis
Direktyvos 98/34/EB ir panaikinami sprendimai Nr. 1673/2006/EB ir
87/95/EEB.
|
|
· Consistency with the other policies and objectives of the Union
|
· Derėjimas su kitomis Sąjungos politikos sritimis ir tikslais
|
|
This initiative implements the Europe 2020
Flagship Initiatives on the Innovation Union [COM(2010)546], Industrial Policy
[COM(2010)614], a Digital Agenda for Europe [COM(2010)245] and a Resource
Efficient Europe [COM(2011)21]. It also implements the Single Market Act
[COM(2011)206], as well as the Disability Strategy 2010-2020 [COM(2010)636]. It
is part of a CWP 2011 Strategic initiative.
|
Šia iniciatyva įgyvendinamos strategijos
„Europa 2020“ pavyzdinės iniciatyvos „Inovacijų Sąjunga“
[COM(2010)546], „Pramonės politika“ [COM(2010)614], „Europos
skaitmeninė darbotvarkė“ [COM(2010)245] ir „Tausiai išteklius
naudojanti Europa“ [COM(2011)21]. Be to, ja įgyvendinamas Bendrosios
rinkos aktas [COM(2011)206] ir 2010–2020 m. strategija dėl negalios
[COM(2010)636]. Taip pat tai 2011 m. Komisijos darbo programos
strateginės iniciatyvos dalis.
|
|
2. Consultation of interested parties and impact
assessment
|
2. Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis ir
poveikio vertinimas
|
|
· Consultation of interested parties
|
· Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis
|
|
Consultation methods, main sectors
targeted and general profile of respondents
|
Konsultacijų metodai, pagrindiniai
tiksliniai sektoriai ir bendras respondentų apibūdinimas
|
|
Two general public consultations were held
in 2009 and 2010 while a more specific consultation of national authorities,
European Standards Organisations, National Standards Bodies, stakeholder
organisations and Fora and Consortia was organised in 2010. In 2009, the White
Paper on "Modernising ICT Standardisation in the EU – The Way Forward"
was adopted.
|
2009 ir 2010 m. surengtos dvi viešos
konsultacijos, o 2010 m. vyko konkretesnės konsultacijos su
nacionalinėmis valdžios institucijomis, Europos standartizacijos
organizacijomis, nacionalinėmis standartizacijos institucijomis, suinteresuotųjų
šalių organizacijomis ir pasaulinio masto forumais ir konsorciumais.
2009 m. priimta Baltoji knyga „Informacinių ir komunikacinių
technologijų standartizacijos modernizavimas Europos Sąjungoje.
Tolesni veiksmai“.
|
|
Moreover, this regulation builds on the
work of an independent expert group, the Expert Panel for the Review of the
European Standardisation System (EXPRESS), was composed of 30 experts from
European, national and international standards organisations, industry, SMEs,
NGOs, trade unions, academia, fora and consortia and public authorities from EU
Member States. EXPRESS delivered its report "Standardisation for a
competitive and innovative Europe: a vision for 2020" to the European
Commission in February 2010.
|
Be to, šis reglamentas paremtas darbu,
kurį atliko nepriklausoma ekspertų grupė, t. y. Europos
standartizacijos sistemos peržiūros ekspertų grupė (EXPRESS),
sudaryta iš Europos, nacionalinių ir tarptautinių standartizacijos
organizacijų, pramonės sektoriaus, MVĮ, NVO, profesinių
sąjungų, akademinės visuomenės, pasaulinio masto
forumų ir konsorciumų ir ES valstybių narių valdžios
institucijų 30 ekspertų. 2010 m. vasario mėn. EXPRESS
grupė Europos Komisijai pateikė ataskaitą „Standartizacija
siekiant konkurencingos ir inovatyvios Europos. 2020 m. vizija“.
|
|
Summary of responses and how they
have been taken into account
|
Atsakymų santrauka ir kaip į
juos atsižvelgta
|
|
The responses to the consultations, the
White Paper on "Modernising ICT Standardisation in the EU – The Way
Forward" the EXPRESS report "Standardisation for a competitive and
innovative Europe: a vision for 2020" and the report of the European
Parliament constitute the basis for the policy options that were eventually
selected.
|
Vėliau pasirinktų politikos
galimybių pagrindu tapo konsultacijų metu gauti atsakymai, Baltoji
knyga „Informacinių ir komunikacinių technologijų
standartizacijos modernizavimas Europos Sąjungoje. Tolesni veiksmai“,
EXPRESS grupės ataskaita „Standartizacija siekiant konkurencingos ir
inovatyvios Europos. 2020 m. vizija“ ir Europos Parlamento ataskaita.
|
|
An open consultation was conducted over the
internet from 23/03/2010 to 21/05/2010. The Commission received 483 responses.
The results are available on
http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/public-consultation/index_en.htm.
|
Nuo 2010 m. kovo 23 d. iki gegužės
21 d. vyko viešos konsultacijos internetu. Komisija sulaukė 483
atsiliepimų. Rezultatai pateikti internete adresu
http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/public-consultation/index_en.htm.
|
|
·
Collection and use of expertise
|
· Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimas
|
|
There was no need for external expertise.0
|
Nepriklausomo tyrimo neprireikė.
|
|
· Impact assessment
|
·
Poveikio vertinimas
|
|
The impact assessment and its executive
summary give an overview of the different options.
|
Poveikio vertinime ir jo santraukoje
apžvelgiamos įvairios galimybės.
|
|
Only the combination of policy Options 1.A
(deadlines on the delivery of European standards) and 1.C (transparent and
simplified procedures for harmonised standards and other European standards
requested by the Commission), and policy options 2.C (strengthen the position
of organisations representing SMEs and societal stakeholders within the ESOs by
providing for the possibility of an operating grant) and 3.B (referencing of
"Fora and Consortia Standards" in public procurement) meet the
criteria of effectiveness, efficiency and consistency. Therefore, these 4
options constitute the basis of this proposal.
|
Veiksmingumo, našumo ir nuoseklumo kriterijus
atitinka tik 1.A politikos galimybė (Europos standartų rengimo
terminai) kartu su 1.C politikos galimybe (skaidrios ir supaprastintos
darniųjų standartų ir kitų Komisijos prašomų parengti
Europos standartų procedūros), taip pat 2.C politikos galimybė
(MVĮ ir visuomeninėms suinteresuotosioms šalims
atstovaujančių organizacijų pozicijos ESI stiprinimas sudarant
galimybes gauti veiklos dotaciją) ir 3.B politikos galimybė (nuorodos
į forumų ir konsorciumų standartus vykdant viešuosius pirkimus).
Todėl pasiūlymas pagrįstas šiomis 4 galimybėmis.
|
|
The Commission carried out an impact
assessment listed in the Work Programme, whose report is accessible on
http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/index_en.htm.
|
Komisija atliko darbo programoje nurodytą
poveikio vertinimą, su kurio ataskaita galima susipažinti adresu
http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/index_en.htm.
|
|
3. Legal elements of the proposal
|
3. TEISINIAI PASIŪLYMO ASPEKTAI
|
|
· Summary of the proposed action
|
· Siūlomų veiksmų santrauka
|
|
1. The cooperation between national
standardisation bodies will become more transparent;
|
1. Nacionalinių standartizacijos
institucijų bendradarbiavimas bus skaidresnis.
|
|
2. The use of standards developed by other
organisations in the field of information and communication technologies will
be possible in public procurement, provided that these standards comply with a
set of criteria based on the WTO principles for international standardisation
processes, in domains where there are no European standards, where European
standards have not gained market uptake or where these standards have become
obsolete.
|
2. Srityse, kuriose nėra parengtų
Europos standartų, kuriose Europos standartai neprigyja rinkoje ar tampa
nebevartotini, vykdant viešuosius pirkimus bus galima naudoti kitų
organizacijų informacinių ir ryšių technologijų srityje
parengtus standartus, jei šie standartai atitiks kriterijų,
pagrįstų PPO tarptautinių standartizacijos procesų
principus, rinkinį.
|
|
3. The planning will be improved: the
Commission will establish an annual Work Programme, which will identify
priorities for European standardisation and the mandates required.
|
3. Bus pagerintas planavimas: Komisija parengs
metinę darbo programą, kurioje bus nustatyti Europos standartizacijos
prioritetai ir tam būtini mandatai.
|
|
4. SMEs and societal stakeholders should be
better represented in European standardisation, and the financial support to
organisations representing SMEs and societal stakeholders will be ensured.
|
4. MVĮ ir visuomeninės
suinteresuotosios šalys turėtų būti geriau atstovaujamos Europos
standartizacijos sistemoje, be to, bus užtikrinta finansinė parama
MVĮ ir visuomeninėms suinteresuotosioms šalims atstovaujančioms
organizacijoms.
|
|
5. A reduction of the administrative burden
imposed on the Commission and the ESOs, for example by the possibility of a
robust simplification of lump sums, clearly disconnected from any verification
of actual costs of implementation. This proposal constitutes a further shift
towards a performance-based system, based on the definition of agreed
indicators and objectives (outputs and outcomes). The speed and the efficiency
of the standard-setting process could constitute such an objective.
|
5. Bus sumažinta administracinė našta,
tenkanti Komisijai ir Europos standartizacijos institucijoms, pvz., sudaryta
galimybė smarkiai supaprastinti vienkartinių išmokų teikimo
tvarką ir aiškiai jas atskirti nuo faktinių įgyvendinimo
sąnaudų tikrinimo. Šiuo pasiūlymu ketinama galiojančią
sistemą pertvarkyti į rezultatais grindžiamą sistemą,
remiantis apibrėžtais sutartais rodikliais ir tikslais (išdirbiu ir
rezultatais). Tokiu tikslu galėtų būti standartų rengimo
proceso greitumas ir veiksmingumas.
|
|
6. Although European standards are already
widely used for transport and logistics, postal services and electronic
communications networks and services, the voluntary European standards have
played a less prominent role in supporting the completion of the single market
for services. This proposal therefore includes service standards within its
scope in order to enable the Commission to issue mandates requesting the
development of European service standards and to finance a part of the cost of
this development.
|
6. Europos standartai jau plačiai
naudojami transporto ir logistikos, pašo paslaugų, taip pat
elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų srityse, tačiau
savanoriškai taikomų Europos standartų vaidmuo kuriant
bendrąją paslaugų rinką buvo ne toks svarbus. Todėl
į šio pasiūlymo taikymo sritį įtraukiami paslaugų
standartai, kad Komisijai būtų sudaryta galimybė suteikti
mandatus, kuriais remiantis prašoma parengti Europos paslaugų standartus,
ir finansuoti dalį tokio rengimo išlaidų.
|
|
· Legal basis
|
· Teisinis pagrindas
|
|
Article 114 TFEU
|
Sutarties dėl Europos Sąjungos
veikimo 114 straipsnis.
|
|
· Subsidiarity principle
|
· Subsidiarumo principas
|
|
The subsidiarity principle applies insofar
as the proposal does not fall under the exclusive competence of the EU.
|
Subsidiarumo principas taikomas tik tuomet,
jeigu pasiūlymas nepriklauso išimtinei ES kompetencijai.
|
|
The objectives of the proposal cannot be
sufficiently achieved by the Member States for the following reason(s).
|
Valstybės narės pasiūlyme
iškeltų tikslų negali tinkamai pasiekti dėl toliau nurodytos
(-ų) priežasties (-čių).
|
|
European standardisation supports European
legislation establishing the Single Market and contributes to increasing the
competitiveness of European industry. The harmonisation of standards of products
at European level overcomes technical barriers to trade which could be caused
by conflicting national standards. Therefore, problems relating to
standardisation at European level require a solution at European level.
|
Vykdant Europos standartizaciją
prisidedama prie Europos teisės aktų, kuriais kuriama bendroji rinka,
taikymo ir Europos pramonės konkurencingumo didinimo. Suderinus
produktų standartus Europos lygmeniu būtų pašalintos
techninės prekybos kliūtys, kurios gali atsirasti dėl prieštaringų
nacionalinių standartų. Todėl su standartizacija Europos
lygmeniu susijusias problemas reikia spręsti Europos lygmeniu.
|
|
EU action will better achieve the
objectives of the proposal for the following reason(s).
|
Pasiūlyme iškeltus tikslus galima
lengviau pasiekti vykdant veiksmus ES mastu dėl toliau nurodytos (-ų)
priežasties (-čių).
|
|
The objective of ensuring the functioning
of the internal market by reducing obstacles to intra-EU trade arising from different
national standards on products could not be sufficiently achieved by Member
States. It was therefore felt appropriate in accordance with the principle of
subsidiarity, by reason of the scale and effects of the problem, to achieve
this at EU level.
|
Valstybių narių veiksmais
nebūtų galima tinkamai įgyvendinti tikslo – užtikrinti vidaus
rinkos veikimą mažinant ES vidaus prekybos kliūtis, kylančias
dėl skirtingų nacionalinių produktų standartų.
Todėl pagal subsidiarumo principą dėl problemos masto ir
poveikio šio tikslo geriau siekti ES lygmeniu.
|
|
European standards play a very important
part in the functioning of the internal market for industrial products.
European standards replace national and often conflicting standards which, as
such, may create technical impediments to enter a national market. Harmonised
standards ensure that products meet the essential requirements set out in EU
legislation. Compliance with a European "harmonised" standard
guarantees the required level of safety of products. However, use of harmonised
standards is still voluntary and a manufacturer may use any other technical
solution which demonstrates that his product meets the essential requirements.
|
Europos standartai labai svarbūs
pramonės produktų vidaus rinkos veikimui. Europos standartai
keičia nacionalinius ir neretai prieštaringus standartus, dėl
kurių gali atsirasti techninių kliūčių patekti į
nacionalinę rinką. Darniaisiais standartais užtikrinama, kad
produktai atitiktų esminius ES teisės aktuose išdėstytus
reikalavimus. Jei produktai atitinka Europos darniuosius standartus, vadinasi
jie yra pakankamai saugūs. Tačiau darnieji standartai vis dar taikomi
savanoriškai, todėl gamintojas gali pasinaudoti bet kuriuo kitu techniniu
sprendimu, įrodančiu, kad jo produktas atitinka esminius
reikalavimus.
|
|
During the impact assessment process, many
non-legislative options were discarded for reasons related to subsidiarity as
set out in detail in the impact assessment.
|
Vertinant poveikį dėl subsidiarumo
buvo atmesta daug nenorminių galimybių, kaip išsamiai apibūdinta
poveikio vertinime.
|
|
The proposal therefore complies with the
subsidiarity principle.
|
Todėl pasiūlymas atitinka subsidiarumo
principą.
|
|
· Proportionality principle
|
· Proporcingumo principas
|
|
The proposal complies with the
proportionality principle for the following reason(s).
|
Pasiūlymas atitinka proporcingumo
principą dėl šios (-ių) priežasties (-čių).
|
|
The proposal only relates to the
functioning of standardisation at European level and the cooperation between
national standardisation bodies in order to avoid conflicting national
standards.
|
Šis pasiūlymas susijęs tik su
standartizacijos taikymu Europos lygmeniu ir nacionalinių standartizacijos
institucijų bendradarbiavimu siekiant išvengti prieštaringų
nacionalinių standartų taikymo.
|
|
This proposal does not lead to any new
administrative burden for economic operators, national governments, regional
and local authorities and citizens.
|
Pagal šį pasiūlymą
ūkinės veiklos vykdytojams, nacionalinėms vyriausybėms,
regionų ir vietos valdžios institucijoms ir piliečiams nesukuriama
jokia nauja administracinė našta.
|
|
· Choice of instruments
|
·
Pasirinkta priemonė
|
|
Proposed instruments: regulation.
|
Siūloma priemonė – reglamentas.
|
|
Other means would not be adequate for the
following reason(s).
|
Kitos priemonės būtų netinkamos
dėl toliau nurodytos (-ų) priežasties (-čių).
|
|
The suggested options as well as the
simplification items do not require an amendment of the legislation of Member
States. This instrument only concerns the European standardisation
organisations, the cooperation between the national standardisation bodies, the
involvement of organisations representing SMEs and societal stakeholders in
European standardisation, and the Commission. Therefore, a Directive would not
be an appropriate instrument in this case.
|
Pagal siūlomas galimybes ir
supaprastinimo procedūras valstybių narių teisės aktų
keisti nereikia. Ši priemonė susijusi tik su Europos standartizacijos
organizacijomis, nacionalinių standartizacijos institucijų
bendradarbiavimu, MVĮ ir visuomeninėms suinteresuotosioms šalims
atstovaujančių organizacijų dalyvavimu Europos standartizacijos
procese ir Komisija. Todėl šiuo atveju direktyva nebūtų tinkama
priemonė.
|
|
The legal instrument would have to be of
general application, in particular for the part on the use of Fora and
Consortia standards in procurement which would have to be directly applicable
in all Member States. In addition, the legislative instrument would contain a
number of obligations that would be directly applicable to the European
standardisation organisations, the national standardisation bodies, organisations
representing SMEs and societal stakeholders in European standardisation, and
the Commission. Therefore, the most appropriate legal instrument is a
regulation. Alternative options would not have been sufficient to achieve the
proposed objectives.
|
Teisinė priemonė turėtų
būti bendrai taikoma priemonė, ypač kiek tai susiję su
pasaulinio masto forumų ir konsorciumų standartų naudojimu
vykdant pirkimus, kuri turi būti tiesiogiai taikoma visose valstybėse
narėse. Be to, pagal norminę priemonę būtų nustatyti
tam tikri įsipareigojimai, kurie būtų tiesiogiai taikomi Europos
standartizacijos organizacijoms, nacionalinėms standartizacijos
institucijoms, MVĮ ir visuomeninėms suinteresuotosioms šalims Europos
standartizacijos procese atstovaujančioms organizacijoms ir Komisijai.
Todėl tinkamiausia teisinė priemonė yra reglamentas. Kitų
galimybių nepakaktų siūlomiems tikslams pasiekti.
|
|
4. Budgetary implication
|
4. POVEIKIS BIUDŽETUI
|
|
The budgetary implications are set out in
the financial statement.
|
Poveikis biudžetui nurodytas finansinėje
pažymoje.
|
|
5. Additional information
|
5. Papildoma informacija
|
|
· Simplification
|
· Paprastinimas
|
|
The proposal provides for simplification of
legislation.
|
Pasiūlyme numatyta supaprastinti
teisės aktus.
|
|
Standardisation will be extended to
services. The financial management will be simplified. For further details, see
below.
|
Standartizacija bus taikoma paslaugoms. Bus
supaprastintas finansų valdymas. Toliau pateikta išsamesnė
informacija.
|
|
The proposal is included in the
Commission's rolling programme for up-date and simplification of the EU acquis
and its Work and Legislative Programme under the reference 2010/ENTR/0021.
|
Pasiūlymas įtrauktas į
Komisijos tęstinę ES acquis atnaujinimo ir supaprastinimo
programą ir jos Darbo ir teisėkūros programą žymimuoju
numeriu 2010/ENTR/0021.
|
|
· Repeal of existing legislation
|
· Galiojančių teisės aktų panaikinimas
|
|
The adoption of the proposal will lead to
the repeal of existing legislation.
|
Priėmus pasiūlymą bus
panaikinti galiojantys teisės aktai.
|
|
· Review/revision/sunset clause
|
· Peržiūros, keitimo, laikino galiojimo nuostata
|
|
The proposal includes a review clause.
|
Į pasiūlymą įtraukta
peržiūros nuostata.
|
|
· European Economic Area
|
· Europos ekonominė erdvė
|
|
The proposed act concerns an EEA matter and
should therefore extend to the European Economic Area.
|
Siūlomas teisės aktas susijęs
su EEE, todėl turėtų būti jai taikomas.
|
|
· Detailed explanation of the proposal
|
· Išsamus pasiūlymo paaiškinimas
|
|
This proposal aims at revising and merging:
|
Pasiūlymu siekiama peržiūrėti
ir sujungti:
|
|
1. Council Decision 87/95/EEC on
standardisation in the field of information technology and telecommunications,
by the repeal of almost all its (outdated) provisions and the introduction of a
new system allowing the use, in the field of public procurement, of ICT
standards developed by organisations other than the European standardisation
bodies.
|
1. Tarybos sprendimą 87/95/EEB dėl
standartizacijos informacinių technologijų ir telekomunikacijų
srityje, panaikinant iš esmės visas jo (pasenusias) nuostatas ir nustatant
naują sistemą, pagal kurią viešųjų pirkimų
srityje leidžiama naudoti kitų organizacijų nei Europos
standartizacijos institucijų parengtus IRT srities standartus.
|
|
2. Directive 98/34/EC laying down a
procedure for the provision of information in the field of technical standards
and regulations and of rules on Information Society services (whereby all
articles related to the notification of draft technical regulations fall
outside the scope of the proposal and remain unaltered), through the following
measures: the European cooperation on standardisation will be extended to
services, the cooperation between national standardisation bodies will become
more transparent, SMEs and societal stakeholders will be better represented in
European standardisation, and the financial support to organisations
representing SMEs and societal stakeholders will be ensured.
|
2. Direktyvą 98/34/EB,
nustatančią informacijos apie techninius standartus, reglamentus ir
informacinės visuomenės paslaugų taisykles teikimo tvarką
(visi jos straipsniai, susiję su pranešimu apie techninių
reglamentų projektus, nepatenka į pasiūlymo taikymo sritį
ir dėl to nekeičiami), pasitelkiant šias priemones: bendradarbiavimas
Europos mastu standartizacijos srityje aprėps paslaugas, nacionalinių
standartizacijos institucijų bendradarbiavimas bus skaidresnis, MVĮ
ir visuomeninės suinteresuotosios šalys bus geriau atstovaujamos Europos
standartizacijos sistemoje, be to, bus užtikrinta finansinė parama
MVĮ ir visuomeninėms suinteresuotosioms šalims atstovaujančioms
organizacijoms.
|
|
3. Decision No 1673/2006/EC on the
financing of European standardisation. The main principles of this Decision
will remain unaltered but the following novelties will be introduced in line
with the proposed new Financial Regulation: a reduction of the administrative
burden imposed on operational services and the European standardisation bodies,
for example by the possibility of a robust simplification of lump sums, clearly
disconnected from any verification of actual costs of implementation. This
proposal constitutes a further shift towards a performance-based system, based
on the definition of agreed indicators and objectives (outputs and outcomes).
The speed and the efficiency of the standard-setting process constitute such an
objective.
|
3. Sprendimą Nr. 1673/2006/EB
dėl Europos standartizacijos finansavimo. Pagrindiniai šiame sprendime
nustatyti principai nebus keičiami, tačiau atsižvelgiant į
naująjį Finansinio reglamento pasiūlymą bus nustatytos
tokios naujovės: bus sumažinta administracinė našta, tenkanti
teikiant veiklos paslaugas ir Europos standartizacijos institucijų veikloje,
pvz., sudaryta galimybė gerokai supaprastinti vienkartinių
išmokų teikimo tvarką ir aiškiai jas atskirti nuo faktinių
įgyvendinimo sąnaudų vertinimo. Šiuo pasiūlymu ketinama
galiojančią sistemą pertvarkyti į rezultatais
grindžiamą sistemą, remiantis apibrėžtais sutartais rodikliais
ir tikslais (išdirbiu ir rezultatais). Toks tikslas – standartų rengimo
proceso greitis ir veiksmingumas.
|
|
2011/0150 (COD)
|
2011/0150 (COD)
|
|
Proposal for a
|
Pasiūlymas
|
|
REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT
AND OF THE COUNCIL
|
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS
|
|
on European Standardisation and amending
Council Directives 89/686/EEC and 93/15/EEC and Directives 94/9/EC, 94/25/EC,
95/16/EC, 97/23/EC, 98/34/EC, 2004/22/EC, 2007/23/EC, 2009/105/EC and
2009/23/EC of the European Parliament and of the Council
|
dėl Europos standartizacijos, kuriuo iš
dalies keičiamos Tarybos direktyvos 89/686/EEB ir 93/15/EEB ir Europos
Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/9/EB, 94/25/EB, 95/16/EB, 97/23/EB,
98/34/EB, 2004/22/EB, 2007/23/EB, 2009/105/EB ir 2009/23/EB
|
|
(Text with EEA relevance)
|
(Tekstas svarbus EEE)
|
|
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE
COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
|
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS
TARYBA,
|
|
Having regard to the Treaty on the
Functioning of the European Union, and in particular Article 114 thereof,
|
atsižvelgdami į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 114 straipsnį,
|
|
Having regard to the proposal from the
European Commission,
|
atsižvelgdami į Europos Komisijos
pasiūlymą,
|
|
After transmission of the draft legislative
act to the national Parliaments,
|
teisės akto projektą perdavus
nacionaliniams parlamentams,
|
|
Having regard to the opinion of the
European Economic and Social Committee[1],
|
atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir
socialinių reikalų komiteto nuomonę[1],
|
|
Acting in accordance with the ordinary
legislative procedure,
|
laikydamiesi įprastos
teisėkūros procedūros,
|
|
Whereas:
|
kadangi:
|
|
(1)
The primary objective of standardisation is the
definition of voluntary technical or quality specifications with which current
or future products, production processes or services may comply.
Standardisation can cover various issues, such as standardisation of different
grades or sizes of a particular product or technical specifications in product
or services markets where compatibility and interoperability with other
products or systems is essential.
|
(1)
Pagrindinis standartizacijos tikslas –
apibrėžti savanoriškai taikomas technines ar kokybės specifikacijas,
kurias dabartiniai ar būsimi produktai, gamybos procesai ar paslaugos
galėtų atitikti. Standartizacijai gali būti priskiriami
įvairūs klausimai, pvz., įvairių tam tikro produkto
lygių ir dydžių arba techninių specifikacijų
standartizavimas produktų ar paslaugų rinkose, kuriose suderinamumas
ir sąveika su kitais produktais ar sistemomis yra esminis.
|
|
(2)
European standardisation also helps to boost the
competitiveness of enterprises by facilitating in particular the free movement
of goods and services, network interoperability, means of communication,
technological development and innovation. Standards produce significant
positive economic effects, for example by promoting economic interpenetration
on the internal market and encouraging the development of new and improved
products or markets and improved supply conditions. Standards thus normally
increase competition and lower output and sales costs, benefiting economies as
a whole. Standards may maintain and enhance quality, provide information and
ensure interoperability and compatibility, thereby increasing value for
consumers.
|
(2)
Europos standartizacija taip pat padeda didinti
įmonių konkurencingumą, nes, visų pirma, palengvinamas
laisvas prekių ir paslaugų judėjimas, tinklų sąveika,
ryšių priemonės, technologijų plėtra ir inovacijos.
Standartais daromas didelis teigiamas ekonominis poveikis, nes, pvz., skatinama
ekonominė tarpusavio skvarba vidaus rinkoje, taip pat naujų ir
patobulintų produktų arba rinkų ir pagerintų tiekimo
sąlygų plėtra. Todėl standartais paprastai didinama
konkurencija ir mažinamos gamybos ir pardavimo sąnaudos – tai apskritai
naudinga ekonomikai. Standartais gali būti išlaikoma ir gerinama
kokybė, teikiama informacija ir užtikrinama sąveika bei
suderinamumas, taigi, vartotojai gauna daugiau naudos.
|
|
(3)
European standards should continue to be adopted
by the European standardisation bodies, namely European Committee for
Standardisation (CEN), the European Committee for Electrotechnical
Standardisation (CENELEC) and the European Telecommunications Standards
Institute (ETSI).
|
(3)
Europos standartus ir toliau turėtų
priimti Europos standartizacijos institucijos, t. y. Europos
standartizacijos komitetas (CEN), Europos elektrotechnikos standartizacijos
komitetas (CENELEC) ir Europos telekomunikacijų standartų institutas
(ETSI).
|
|
(4)
European standards play a very important role
within the internal market, mainly through the presumption of conformity of
products to be made available on the market with the essential requirements of
those products laid down in Union harmonisation legislation.
|
(4)
Europos standartai labai svarbūs vidaus
rinkoje, daugiausia dėl rinkai teiktinų produktų atitikties
esminiams tų produktų Sąjungos derinimo teisės aktuose
nustatytiems reikalavimams prielaidos.
|
|
(5)
European standardisation is governed by a
specific legal framework consisting of three different legal acts, namely
Directive 98/34/EC of the European Parliament and the Council of 22 June 1998
laying down a procedure for the provision of information in the field of
technical standards and regulations and of rules on Information Society
services[2],
Decision No 1673/2006/EC of the European Parliament and of the Council of 24
October 2006 on the financing of European standardisation[3] and Council Decision
87/95 EEC of 22 December 1986 on standardisation in the field of
information technology and telecommunications[4].
However, the current regulatory framework is no longer up to date with the
developments of European standardisation during the last decades. Therefore,
the regulatory framework should be simplified and adapted in order to cover new
aspects of standardisation to reflect the latest developments and future
challenges in European standardisation. That relates in particular to the
increased development of service standards and the evolution of standardisation
products other than formal standards.
|
(5)
Europos standartizacija reglamentuojama taikant
konkrečią teisinę sistemą, kurią sudaro trys skirtingi
teisės aktai: 1998 m. birželio 22 d. Europos Parlamento ir
Tarybos direktyva 98/34/EB, nustatanti informacijos apie techninius standartus,
reglamentus ir informacinės visuomenės paslaugų taisykles
teikimo tvarką[2],
2006 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas 1673/2006/EB
dėl Europos standartizacijos finansavimo[3]
ir 1986 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimas 87/95/EEB dėl
standartizacijos informacinių technologijų ir telekomunikacijų
srityje[4].
Tačiau galiojanti reglamentavimo sistema jau neatitinka pastaraisiais
dešimtmečiais Europos standartizacijos srityje įvykusių
pokyčių. Todėl reglamentavimo sistemą reikėtų
supaprastinti ir pritaikyti naujiems standartizacijos aspektams, kad
būtų atsižvelgta į naujausius pokyčius ir būsimus
uždavinius Europos standartizacijos srityje. Tai ypač susiję su
aktyvesniu paslaugų standartų kūrimu ir standartizacijos
produktų, išskyrus oficialiuosius standartus, plėtojimu.
|
|
(6)
In order to ensure the effectiveness of
standards and standardisation as policy tools for the Union, it is necessary to
have an effective and efficient standardisation system which provides a
flexible and transparent platform for consensus building between all
participants and which is financially viable.
|
(6)
Norint užtikrinti standartų ir
standartizacijos kaip politikos priemonės veiksmingumą Sąjungoje
būtina veiksminga ir naši standartizacijos sistema – lankstus ir skaidrus
pagrindas sutarimui tarp visų dalyvių rasti, be to, sistema turi
būti finansiškai perspektyvi.
|
|
(7)
Directive 2006/123/EC of the European Parliament
and of the Council of 12 December 2006 on services in the internal market[5] establishes general provisions
facilitating the exercise of the freedom of establishment for service providers
and the free movement of services, while maintaining a high quality of services.
It obliges the Member States, in cooperation with the Commission, to encourage
the development of voluntary European standards with the aim of facilitating
compatibility between services supplied by providers in different Member
States, information to the recipient and the quality of service provision.
However, Directive 98/34/EC only applies to standards for products while
standards for services are not expressly covered by it. However, the
delineation between services and goods is becoming less relevant in the reality
of the internal market. In practice, it is not always possible to clearly
distinguish standards on products from standards on services. Many product
standards have a service component while standards on services often also
partly relate to products. Thus, it is necessary to adapt the legal framework
to these new circumstances by extending its scope to standards on services.
|
(7)
2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento
ir Tarybos direktyvoje 2066/123/EB paslaugų vidaus rinkoje[5] pateikiamos bendrosios nuostatos, skirtos
padėti paslaugų teikėjams naudotis įsisteigimo laisve ir
laisvam paslaugų judėjimui palengvinti, kartu užtikrinant aukštą
paslaugų kokybę. Pagal šią direktyvą valstybės
narės įpareigojamos bendradarbiaujant su Komisija skatinti
savanoriškai taikomų Europos standartų rengimą, kad
būtų lengviau suderinti įvairių valstybių narių
paslaugų teikėjų teikiamas paslaugas, gavėjui teikiamą
informaciją ir teikiamos paslaugos kokybę Tačiau Direktyva
98/34/EB taikoma tik produktų standartams, o paslaugų standartams ji
nėra aiškiai taikoma. Tačiau riba tarp paslaugų ir prekių
tarptautinėje rinkoje palaipsniui nyksta. Iš tiesų, ne visada
įmanoma aiškiai atskirti produktų standartus nuo paslaugų
standartų. Į daugelį produktų standartų
įtraukiama dalis apie paslaugas, tuo tarpu paslaugų standartai taip
pat dažnai iš dalies susiję su produktais. Taigi, būtina teisinę
sistemą priderinti prie šių naujų aplinkybių ir į jos
taikymo sritį įtraukti paslaugų standartus.
|
|
(8)
The development of voluntary standards on
services should be market-driven whereby the needs of the economic operators
and stakeholders directly or indirectly affected by the standard prevail and should
take into account the public interest and be based on consensus. They should primarily
focus on services linked to products and processes.
|
(8)
Savanoriškai taikomų paslaugų
standartai turėtų būti rengiami atsižvelgiant į rinkos
tendencijas ir viešąjį interesą, didžiausią
dėmesį skiriant ūkinės veiklos vykdytojų ir
suinteresuotųjų šalių, kurioms standartas turi tiesioginio arba
netiesioginio poveikio, poreikiams, be to, tokie standartai turėtų
būti pagrįsti sutarimu. Visų pirma, tai turėtų
būti su produktais ir procesais susijusių paslaugų standartai.
|
|
(9)
The European standardisation bodies are subject
to competition law to the extent that they can be considered to be an
undertaking or an association of undertakings within the meaning of
Articles 101 and 102 of the Treaty.
|
(9)
Europos standartizacijos institucijoms
konkurencijos teisė taikoma tiek, kiek jos gali būti laikomos
įmonėmis ar įmonių asociacijomis, kaip apibrėžta
Sutarties 101 ir 102 straipsniuose.
|
|
(10)
Within the Union, national standards are adopted
by national standardisation bodies which could lead to conflicting standards
and technical impediments in the internal market. Therefore, it is necessary
for the internal market and for the effectiveness of standardisation within the
Union to confirm the existing regular exchange of information between the
national standardisation bodies, the European standardisation bodies and the
Commission, about current and future standardisation work. This exchange of
information should be aligned with Annex 3 to Agreement on Technical Barriers
to Trade approved by Council Decision No 80/271/EEC of 10
December 1979 concerning the conclusion of the Multilateral Agreements
resulting from the 1973 to 1979 trade negotiations[6].
|
(10)
Sąjungoje nacionalinius standartus priima
nacionalinės standartizacijos institucijos, dėl to gali būti
priimta prieštaringų standartų ir sudaryta techninių vidaus
rinkos kliūčių. Todėl sėkmingam vidaus rinkos veikimui
ir veiksmingam standartizacijos taikymui Sąjungoje reikia užtikrinti
reguliarius nacionalinių standartizacijos institucijų, Europos
standartizacijos institucijų ir Komisijos informacijos apie dabartinį
ir būsimą standartizacijos srities darbą mainus. Informacijos
mainai turėtų būti suderinti su 1979 m. gruodžio 10 d.
Tarybos sprendimu Nr. 80/271/EEB dėl daugiašalių susitarimų
sudarymo baigus 1973–1979 prekybos derybas[6] patvirtinto Susitarimo
dėl techninių prekybos kliūčių 3 priedu.
|
|
(11)
The regular exchange of information between the
national standardisation bodies, the European standardisation bodies and the
Commission should not prevent standardisation bodies to comply with other
obligations and commitments, and in particular with Annex 3 to the Agreement on
Technical Barriers to Trade.
|
(11)
Nacionalinėms standartizacijos institucijoms,
Europos standartizacijos institucijoms ir Komisijai reguliariai keičiantis
informacija standartizacijos institucijoms neturėtų būti
kliudoma laikytis kitų įsipareigojimų ir prievolių,
ypač Susitarimo dėl techninių prekybos kliūčių 3
priedo.
|
|
(12)
Standards can contribute to helping European
policy address the major societal challenges such as climate change,
sustainable resource use, ageing, and innovation in general. By driving the
development of European or international standards for goods and technologies
in these expanding markets, Europe could create a competitive advantage for its
companies and facilitate trade.
|
(12)
Taikant standartus galima prisidėti prie
Europos politikos įgyvendinimo sprendžiant tokius pagrindinius socialinius
uždavinius, kaip antai klimato kaita, tausus išteklių naudojimas,
senėjimas ir apskritai inovacijos. Skatinant Europos ar tarptautinių
prekių ir technologijų standartų rengimą tokiose
besiplečiančiose rinkose Europos bendrovėms būtų
sukurtas konkurencinis pranašumas ir sudaromos palankesnės sąlygos
prekybai.
|
|
(13)
Standards are important tools for undertakings
and especially small and medium-sized enterprises (hereinafter 'SME') which,
however, are not adequately involved in the standardisation system so that the
risk exists that standards do not take into account the needs and concerns of
SME. Consequently, it is essential to improve their representation and
participation in the standardisation process, particularly in the technical
committees.
|
(13)
Standartai – svarbios priemonės
įmonėms, ypač mažosioms ir vidutinėms (toliau – MVĮ),
kurios standartizacijos sistemoje, deja, nepakankamai dalyvauja, todėl yra
pavojaus, kad rengiant standartus neatsižvelgiama į MVĮ poreikius ir
problemas. Taigi, būtina siekti, kad MVĮ būtų geriau
atstovaujamos standartizacijos procese ir į jį įtraukiamos,
ypač į techninių komitetų veiklą.
|
|
(14)
European standards are of vital interest for the
competitiveness of SMEs which, however, are in general under-represented in
standardisation activities, in particular at European level. Thus, this
Regulation should ensure an appropriate representation of SME in the European
standardisation process by an entity with appropriate qualifications.
|
(14)
Europos standartai būtini MVĮ
konkurencingumui užtikrinti, tačiau standartizacijos srities veikloje
MVĮ apskritai nepakankamai atstovaujamos, ypač Europos lygmeniu.
Taigi, šiuo reglamentu reikėtų užtikrinti tinkamą MVĮ
atstovavimą Europos standartizacijos procese, įsteigiant tinkamų
kvalifikacijų subjektą.
|
|
(15)
Standards can have a broad impact on society, in
particular on the safety and well-being of citizens, the efficiency of networks,
the environment, accessibility and other public policy fields. Therefore, it is
necessary to ensure that the role and the input of societal stakeholders in the
elaboration of standards is strengthened, through the support of organisations
representing the interests of consumers, the environment and societal
stakeholders.
|
(15)
Standartai gali turėti didelio poveikio
visuomenei, ypač piliečių saugai ir gerovei, tinklų
veiksmingumui, aplinkai, prieinamumui ir kitoms viešosios politikos sritims.
Todėl reikia užtikrinti, kad rengiant standartus būtų
sustiprintas visuomeninių suinteresuotųjų šalių vaidmuo bei
indėlis ir būtų remiamos vartotojų, aplinkos srities ir
visuomeninių suinteresuotųjų šalių interesams
atstovaujančios organizacijos.
|
|
(16)
Standards should as far as possible take into
account environmental impacts throughout the life cycle of products and
services. Important and publicly available tools for evaluating such impacts
throughout the life cycle have been developed by the Commission's Joint
Research Centre.
|
(16)
Rengiant standartus reikėtų kiek
įmanoma daugiau atsižvelgti į poveikį aplinkai, kuris daromas
per visą produktų ir paslaugų tarnavimo laiką. Komisijos
jungtinis tyrimų centras parengė svarbių ir viešai
prieinamų priemonių tokiam poveikiui vertinti per visą produkto
ar paslaugos tarnavimo laikotarpį.
|
|
(17)
The viability of the cooperation between the
Commission and the European standardisation system depends on careful planning
of future requests for the development of standards. This planning could be
improved, in particular through the input of interested parties. Since
Directive 98/34/EC already provides for the possibility to request the European
standardisation bodies to elaborate European standards, it is appropriate to
put in place a better and more transparent planning in an annual work programme
which should contain an overview of all requests for standards which the
Commission intends to submit to European standardisation bodies.
|
(17)
Komisijos ir Europos standartizacijos sistemos
bendradarbiavimo gyvybingumas priklauso nuo atidaus būsimų
prašymų parengti standartus planavimo. Tokį planavimą
būtų galima pagerinti, ypač jei prie to prisidėtų
suinteresuotosios šalys. Pagal Direktyvą 98/34/EB jau suteikiama
galimybė Europos standartizacijos institucijų prašyti rengti Europos
standartus, todėl būtų tikslinga į metinę darbo
programą įtraukti geresnį ir skaidresnį planavimą ir
šioje programoje pateikti visų prašymų parengti standartus, kuriuos
Komisija ketina pateikti Europos standartizacijos institucijoms, apžvalgą.
|
|
(18)
Several Directives harmonizing the conditions
for the marketing of products specify that the Commission may request the
adoption, by the European standardisation bodies, of harmonised European
standards on the basis of which conformity with the applicable essential requirements
is presumed. However, many of these legislative acts contain a wide variety of
provisions on objections to these standards when the latter do not, or not
entirely, cover all applicable requirements. Diverging provisions which lead to
uncertainty for economic operators and European standardisation bodies are in
particular contained in Council Directive 89/686/EEC of 21 December 1989 on the
approximation of the laws of the Member States relating to personal protective
equipment[7],
Council Directive 93/15/EEC of 5 April 1993 on the harmonisation of the
provisions relating to the placing on the market and supervision of explosives
for civil uses[8],
Directive 94/9/EC of the European Parliament and the Council of 23 March 1994 on
the approximation of the laws of the Member States concerning equipment and
protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres[9], Directive 94/25/EC of the
European Parliament and of the Council of 16 June 1994 on the approximation of
the laws, regulations and administrative provisions of the Member States
relating to recreational craft[10],
Directive 95/16/EC of the European Parliament and of the Council of 29 June
1995 on the approximation of the laws of the Member States relating to lifts[11], Directive 97/23/EC of the European
Parliament and of the Council of 29 May 1997 on the approximation of the laws
of the Member States concerning pressure equipment[12], Directive 2004/22/EC of the
European Parliament and of the Council of 31 March 2004 on measuring
instruments[13],
Directive 2007/23/EC of the European Parliament and of the Council of 23 May
2007 on the placing on the market of pyrotechnic articles[14], Directive 2009/105/EC of the
European Parliament and of the Council of 16 September 2009 relating to simple
pressure vessels[15]
and Directive 2009/23/EC of the European Parliament and of the Council of 23
April 2009 on non-automatic weighing instruments[16]. Therefore, it is necessary to
include in this Regulation the uniform procedure provided for in Decision No
768/2008/EC of the European Parliament and of the Council of 9 July 2008 on a
common framework for the marketing of products and repealing Council Decision
93/465/EEC[17],
and delete the relevant provisions in those Directives.
|
(18)
Keliose direktyvose, pagal kurias derinamos
produktų rinkodaros sąlygos, nurodoma, jog Komisija gali prašyti, kad
Europos standartizacijos institucijos priimtų darniuosius Europos
standartus, kuriais remiantis būtų užtikrinama atitiktis taikomiems
esminiams reikalavimams. Tačiau daugelyje šių teisės aktų
yra įvairių nuostatų dėl prieštaravimų tokiems
standartams, kai jie neaprėpia visų taikytinų reikalavimų
arba juos aprėpia tik iš dalies. Visų pirma, tarpusavyje
nesuderintų nuostatų, dėl kurių ūkinės veiklos
vykdytojams ir Europos standartizacijos institucijoms kyla neaiškumų, yra
1989 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyvoje 89/686/EEB dėl
valstybių narių įstatymų, susijusių su
asmeninėmis apsaugos priemonėmis, suderinimo[7], 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos
direktyvoje 93/15/EEB dėl civiliniam naudojimui skirtų sprogmenų
pateikimo į rinką ir jos priežiūros nuostatų suderinimo[8], 1994 m. kovo 23 d. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyvoje 94/9/EB dėl valstybių narių
įstatymų, susijusių su potencialiai sprogioje aplinkoje
naudojama įranga ir apsaugos sistemomis, suderinimo[9], 1994 m. birželio 16 d. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyvoje 94/25/EB dėl valstybių narių
įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su
pramoginiais laivais, suderinimo[10],
1995 m. birželio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje
95/16/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių
su liftais, suderinimo[11],
1997 m. gegužės 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje
97/23/EB dėl valstybių narių įstatymų dėl
slėginės įrangos suderinimo[12],
2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje
2004/22/EB dėl matavimo priemonių[13],
2007 m. gegužės 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje
2007/23/EB dėl pirotechnikos gaminių pateikimo į rinką[14], 2009 m. rugsėjo 16 d.
Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2009/105/EB dėl paprastų
slėginių indų[15] ir
2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje
2009/23/EB dėl neautomatinių svarstyklių[16]. Todėl į šį reglamentą
būtina įtraukti 2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir
Tarybos sprendime Nr. 768/2008/EB dėl bendrosios gaminių
pardavimo sistemos ir panaikinančiame Sprendimą 93/465/EEB[17] numatytą bendrą
procedūrą ir išbraukti susijusias nuostatas tose direktyvose.
|
|
(19)
Public authorities should make best use of the
full range of relevant standards when procuring hardware, software and
information technology services, for example by selecting standards which can
be implemented by all interested suppliers, allowing for more competition and
reduced risk of lock-in. Directive 2004/17/EC of the European Parliament
and of the Council of 31 March 2004 coordinating the procurement procedures of
entities operating in the water, energy, transport and postal services sectors[18] and Directive 2004/18/EC of
the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 on the coordination
of procedures for the award of public works contracts, public supply contracts
and public service contracts[19]
specify that technical specifications in public procurement should be
formulated by reference to national standards transposing European standards,
European technical approvals, common technical specifications, international
standards, other technical reference systems established by the European
standardisation bodies or - when these do not exist - to national standards,
national technical approvals or national technical specifications relating to
the design, calculation and execution of the works and use of the products, or
equivalent. Standards in the field of information and communication technologies,
however, are often developed by other standard developing organisations and do
not fall in any of the categories of standards and approvals laid down in
Directives 2004/17/EC and 2004/18/EC. Therefore, it is necessary to provide for
the possibility that technical specifications for public procurement could
refer to standards in the field of information and communication technologies,
in order to respond to the fast evolution in the field of information and
communication technologies, facilitate the provision of cross-border services,
encourage competition and promote interoperability and innovation.
|
(19)
Vykdydamos techninės įrangos,
programinės įrangos ir IT paslaugų viešuosius pirkimus, valdžios
institucijos turėtų kuo geriau išnaudoti visus susijusius standartus,
pvz., atrinkti standartus, kuriuos gali įgyvendinti visi suinteresuoti
paslaugų teikėjai, ir taip sudaryti geresnes sąlygas
konkurencijai ir sumažinti monopolizavimo pavojų. 2004 m. kovo
31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2004/17/EB dėl
subjektų, vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto
ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų pirkimų tvarkos derinimo[18] ir 2004 m. kovo 31 d. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2004/18/EB dėl viešojo darbų,
prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos
derinimo[19]
nustatyta, kad vykdant viešuosius pirkimus techninės specifikacijos
turėtų būti formuluojamos nurodant nacionalinius standartus,
kuriais perkeliami Europos standartai, Europos techninius liudijimus, bendras
technines specifikacijas, tarptautinius standartus, kitas Europos
standartizacijos institucijų nustatytas techninių normatyvų
sistemas arba, jei tokių nėra, nacionalinius standartus,
nacionalinius techninius liudijimus ar nacionalines technines specifikacijas,
susijusias su darbų projektavimu, apskaičiavimu ir vykdymu bei
produktų naudojimu, ar jiems atitinkančius dokumentus. Tačiau
informacinių ir ryšių technologijų srities standartus dažnai
rengia kitos standartų rengimo organizacijos, jie nepriskiriami jokioms
direktyvose 2004/17/EB ir 2004/18/EB nustatytoms standartų kategorijoms ir
liudijimams. Todėl reikia numatyti, kad vykdant viešuosius prikimus
techninėse specifikacijose būtų galima nurodyti
informacinių ir ryšių technologijų srities standartus ir taip
atsižvelgti į greitus pokyčius informacinių ir ryšių
technologijų srityje, sudaryti geresnes sąlygas teikti
tarpvalstybines paslaugas, skatinti konkurenciją ir sąveiką bei
inovacijas.
|
|
(20)
Some standards in the field of information and
communication technologies are not developed according to the criteria set out
in Annex 3 of the Agreement on Technical Barriers to Trade. Therefore, this
Regulation should lay down a procedure for the selection of the standards in
the field of information and communication technologies that could be used in
public procurement, involving a broad consultation of a large spectrum of
stakeholders, including the European standardisation bodies, enterprises and
public authorities. This Regulation should also lay down requirements, in the
form of a list of attributes, for such standards and their associated standardisation
processes. These attributes should ensure that public policy objectives and
societal needs are respected, and should be founded on the criteria developed
within the World Trade Organisation for international standardisation
organisations.
|
(20)
Kai kurie informacinių ir
ryšių technologijų srities standartai nėra parengti pagal Susitarimo
dėl techninių prekybos kliūčių 3 priede nustatytus
kriterijus. Todėl šiame reglamente turėtų būti nustatyta
informacinių ir ryšių technologijų srities standartų, kurie
galėtų būti naudojami vykdant viešuosius pirkimus, atrankos
procedūra, įskaitant išsamias konsultacijas su įvairiausiomis
suinteresuotosiomis šalimis, kaip antai Europos standartizacijos
institucijomis, įmonėmis ir valdžios institucijomis. Be to, šiame
reglamente turėtų būti nustatyti tokių standartų ir su
jais susijusių standartizacijos procesų reikalavimai ypatybių
sąrašo forma. Šiomis ypatybėmis turėtų būti
užtikrinta, kad siekiama viešosios politikos tikslų ir tenkinami
visuomenės poreikiai, be to, jie turėtų būti pagrįsti
Pasaulio prekybos organizacijos tarptautinėms standartizacijos
organizacijoms parengtais kriterijais.
|
|
(21)
In order to further innovation and competition
between standardised solutions, the recognition of a particular technical
specification should not disqualify a competing technical specification from
being recognised in accordance with the provisions of this Regulation. Any
recognition should be subject to the attributes being fulfilled and to the
technical specification having achieved a minimum level of market acceptance.
Market acceptance should not be interpreted as having been widely implemented
in the market.
|
(21)
Norint skatinti inovacijas ir didinti
standartizuotų sprendinių konkurenciją, pripažinus
konkrečią techninę specifikaciją neturėtų
būti kliudoma pagal šio reglamento nuostatas pripažinti konkurencinės
techninės specifikacijos. Techninę specifikaciją
reikėtų pripažinti, jei tenkinamos visos ypatybės, o
techninė specifikacija bent minimaliai prigijusi rinkoje. Tai, kad
techninė specifikacija prigijusi rinkoje, nereikėtų suprasti
kaip visiško jos įgyvendinimo rinkoje.
|
|
(22)
The selected standards in the field of
information and communication technologies could contribute to the
implementation of Decision No 922/2009/EC of the European Parliament
and of the Council of 16 September 2009 on interoperability solutions for
European public administrations (ISA)[20]
which establishes, for the period 2010-2015, a programme on interoperability
solutions for European public administrations and institutions and bodies of
the Union, providing common and shared solutions facilitating interoperability.
|
(22)
Taikant atrinktus informacinių ir ryšių
technologijų srities standartus būtų prisidedama
įgyvendinant 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir
Tarybos sprendimą 922/2009/EB dėl Europos viešojo administravimo
institucijų sąveikumo sprendimų (ISA)[20], kuriame 2010–2015 m. laikotarpiui
nustatyta Europos viešojo administravimo institucijų ir Sąjungos
institucijų ir organų sąveikumo sprendimų programa, kuria
užtikrinami bendrieji sąveikumą skatinantys sprendimai.
|
|
(23)
Situations may arise in the field of information
and communication technologies where it is appropriate to encourage the use of,
or require, compliance with specified standards at Union level in order to
ensure interoperability in the single market and to improve freedom of choice
for users. In other circumstances, it may also happen that specified European
standards no longer meet consumers' needs or are hampering technological
development. For these reasons, Directive 2002/21/EC of the European Parliament
and the Council of 7 March 2002 on a common regulatory framework for electronic
communications networks and services[21]
enables the Commission, where necessary, to request European standardisation
bodies to draw up standards, to establish a list of standards and/or
specifications published in the Official Journal of the European Union with the
view to encourage their use, or to make their implementation compulsory, or to
remove standards and/or specifications from that list.
|
(23)
Norint užtikrinti sąveiką bendrojoje
rinkoje ir didinti naudotojų pasirinkimo laisvę, informacinių ir
ryšių technologijų srityje gali būti situacijų, kai
reikėtų skatinti, kad Sąjungos lygmeniu būtų naudojami
konkretūs standartai arba jų laikomasi. Kitomis aplinkybėmis
gali taip pat susidaryti tokia situacija, kai konkretūs Europos standartai
nebeatitinka vartotojų poreikių arba tampa technologijų raidos
kliūtimi. Dėl to pagal 2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento
ir Tarybos direktyvą 2002/21/EB dėl elektroninių ryšių
tinklų ir paslaugų bendrosios reguliavimo sistemos[21] Komisijai suteikiama teisė prireikus
prašyti, kad Europos standartizacijos institucijos parengtų standartus,
sudaryti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbtų
standartų ir (arba) specifikacijų sąrašą skatinant juos
naudoti arba reikalauti, kad jie būtų įgyvendinami privaloma
tvarka, arba iš tokio sąrašo išbraukti standartus ir (arba)
specifikacijas.
|
|
(24)
This Regulation should not prevent European
standardisation bodies from continuing to develop standards in the field of
information and communication technologies and to increase their cooperation with
other standard developing bodies, especially in the field of information and communication
technologies, in order to ensure coherence and avoid fragmentation or
duplication during implementation of standards and specifications.
|
(24)
Šiuo reglamentu neturėtų būti
trukdoma Europos standartizacijos institucijoms toliau rengti informacinių
ir ryšių technologijų srities standartus ir stiprinti
bendradarbiavimą su kitomis standartus rengiančiomis institucijomis,
ypač informacinių ir ryšių technologijų srityje, kad
taikant standartus ir specifikacijas būtų užtikrinta darna ir išvengta
susiskaidymo ar dubliavimosi.
|
|
(25)
Decision No 1673/2006/EC establishes the rules
concerning the contribution of the Union to the financing of European
standardisation in order to ensure that European standards and other European
standardisation deliverables are developed and revised in support of the
objectives, legislation and policies of the Union. It is appropriate, for the
purpose of administrative and budgetary simplification, to incorporate the
provisions of that Decision into this Regulation in line with the proposed new
Financial Regulation.
|
(25)
Sprendime Nr. 1673/2006/EB nustatytos
taisyklės dėl Sąjungos įnašo finansuojant Europos
standartizaciją, siekiant užtikrinti, kad Europos standartai ir kitos
Europos standartizacijos priemonės būtų rengiami ir peržiūrimi
prisidedant prie Sąjungos tikslų, teisės aktų ir politikos
įgyvendinimo. Siekiant administracinio ir biudžeto supaprastinimo
tikslinga to sprendimo nuostatas įtraukt į šį reglamentą,
atsižvelgiant į naująjį Finansinio reglamento
pasiūlymą.
|
|
(26)
In view of the very broad field of involvement
of European standardisation in support of Union policies and legislation and
the different types of standardisation activity, it is necessary to provide for
different financing arrangements. This mainly concerns grants without calls for
proposals to the European and national standardisation bodies in accordance
with the second subparagraph of Article 110(1) of Council Regulation (EC,
Euratom) No 1605/2002 of 25 June 2002 on the Financial Regulation applicable to
the general budget of the European Communities[22]
and Article 168(1)(d) of Commission Regulation (EC, Euratom) No 2342/2002 of 23
December 2002 laying down detailed rules for the implementation of Council
Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 on the Financial Regulation applicable to
the general budget of the European Communities[23].
Furthermore, the same provisions should apply to those bodies which, whilst not
recognised as European standardisation bodies in this Regulation, have been
mandated in a basic act and have been entrusted with carrying out preliminary
work in support of European standardisation in cooperation with the European
standardisation bodies.
|
(26)
Atsižvelgiant į tai, kad Europos
standartizacija daug remiamasi prisidedant prie Sąjungos politikos ir
teisės aktų įgyvendinimo ir į tai, kad yra skirtingų
standartizacijos veiklos rūšių, reikėtų numatyti skirtingas
finansavimo taisykles. Paprastai finansavimas Europos ir nacionalinėms
standartizacijos institucijoms pagal 2002 m. birželio 25 d. Tarybos
reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų
bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento[22] 110 straipsnio 1 dalies
antrą pastraipą ir 2002 m. gruodžio 23 d. Komisijos
reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002, nustatančio išsamias Tarybos
reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų
bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento įgyvendinimo taisykles[23], 168 straipsnio 1 dalies
d punktą skiriamas dotacijų forma neskelbiant kvietimo teikti
pasiūlymus. Be to, tos pačios nuostatos turėtų būti
taikomos ir toms institucijoms, kurioms, nors pagal šį reglamentą ir
nepripažintoms Europos standartizacijos institucijomis, pagrindiniame
teisės akte buvo suteikti mandatai ir patikėta bendradarbiaujant su
Europos standartizacijos institucijomis atlikti paruošiamąjį
darbą prisidedant prie Europos standartizacijos vykdymo.
|
|
(27)
Inasmuch as European standardisation bodies
provide ongoing support for Union activities, they should have effective and
efficient central secretariats. The Commission should therefore be allowed to
provide grants to those bodies that are pursuing an objective of general
European interest without applying, in the case of operating grants, the
principle of annual reduction referred to in Article 113(2) of Regulation (EC,
Euratom) No 1605/2002.
|
(27)
Europos standartizacijos institucijos nuolat
prisideda prie Sąjungos lygmens veiklos, todėl reikėtų, kad
jų centriniai sekretoriatai būtų efektyvūs ir veiksmingi.
Todėl Komisijai turėtų būti sudaryta galimybė teikti
dotacijas šioms bendrąjį Europos interesą atitinkantį
tikslą siekiančioms institucijoms netaikant (kai skiriamos veiklos
dotacijos) Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 113 straipsnio
2 dalyje nurodyto metinio mažinimo principo.
|
|
(28)
Decision No 1639/2006/EC of the European
Parliament and of the Council of 24 October 2006 establishing a Competitiveness
and Innovation Framework Programme (2007 to 2013)[24], Decision No 1926/2006/EC of
the European Parliament and of the Council of 18 December 2006 establishing a
programme of Community action in the field of consumer policy (2007-2013)[25] and Regulation (EC) No
614/2007 of the European Parliament and of the Council of 23 May 2007
concerning the Financial Instrument for the Environment (LIFE+)[26] already provide for the
possibility of financial support of European organisations representing SME,
consumers and environmental interests in standardisation, while specific grants
are paid to European organisations representing social interests in standardisation.
The financing under Decision No 1639/2006/EC, Decision No 1926/2006/EC and Regulation
(EC) No 614/2007 will end on 31 December 2013. It is essential for the
development of European standardisation to continue fostering and encouraging
the active participation of European organisations representing SME, consumers
and environmental and social interests. Such organisations pursue an aim of
general European interest and constitute, by virtue of the specific mandate
that national non-profit organisations have given them, a European network
representing non-profit bodies active in the Member States and promoting
principles and policies consistent with the objectives of the Treaties. Because
of the context in which they operate and their statutory objectives, European
organisations representing SME, consumers and environmental and social
interests in European standardisation have a permanent role which is essential
for Union activities and policies. Therefore, the Commission should be in a
position to continue providing grants to those bodies without applying, in the
case of operating grants, the principle of annual reduction referred to in
Article 113(2) of Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002.
|
(28)
2006 m. spalio 24 d. Europos Parlamento
ir Tarybos sprendime Nr. 1639/2006/EB dėl Konkurencingumo ir
inovacijų bendrosios programos įsteigimo (2007–2013 m.)[24], 2006 m. gruodžio 18 d. Europos
Parlamento ir Tarybos sprendime Nr. 1926/2006/EB dėl Bendrijos
veiksmų programos vartotojų politikos srityje sukūrimo
(2007–2013 m.)[25] ir
2007 m. gegužės 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente
(EB) Nr. 614/2007 dėl aplinkos finansinio instrumento (LIFE +)[26] jau numatyta galimybė teikti
finansinę paramą MVĮ, vartotojams ir aplinkos srities interesams
atstovaujančioms Europos organizacijoms vykdant standartizacijos
veiklą, o konkrečios dotacijos skiriamos socialiniams interesams
atstovaujančioms Europos organizacijoms vykdant standartizacijos srities
veiklą. Nuo 2013 m. gruodžio 31 d. nebebus teikiamas
finansavimas pagal Sprendimą Nr. 1639/2006/EB, Sprendimą
Nr. 1926/2006/EB ir Reglamentą (EB) Nr. 614/2007. Plėtojant
Europos standartizaciją būtina skatinti ir stiprinti aktyvų
MVĮ, vartotojams ir aplinkos srities interesams atstovaujančių
Europos organizacijų dalyvavimą. Tokios organizacijos siekia
bendrąjį Europos interesą atitinkančio tikslo, o pagal
konkretų nacionalinių ne pelno organizacijų suteiktą
mandatą jos sudaro Europos tinklą, kuris atstovauja valstybėse
narėse veikiančioms ne pelno institucijoms ir skatina laikytis
Sutarčių tikslams atitinkančių principų ir politikos.
Dėl aplinkybių, kuriomis veikiama, ir teisės aktais
nustatytų tikslų nuolatinis MVĮ, vartotojams ir aplinkos srities
bei socialiniams interesams Europos standartizacijos procese
atstovaujančių organizacijų vaidmuo yra ypač svarbus
veikiant ES lygmeniu ir įgyvendinant politiką. Todėl Komisijai
turėtų būti sudaryta galimybė toliau teikti dotacijas šioms
institucijoms netaikant (kai teikiamos veiklos dotacijos) Reglamento (EB,
Euratomas) Nr. 1605/2002 11 straipsnio 2 dalyje nurodyto metinio
mažinimo principo.
|
|
(29)
The financing of standardisation activities
should also be capable of covering preliminary or ancillary activities in
connection with the establishment of standards or other standardisation
products. This is necessary primarily for work involving research, the
preparation of preliminary documents for legislation, inter-laboratory tests
and the validation or evaluation of standards. The promotion of standardisation
at European and international level should also continue through programmes relating
to the technical assistance to, and cooperation with, third countries. With a
view to improving market access and boosting the competitiveness of enterprises
in the Union, it should be possible to give grants to other bodies through
calls for proposals or, where necessary, by awarding contracts.
|
(29)
Standartizacijos srities veiklos finansavimui taip
pat turėtų būti priskirta paruošiamoji ar papildoma veikla,
susijusi su standartų rengimu ar kitų standartizacijos produktų
kūrimu. Visų pirma, tai būtina atliekant darbą,
susijusį su mokslinais tyrimais, teisės aktų paruošiamųjų
dokumentų rengimu, tarplaboratoriniais tyrimais ir standartų
patvirtinimu ar vertinimu. Standartizacija Europos ir tarptautiniu lygmeniu
toliau turėtų būti skatinama vykdant techninės paramos
trečiosioms šalims ir bendradarbiavimo su jomis programas. Norint
pagerinti patekimą į rinkas ir padidinti Sąjungos
įmonių konkurencingumą reikėtų sudaryti galimybes
skelbiant kvietimus teikti pasiūlymus arba, prireikus, sudarant sutartis
skirti dotacijas kitoms institucijoms.
|
|
(30)
Union financing should seek to establish
standards or other standardisation products, to facilitate their use by
enterprises through their translation into the various official Union
languages, to strengthen the cohesion of the European standardisation system
and to ensure fair and transparent access to European standards for all market
players throughout the Union. This is especially important in cases where the
use of standards enables compliance with Union legislative acts.
|
(30)
Sąjungos finansavimas turėtų
būti skirtas standartams rengti ar kitiems standartizacijos produktams
kurti, jų naudojimui įmonėse palengvinti išverčiant juos
į įvairias oficialiąsias Sąjungos kalbas, Europos
standartizacijos sistemos vienalytiškumui stiprinti ir sąžiningam bei
skaidriam Europos standartų prieinamumui užtikrinti visiems rinkos
dalyviams visoje Sąjungoje. Tai ypač svarbu tais atvejais, kai
naudojantis standartais leidžiama laikytis Sąjungos teisės aktų.
|
|
(31)
In order to ensure the effective application of
this Regulation, there should be the possibility of using the requisite
expertise, particularly with regard to auditing and financial management, as
well as administrative support resources capable of facilitating
implementation, and of evaluating on a regular basis the relevance of the
activities receiving Union financing in order to ensure their usefulness and
impact.
|
(31)
Kad šis reglamentas būtų veiksmingai
taikomas, turėtų būti sudaryta galimybė naudotis
ekspertų žiniomis, ypač audito ir finansų valdymo srityse, taip
pat administracinės paramos priemonėmis, kuriomis galima palengvinti
reglamento įgyvendinimą ir reguliariai vertinti veiklos, kuriai
skiriamas Sąjungos finansavimas, tinkamumą siekiant įsitikinti jos
nauda ir poveikiu.
|
|
(32)
Appropriate measures should also be taken to
avoid fraud and irregularities and to recover funds unduly paid in accordance
with Council Regulations (EC, Euratom) No 2988/95 of 18 December 1995 on the
protection of the European Communities financial interests[27] and (Euratom, EC) No 2185/96
of 11 November 1996 concerning on-the-spot checks and inspections carried out
by the Commission in order to protect the European Communities' financial
interests against fraud and other irregularities[28] and Regulation (EC) No
1073/1999 of the European Parliament and of the Council of 25 May 1999
concerning investigations conducted by the European Anti-Fraud Office (OLAF)[29].
|
(32)
Taip pat reikėtų imtis tinkamų
priemonių, kad būtų išvengta sukčiavimo ir pažeidimų
ir kad būtų galima atgauti neteisėtai išmokėtas lėšas
pagal 1995 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas)
Nr. 2988/95 dėl Europos Bendrijų finansinių interesų
apsaugos[27],
1996 m. lapkričio 11 d. Tarybos reglamentą (Euratomas, EB)
Nr. 2185/96 dėl Komisijos atliekamų patikrinimų ir
inspektavimų vietoje siekiant apsaugoti Europos Bendrijų finansinius
interesus nuo sukčiavimo ir kitų pažeidimų[28] ir 1999 m. gegužės 25 d.
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1073/1999 dėl
Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų tyrimų[29].
|
|
(33)
In order to update the lists of European
standardisation bodies, to adapt the criteria for recognising standards in the
field of information and communication technologies to technical developments
and to adapt the criteria for organisations representing SME and societal
stakeholders to further developments as regards their non-profit making nature
and representativity, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of
the Treaty should be delegated to the Commission in respect of amendments to the
Annexes to this Regulation. It is of particular importance that the Commission
carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at
expert level.
|
(33)
Šio reglamento priedams pakeisti Komisijai
turėtų būti deleguota teisė priimti teisės aktus pagal
Sutarties 290 straipsnį, kad būtų atnaujinti Europos
standartizacijos institucijų sąrašai, informacinių ir ryšių
technologijų srities standartų pripažinimo kriterijai priderinti prie
techninės plėtros, o MVĮ ir visuomeninėms
suinteresuotosioms šalims atstovaujančių organizacijų kriterijai
priderinti prie naujausių pokyčių, susijusių su šių
organizacijų ne pelno veiklos pobūdžiu ir atstovavimu. Itin svarbu,
kad Komisija paruošiamojo darbo metu rengtų tinkamas konsultacijas,
įskaitant ekspertų konsultacijas.
|
|
(34)
The Commission, when preparing and drawing-up
delegated acts, should ensure a simultaneous, timely and appropriate
transmission of relevant documents to the European Parliament and Council.
|
(34)
Komisija, ruošdama ir rengdama deleguotus teisės
aktus, turėtų užtikrinti, kad tuo pačiu metu Europos Parlamentui
ir Tarybai laiku ir tinkamai būtų perduodami atitinkami dokumentai.
|
|
(35)
In order to ensure uniform conditions for the
implementation of this Regulation, implementing powers should be conferred on
the Commission. Those powers should be exercised in accordance with Regulation
(EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February
2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for
control by the Member States of the Commission's exercise of implementing
powers[30].
|
(35)
Siekiant užtikrinti, kad šis reglamentas
būtų įgyvendinamas vienodomis sąlygomis, įgyvendinimo
įgaliojimai turėtų būti suteikti Komisijai. Komisija šiuos
įgaliojimus turėtų vykdyti remdamasi 2011 m. vasario
16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 182/2011,
kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi
įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų
taisyklės ir bendrieji principai[30].
|
|
(36)
The advisory procedure should be used for the implementing
decisions with respect to the objections to harmonised standards which the
Commission considers justified and where the references to the harmonised
standard concerned were not yet published in the Official Journal of the
European Union, given that the relevant standard did not yet lead to the presumption
of conformity with the essential requirements set out in the applicable Union
harmonisation legislation.
|
(36)
Priimant įgyvendinimo sprendimus dėl
prieštaravimų darniesiems standartams, kurie, Komisijos manymu, yra
pagrįsti, kai nuorodos į susijusį darnųjį
standartą dar nepaskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje,
ir jei dėl susijusio standarto dar nepadaryta atitikties taikytinuose
Sąjungos derinimo teisės aktuose nustatytiems esminiams reikalavimams
prielaida, turėtų būti taikoma patariamoji procedūra.
|
|
(37)
The examination procedure should be used for the
implementing decisions with respect to the objections to harmonised standards
which the Commission considers justified and where the references to the
harmonised standard concerned were already published in the Official Journal of
the European Union, given that such decision could have consequences on the presumption
of conformity with the applicable essential requirements.
|
(37)
Priimant įgyvendinimo sprendimus dėl
prieštaravimų darniesiems standartams, kurie, Komisijos manymu, yra
pagrįsti, kai nuorodos į susijusį darnųjį
standartą jau paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje,
ir jei toks sprendimas gali turėti poveikio darant atitikties taikytiniems
esminiams reikalavimams prielaidą, turėtų būti taikoma
nagrinėjimo procedūra.
|
|
(38)
Since standardisation at European level cannot
be sufficiently achieved by the Member States and can, therefore, by
reason of its scale and effect, be better achieved at the Union level, the
Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as
set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with
the principle of proportionality, as set out in that Article, this Regulation does
not go beyond what is necessary in order to achieve that objective.
|
(38)
Kadangi standartizacijos Europos lygmeniu
valstybės narės negali deramai įvykdyti ir dėl tokios
veiklos masto ir poveikio ją būtų geriau vykdyti Sąjungos
lygmeniu, Sąjunga gali patvirtinti priemones, laikydamasi Europos
Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo.
Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo
reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti.
|
|
(39)
Directives 98/34/EC, 89/686/EEC, 93/15/EEC,
94/9/EC, 94/25/EC, 95/16/EC, 97/23/EC, 98/34/EC, 2004/22/EC, 2007/23/EC,
2009/105/EC and 2009/23/EC should therefore be amended accordingly.
|
(39)
Todėl direktyvos 98/34/EB, 89/686/EEB, 93/15/EEB,
94/9/EB, 94/25/EB, 95/16/EB, 97/23/EB, 98/34/EB, 2004/22/EB, 2007/23/EB,
2009/105/EB ir 2009/23/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies
keičiamos.
|
|
(40)
Decision No 1673/2006/EC and Decision 87/95/EEC
should therefore be repealed,
|
(40)
Sprendimas Nr. 1673/2006/EB ir Sprendimas
87/95/EEB turėtų būti panaikinti,
|
|
HAVE ADOPTED THIS REGULATION:
|
PRIĖMĖ ŠĮ
REGLAMENTĄ:
|
|
Chapter I
General Provisions
|
I skyrius
Bendrosios nuostatos
|
|
Article 1
Subject matter
|
1 straipsnis
Dalykas
|
|
This Regulation establishes rules with
regard to the cooperation between European standardisation bodies, national
standardisation bodies and the Commission, the establishment of European
standards and European standardisation deliverables for products and for services
in support of Union legislation and policies, the recognition of technical
specifications in the field of information and communication
technologies (hereinafter “ICT”) and financing of European standardisation.
|
Šiame reglamente nustatomos taisyklės
dėl Europos standartizacijos institucijų, nacionalinių
standartizacijos institucijų ir Komisijos bendradarbiavimo, produktų
ir paslaugų, kuriais prisidedama prie Sąjungos teisės aktų
ir politikos įgyvendinimo, Europos standartų kūrimo ir Europos
standartizacijos priemonių rengimo, informacinių ir ryšių
technologijų (toliau – IRT) srities techninių specifikacijų pripažinimo
ir Europos standartizacijos finansavimo.
|
|
Article 2
Definitions
|
2 straipsnis
Apibrėžtys
|
|
For the purposes of this Regulation, the
following definitions shall apply:
|
Šiame reglamente vartojamų
sąvokų apibrėžtys:
|
|
(1)
‘standard’ means a technical specification for
repeated or continuous application, with which compliance is not compulsory,
and which is one of the following:
|
(1)
standartas – daugkartiniam ar nuolatiniam taikymui
skirta techninė specifikacija, kurios reikalavimų laikytis nėra
privaloma ir kuri yra:
|
|
(a)
‘international standard’ means a standard adopted
by an international standardisation body;
|
(a)
tarptautinis standartas – tarptautinės
standartizacijos institucijos patvirtintas standartas;
|
|
(b)
‘European standard’ means a standard adopted by one
of the European standardisation bodies;
|
(b)
Europos standartas – vienos iš Europos
standartizacijos institucijų patvirtintas standartas;
|
|
(c)
‘harmonised standard’ means a European standard
adopted on the basis of a request made by the Commission for the application of
Union harmonisation legislation;
|
(c)
darnusis standartas – remiantis Komisijos prašymu
priimtas Europos standartas, skirtas naudoti taikant Sąjungos derinimo teisės
aktus;
|
|
(d)
‘national standard’ means a standard adopted by
a national standardisation body;
|
(d)
nacionalinis standartas – nacionalinės
standartizacijos institucijos patvirtintas standartas;
|
|
(e)
‘ICT standard’ means a standard in the field of
information and communication technologies.
|
(e)
IRT standartas – informacinių ir ryšių
technologijų srities standartas.
|
|
(2)
‘European standardisation deliverable’ means any
other technical specification than a European standard, adopted by a European
standardisation body for repeated or continuous application and with which
compliance is not compulsory;
|
(2)
Europos standartizacijos priemonės – bet kuri
kita Europos standartizacijos institucijos patvirtinta daugkartiniam ar
nuolatiniam taikymui skirta techninė specifikacija, išskyrus Europos
standartą, kurios reikalavimų laikytis nėra privaloma;
|
|
(3)
‘draft standard’ means a document containing the
text of the technical specifications concerning a given subject, which is being
considered for adoption in accordance with the relevant standards procedure, as
that document stands after the preparatory work and as circulated for public
comment or scrutiny;
|
(3)
standarto projektas – parengiamasis dokumentas,
kuriame pateiktas su tam tikru objektu susijusių techninių
specifikacijų tekstas yra toks, kurį ketinama priimti pagal
susijusią standartų priėmimo tvarką ir kuris buvo pateiktas
visuomenei svarstyti ar kruopščiai išnagrinėti;
|
|
(4)
‘technical specification’ means a specification
contained in a document which lays down one of the following:
|
(4)
techninė specifikacija – dokumento formos
specifikacija, kurioje nustatytas vienas iš šių dalykų:
|
|
(a)
the characteristics required of a product including
levels of quality, performance, interoperability, safety or dimensions,
including the requirements applicable to the product as regards the name under
which the product is sold, terminology, symbols, testing and test methods,
packaging, marking or labelling and conformity assessment procedures;
|
(a)
būtinos produkto savybės, kaip antai:
kokybės, eksploatavimo, sąveikos, saugos lygis ar matmenys,
įskaitant produktui taikomus pavadinimo, kuriuo jis parduodamas,
terminijos, simbolių, bandymų ir bandymų metodų,
pakuotės, žymėjimo arba ženklinimo ir atitikties vertinimo
procedūrų reikalavimus;
|
|
(b)
production methods and processes used in respect
of agricultural products as referred to Article 38(1) of the Treaty, products
intended for human and animal consumption, and medicinal products, as well as
production methods and processes relating to other products, where these have
an effect on their characteristics;
|
(b)
naudojami žemės ūkio produktų, kaip
nurodyta Sutarties 38 straipsnio 1 dalyje, žmonėms ir
gyvūnams vartoti skirtų produktų ir medicinos produktų
gamybos būdai ir procesai, taip pat kitų produktų gamybos
būdai ir procesai, jeigu jie turi įtakos produktų
ypatybėms;
|
|
(c)
the characteristics required of a service including
levels of quality, performance, interoperability, safety, including the
requirements applicable to the provider as regards the information to be made
available to the recipient, as referred to in Article 22(1) to (3) of Directive
2006/123/EC;
|
(c)
būtinos paslaugos ypatybės,
įskaitant kokybės, eksploatavimo, sąveikos, ir saugos lygį,
taip pat paslaugos teikėjui taikomus reikalavimus dėl informacijos,
kuri turi būti pateikta paslaugos gavėjui, kaip nurodyta Direktyvos
2006/123/EB 22 straipsnio 1–3 dalyse;
|
|
(d)
the methods and the criteria for assessing the
performance of construction products, as defined in Article 2(1) of Regulation
(EU) No 305/2011 of the European Parliament and of the Council of 9 March 2011
laying down harmonised conditions for the marketing of construction products
and repealing Council Directive 89/106/EEC[31],
in relation to their essential characteristics.
|
(d)
2011 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir
Tarybos reglamento (ES) Nr. 305/2011, kuriuo nustatomos suderintos
statybos produktų rinkodaros sąlygos ir panaikinama Tarybos direktyva
89/106/EEB[31],
2 straipsnio 1 dalyje nurodytų statybos produktų
eksploatacinių savybių vertinimo metodai ir kriterijai, susiję
su pagrindinėmis tokių produktų savybėmis;
|
|
(5)
‘product’ means any industrially manufactured
product and any agricultural product, including fish products;
|
(5)
produktas – bet kuris pramonės gaminys, taip
pat žemės ūkio ir žuvininkystės produktas;
|
|
(6)
‘service’ means any self-employed economic
activity normally provided for remuneration, as referred to in Article 57
of the Treaty;
|
(6)
paslauga – bet kokia savarankiška, paprastai už
užmokestį vykdoma ekonominė veikla, kaip nurodyta Sutarties 57
straipsnyje;
|
|
(7)
‘European standardisation body’ means a body
referred to in Annex I;
|
(7)
Europos standartizacijos institucija – I priede
nurodyta institucija;
|
|
(8)
'International standardisation body" means
the International Organisation for Standardization (ISO), the International
Electrotechnical Commission (IEC) and the International Telecommunication Union
(ITU);
|
(8)
tarptautinė standartizacijos institucija –
Tarptautinė standartizacijos organizacija (ISO), Tarptautinė
elektrotechnikos komisija (IEC) ir Tarptautinė telekomunikacijų
sąjunga (ITU).
|
|
Chapter II
Transparency and stakeholder participation
|
II skyrius
Skaidrumas ir suinteresuotųjų šalių dalyvavimas
|
|
Article 3
Transparency of work programmes of standardisation bodies
|
3 straipsnis
Standartizacijos institucijų darbo programų skaidrumas
|
|
1.
At least once a year, each European and national
standardisation body shall establish its work programme. That work programme
shall contain information on the standards and European standardisation
deliverables which it intends to prepare or amend, which it is preparing or
amending and which it has adopted in the preceding period, unless these are
identical or equivalent transpositions of international or European standards.
|
1.
Kiekviena Europos ir nacionalinė
standartizacijos institucija savo darbo programą parengia ne rečiau
kaip kartą per metus. Tokioje darbo programoje pateikiama informacija apie
standartus ir Europos standartizacijos priemones, kurias ketinama parengti ar
keisti, kurios rengiamos ar keičiamos arba kurios buvo patvirtintos
pastaruoju metu, išskyrus jei tokie standartai ar priemonės yra tokie
patys kaip tarptautiniai ar Europos standartai arba jiems lygiaverčiai.
|
|
2.
The work programme shall for each standard and
European standardisation deliverable indicate:
|
2.
Darbo programoje apie kiekvieną standartą
ar Europos standartizacijos priemonę nurodoma:
|
|
(a) the subject matter;
|
a) dalykas;
|
|
(b) the stage attained in the development
of the standards and European standardisation deliverables;
|
b) standartų ir Europos
standartizacijos priemonių rengimo etapas;
|
|
(c) the references of any international
standards taken as a basis.
|
c) nuorodos į visus tarptautinius
standartus, kuriais remtasi.
|
|
3.
Each European and national standardisation body
shall make its work programme available on its web site or any other publicly
available web site and a notice of the existence of the work programme in a
national or, where appropriate, European publication of standardization activities.
|
3.
Kiekviena Europos ir nacionalinė
standartizacijos institucija darbo programą pateikia savo svetainėje
ar kitoje viešoje svetainėje, o pranešimą apie parengtą darbo
programą – nacionaliniame arba, prireikus, Europos standartizacijos
srities leidinyje.
|
|
4.
No later than at the time of publication of its
work programme, any European and national standardisation body shall notify the
existence thereof to the other European and national standardisation bodies and
to the Commission.
|
4.
Europos ir nacionalinė standartizacijos
institucija apie parengtą darbo programą kitoms Europos ir
nacionalinėms standartizacijos institucijoms ir Komisijai praneša ne
vėliau, nei skelbdama savo darbo programą.
|
|
5.
National standardisation bodies may not object
to the inclusion of a subject for standardisation in the work programme of a
European standardisation body.
|
5.
Nacionalinės standartizacijos institucijos
negali prieštarauti, kad standartizacijos objektas būtų
įtrauktas į Europos standartizacijos institucijos darbo
programą.
|
|
Article 4
Transparency of standards
|
4 straipsnis
Standartų skaidrumas
|
|
1.
Each European and national standardisation body
shall send any draft national standard, European standard and European
standardisation deliverable to other European and national standardisation bodies
and the Commission, upon their request.
|
1.
Kiekviena Europos ir nacionalinė
standartizacijos institucija visus nacionalinių standartų, Europos
standartų ir Europos standartizacijos priemonių projektus
siunčia kitoms Europos ir nacionalinėms standartizacijos
institucijoms ir Komisijai joms paprašius.
|
|
2.
Each European and national standardisation body
shall promptly reply to, and take due account of, any comments received from
any other European and national standardisation body and the Commission with
respect to any such draft.
|
2.
Kiekviena Europos ir nacionalinė
standartizacijos institucija nedelsdama atsako į visas kitos Europos ar
nacionalinės standartizacijos institucijos ir Komisijos pateiktas pastabas
dėl tokio projekto ir į jas deramai atsižvelgia.
|
|
3.
National standardisation bodies shall ensure the
following:
|
3.
Nacionalinės standartizacijos institucijos
užtikrina:
|
|
(a) the publication of draft standards in
such a way that parties established in other Member States have the opportunity
to submit comments;
|
a) kad standartai būtų skelbiami
tokiu būdu, jog kitose valstybėse narėse įsisteigusios
šalys galėtų teikti pastabas;
|
|
(b) allow other national standardisation
bodies to be involved passively or actively in the planned activities by
sending an observer.
|
b) kad kitoms nacionalinėms standartizacijos
institucijoms būtų sudaryta galimybė pasyviai arba aktyviai
dalyvauti suplanuotoje veikloje atsiunčiant stebėtoją.
|
|
Article 5
Stakeholder Participation in European standardisation
|
5 straipsnis
Suinteresuotųjų šalių dalyvavimas Europos standartizacijos
srities veikloje
|
|
1.
European standardisation bodies shall ensure an appropriate
representation of small and medium-sized enterprises (hereinafter 'SME'),
consumer organisations and environmental and social stakeholders, in particular
through the organisations referred to in Annex III, at the policy development
level and at least at the following stages of the development of European
standards or European standardisation deliverables:
|
1.
Bent toliau išvardytais Europos standartų ar
Europos standartizacijos priemonių rengimo etapais Europos
standartizacijos institucijos užtikrina tinkamą mažųjų ir
vidutinių įmonių (toliau – MVĮ), vartotojų
organizacijų ir aplinkos bei socialinės srities
suinteresuotųjų šalių dalyvavimą formuojant politiką,
ypač per III priede nurodytas organizacijas:
|
|
(a)
the proposal and acceptance of new work items;
|
(a)
naujų užduočių pasiūlymas ir
patvirtinimas;
|
|
(b)
the technical discussion on proposals;
|
(b)
techninis pasiūlymų aptarimas;
|
|
(c)
the submission of comments on drafts;
|
(c)
pastabų dėl projekto teikimas;
|
|
(d)
the revision of existing European standards or
European standardisation deliverables;
|
(d)
galiojančių Europos standartų arba
Europos standartizacijos priemonių peržiūra;
|
|
(e)
the dissemination of, and awareness-building
about, adopted European standards or European standardisation deliverables.
|
(e)
priimtų Europos standartų arba Europos
standartizacijos priemonių sklaida ir informuotumo didinimas.
|
|
2.
European standardisation bodies shall ensure an appropriate
representation, at technical level, of undertakings,
research centres and universities and other legal entities, in standardisation
activities concerning an emerging area with significant
policy or technical innovation implications, if the legal entities concerned
participated in a project that is related to that area and that is funded by
the Union under a multiannual framework programme for
activities in the area of research and technological development.
|
2.
Europos standartizacijos institucijos užtikrina
tinkamą įmonių, mokslinių tyrimų centrų,
universitetų ir kitų juridinių vienetų atstovavimą
techniniu lygmeniu vykdant standartizacijos srities veiklą, susijusią
su nauja sritimi, kuriai tenka didelė reikšmė politikos ar
techninių inovacijų požiūriu, jei susiję juridiniai
vienetai dalyvauja projekte, kuris yra susijęs su minėta sritimi ir
kuris finansuojamas Sąjungos lėšomis pagal daugiametę
bendrąją programą, skirtą veiksmams mokslinių tyrimų
ir technologinės plėtros srityje.
|
|
Chapter III
European standards and European standardisation deliverables in support of
Union legislation and policies
|
III skyrius
Europos standartai ir Europos standartizacijos priemonės, kuriais
prisidedama prie Sąjungos teisės aktų ir politikos
įgyvendinimo
|
|
Article 6
European standardisation work programme of the Commission
|
6 straipsnis
Komisijos Europos standartizacijos darbo programa
|
|
1.
The Commission shall adopt an annual European
standardisation work programme which shall indicate the European standards and
European standardisation deliverables that it intends to request from the
European standardisation bodies in accordance with Article 7.
|
1.
Komisija priima metinę Europos
standartizacijos darbo programą, kurioje nurodomi Europos standartai ir
Europos standartizacijos priemonės, kuriuos pagal 7 straipsnį ji
ketina prašyti parengti Europos standartizacijos institucijų.
|
|
2.
The European standardisation work programme
referred to in paragraph 1 shall specify the specific objectives and policies
for the European standards and other European standardisation deliverables that
the Commission intends to request from the European standardisation bodies. In
cases of urgency the Commission can issue requests without prior indication.
|
2.
1 dalyje nurodytoje Europos standartizacijos darbo
programoje pateikiami konkretūs Europos standartų ir kitų
Europos standartizacijos priemonių, kuriuos Komisija ketina prašyti
parengti Europos standartizacijos institucijų, tikslai ir su jais susijusi
politika. Skubos atvejais Komisija gali pateikti prašymus be išankstinio
nurodymo.
|
|
Article 7
Standardisation requests to European standardisation bodies
|
7 straipsnis
Standartizacijos prašymai Europos standartizacijos institucijoms
|
|
1.
The Commission may request one or several European
standardisation bodies to draft a European standard or European standardisation
deliverable within a set deadline. They shall be market-driven, take into
account the public interest and based on consensus.
|
1.
Komisija gali prašyti, kad viena ar kelios Europos
standartizacijos institucijos per nustatytą terminą parengtų
Europos standarto ar Europos standartizacijos priemonės projektą.
Toks projektas turi būti parengtas atsižvelgiant į rinkos tendencijas
ir viešąjį interesą, be to, pagrįstas sutarimu.
|
|
2.
The relevant European standardisation body shall
indicate, within one month following its receipt, if it accepts the request
referred to in paragraph 1.
|
2.
Susijusi Europos standartizacijos institucija per
mėnesį nuo prašymo gavimo praneša, ar sutinkanti su 1 dalyje nurodytu
prašymu.
|
|
3.
The Commission shall inform the relevant European
standardisation body, within three months following the receipt of the
acceptance referred to in paragraph 2, about the award of a grant for drafting
a European standard or European standardisation deliverable.
|
3.
Komisija per tris mėnesius nuo 2 dalyje
nurodyto sutikimo gavimo praneša Europos standartizacijos institucijai dėl
dotacijos rengti Europos standartą arba Europos standartizacijos
priemonę skyrimo.
|
|
4.
The European standardisation bodies shall inform
the Commission about the activities undertaken for the development of the
documents referred to in paragraph 1.
|
4.
Europos standartizacijos institucijos praneša
Komisijai, kokių veiksmų imtasi rengiant 1 dalyje nurodytus
dokumentus.
|
|
Article 8
Objections to harmonised standards
|
8 straipsnis
Prieštaravimai dėl darniųjų standartų
|
|
1. When a Member State
considers that a harmonised standard does not entirely satisfy the requirements
which it aims to cover and which are set out in the relevant Union legislation,
it shall inform the Commission thereof.
|
1. Valstybė narė,
mananti, kad darnusis standartas ne visiškai atitinka reikalavimus, kuriuos jis
turi apimti ir kurie nustatyti atitinkamuose Sąjungos teisės aktuose,
praneša apie tai Komisijai.
|
|
2. When the Commission
considers that the objections referred to in paragraph 1 are justified, it shall
decide:
|
2. Jei Komisija mano, kad
1 dalyje nurodyti prieštaravimai yra pagrįsti, ji nusprendžia:
|
|
(a)
not to publish or to publish with restriction the
references to the harmonised standard concerned in the Official Journal of
the European Union;
|
(a)
susijusio standarto nuorodų Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje neskelbti arba skelbti su
apribojimais;
|
|
(b)
to maintain with restriction or to withdraw the
references to the harmonised standard concerned in or from the Official
Journal of the European Union.
|
(b)
susijusio standarto nuorodas Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje palikti galioti su apribojimais arba
iš jo išbraukti.
|
|
3. The Commission shall
inform the European standardisation body concerned of the decision referred to
in paragraph 2 and, if necessary, request the revision of the harmonised
standards concerned.
|
3. Komisija praneša susijusiai
Europos standartizacijos institucijai apie 2 dalyje nurodytą
sprendimą ir, prireikus, prašo peržiūrėti atitinkamus
darniuosius standartus.
|
|
4. The decision referred to
in paragraph 2(a) of this Article shall be adopted in accordance with the
advisory procedure referred to in Article 18(2).
|
4. Šio straipsnio 2 dalies
a punkte nurodytas sprendimas priimamas vadovaujantis 18 straipsnio
2 dalyje nurodyta patariamąja procedūra.
|
|
5. The decision referred to
in paragraph 2(b) of this Article shall be adopted in accordance with the examination
procedure referred to in Article 18(3).
|
5. Šio straipsnio 2 dalies
b punkte nurodytas sprendimas priimamas vadovaujantis 18 straipsnio
3 dalyje nurodyta nagrinėjimo procedūra.
|
|
Chapter IV
Standards in the field of ICT
|
IV skyrius
IRT srities standartai
|
|
Article 9
Recognition of technical specifications in the field of ICT
|
9 straipsnis
IRT srities techninių specifikacijų pripažinimas
|
|
Either on proposal from a public authority
referred to in Directive 2004/18/EC or on its own initiative the Commission may
decide to recognise technical specifications which are not national, European
or international standards and meet the requirements set out in Annex II, as
ICT standards.
|
Komisija Direktyvoje 2004/18/EB nurodytos
valdžios institucijos siūlymu arba savo iniciatyva gali nuspręsti
pripažinti technines specifikacijas, kurios nėra nacionaliniai, Europos ar
tarptautiniai standartai ir kurios atitinka II priede išdėstytus
reikalavimus, IRT standartais.
|
|
Article 10
Use of ICT standards in public procurement
|
10 straipsnis
IRT standartų naudojimas vykdant viešuosius pirkimus
|
|
ICT standards referred to in Article 9 shall
constitute common technical specifications referred to in Directives 2004/17/CE
and 2004/18/CE, and Regulation (EC) No 2342/2002.
|
9 straipsnyje nurodyti IRT standartai yra
bendrosios techninės specifikacijos, nurodytos direktyvose 2004/17/EB ir
2004/18/EB bei Reglamente (EB) Nr. 2342/2002.
|
|
Chapter V
Financing of European standardisation
|
V skyrius
Europos standartizacijos finansavimas
|
|
Article 11
Financing of Standardisation bodies by the Union
|
11 straipsnis
Sąjungos skiriamas standartizacijos institucijų finansavimas
|
|
1. The financing by the Union
may be granted to the European standardisation bodies for the following
standardisation activities:
|
1. Sąjungos finansavimas
gali būti skiriamas tokiai Europos standartizacijos institucijų
standartizacijos srities veiklai:
|
|
(a)
the development and revision of European
standards or European standardisation deliverables which is necessary and
suitable for the support of policies and legislation of the Union;
|
(a)
Europos standartų arba Europos
standartizacijos priemonių rengimas ir peržiūra, būtini ir
tinkami prisidedant prie Sąjungos politikos ir teisės aktų
įgyvendinimo;
|
|
(b)
the verification of the quality, and conformity
to the corresponding policies and legislation of the Union, of European
standards or European standardisation deliverables;
|
(b)
Europos standartų arba Europos
standartizacijos priemonių kokybės ir atitikties atitinkamai
Sąjungos politikai ir teisės aktams tikrinimas;
|
|
(c)
the performance of preliminary or ancillary work
in connection with European standardisation, including studies, cooperation
activities, seminars, evaluations, comparative analyses, research work,
laboratory work, inter-laboratory tests, conformity evaluation work and
measures to ensure that the periods for the development and the revision of
European standards or European standardisation deliverables are shortened;
|
(c)
su Europos standartizacija susiję
parengiamieji arba papildomi darbai, įskaitant tyrimus, bendradarbiavimo
veiklą, seminarus, vertinimus, lyginamąsias analizes, mokslinius
tyrimus, laboratorinius tyrimus, tarplaboratorinius bandymus, atitikties
vertinimą ir priemones, skirtas užtikrinti, kad būtų trumpinami
Europos standartų arba Europos standartizacijos priemonių rengimo ir
peržiūros laikotarpiai;
|
|
(d)
the activities of the central secretariats of
the European standardisation bodies, including policy development, the
coordination of standardisation activities, the processing of technical work
and the provision of information to interested parties;
|
(d)
Europos standartizacijos institucijų
centrinių sekretoriatų veikla, įskaitant politikos
formavimą, standartizacijos srities veiklos koordinavimą, techninio
darbo apdorojimą ir informacijos suinteresuotosioms šalims teikimą;
|
|
(e)
the translation, where required, of European
standards or European standardisation deliverables used in support of Union
policies and legislation into the official Union languages other than the
working languages of the European standardisation bodies or, in duly justified
cases into languages other than the official Union languages,
|
(e)
Europos standartų arba Europos
standartizacijos priemonių, naudojamų prisidedant prie Sąjungos
politikos ir teisės aktų įgyvendinimo, vertimas, prireikus,
į oficialiąsias Sąjungos kalbas, kurios nėra Europos
standartizacijos institucijų darbo kalbos, arba, pateisinamais atvejais,
į kitas kalbas nei oficialiosios Sąjungos kalbos;
|
|
(f)
the drawing up of information to explain,
interpret and simplify European standards or European standardisation
deliverables, including the drawing up of user guides, best practice
information and awareness-building actions;
|
(f)
informacijos, skirtos Europos standartams arba
Europos standartizacijos priemonėms aiškinti ir supaprastinti, rengimas,
įskaitant naudotojų vadovų ir informacijos apie geriausią
patirtį rengimą ir informuotumo didinimą;
|
|
(g)
activities seeking to carry out programmes of
technical assistance, cooperation with third countries and the promotion and
enhancement of the European standardisation system and of European standards
and European standardisation deliverables among interested parties in the Union
and at international level.
|
(g)
veikla, kuria siekiama įgyvendinti
techninės paramos, bendradarbiavimo su trečiosiomis šalimis ir
Europos standartizacijos sistemos bei Europos standartų ir Europos
standartizacijos priemonių skatinimo ir gerinimo Sąjungos
suinteresuotosioms šalims ir tarptautiniu lygmeniu programas.
|
|
2. The financing by the Union
may also be granted to:
|
2. Sąjungos finansavimas
taip pat gali būti skiriamas:
|
|
(a)
national standardisation bodies for the
standardisation activities referred to in paragraph 1, which they jointly
undertake with the European standardisation bodies;
|
(a)
nacionalinėms standartizacijos institucijoms
1 dalyje nurodytai standartizacijos srities veiklai kartu su Europos standartizacijos
institucijomis vykdyti;
|
|
(b)
other bodies which have been entrusted with
carrying out the work referred to in points (a), (c) and (g) of paragraph 1, in
cooperation with the European standardisation bodies.
|
(b)
arba institucijoms, kurioms patikėta
bendradarbiaujant su Europos standartizacijos institucijomis atlikti
1 dalies a, c ir g punktuose nurodytą darbą.
|
|
Article 12
Financing of other European Organisations by the Union
|
12 straipsnis
Sąjungos skiriamas kitų Europos organizacijų finansavimas
|
|
The financing by the Union may be granted
to the organisations referred to in Annex III for the following activities:
|
Sąjungos finansavimas gali būti
skiriamas tokiai III priede nurodytų organizacijų veiklai:
|
|
(a)
the functioning of these organisations and of
their activities relating to European and international standardisation, including
the processing of technical work and the provision of information to members
and other interested parties;
|
(a)
tokių organizacijų darbas ir veikla,
susiję su Europos ir tarptautinio masto standartizacija, įskaitant
techninį darbą ir informacijos nariams ir kitoms suinteresuotosioms
šalims teikimą;
|
|
(b)
legal and technical expertise, including
studies, in relation to assessment of the need for, and the development of,
European standards and European standardisation deliverables;
|
(b)
teisinės ir techninės ekspertų
žinios, įskaitant tyrimus, susijusios su Europos standartų ir Europos
standartizacijos priemonių poreikio vertinimu ir jų rengimu;
|
|
(c)
the participation in the technical work with
respect to the development and revision of European standards and European
standardisation deliverables which is necessary and suitable for the support of
policies and legislation of the Union;
|
(c)
dalyvavimas atliekant techninį darbą,
susijusį su Europos standartų ir Europos standartizacijos
priemonių rengimu ir peržiūra, kuris būtinas ir tinkamas
prisidedant prie Sąjungos politikos ir teisės aktų
įgyvendinimo;
|
|
(d)
the verification of the quality, and conformity
to the corresponding policies and legislation of the Union, of European
standards and European standardisation deliverables;
|
(d)
Europos standartų ir Europos standartizacijos
priemonių kokybės ir atitikties atitinkamai Sąjungos politikai
ir teisės aktams tikrinimas;
|
|
(e)
the promotion of European standards and European
standardisation deliverables, and the information on, and use of, standards
among interested parties and SME.
|
(e)
Europos standartų ir Europos standartizacijos
priemonių, taip pat informacijos apie standartus ir jų taikymą,
propagavimas suinteresuotosioms šalims ir MVĮ.
|
|
Article 13
Financing arrangements
|
13 straipsnis
Finansavimo tvarka
|
|
1.
Financing by the Union shall be provided in the
form of:
|
1.
Sąjungos finansavimas skiriamas:
|
|
(a)
grants without a call for proposals, or contracts
after public procurement procedures, to:
|
(a)
dotacijų forma, kai neskelbiamas kvietimas
teikti pasiūlymus, arba sutarčių forma po viešųjų
pirkimų:
|
|
(i) European and national Standardisation
bodies to carry out the activities referred to in Article 11(1);
|
i) Europos ir nacionalinėms
standartizacijos institucijoms 11 straipsnio 1 dalyje nurodytai
veiklai vykdyti;
|
|
(ii) bodies identified by a basic act,
within the meaning of Article 49 of Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 to carry
out, in collaboration with the European standardisation bodies the work
referred to in Article 11(1)(c) of this Regulation;
|
ii) pagrindiniame teisės akte
nurodytoms institucijoms, kaip apibrėžta Reglamento (EB, Euratomas)
Nr. 1605/2002 49 straipsnyje, šio reglamento 11 straipsnio
1 dalies c punkte nurodytam darbui atlikti bendradarbiaujant su
Europos standartizacijos institucijomis;
|
|
(b)
grants after a call for proposals, or contracts
after public procurement procedures, to other bodies referred to in Article
11(2)(b) to carry out, in collaboration with the European standardisation
bodies:
|
(b)
dotacijų forma po kvietimo teikti pasiūlymus
arba sutarčių forma pritaikius viešųjų pirkimų
tvarką su 11 straipsnio 2 dalies b punkte nurodytoms kitoms
institucijoms ir bendradarbiaujant su Europos standartizacijos institucijomis
šiai veiklai vykdyti:
|
|
(i) the production and revision of
European standards and European standardisation deliverables referred to in
Article 11(1)(a);
|
i) 11 straipsnio 1 dalies
a punkte nurodytas Europos standartų ir Europos standartizacijos
priemonių rengimas ir peržiūra;
|
|
(ii) the preliminary or ancillary work
referred to in Article 11(1)(c);
|
ii) 11 straipsnio 1 dalies
c punkte nurodyti parengiamieji arba papildomi darbai;
|
|
(iii) the activities referred to in
Article 11(1)(g).
|
iii) 11 straipsnio 1 dalies
g punkte nurodyta veikla;
|
|
(c)
grants after a call for proposals to the
organisations referred to in Annex III to carry out the activities referred to
in Article 12.
|
(c)
dotacijų forma III priede nurodytoms
organizacijoms po kvietimo teikti pasiūlymus 12 straipsnyje nurodytai
veiklai vykdyti.
|
|
2.
The activities of the bodies referred to in
paragraph 1 may be financed by:
|
2.
1 dalyje nurodytų institucijų veiklai
gali būti skiriamas toks finansavimas:
|
|
(a)
grants for actions;
|
(a)
dotacijos konkretiems veiksmams;
|
|
(b)
operating grants for the European
standardisation bodies and the organisations referred to in Annex III, in
accordance with the rules set out in Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002. In
the event of renewal, operating grants shall not be automatically decreased.
|
(b)
veiklos dotacijos Europos standartizacijos
institucijoms ir III priede nurodytoms organizacijoms pagal Reglamente (EB,
Euratomas) Nr. 1605/2002 nustatytas taisykles. Atnaujinant veiklos
dotacijas jos automatiškai nemažinamos.
|
|
3.
The Commission shall decide on the financing
arrangements referred to in paragraphs 1 and 2, on the amounts of the grants and,
where necessary, on the maximum percentage of financing by type of activity.
|
3.
Komisija sprendžia dėl 1 ir 2 dalyse
nurodytos finansavimo tvarkos, dotacijų sumų ir, prireikus,
didžiausios finansavimo procentinės dalies pagal veiklos rūšis.
|
|
4.
Except in duly justified cases, grants awarded for
the standardisation activities referred to in Article 11(1)(a) and (b) shall
take the form of lump sums to be paid upon fulfilment of the following conditions:
|
4.
Išskyrus tinkamai pagrįstus atvejus,
11 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nurodytai
standartizacijos srities veiklai skirtos dotacijos teikiamos kaip
vienkartinės išmokos, jei tenkinamos šios sąlygos:
|
|
(a)
European standards or European standardisation
deliverables requested by the Commission in accordance with Article 7 are
adopted or revised within a period not exceeding the period specified in the
request referred to in Article 7;
|
(a)
Europos standartai arba Europos standartizacijos
priemonės, kuriuos pagal 7 straipsnį parengti prašo Komisija,
priimami ar peržiūrimi per laikotarpį, kuris neviršija
7 straipsnyje nurodytame prašyme pateikto laikotarpio;
|
|
(b)
SME, consumer organisations and environmental
and social stakeholders are appropriately represented in European
standardisation work, as referred to in Article 5(1).
|
(b)
MVĮ, vartotojų organizacijos ir aplinkos
bei socialinės srities suinteresuotosios šalys tinkamai atstovaujamos
vykdant Europos standartizaciją, kaip nurodyta 5 straipsnio
1 dalyje.
|
|
5.
The common cooperation objectives and the
administrative and financial conditions relating to the grants awarded to
European standardisation bodies and the organisations referred to in Annex III shall
be defined in the framework partnership agreements signed by the Commission and
these bodies and organisations, in accordance with Regulation (EC, Euratom) No
1605/2002 and Regulation (EC, Euratom) No 2342/2002. The Commission shall
inform the European Parliament and the Council of the conclusion of those
agreements.
|
5.
Bendri bendradarbiavimo tikslai ir
administracinės bei finansinės sąlygos, susijusios su
dotacijų skyrimu Europos standartizacijos institucijoms ir III priede
nurodytoms organizacijoms, nustatomos Komisijos ir šių institucijų
bei organizacijų pasirašytuose partnerystės pagrindų
susitarimuose remiantis Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 ir
Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002. Komisija apie tokių
susitarimų sudarymą praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.
|
|
Article 14
Management
|
14 straipsnis
Valdymas
|
|
The appropriations determined by the
budgetary authority for the financing of standardisation activities may also
cover the administrative expenses relating to the preparation, monitoring,
inspection, auditing and evaluation which are directly necessary for the
purposes of implementing Articles 11, 12 and 13, including studies, meetings,
information and publication activities, expenses relating to informatics
networks for the exchange of information and any other expenditure on
administrative and technical assistance which the Commission may use for
standardisation activities.
|
Asignavimai, kuriuos nustato biudžeto valdymo
institucija standartizacijos srities veiklai finansuoti, taip pat gali apimti
administracines išlaidas, susijusias su pasirengimo, stebėsenos,
tikrinimo, audito ir vertinimo veiksmais, kurie yra tiesiogiai būtini 11,
12 ir 13 straipsniams įgyvendinti, įskaitant tyrimus,
posėdžius, informavimą ir skelbimą, išlaidas, susijusias su
informacijos mainams skirtais kompiuterių tinklais, ir bet kurias kitas
administracinės ir techninės pagalbos, kurią Komisija gali
pasitelkti standartizacijos srities veiklai vykdyti, išlaidas.
|
|
Article 15
Protection of the financial interests of the Union
|
15 straipsnis
Sąjungos finansinių interesų apsauga
|
|
1.
The Commission shall ensure that, when the
activities financed under this Regulation are implemented, the financial
interests of the Union are protected by the application of preventive measures
against fraud, corruption and other illegal activities, by effective checks and
by the recovery of amounts unduly paid and, if irregularities are detected, by
effective, proportionate and dissuasive penalties, in accordance with
Regulations (EC, Euratom) No 2988/95, (Euratom,
EC) No 2185/96 and (EC) No 1073/1999.
|
1.
Komisija užtikrina, kad vykdant pagal šį
reglamentą finansuojamą veiklą Sąjungos finansiniai
interesai būtų apsaugoti taikant sukčiavimo, korupcijos ir kitos
neteisėtos veiklos prevencijos priemones, vykdant veiksmingus patikrinimus
ir išieškant neteisėtai išmokėtas sumas, o kai nustatomi pažeidimai –
taikant veiksmingas, proporcingas pažeidimams ir atgrasančias nuobaudas,
kaip numatyta reglamentuose (EB, Euratomas) Nr. 2988/95, (Euratomas, EB) Nr.
2185/96 ir (EB) Nr. 1073/1999.
|
|
2.
For the Union activities financed pursuant to
this Regulation, the notion of irregularity referred to in Article 1(2) of
Regulation (EC, Euratom) No 2988/95 shall mean any infringement of a
provision of Union law or any breach of a contractual obligation resulting from
an act or omission by an economic operator which has, or would have, the effect
of prejudicing the general budget of the Union or budgets managed by it by an
unjustified item of expenditure.
|
2.
Vykdant pagal šį reglamentą
finansuojamą Sąjungos veiklą pažeidimas, kaip nurodyta
Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 1 straipsnio 2 dalyje,
reiškia Sąjungos teisės nuostatos pažeidimą ar sutartinės
prievolės nevykdymą dėl ūkinės veiklos vykdytojo
veiksmų ar neveikimo, kuriuo dėl nepagrįstų išlaidų
Sąjungos bendrajam biudžetui ar jos valdomiems biudžetams padaroma arba
gali būti padaryta žala.
|
|
3.
Any agreements and contracts resulting from this
Regulation shall provide for monitoring and financial control by the Commission
or any representative which it authorises and for audits by the Court of
Auditors, which if necessary may be conducted on the spot.
|
3.
Visuose susitarimuose ir sutartyse, sudaromuose
remiantis šiuo reglamentu, numatoma, kad Komisija arba bet kuris jos
įgaliotasis atstovas atliktų priežiūrą ir finansinę
kontrolę, o auditą atliktų Audito Rūmai, ir kad prireikus
auditas galėtų būti atliekamas vietoje.
|
|
Chapter VI
Delegated acts, committee and reporting
|
VI skyrius
Deleguotieji teisės aktai, komitetas ir ataskaitų teikimas
|
|
Article 16
Delegated acts
|
16 straipsnis
Deleguotieji teisės aktai
|
|
The Commission shall be empowered to adopt
delegated acts in accordance with Article 17 concerning amendments to the Annexes,
in order to:
|
Komisija įgaliojama priimti
deleguotuosius teisės aktus pagal 17 straipsnį dėl
priedų pakeitimų, siekiant:
|
|
(a)
update the list of European standardisation
bodies set out in Annex I;
|
(a)
atnaujinti I priede pateiktą Europos
standartizacijos institucijų sąrašą;
|
|
(b)
adapt the criteria for recognising standards in
the field of ICT set out in Annex II to technical developments;
|
(b)
priderinti II priede pateiktų IRT srities
standartų pripažinimo kriterijus prie techninių pokyčių;
|
|
(c)
adapt the criteria for organisations
representing SME and societal stakeholders set out in Annex III to further
developments as regards their non-profit making nature and representativity.
|
(c)
priderinti III priede pateiktus MVĮ ir
visuomeninėms suinteresuotosioms šalims atstovaujančių
organizacijų kriterijus prie naujausių pokyčių,
susijusių su šių organizacijų ne pelno veiklos pobūdžiu ir
atstovavimu.
|
|
Article 17
Exercise of the delegation
|
17 straipsnis
Įgaliojimų vykdymas
|
|
1.
The power to adopt delegated acts is conferred
on the Commission subject to conditions laid down in this Article.
|
1.
Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti
deleguotuosius teisės aktus, jeigu įvykdomos šiame straipsnyje
nustatytos sąlygos.
|
|
2.
The delegation of power referred to in Article
16 shall be conferred on the Commission for an indeterminate period of time from
1 January 2013.
|
2.
16 straipsnyje nurodyti įgaliojimai
deleguojami Komisijai neribotam laikotarpiui nuo 2013 m. sausio 1 d.
|
|
3.
The delegation of powers referred to in Article 16
may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council. A decision
of revocation shall put an end to the delegation of the powers specified in
that decision. It shall take effect the day following the publication of the
Decision in the Official Journal of the European Union or at a later
date specified therein. It shall not affect the validity of the delegated acts
already in force.
|
3.
Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada
atšaukti 16 straipsnyje nurodytus suteiktus įgaliojimus. Sprendimu
dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiamas tame sprendime
nurodytų įgaliojimų delegavimas. Jis įsigalioja kitą
dieną po sprendimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame
leidinyje arba kitą sprendime nurodytą dieną. Jis neturi
poveikio jau galiojančių deleguotųjų teisės aktų
galiojimui.
|
|
4.
As soon as it adopts a delegated act, the
Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the
Council.
|
4.
Kai tik Komisija priima deleguotąjį
teisės aktą, apie tai ji tuo pačiu metu praneša
Europos Parlamentui ir Tarybai.
|
|
5.
A delegated act adopted pursuant to Article 16
shall enter into force only if no objection has been expressed either by the
European Parliament or the Council within a period of two months of
notification of that act to the European Parliament and the Council or if,
before expiry of that period, the European Parliament and the Council have both
informed the Commission that they will not object. That period shall be
extended by two months at the initiative of the European Parliament or the
Council.
|
5.
Pagal 16 straipsnį priimtas deleguotasis
teisės aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius po
to teisės akto perdavimo Europos Parlamentui ir Tarybai nei Europos
Parlamentas, nei Taryba neišreiškia prieštaravimų, arba jeigu dar
nepasibaigus šiam laikotarpiui tiek Europos Parlamentas, tiek Taryba praneša
Komisijai, kad neprieštaraus. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis
laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.
|
|
Article 18
Committee procedure
|
18 straipsnis
Komiteto procedūra
|
|
1.
The Commission shall be assisted by a committee.
That committee shall be a committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011.
|
1.
Komisijai padeda komitetas. Tai komitetas, kaip
apibrėžta Reglamente (ES) Nr. 182/2011.
|
|
2.
Where reference is made to this paragraph,
Article 4 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
|
2.
Kai pateikiama nuoroda į šią dalį,
taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 4 straipsnis.
|
|
3.
Where reference is made to this paragraph,
Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
|
3.
Kai pateikiama nuoroda į šią dalį,
taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.
|
|
4.
Where the opinion of the committee is to be
obtained by written procedure, that procedure shall be terminated without
result when, within the time-limit for delivery of the opinion, the chair of
the committee so decides or a simple majority of committee members so request.
|
4.
Jei komiteto nuomonei gauti būtina
rašytinė procedūra, tokia procedūra baigiama neparengus
nuomonės, jei taip nusprendžia komiteto pirmininkas arba to prašoma
paprasta komiteto narių balsų dauguma per nuomonės pateikimo
terminą.
|
|
Article 19
Reports
|
19 straipsnis
Ataskaitos
|
|
1.
The European Standardisation Bodies shall send
an annual report on the implementation of this Regulation to the Commission. It
shall contain detailed information on the following:
|
1.
Europos standartizacijos institucijos Komisijai siunčia
metinę šio reglamento įgyvendinimo ataskaitą. Ataskaitoje
pateikiama išsami informacija apie:
|
|
(a)
the application of Articles 4, 5, 6, 11 and 13;
|
(a)
4, 5, 6, 11 ir 13 straipsnių
taikymą;
|
|
(b)
the representation of SMEs, consumer
organisations and environmental and social stakeholders in national
standardisation bodies.
|
(b)
atstovavimą nacionalinėse
standartizacijos institucijoje MVĮ, vartotojų organizacijoms ir
aplinkos bei socialinės srities suinteresuotosioms šalims.
|
|
2.
The organisations referred to in Annex III that
received financing in accordance with this Regulation shall send an annual
report on their activities to the Commission. This report shall contain in
particular detailed information about the membership of these organisations and
the activities referred to in Article 12.
|
2.
III priede nurodytos pagal šį reglamentą
finansavimą gaunančios organizacijos Komisijai siunčia
metinę veiklos ataskaitą. Ataskaitoje visų pirma pateikiama
išsami informacija apie šių organizacijų narystę ir
12 straipsnyje nurodytą veiklą.
|
|
3.
By 31 December 2015 and every five years
thereafter, the Commission shall present a report to the European Parliament
and the Council on the implementation of this Regulation. This report shall
contain an evaluation of the relevance of the standardisation activities
receiving Union financing in the light of the requirements of policies and
legislation of the Union.
|
3.
Komisija ne vėliau kaip 2015 m. gruodžio
31 d. pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai šio reglamento
įgyvendinimo ataskaitą, o vėliau ją teikia kas penkerius
metus. Ataskaitoje vertinama standartizacijos srities veiklos, kuriai skiriamas
Sąjungos finansavimas, svarba atsižvelgiant į reikalavimus, kurie
keliami remiantis Sąjungos politika ir teisės aktais.
|
|
Chapter VII
Final provisions
|
VII skyrius
Baigiamosios nuostatos
|
|
Article 20
Amendments
|
20 straipsnis
Pakeitimai
|
|
1.
The following provisions are deleted:
|
1.
Išbraukiamos toliau nurodytos nuostatos:
|
|
(a)
Article 6(1) of Directive 89/686/EEC;
|
(a)
Direktyvos 89/686/EEB 6 straipsnio 1 dalis;
|
|
(b)
Article 5 of Directive 93/15/EEC;
|
(b)
Direktyvos 93/15/EEB 5 straipsnis;
|
|
(c)
Article 6(1) of Directive 94/9/EC;
|
(c)
Direktyvos 94/9/EB 6 straipsnio 1 dalis;
|
|
(d)
Article 6(1) of Directive 94/25/EC;
|
(d)
Direktyvos 94/25/EB 6 straipsnio 1 dalis;
|
|
(e)
Article 6(1) of Directive 95/16/EC;
|
(e)
Direktyvos 95/16/EB 6 straipsnio 1 dalis;
|
|
(f)
Article 6 of Directive 97/23/EC;
|
(f)
Direktyvos 97/23/EB 6 straipsnis;
|
|
(g)
Article 14 of Directive 2004/22/EC;
|
(g)
Direktyvos 2004/22/EB 14 straipsnis;
|
|
(h)
Article 8(4) of Directive 2007/23/EC ;
|
(h)
Direktyvos 2007/23/EB 8 straipsnio 4 dalis;
|
|
(i)
Article 6 of Directive 2009/105/EC;
|
(i)
Direktyvos 2009/105/EB 6 straipsnis;
|
|
(j)
Article 7 of Directive 2009/23/EC.
|
(j)
Direktyvos 2009/23/EB 7 straipsnis.
|
|
2.
Directive 98/34/EC is amended as follows:
|
2.
Direktyva 98/34/EB iš dalies keičiama taip:
|
|
(a)
Paragraphs 6 to 10 of Article 1 and Articles 2,
3 and 4 are deleted;
|
(a)
1 straipsnio 6–10 dalys ir 2, 3 ir 4
straipsniai išbraukiami;
|
|
(b)
in Article 6(1), the words “with the
representatives of the standards institutions referred to in Annexes I and II”
are deleted;
|
(b)
6 straipsnio 1 dalyje frazė „su I ir
II priede nurodytų standartų institucijų atstovais“ išbraukiama;
|
|
(c)
In Article 6(3) the first indent is deleted;
|
(c)
6 straipsnio 3 dalyje pirma įtrauka
išbraukiama;
|
|
(d)
In Article 6(4) points (a), (b) and (e) are
deleted;
|
(d)
6 straipsnio 4 dalies a, b ir
e punktai išbraukiami;
|
|
(e)
In Article 11, the second sentence is replaced
by the following sentence: “The Commission shall publish annual statistics on
the notifications received in the Official Journal of the European Union.”.
|
(e)
11 straipsnio antras sakinys pakeičiamas šiuo
sakiniu: „Komisija metinę gautų pranešimų statistiką skelbia
Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.“
|
|
(f)
Annexes I and II are deleted.
|
(f)
I ir II priedai išbraukiami.
|
|
Article 21
National standardisation bodies
|
21 straipsnis
Nacionalinės standartizacijos institucijos
|
|
Member States shall inform the Commission
of their standardisation bodies.
|
Valstybės narės praneša Komisijai
apie savo standartizacijos institucijas.
|
|
The Commission shall publish a list of
national standardisation bodies and any updates to that list in the Official
Journal of the European Union.
|
Nacionalinių standartizacijos
institucijų sąrašą ir jo atnaujinimus Komisija skelbia Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje.
|
|
Article 22
Transitional provisions
|
22 straipsnis
Pereinamojo laikotarpio nuostatos
|
|
In Union acts that provide for a presumption
of conformity with essential requirements through the application of harmonised
standards adopted in accordance with Directive 98/34/EC, references to
Directive 98/34/EC shall be construed as references to this Regulation, except
references to the committee set up by Article 5 of Directive 98/34/EC.
|
Sąjungos teisės aktuose, kuriuose
numatyta atitikties esminiams reikalavimams prielaida taikant darniuosius
standartus, priimtus pagal Direktyvą 98/34/EB, nuorodos į
Direktyvą 98/34/EB laikomos nuorodomis į šį reglamentą,
išskyrus nuorodas į Direktyvos 98/34/EB 5 straipsniu
įsteigtą komitetą.
|
|
Where other Union act provides for a
procedure for objection to harmonised standards, Article 8 of this Regulation
shall not apply to that act.
|
Jei kituose Sąjungos teisės aktuose
numatyta prieštaravimo dėl darniųjų standartų tvarka,
tokiam teisės aktui šio reglamento 8 straipsnis netaikomas.
|
|
Article 23
Repeal
|
23 straipsnis
Panaikinimas
|
|
Decision No 1673/2006/EC and Decision 87/95/EEC
are repealed.
|
Sprendimas Nr. 1673/2006/EB ir Sprendimas
87/95/EEB panaikinami.
|
|
References to the repealed Decisions shall
be construed as references to this Regulation.
|
Nuorodos į panaikintus sprendimus
laikomos nuorodomis į šį reglamentą.
|
|
Article 24
Entry into force
|
24 straipsnis
Įsigaliojimas
|
|
This Regulation shall enter into force on
the twentieth day following that of its publication in the Official Journal
of the European Union.
|
Šis reglamentas įsigalioja
dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos
oficialiajame leidinyje.
|
|
It shall apply from 1 January 2013.
|
Jis taikomas nuo 2013 m. sausio 1 d.
|
|
This Regulation shall be binding
in its entirety and directly applicable in all Member States.
|
Šis reglamentas privalomas visas ir
tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
|
|
Done at Brussels,
|
Priimta
|
|
For the European Parliament For
the Council
|
Europos Parlamento vardu Tarybos
vardu
|
|
The President The
President
|
Pirmininkas Pirmininkas
|
|
ANNEX I
|
PRIEDAS I
|
|
EUROPEAN
STANDARDISATION BODIES:
|
EUROPOS
STANDARTIZACIJOS INSTITUCIJOS
|
|
1. CEN - European Committee for
Standardisation
|
1. CEN – Europos standartizacijos
komitetas
|
|
2. CENELEC - European Committee for
Electrotechnical Standardisation
|
2. CENELEC – Europos elektrotechnikos
standartizacijos komitetas
|
|
3. ETSI - European
Telecommunications Standards Institute
|
3. ETSI – Europos
telekomunikacijų standartų institutas
|
|
ANNEX II
|
PRIEDAS II
|
|
REQUIREMENTS
FOR THE RECOGNITION OF TECHNICAL SPECIFICATIONS IN THE FIELD OF ICT
|
IRT
SRITIES TECHNINIŲ SPECIFIKACIJŲ PRIPAŽINIMO REIKALAVIMAI
|
|
1. the technical
specifications have market acceptance and their implementations do not hamper
interoperability with the implementations of existing European or international
standards. Market acceptance can be demonstrated by operational examples of
compliant implementations from different vendors.
|
1. Techninės specifikacijos
jau pripažįstamos rinkoje, jų įgyvendinimas nekliudo
sąveikai su galiojančių Europos ir (arba) tarptautinių
standartų įgyvendinimu. Pripažinimą rinkoje galima įrodyti
pateikiant pavyzdžių, kaip skirtingi pardavėjai, laikydamiesi
reikalavimų, įgyvendina standartus.
|
|
2. the technical
specifications were developed by a non-profit making organisation which is a
professional society, industry or trade association or any other membership
organisation that within its area of expertise develops standards in the field
of information and communication technologies and which is not a European,
national or international standardisation body, through processes which fulfil
the following criteria:
|
2. Technines specifikacijas
parengė ne pelno organizacija, kuri yra profesinė visuomenės,
pramonės arba prekybos asociacija arba bet kuri narių turinti
organizacija, kuri pagal savo kompetenciją rengia standartus
informacinių ir ryšių technologijų srityje ir kuri nėra
Europos, nacionalinė ar tarptautinė standartizacijos institucija,
veikianti pagal šiuos kriterijus:
|
|
(a) openness:
|
a) Atvirumas.
|
|
the technical specifications were developed on
the basis of open decision-making accessible to all interested operators in the
market or markets affected by the standard.
|
Techninės specifikacijos parengtos remiantis
atviru sprendimų priėmimu, kuriame gali dalyvauti visi rinkos ar
rinkų, kurioms standartas turi poveikio, veiklos vykdytojai.
|
|
(b) consensus:
|
b) Sutarimas.
|
|
the standardisation process was collaborative
and consensus based and did not favour any particular stakeholder. Consensus
means a general agreement, characterised by the absence of sustained opposition
to substantial issues by any important part of the concerned interests and by a
process that involves seeking to take into account the views of all parties
concerned and to reconcile any conflicting arguments. Consensus does not imply unanimity.
|
Standartizacija vykdyta bendradarbiaujant ir
remiantis sutarimu, pirmenybė nebuvo teikiama jokiai konkrečiai
suinteresuotajai šaliai. Sutarimas – bendrai priimtas sutarimas, kai jokia
suinteresuotoji šalis nepareiškia ilgalaikio prieštaravimo esminiais klausimais
ir kai siekiama atsižvelgti į visų susijusių šalių požiūrį
ir suderinti visus prieštaringus argumentus. Sutarimas nereiškia
vienbalsiškumo.
|
|
(c) transparency:
|
c) Skaidrumas.
|
|
(i) all information concerning technical
discussions and decision making was archived and identified.
|
i) Visa informacija, susijusi su
diskusijomis techninėmis temomis ir sprendimų priėmimu buvo
nustatyta ir apdorota.
|
|
(ii) information on (new) standardisation
activities was widely announced through suitable and accessible means.
|
ii) Informacija apie (naują)
standartizacijos veiklą plačiai skelbta naudojantis tinkamomis ir
prieinamomis priemonėmis.
|
|
(iii) participation of all interested
categories of interested stakeholders was sought with a view to achieving
balance.
|
iii) Pasirūpinta, kad pusiausvyrai
užtikrinti dalyvautų visų kategorijų suinteresuotosios šalys.
|
|
(iv) consideration and response were given
to comments by interested parties.
|
iv) Suinteresuotųjų šalių
pareikštos pastabos buvo svarstomos, į jas buvo atsakyta.
|
|
3. the technical
specifications reflect the following requirements:
|
3. Techninėmis specifikacijomis
išdėstomi tokie reikalavimai:
|
|
(a) maintenance: Ongoing support
and maintenance of published specifications are guaranteed over a long period.
|
a) Priežiūra. Ilgam
laikotarpiui užtikrinama nuolatinė parama taikant paskelbtas
specifikacijas ir jų priežiūra.
|
|
(b) availability: Specifications
are publicly available for implementation and use on reasonable terms
(including for a reasonable fee or free of charge).
|
b) Prieinamumas. Specifikacijos yra
viešai prieinamos, kad jas būtų galima įgyvendinti ir naudoti pagrįstomis
sąlygomis (įskaitant pagrįstą kainą arba nemokamai).
|
|
(c) intellectual property rights
essential to the implementation of specifications are licensed to applicants on
a (fair) reasonable and non-discriminatory basis ((F)RAND), which includes, at
the discretion of the intellectual property right-holder, licensing essential
intellectual property without compensation.
|
c) Teisė naudotis specifikacijų
įgyvendinimui būtinomis intelektinės nuosavybės
teisėmis pareiškėjams suteikiama (sąžiningu) pagrįstu
ir nediskriminaciniu pagrindu ((F)RAND), t. y. intelektinės
nuosavybės teisės turėtojo nuožiūra teisė naudotis
būtinomis intelektinės nuosavybės teisėmis gali būti
suteikta nemokamai.
|
|
(d) relevance:
|
d) Aktualumas.
|
|
(i) the specifications are effective and
relevant;
|
i) Specifikacijos yra veiksmingos ir
aktualios.
|
|
(ii) specifications need to respond to
market needs and regulatory requirements;
|
ii) Specifikacijos turi atitikti rinkos
poreikius ir norminius reikalavimus.
|
|
(e) neutrality and stability:
|
e) Neutralumas ir stabilumas.
|
|
(i) specifications whenever possible are
performance oriented rather than based on design or descriptive characteristics;
|
i) Kai tik įmanoma, specifikacijos
yra orientuotos į rezultatą, o ne pagrįstos projektu ar
aprašomosiomis charakteristikomis.
|
|
(ii) specifications do not distort the
market or limit the possibilities for implementers to develop competition and
innovation based upon them.
|
ii) Specifikacijomis neiškreipiama rinka ir
neapribojamos galimybės specifikacijas įgyvendinantiems subjektams
plėtoti konkurenciją ir kurti inovacijas remiantis tomis
specifikacijomis.
|
|
(iii) specifications are based on advanced
scientific and technological developments.
|
iii) Specifikacijos pagrįstos
pažangiomis mokslinėmis ir technologinėmis naujovėmis.
|
|
(f) quality:
|
f) Kokybė.
|
|
(i) the quality and level of detail are
sufficient to permit the development of a variety of competing implementations
of interoperable products and services;
|
i) Kokybė ir išsamumo lygis yra
pakankami, siekiant užtikrinti, kad būtų įgyvendinami ir kuriami
konkurencingi, tarpusavio sąsajų galintys turėti produktai ir
paslaugos.
|
|
(ii) standardised interfaces are not
hidden or controlled by anyone other than the organisations that adopted the
technical specifications.
|
ii) Standartizuotas sąsajas
slėpti ar kontroliuoti gali tik technines specifikacijas priėmusios
organizacijos.
|
|
ANNEX III
|
PRIEDAS III
|
|
EUROPEAN
STAKEHOLDER ORGANISATIONS
|
EUROPOS
SUINTERESUOTŲJŲ ŠALIŲ ORGANIZACIJOS
|
|
(a)
A European organisation representing SME in
European standardisation activities which:
|
(a)
MVĮ Europos standartizacijos veikloje
atstovaujanti Europos organizacija:
|
|
(i) is non-governmental and non-profit-making.
|
i) yra nevyriausybinė ir nesiekianti
pelno;
|
|
(ii) has as its statutory objectives and
activities to represent the interests of SME in the standardisation process at
European level;
|
ii) jos teisės aktais nustatytas
tikslas ir veikla yra Europos lygmeniu atstovauti MVĮ interesams
standartizacijos procese;
|
|
(iii) has been mandated by non-profit organisations
representing SME in at least two thirds of the Member States, to represent the
interests of SME in the standardisation process at European level.
|
iii) ją ne mažiau kaip dviejų
trečdalių valstybių narių MVĮ atstovaujančios ne
pelno organizacijos įpareigojo Europos lygmeniu atstovauti MVĮ
interesams standartizacijos procese.
|
|
(b)
A European organisation representing consumers
in European standardisation activities which:
|
(b)
Vartotojams Europos standartizacijos veikloje
atstovaujanti Europos organizacija:
|
|
(i) is non-governmental,
non-profit-making, and independent of industry, commercial and business or
other conflicting interests.
|
i) yra nevyriausybinė, nesiekianti
pelno ir nepriklausoma nuo pramonės, komercinių ir verslo ar
kitų konfliktinio pobūdžio interesų;
|
|
(ii) has as its statutory objectives and
activities to represent consumer interests in the standardisation process at
European level;
|
ii) jos teisės aktais nustatytas
tikslas ir veikla yra Europos lygmeniu atstovauti vartotojų interesams standartizacijos
procese;
|
|
(iii) has been mandated by national non-profit
consumer organisations in at least two thirds of the Member States, to
represent the interests of consumers in the standardisation process at European
level.
|
iii) ją ne mažiau kaip dviejų
trečdalių valstybių narių nacionalinės ne pelno
vartotojų organizacijos įpareigojo Europos lygmeniu atstovauti
vartotojų interesams standartizacijos procese.
|
|
(c)
A European organisation representing
environmental interests in European standardisation activities which:
|
(c)
Aplinkos srities interesams Europos standartizacijos
veikloje atstovaujanti Europos organizacija:
|
|
(i) is non-governmental,
non-profit-making, and independent of industry, commercial and business or
other conflicting interests.
|
i) yra nevyriausybinė, nesiekianti
pelno ir nepriklausoma nuo pramonės, komercinių ir verslo ar
kitų konfliktinio pobūdžio interesų;
|
|
(ii) has as its statutory objectives and
activities to represent environmental interests in the standardisation process
at European level;
|
ii) jos teisės aktais nustatytas
tikslas ir veikla yra Europos lygmeniu atstovauti aplinkos srities interesams
standartizacijos procese;
|
|
(iii) has been mandated by national non-profit
environmental organisations in at least two thirds of the Member States, to
represent environmental interests in the standardisation process at European
level.
|
iii) ją ne mažiau kaip dviejų
trečdalių valstybių narių nacionalinės ne pelno
aplinkos organizacijos įpareigojo Europos lygmeniu atstovauti su aplinka
susijusiems interesams standartizacijos procese;
|
|
(d)
A European organisation representing social
interests in European standardisation activities which:
|
(d)
Socialinės srities interesams Europos
standartizacijos veikloje atstovaujanti Europos organizacija:
|
|
(i) is non-governmental,
non-profit-making, and independent of industry, commercial and business or
other conflicting interests.
|
i) yra nevyriausybinė, nesiekianti
pelno ir nepriklausoma nuo pramonės, komercinių ir verslo ar
kitų konfliktinio pobūdžio interesų;
|
|
(ii) has as its statutory objectives and
activities to represent social interests in the standardisation process at
European level;
|
ii) jos įstatuose nustatytas tikslas
ir veikla yra Europos lygmeniu atstovauti socialiniams interesams
standartizacijos procese;
|
|
(iii) has been mandated by national non-profit
social organisations in at least two thirds of the Member States, to represent social
interests in the standardisation process at European level.
|
iii) ją ne mažiau kaip dviejų
trečdalių valstybių narių nacionalinės ne pelno
socialinės organizacijos įpareigojo Europos lygmeniu atstovauti
socialiniams interesams standartizacijos procese.
|
|
LEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT
|
FINANSINĖ
TEISĖS AKTO PASIŪLYMO PAŽYMA
|
|
1. FRAMEWORK OF THE PROPOSAL/INITIATIVE
|
1. PASIŪLYMO (INICIATYVOS)
STRUKTŪRA
|
|
1.1. Title of the proposal/initiative
|
1.1. Pasiūlymo (iniciatyvos) pavadinimas
|
|
1.2. Policy
area(s) concerned in the ABM/ABB structure
|
1.2. Atitinkama
(-os) politikos sritis (-ys) VGV / VGB sistemoje
|
|
1.3. Nature
of the proposal/initiative
|
1.3. Pasiūlymo
(iniciatyvos) pobūdis
|
|
1.4. Objective(s)
|
1.4. Tikslas
(-ai)
|
|
1.5. Grounds
for the proposal/initiative
|
1.5. Pasiūlymo
(iniciatyvos) pagrindas
|
|
1.6. Duration
and financial impact
|
1.6. Trukmė
ir finansinis poveikis
|
|
1.7. Management
method(s) envisaged
|
1.7. Numatomas
(-i) valdymo metodas (-ai)
|
|
2. MANAGEMENT MEASURES
|
2. VALDYMO PRIEMONĖS
|
|
2.1. Monitoring
and reporting rules
|
2.1. Priežiūros
ir atskaitomybės taisyklės
|
|
2.2. Management
and control system
|
2.2. Valdymo
ir kontrolės sistema
|
|
2.3. Measures
to prevent fraud and irregularities
|
2.3. Sukčiavimo
ir pažeidimų prevencijos priemonės
|
|
3. ESTIMATED FINANCIAL IMPACT OF THE
PROPOSAL/INITIATIVE
|
3. NUMATOMAS PASIŪLYMO (INICIATYVOS)
FINANSINIS POVEIKIS
|
|
3.1. Heading(s)
of the multiannual financial framework and expenditure budget line(s) affected
|
3.1. Atitinkama
(-os) daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija (-os)
ir biudžeto išlaidų eilutė (-s)
|
|
3.2. Estimated
impact on expenditure
|
3.2. Numatomas
poveikis išlaidoms
|
|
3.2.1. Summary of estimated
impact on expenditure
|
3.2.1. Numatomo poveikio
išlaidoms suvestinė
|
|
3.2.2. Estimated impact
on operational appropriations
|
3.2.2. Numatomas poveikis
veiklos asignavimams
|
|
3.2.3. Estimated impact
on appropriations of an administrative nature
|
3.2.3. Numatomas poveikis
administracinio pobūdžio asignavimams
|
|
3.2.4. Compatibility
with the current multiannual financial framework
|
3.2.4. Suderinamumas su
dabartine daugiamete finansine programa
|
|
3.2.5. Third-party
participation in financing
|
3.2.5. Trečiųjų
šalių finansinis įnašas
|
|
3.3. Estimated impact on revenue
|
3.3. Numatomas poveikis
įplaukoms
|
|
LEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT
|
FINANSINĖ
TEISĖS AKTO PASIŪLYMO PAŽYMA
|
|
1.
FRAMEWORK OF THE PROPOSAL
1.1.
Title of the proposal
|
1.
PASIŪLYMO STRUKTŪRA
1.1.
Pasiūlymo pavadinimas
|
|
Proposal for a Regulation of the European
Parliament and the Council on European Standardisation and amending Council
Directives 89/686/EEC and 93/15/EEC and Directives 94/9/EC, 94/25/EC, 95/16/EC,
97/23/EC, 98/34/EC, 2004/22/EC, 2007/23/EC, 2009/105/EC and 2009/23/EC of the
European Parliament and of the Council.
|
Pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir
Tarybos reglamento dėl Europos standartizacijos, kuriuo iš dalies
keičiamos Tarybos direktyvos 89/686/EEB ir 93/15/EEB ir Europos Parlamento
ir Tarybos direktyvos 94/9/EB, 94/25/EB, 95/16/EB, 97/23/EB, 98/34/EB,
2004/22/EB, 2007/23/EB, 2009/105/EB ir 2009/23/EB.
|
|
1.2.
Policy area(s) concerned in
the ABM/ABB structure[32]
|
1.2.
Atitinkama (-os) politikos sritis (-ys) VGV / VGB
sistemoje[32]
|
|
Title 2 – Enterprise - Chapter 02 03: Internal
market for goods and sectoral policies
|
2 antraštinė dalis. Įmonės. 02 03
skyrius: Prekių vidaus rinka ir sektorių politika
|
|
1.3.
Nature of the proposal
|
1.3.
Pasiūlymo pobūdis
|
|
The proposal relates to the
extension of an existing action.
|
Pasiūlymas susijęs su esamos
priemonės pratęsimu.
|
|
It should be noted that the
amounts set out in this legislative financial statement do not prejudice the
forthcoming Commission proposal for the post-2013 multi-annual financial
framework. Budgetary appropriations allocated to this action will be proposed
by the Commission in the annual budgetary procedure. Consequently, this
financial statement is limited to one year (2013).
|
Pažymėtina, kad šioje finansinėje
teisės akto pasiūlymo pažymoje nustatytomis sumomis nepažeidžiamas
būsimas Komisijos pasiūlymas dėl daugiametės
finansinės programos laikotarpiui po 2013 m.
Komisija per metinę biudžetinę procedūra siūlys šiai
priemonei skirtus biudžeto asignavimus. Taigi,
ši finansinė pažyma skirta vieneriems metams (2013 m.).
|
|
1.4.
Objectives
1.4.1.
The Commission's multiannual
strategic objective(s) targeted by the proposal
|
1.4.
Tikslai
1.4.1.
Komisijos daugiametis (-čiai) strateginis
(-iai) tikslas (-ai), kurio (-ių) siekiama šiuo pasiūlymu
|
|
1a. Competitiveness for growth and employment
|
1a. Konkurencingumas augimui ir užimtumui skatinti
|
|
1.4.2.
Specific objective(s) and
ABM/ABB activity(ies) concerned
|
1.4.2.
Konkretus (-ūs) tikslas (-ai) ir atitinkama
VGV / VGB veikla
|
|
Specific objective No 1.
|
1 konkretus tikslas.
|
|
To continually review existing internal market
acquis and propose new legislative or non-legislative action whenever
appropriate.
|
Reguliariai peržiūrėti galiojantį
vidaus rinkos acquis ir prireikus siūlyti naujus norminius ar
nenorminius veiksmus
|
|
1.4.3.
Expected result(s) and impact
|
1.4.3.
Numatomas (-i) rezultatas (-ai) ir poveikis
|
|
The proposal sets out the general framework for
European standardisation. It contains a number of elements without budgetary
impacts (e.g. the cooperation between the European standardisation bodies, the
national standardisation bodies and the Commission) as well as the legal basis
for the financing of part of the standardisation activities performed by the
European standardisation bodies CEN, CENELEC and ETSI (hereinafter referred to
as “ESOs”) and the legal basis for financial support to European organisations
representing SMEs, consumers, environmental and social interests.
|
Pasiūlyme nustatyta bendroji Europos
standartizacijos sistema. Sistemoje numatyti keli poveikio biudžetui neturintys
elementai (pvz., Europos standartizacijos institucijų, nacionalinių
standartizacijos institucijų ir Komisijos bendradarbiavimas), be to,
sistema – teisinis pagrindas tam tikrai daliai standartizacijos srities
veiklos, kurią vykdo tokios Europos standartizacijos institucijos kaip
CEN, CENELEC ir ETSI (toliau – ESI), finansuoti, ir teisinis pagrindas Europos
organizacijoms, kurios atstovauja MVĮ, vartotojų, aplinkos srities ir
socialiniams interesams, finansinei paramai skirti.
|
|
The financing of a part of the European
standardisation system through the ESOs is vital for the internal market and
should be continued. Nevertheless, the system should become more efficient. On
the one hand, measures are taken to increase the speed of standard-setting for
European standards elaborated at the request of the Commission. Financial tools
will be used to encourage ESOs to search more actively for a consensus on
contentious topics and to revise some internal processes. On the other hand,
this proposal contains a shift to a radically simpler, faster and more stable
arrangement to increase the efficiency of the financial support granted by the
EU. A significantly simpler and less bureaucratic set of arrangements will
alleviate the administrative burden imposed on operational services and
beneficiaries. This burden prevents services from using their resources on
policy objectives and on timely delivery, while it creates excessive red tape
for the ESOs. This proposal reforms the financing of the ESOs by including the
possibility to shift it gradually towards a performance-based system, based on
the definition of agreed indicators and objectives (outputs and outcomes) and
on a simplification of lump sums, clearly disconnected from any verification of
actual costs of implementation.
|
Dalies Europos standartizacijos sistemos
finansavimas lėšas skiriant ESI yra ypač svarbus vidaus rinkai,
jį derėtų tęsti. Vis dėlto sistema turėtų
būti veiksmingesnė. Viena vertus, imtasi priemonių Europos
standartų, kurie rengiami Komisijos prašymu, nustatymui paspartinti.
Norint paskatinti ESI aktyviau ieškoti sutarimo ginčytinais klausimais ir
peržiūrėti kai kuriuos vidinius procesus bus naudojamos
finansinės priemonės. Kita vertus, šiame pasiūlyme numatyta
pritaikyti gerokai paprastesnę, greitesnę ir stabilesnę
procedūrą ES teikiamos finansinės paramos veiksmingumui didinti.
Dėl daug paprastesnės ir ne tokios biurokratinės tvarkos
sumažės administracinėms tarnyboms ir paramos gavėjams tenkanti
administracinė našta. Dėl šios naštos tarnybos negali naudoti savo
išteklių politikos tikslams siekti ir paslaugai laiku suteikti, o ESI
dėl jos susiduria su pernelyg dideliu biurokratizmu. Pagal šį
pasiūlymą ESI teikiamas finansavimas pertvarkomas numatant
galimybę palaipsniui pereiti prie rezultatais grindžiamos sistemos, remiantis
apibrėžtais sutartais rodikliais ir tikslais (išdirbiu ir rezultatais) ir
supaprastinta vienkartinių išmokų tvarka, tokias išmokas aiškiai
atskiriant nuo bet kokio faktinių įgyvendinimo sąnaudų
vertinimo.
|
|
The financial support to European organisations
representing SMEs, consumers, environmental and social interests should also be
continued. Until now, they were financed through various programmes, most of
which expire on 31 December 2013. Consequently, it is appropriate to streamline
these support schemes and to regroup them under the same legal basis. The
criteria for eligibility for these grants, the conditions for their use and the
type of financial contributions are aligned and adapted to the specific needs
of the corresponding group of stakeholders so that, for example, operating
grants can be given to one European organisation per field of economic or societal
interest.
|
Be to, reikėtų toliau skirti
finansinę paramą MVĮ, vartotojų, aplinkos srities ir
socialiniams interesams atstovaujančioms Europos organizacijoms. Iki šiol
tokios organizacijos būdavo finansuojamos per įvairias programas,
kurių dauguma baigia galioti 2013 m. gruodžio 31 d. Todėl
būtų tikslinga supaprastinti šias paramos sistemas ir jas pergrupuoti
remiantis tuo pačiu teisiniu pagrindu. Tinkamumo gauti tokias dotacijas
kriterijai, pasinaudojimo jomis sąlygos ir finansinių įnašų
rūšys suderinami ir pritaikomi prie konkrečių atitinkamos
suinteresuotųjų šalių grupės poreikių, kad, pvz.,
veiklos dotacijas būtų galima skirti vienai Europos organizacijai
pagal tam tikrą ekonominės veiklos rūšį ar tam tikrus
atstovaujamus socialinius interesus.
|
|
The principle of gradual decrease for operating
grants which are not flat-rate grants pursuant to Article 113 of the Financial
Regulation, does not apply to the ESOs, according to Decision No 1673/2006/EC
of the European Parliament and of the Council of 24 October 2006 on the
financing of European standardisation. This exception should be maintained for
the future.
|
Pagal 2006 m. spalio 24 d. Europos
Parlamento ir Tarybos sprendimą Nr. 1673/2006/EB dėl Europos
standartizacijos finansavimo ESI netaikomas laipsniško veiklos dotacijų,
kurios pagal Finansinio reglamento 113 straipsnį nėra nustatyto
dydžio išmokos, mažėjimo principas. Ši išimtis turėtų galioti ir
ateityje.
|
|
Moreover, the basic philosophy of operating
grants is that they should provide temporary support for an organisation to
allow it to achieve financial independence in the longer term. However, this
degressivity would contradict the EU policy under which the position of SMEs
and societal stakeholders must be strengthened in order to ensure the
inclusiveness of the European standardisation system. In the likely event that
more European standards will be developed in the future, the workload of
organisations representing SMEs and societal stakeholders in the European
standardisation system will increase. These organisations have a permanent role
which is essential for EU activities and policies because of the context in
which they operate and their statutory objectives. It is
essential for the development of European standardisation to continue fostering
and encouraging the active participation of European organisations representing
SME, consumers and environmental and social interests. Such organisations pursue
an aim of general European interest and constitute, by virtue of the specific
mandate that national non-profit organisations have given them or through their
exclusive representation of the interests of SME and societal stakeholders, a
European network representing non-profit bodies active in the Member States and
promoting principles and policies consistent with the objectives of the
Treaties. Because of the context in which they operate
and their statutory objectives, European organisations
representing SME, consumers and environmental and social interests in European
standardisation have a permanent role which is
essential for Union activities and policies. In addition, the development of a
standard takes between 1 to 3 years which requires a long-term commitment to
the technical process. On-going and active participation in a technical
committee or working group requires a very significant commitment of time over
a longer period. Therefore, it is necessary to extend the exception to the
degressivity principle to the selected European organisations representing
SMEs, consumers, environmental and social interests.
|
Be to, pagrindinė veiklos dotacijų idėja
– jomis organizacijai turėtų būti skiriama trumpalaikė
parama, padedanti ilgainiui jai tapti finansiškai nepriklausoma. Tačiau
toks proporcingas mažinimas neatitiktų ES politikos, pagal kurią
turėtų būti sustiprinta MVĮ ir visuomeninių
suinteresuotųjų šalių pozicija siekiant užtikrinti Europos
standartizacijos sistemos integruotumą. Tikėtina, kad ateityje bus
rengiama daugiau Europos standartų, todėl padidės MVĮ ir
visuomeninėms suinteresuotosioms šalims Europos standartizacijos sistemoje
atstovaujančių organizacijų darbo krūvis. Dėl
aplinkybių, kuriomis veikiama, ir teisės aktais nustatytų
tikslų nuolatinis šių organizacijų vaidmuo yra ypač svarbus
vykdant ES veiklą ir įgyvendinant politiką. Plėtojant
Europos standartizaciją būtina skatinti ir stiprinti aktyvų
MVĮ, vartotojams ir aplinkos srities interesams atstovaujančių
Europos organizacijų dalyvavimą. Tokios organizacijos siekia Europos
bendrąjį interesą atitinkančio tikslo, o pagal
konkretų nacionalinių ne pelno organizacijų suteiktą
mandatą arba išimtinai atstovaujant MVĮ ir visuomeninių
suinteresuotųjų šalių interesams jos sudaro Europos tinklą,
kurio veikla – atstovauti valstybėse narėse veikiančioms ne
pelno institucijoms ir skatinti laikytis Sutarčių tikslams
atitinkančių principų ir politikos. Dėl aplinkybių,
kuriomis veikiama, ir teisės aktais nustatytų tikslų nuolatinis
MVĮ, vartotojams ir aplinkos srities bei socialiniams interesams Europos
standartizacijos procese atstovaujančių organizacijų vaidmuo yra
ypač svarbus veikiant ES lygmeniu ir įgyvendinant politiką. Be
to, standartas parengiamas per 1–3 metus, tam būtinas ilgalaikis techninis
procesas. Norint nuolat aktyviai dalyvauti techninio komiteto ar darbo
grupės veikloje ilgainiui tam reikia skirti labai daug laiko. Todėl
atrinktoms Europos organizacijoms, kurios atstovauja MVĮ, vartotojų,
aplinkos srities ir socialiniams interesams, reikia toliau taikyti išimtį
dėl proporcingo veiklos dotacijų mažinimo principo.
|
|
1.4.4.
Indicators of results and impact
|
1.4.4.
Rezultatų ir poveikio rodikliai
|
|
(1)
The number of European standards adopted by the
ESOs following a request by the Commission;
|
(1)
Europos standartų, kuriuos priėmė
ESI gavusios Komisijos prašymą, skaičius;
|
|
(2)
The time between the acceptance, by the ESOs, of
the request to draft a European standard and the formal adoption of the
standard;
|
(2)
laikotarpis nuo to momento, kai ESI priima
prašymą parengti Europos standarto projektą, iki oficialaus standarto
priėmimo momento;
|
|
(3)
The actual participation rate of the European
organisations representing SMEs, consumers, environmental and social interests
in the European standardisation process;
|
(3)
Europos standartizacijos procese
dalyvaujančių Europos organizacijų, kurios atstovauja MVĮ,
vartotojų, aplinkos srities ir socialiniams interesams, faktinis
skaičius;
|
|
(4)
The actual changes to the standardisation
structures and governance and their impact on the number of adopted standards,
the speed of standard-setting and the participation of the European
organisations representing SMEs, consumers, environmental and social interests
in the European standardisation process.
|
(4)
faktiniai standartizacijos struktūrų ir
valdysenos pokyčiai ir jų poveikis priimtų standartų
skaičiui, standartų nustatymo greičiui ir Europos
organizacijų, kurios atstovauja MVĮ, vartotojų, aplinkos srities
ir socialiniams interesams, dalyvavimui Europos standartizacijos procese.
|
|
1.5.
Grounds for the proposal
1.5.1.
Requirement(s) to be met in the short or long
term
|
1.5.
Pasiūlymo pagrindas
1.5.1.
Trumpalaikiai arba ilgalaikiai poreikiai
|
|
The requirements to be met by the proposal can
be summarised as follows;
|
Poreikių, kurių reikia laikytis pagal
pasiūlymą, santrauka:
|
|
(1)
European standardisation is an important and
effective tool to support European policy and legislation. It has and will have
a significant impact in underpinning the single market of goods and services
and preventing the creation of barriers trade within the EU. Therefore, the
adoption of European standards by the ESOs should continue and should be
co-financed by the EU. In addition, the legal basis should not only cover
standards on products but also standards on services.
|
(1)
Europos standartizacija yra svarbi ir veiksminga
priemonė prisidedant prie Europos politikos ir teisės aktų
įgyvendinimo. Europos standartizacija atlieka ir ateityje atliks
svarbų vaidmenį vienos bendros prekių ir paslaugų rinkos
veikimui ir užkertant kelią prekybos kliūčių kūrimui
Europos Sąjungoje. Todėl ESI turėtų ir toliau
priiminėti Europos standartus, joms ir toliau turėtų būti
skiriamas bendras ES finansavimas. Be to, teisinis pagrindas turėtų
būti taikomas ne tik produktų, bet ir paslaugų standartams.
|
|
(2)
Standardisation within the EU makes a
significant contribution to the European economy. The use of standards is a
powerful strategic tool for businesses to increase their competitiveness. It is
therefore important that standards keep pace with ever faster product
development cycles and that the speed of European standard-setting is improved.
|
(2)
Standartizacija Europos Sąjungoje svariai
prisideda prie Europos ekonomikos. Naudojimasis standartais – galinga
strateginė priemonė įmonių konkurencingumui didinti.
Todėl svarbu, kad standartai atitiktų vis greitesnį
produktų kūrimo ciklą ir kad Europos standartai būtų
sparčiau parengiami.
|
|
(3)
Standards will affect more and more groups in
European society, including businesses of all sorts and many individual
citizens. A standard is the result of a consensus reached by those
participating in its development. A sufficiently wide range of participants is
essential for a standard to be accepted both by businesses and consumers. The
proposal should ensure that the European standardisation system therefore
becomes as inclusive as possible, with all partners committed to a system
rooted in the core values of openness, transparency and scientific solidity,
and through a process of continuous improvement of standardisation structures
and governance.
|
(3)
Standartai turės poveikio vis didesniam
Europos visuomenės grupių skaičiui, tarp jų – visų
rūšių verslo įmonėms ir daugeliui pavienių
piliečių. Standartas yra jį rengiant dalyvavusių
subjektų pasiekto sutarimo rezultatas. Kad standartą pripažintų
ir įmonės, ir vartotojai, dalyvių turi būti kuo
įvairesnių. Pasiūlymu turėtų būti užtikrinta, kad
Europos standartizacijos sistema aprėptų kuo daugiau dalyvių ir
visi dalyviai įsipareigotų plėtoti šią sistemą, kuri
bus grindžiama pagrindinėmis atvirumo, skaidrumo ir mokslinio
pagrįstumo vertybėmis, ir nuolat gerintų standartizacijos
struktūras ir valdyseną.
|
|
(4)
Standards need to be available to assure the
interoperability between services and applications in the field of information
and communications technologies so that Europe can reap the full benefits of
ICT. The most relevant ICT standards developed by specialised fora and
consortia should play a more prominent role in domains where the ESOs are not
active, where ESO standards have not gained market uptake or where these
standards have become obsolete. Consequently, these standards should be
formally recognised so that they can be used by public authorities for public
procurement purposes.
|
(4)
Būtina, kad standartais būtų galima
naudotis siekiant užtikrinti paslaugų ir taikmenų sąveiką
informacinių ir ryšių technologijų srityje, nes tik tada Europa
galės naudotis visais IRT privalumais. Svarbiausias vaidmuo
turėtų tekti atitinkamiems specializuotų forumų ir
konsorciumų parengtiems IRT standartams tose srityse, kuriose jų
nerengia Europos standartizacijos institucijos, šių institucijų
parengti standartai neprigyja rinkoje arba tampa nebevartotini. Todėl
tokie standartai turėtų būti oficialiai pripažinti, kad valdžios
institucijos, vykdydamos viešuosius pirkimus, galėtų jais naudotis.
|
|
1.5.2.
Added value of EU involvement
|
1.5.2.
Papildoma ES dalyvavimo nauda
|
|
European standards play a very important part
in the functioning of the internal market for industrial products. European
standards replace national and often conflicting standards which, as such, may
create technical impediments to a national market. European standards can be
divided into 2 categories:
|
Europos standartai labai svarbūs pramonės
produktų vidaus rinkos veikimui. Jais pakeičiami nacionaliniai,
neretai prieštaringi standartai, dėl kurių gali kilti techninių
kliūčių nacionalinėje rinkoje. Europos standartus galima
suskirstyti į 2 kategorijas:
|
|
a) European standards developed at the request
of the Commission, on the basis of a so-called “mandate” in which the ESOs are
requested to draw up technical specifications of a normative nature that meet
the requirements set out in the mandate. These standards can be subdivided into
2 subcategories:
|
a) Komisijos prašymu parengti Europos standartai,
pagrįsti vadinamuoju mandatu, pagal kurį ESI prašoma parengti
norminio pobūdžio technines specifikacijas, kurios atitiktų mandatu
nustatytus reikalavimus. Tokius standartus galima suskirstyti į 2
pakategores:
|
|
- European harmonised standards which ensure
that products meet the essential requirements set out in EU legislation.
Compliance with a European “harmonised” standard guarantees the required level
of safety of products. However, use of harmonised standards is still voluntary
and a manufacturer may use any other technical solution which demonstrates that
his product meets the essential requirements. The percentage of European
harmonised standards has increased in the last two decades from 3.55% to 20% in
2009.
|
– Europos darnieji standartai, kuriais
užtikrinama, kad produktai atitiktų esminius ES teisės aktuose
išdėstytus reikalavimus. Jei produktai atitinka Europos darniuosius
standartus, vadinasi jie yra pakankamai saugūs. Tačiau darnieji
standartai vis dar taikomi savanoriškai, todėl gamintojas gali pasinaudoti
bet kuriuo kitu techniniu sprendimu, įrodančiu, kad jo produktas
atitinka esminius reikalavimus. Per pastaruosius du dešimtmečius Europos
darniųjų standartų procentinė dalis padidėjo nuo 3,55 proc.
iki 20 proc. 2009 m.
|
|
- Other European standards to support European
policies.
|
– Kiti Europos standartai, kuriais prisidedama
prie Europos politikos įgyvendinimo.
|
|
b) The remaining European standards are adopted
outside EU legislation on the initiative of undertakings, NSBs or other
stakeholders, or at the request of the Commission.
|
b) Kiti Europos standartai, priimami ne pagal ES
teisės aktus įmonių, nacionalinių standartizacijos
institucijų ar kitų suinteresuotųjų šalių iniciatyva
arba Komisijos prašymu.
|
|
European standards and especially harmonised
standards are cornerstones for the functioning of the internal market for goods.
Yet, elaborating standards is a labour-intensive and time-consuming activity
done by national experts. Therefore, Decision No 1673/2006/EC sets out the
legal basis for the financial support to the Central Secretariats of European
standardisation bodies with the aim of improving the quality of harmonised
standards and promoting European standardisation at international level. The
European Commission and EFTA establish Framework Partnership Agreements (FPAs)
with each ESO, under which proposals for financing can be addressed to the
Commission. The FPAs fix the administrative and financial rules concerning the
financing of standardisation activities and set out the general context and
terms under which financial support can be allocated. This proposal replaces
Decision No 1673/2006/EC.
|
Europos standartai ir ypač darnieji
standartai yra ypatingai svarbūs prekių vidaus rinkos veikimui.
Tačiau standartų rengimas yra daug darbo ir laiko reikalaujanti
užduotis, kurią vykdo nacionaliniai ekspertai. Todėl, siekiant pagerinti
darniųjų standartų kokybę ir paskatinti Europos
standartizaciją tarptautiniu lygmeniu, Sprendime Nr. 1673/2006/EB
nustatytas teisinis pagrindas finansinei paramai Europos standartizacijos
institucijų centriniams sekretoriatams teikti. Europos Komisija ir ELPA su
kiekviena ESI sudaro partnerystės pagrindų susitarimus (PPS), pagal
kuriuos Komisijai gali būti teikiami pasiūlymai dėl finansavimo.
PPS nustatomos administracinio ir finansinio pobūdžio taisyklės
dėl standartizacijos srities veiklos finansavimo ir bendrosios
aplinkybės bei sąlygos finansinei paramai teikti. Šiuo pasiūlymu
pakeičiamas Sprendimas Nr. 1673/2006/EB.
|
|
1.5.3.
Lessons learned from similar experiences in the
past
|
1.5.3.
Panašios patirties išvados
|
|
This proposal takes into account the
evaluations that were made in the context of Decision No 1673/2006/EC and to
which the impact assessment refers.
|
Šiame pasiūlyme atsižvelgiama į
vertinimus, atliktus priimant Sprendimą Nr. 1673/2006/EB, į
kuriuos nuorodos pateiktos poveikio vertinime.
|
|
1.5.4.
Coherence and possible synergy with other
relevant instruments
|
1.5.4.
Suderinamumas ir galima sąveika su kitomis
atitinkamomis priemonėmis
|
|
This proposal is entirely coherent with the
other relevant instruments, i.e. all legislative acts set out in Annex 4 of the
accompanying impact assessment.
|
Šis pasiūlymas visiškai atitinka kitas
atitinkamas priemones, t. y. visus pridedamo poveikio vertinimo
4 priede nurodytus teisės aktus.
|
|
1.6.
Duration and financial impact
|
1.6.
Trukmė ir finansinis poveikis
|
|
Proposal of unlimited duration
|
Pasiūlymo trukmė neribota
|
|
1.7.
Management mode(s) envisaged[33]
|
1.7.
Numatytas (-i) valdymo būdas (-ai)[33]
|
|
Centralised direct management by the Commission
|
Komisijos vykdomas tiesioginis centralizuotas
valdymas
|
|
2.
MANAGEMENT MEASURES
2.1.
Monitoring and reporting rules
|
2.
VALDYMO PRIEMONĖS
2.1.
Priežiūros ir atskaitomybės
taisyklės
|
|
The common cooperation objectives and the
administrative and financial conditions relating to the grants awarded to
European standardisation bodies and the other organisations referred to in the
proposal will be defined in the framework partnership agreements that will be
signed by the Commission and these bodies and organisations, in accordance with
the Financial Regulation and Regulation (EC, Euratom) No 2342/2002. These
agreements as well as the grant agreements will specify the monitoring and
reporting rules.
|
Bendrieji bendradarbiavimo tikslai ir
administracinės bei finansinės sąlygos, susijusios su
dotacijų skyrimu pasiūlyme nurodytoms Europos standartizacijos
institucijoms ir kitoms organizacijoms, bus apibrėžtos Komisijos ir
šių institucijų bei organizacijų pasirašytinuose
partnerystės pagrindų susitarimuose remiantis Finansiniu reglamentu
ir Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002. Šiuose susitarimuose ir
susitarimuose dėl dotacijų bus nustatytos stebėsenos ir
ataskaitų teikimo taisyklės.
|
|
In addition, the proposal obliges the European
standardisation bodies and the other organisations referred to in the proposal
to submit annual reports to the Commission on the implementation of their
obligations.
|
Be to, pagal pasiūlymą Europos
standartizacijos institucijos ir kitos organizacijos, kurios yra nurodytos
šiame pasiūlyme, įpareigojamos Komisijai teikti metines
įsipareigojimų vykdymo ataskaitas.
|
|
2.2.
Management and control system
2.2.1.
Risk(s) identified
|
2.2.
Valdymo ir kontrolės sistema
2.2.1.
Nustatyta rizika
|
|
The European standardisation bodies have a
solid financial basis. The calls for proposals for the other organisations
referred to in the proposal will contain financial selection criteria in order
to prevent any financial risks. Consequently, no financial risks could be
identified.
|
Europos standartizacijos institucijų
finansinis pagrindas tvirtas. Kvietimuose kitoms pasiūlyme nurodytoms
organizacijoms teikti pasiūlymus bus nurodyti finansiniai atrankos
kriterijai, kad būtų išvengta finansinės rizikos. Taigi,
finansinės rizikos nustatyti negalima.
|
|
2.2.2.
Control method(s) envisaged
|
2.2.2.
Numatomas (-i) kontrolės metodas (-ai)
|
|
The control methods envisaged are laid down in
the Financial Regulation and Regulation (EC, Euratom) No 2342/2002. They will
be specified in greater detail in the framework partnership agreements and the
grant agreements that will be signed by the Commission and the European
standardisation bodies and the other organisations referred to in the proposal.
The proposal also expressly specifies that any agreements and contracts
resulting from the Regulation must provide for monitoring and financial control
by the Commission or any representative which it authorises and for audits by
the Court of Auditors, which if necessary may be conducted on the spot.
|
Numatyti kontrolės metodai nustatyti
Finansiniame reglamente ir Reglamente (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002. Šie
metodai bus išsamiau aprašyti partnerystės pagrindų susitarimuose ir
susitarimuose dėl dotacijų, kuriuos pasirašys Komisija ir
pasiūlyme nurodytos Europos standartizacijos institucijos bei kitos organizacijos.
Be to, pasiūlyme aiškiai nurodyta, kad visuose susitarimuose ir sutartyse,
sudaromuose remiantis šiuo reglamentu, turi būti numatyta, kad Komisija
arba bet kuris jos įgaliotasis atstovas vykdytų priežiūrą
ir finansinę kontrolę, o auditą atliktų Audito Rūmai,
ir kad prireikus auditas galėtų būti atliekamas vietoje.
|
|
2.3.
Measures to prevent fraud and irregularities
|
2.3.
Sukčiavimo ir pažeidimų prevencijos
priemonės
|
|
This proposal contains a provision according to
which the Commission must ensure that the financial interests of the Union are
protected by the application of preventive measures against fraud, corruption
and other illegal activities, by effective checks and by the recovery of
amounts unduly paid and, if irregularities are detected, by effective,
proportionate and dissuasive penalties, in accordance with Regulations (EC,
Euratom) No 2988/95, (Euratom, EC) No 2185/96 and (EC) No 1073/1999.
|
Pasiūlyme pateikta nuostata, pagal kurią
Komisija turi užtikrinti, kad Sąjungos finansiniai interesai
būtų apsaugoti taikant sukčiavimo, korupcijos ir kitos neteisėtos
veiklos prevencijos priemones, vykdant veiksmingus patikrinimus ir išieškant
neteisėtai išmokėtas sumas, o jei nustatomi pažeidimai – taikant
veiksmingas, proporcingas pažeidimams ir atgrasančias nuobaudas, kaip
numatyta reglamentuose (EB, Euratomas) Nr. 2988/95, (Euratomas, EB)
Nr. 2185/96 ir (EB) Nr. 1073/1999.
|
|
3.
ESTIMATED FINANCIAL IMPACT OF THE PROPOSAL
3.1.
Heading(s) of the multiannual financial
framework and expenditure budget line(s) affected
|
3.
NUMATOMAS PASIŪLYMO FINANSINIS POVEIKIS
3.1.
Atitinkama (-os) daugiametės finansinės
programos išlaidų kategorija (-os) ir biudžeto išlaidų eilutė
(-s)
|
|
· Existing expenditure budget lines
|
· Dabartinės biudžeto išlaidų eilutės
|
|
Heading of multiannual financial framework || Budget line || Type of expenditure || Contribution
|
Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija || Biudžeto eilutė || Išlaidų rūšis || Įnašas
|
|
DA/NDA ([34]) || from EFTA[35] countries || from candidate countries[36] || from third countries || within the meaning of Article 18(1)(aa) of the Financial Regulation
|
DA / NA ([34]) || ELPA[35] šalių || šalių kandidačių[36] || trečiųjų šalių || pagal Finansinio reglamento 18 straipsnio 1 dalies aa punktą
|
|
1a. Competitiveness for growth and employment || Article 02 03 04 — Standardisation and approximation of legislation || DA || YES || NO || NO || NO
|
1a. Konkurencingumas augimui ir užimtumui skatinti || 02 03 04 straipsnis. Standartizacija ir teisės aktų derinimas || DA || TAIP || NE || NE || NE
|
|
· New budget lines requested: Article 02 03 04 should be divided into
two separate articles:
|
· Prašomos sukurti naujos biudžeto eilutės: 02 03 04 straipsnis
turėtų būti suskirstytas į du atskirus straipsnius:
|
|
–
Article 02 03 04 01 should replace the former
Article 02 03 04 and should contain the credits earmarked to it, covering the
financial support to the standardisation activities of CEN, CENELEC and ETSI;
|
–
02 03 04 01 straipsniu turėtų būti
pakeistas 02 03 04 straipsnis, šiame straipsnyje turėtų būti
įrašyti kreditai, iš kurių skiriama finansinė parama CEN,
CENELEC ir ETSI vykdomai standartizacijos srities veiklai;
|
|
–
Article 02 03 04 02 will consist of the
following credits which were previously committed and paid under articles
02.02.01, 17.02.02.00 and 07.03.07 for activities related to standardisation:
2,1 EUR million from budget line 02.02.01, 1,4 EUR million from budget line
17.02.02.00 and 0,2 EUR million from budget line 07.03.07 will be transferred
to the new budget line 02 03 04 02.
|
–
02 03 04 02 straipsnį sudarys tolesni
kreditai, kurie buvo anksčiau skirti ir išmokėti pagal 02 02 01,
17 02 02 00 ir 07 03 07 straipsnius su standartizacija
susijusiai veiklai vykdyti; 2,1 mln. EUR iš biudžeto eilutės 02 02
01, 1,4 mln. EUR iš biudžeto eilutės 17 02 02 00 ir 0,2 mln. EUR
iš biudžeto eilutės 07 03 07 bus pervesti į naują biudžeto eilutę
02 03 04 02;
|
|
–
Articles 02.02.01, 17.02.02.00 and 07.03.07 will
be decreased in the financial programming by the above amounts corresponding to
standardisation activities.The latter articles will be decreased by the amounts
corresponding to standardisation activities.
|
–
02 02 01, 17 02 02 00 ir 07 03 07 straipsniai per
finansinį programavimą bus sumažinti pirmiau nurodytomis sumomis,
atitinkančiomis standartizacijos srities veiksmus. Pastarieji straipsniai
bus sumažinti sumomis, kurios atitinka standartizacijos srities veiksmus;
|
|
–
The credits for grants to other organisations
representing societal stakeholders in the field of standardisation are included
in other budgetary articles (e.g. 04.03.03.02).
|
–
kreditai, iš kurių skiriamos dotacijos kitoms
organizacijoms, kurios atstovauja visuomeninėms suinteresuotosioms šalims
standartizacijos srityje, įtraukiami į kitas biudžeto eilutes (pvz.,
04 03 03 02).
|
|
Heading of multiannual financial framework || Budget line || Type of expenditure || Contribution
|
Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija || Biudžeto eilutė || Išlaidų rūšis || Įnašas
|
|
Diff./non-diff. || from EFTA countries || from candidate countries || from third countries || within the meaning of Article 18(1)(aa) of the Financial Regulation
|
DA / NA || ELPA šalių || šalių kandidačių || trečiųjų šalių || pagal Finansinio reglamento 18 straipsnio 1 dalies aa punktą
|
|
1a. Competitiveness for growth and employment || Article 02 03 04 01 — Support to standardisation activities performed by CEN, CENELEC and ETSI || DA || YES || NO || NO || NO
|
1a. Konkurencingumas augimui ir užimtumui skatinti || 02 03 04 01 straipsnis. Parama CEN, CENELEC ir ETSI vykdomai veiklai standartizavimo srityje || DA || TAIP || NE || NE || NE
|
|
1a. Competitiveness for growth and employment || Article 02 03 04 02 — Support to organisations representing SMEs and societal stakeholders in standardisation activities || DA || YES || NO || NO || NO
|
1a. Konkurencingumas augimui ir užimtumui skatinti || 02 03 04 02 straipsnis. Parama MVĮ ir visuomeninėms suinteresuotosioms šalims atstovaujančioms organizacijoms vykdant standartizacijos veiklą || DA || TAIP || NE || NE || NE
|
|
3.2.
Estimated impact on expenditure[37]
3.2.1.
Summary of estimated impact on expenditure
|
3.2.
Numatomas poveikis išlaidoms[37]
3.2.1.
Numatomo poveikio išlaidoms suvestinė
|
|
EUR million (to 3 decimal places)
|
mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
|
|
Heading of multiannual financial framework: || Number || 1a. Competitiveness for growth and employment
|
Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija: || Numeris || 1a. Konkurencingumas augimui ir užimtumui skatinti
|
|
|| || || Year N[38] || Year N+1 || Year N+2 || Year N+3 || Years N+4 to 6 || TOTAL
|
|| || || N metai[38] || N+1 metai || N+2 metai || N+3 metai || N+4–6 metai || IŠ VISO
|
|
Operational appropriations || || || || || || || ||
|
Veiklos asignavimai || || || || || || || ||
|
|
Article 02 03 04 01 — Support to standardisation activities performed by CEN, CENELEC and ETSI || Commitments || (1) || 23.5 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
02 03 04 01 straipsnis. Parama CEN, CENELEC ir ETSI vykdomai veiklai standartizavimo srityje || Įsipareigojimai || (1) || 23.5 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
Payments || (2) || 9 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
Mokėjimai || (2) || 9 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
Article 02 03 04 02 — Support to organisations representing SMEs and societal stakeholders in standardisation activities || Commitments || (1a) || 3.7 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
02 03 04 02 straipsnis. Parama MVĮ ir visuomeninėms suinteresuotosioms šalims atstovaujančioms organizacijoms vykdant standartizacijos veiklą || Įsipareigojimai || (1a) || 3.7 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
Payments || (2a) || 3.7 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
Mokėjimai || (2a) || 3.7 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
Appropriations of an administrative nature financed from the envelop of specific programs[39] || || || || -- || -- || -- || -- || --
|
Administracinio pobūdžio asignavimai, finansuojami konkrečių programų rinkinio lėšomis[39] || || || || -- || -- || -- || -- || --
|
|
Article 02 01 04 02 - || || (3) || 0.2 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
02 01 04 02 straipsnis. || || (3) || 0.2 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
For information purposes only, the following lines will be decreased (these amount are not reflected in the totals): || || || || || || || || || ||
|
Tik dėl informacijos – šios eilutės bus sumažintos (šių sumų bendroje sumoje nematyti): || || || || || || || || || ||
|
|
Article 02.02.01(heading 1a) || Commitments || || -2.1 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
02 02 01 straipsnis (1a išlaidų kategorija) || Įsipareigojimai || || -2.1 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
Payments || || -2.1 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
Mokėjimai || || -2.1 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
Article 17.02.02.00 (heading 3 b) || Commitments || || -1.4 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
17 02 02 00 straipsnis (3b išlaidų kategorija) || Įsipareigojimai || || -1.4 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
Payments || || -1.4 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
Mokėjimai || || -1.4 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
Article 07.03.07 (heading 2) || Commitments || || -0.2 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
07 03 07 straipsnis (2 išlaidų kategorija) || Įsipareigojimai || || -0.2 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
Payments || || -0.2 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
Mokėjimai || || -0.2 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
TOTAL appropriations under HEADING 1.a of the multiannual financial framework || Commitments || =1+1a +3 || 27.4 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos 1.a IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ || Įsipareigojimai || =1+1a +3 || 27.4 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
Payments || =2+2a +3 || 12.9 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
Mokėjimai || =2+2a +3 || 12.9 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
Heading of multiannual financial framework: || 5 || "Administrative expenditure"
|
Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija: || 5 || Administracinės išlaidos
|
|
EUR million (to 3 decimal places)
|
mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
|
|
|| || || Year N || Year N+1 || Year N+2 || Year N+3 || Years N+4 to 6 || TOTAL
|
|| || || N metai || N+1 metai || N+2 metai || N+3 metai || N+4–6 metai || IŠ VISO
|
|
DG: ENTR, SANCO, MARKT, MOVE, ENV and INFSO ||
|
ENTR, SANCO, MARKT, MOVE, ENV ir INFSO GD ||
|
|
Human resources || 3.5 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
Žmogiškieji ištekliai || 3.5 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
Other administrative expenditure || 0.3 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
Kitos administracinės išlaidos || 0.3 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
TOTAL || Appropriations || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- ||
|
IŠ VISO || Asignavimai || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- ||
|
|
TOTAL appropriations under HEADING 5 of the multiannual financial framework || (Total commitments = Total payments) || 3.8 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- ||
|
IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ || (Iš viso įsipareigojimų = Iš viso mokėjimų) || 3.8 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- ||
|
|
EUR million (to 3 decimal places)
|
mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
|
|
|| || || 2013 || 2014 || 2015 || 2016 || 2017-2020 || TOTAL
|
|| || || 2013 || 2014 || 2015 || 2016 || 2017–2020 || IŠ VISO
|
|
TOTAL appropriations under HEADINGS 1 to 5 of the multiannual financial framework || Commitments || 3.8 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos 1–5 IŠLAIDŲ KATEGORIJAS || Įsipareigojimai || 3.8 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
Payments || 3.8 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
Mokėjimai || 3.8 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
3.2.2.
Estimated impact on operational appropriations
|
3.2.2.
Numatomas poveikis veiklos asignavimams
|
|
The proposal requires the use of operational
appropriations, as explained below:
|
Pasiūlymui įgyvendinti veiklos
asignavimai naudojami taip:
|
|
Commitment appropriations in EUR million (to 3 decimal
places)
|
Įsipareigojimų asignavimai mln. EUR
(tūkstantųjų tikslumu)
|
|
Indicate objectives and outputs ò || || Year N || Year N+1 || Year N+2 || Year N+3 || Years N+4 to 6 || TOTAL
|
Nurodyti tikslus ir rezultatus ò || || N metai || N+1 metai || N+2 metai || N+3 metai || N+4–6 metai || IŠ VISO
|
|
OUTPUTS
|
REZULTATAI
|
|
Type of output[40] || Average cost of the output || Number of outputs || Cost || Number of outputs || Cost || Number of outputs || Cost || Number of outputs || Cost || Number of outputs || Cost || Number of outputs || Cost || Number of outputs || Cost || Total number of outputs || Total cost
|
Rezultato rūšis[40] || Vidutinės rezultato išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Bendras rezultatų skaičius || Iš viso išlaidų
|
|
SPECIFIC OBJECTIVE No 1: To continually review existing internal market acquis and propose new legislative or non-legislative action whenever appropriate. || || || || || || || || || || || || || || || ||
|
1 KONKRETUS TIKSLAS Reguliariai peržiūrėti galiojantį vidaus rinkos acquis ir prireikus siūlyti naujus norminius ar nenorminius veiksmus || || || || || || || || || || || || || || || ||
|
|
Central secretariat of ESOs || (A) || 3.35 || 3 || 10 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
ESI centrinis sekretoriatas || (A) || 3.35 || 3 || 10 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
Translation of standards || (B) || 0.55 || 2 || 1.1 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
Standartų vertimas || (B) || 0.55 || 2 || 1.1 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
Standardisation work (including ICT) || (C) || 0.4 || 25 || 11 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
Standartizacijos srities veikla (įskaitant IRT) || (C) || 0.4 || 25 || 11 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
Promotion of European standards || (D) || 0.1 || 1 || 0.1 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
Europos srtandartų skatinimas || (D) || 0.1 || 1 || 0.1 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
Audits, evaluations, and specific projects || (E) || 0.8 || 1 || 0.8 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
Auditai, vertinimai ir konkretūs projektai || (E) || 0.8 || 1 || 0.8 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
Studies and technical assistance || (D) (E) || 1.2 || 0 || 0 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
Tyrimai ir techninė parama || (D) (E) || 1.2 || 0 || 0 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
Promotion and development of Eurocodes || (D) (E) || 0.5 || 1 || 0.5 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
Skatinimas naudoti Eurokodus ir jų kūrimas || (D) (E) || 0.5 || 1 || 0.5 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
Support to organisations representing SMEs || (A) to (E) || 2.0 || 1 || 2.0 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
Parama MVĮ atstovaujančioms organizacijoms || (A) to (E) || 2.0 || 1 || 2.0 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
Support to organisations representing societal stakeholders || (A) to (E) || 0.75 || 2 || 1.5 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
Parama visuomeninėms suinteresuotosioms šalims atstovaujančioms || (A) to (E) || 0.75 || 2 || 1.5 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
Sub-total for specific objective N°1 || || || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
1 konkretaus tikslo tarpinė suma || || || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
TOTAL COST || 36 || 27 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
IŠ VISO IŠLAIDŲ || 36 || 27 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
3.2.3.
Estimated impact on appropriations of an
administrative nature
3.2.3.1.
Summary
|
3.2.3.
Numatomas poveikis administracinio pobūdžio
asignavimams
3.2.3.1.
Suvestinė
|
|
The proposal requires the use of administrative
appropriations, as explained below:
|
Pasiūlymui įgyvendinti administraciniai
asignavimai naudojami taip:
|
|
EUR million (to 3
decimal places)
|
mln. EUR
(tūkstantųjų tikslumu)
|
|
|| Year N || Year N+1 || Year N+2 || Year N+3 || Years N+4 to 6 || TOTAL
|
|| N metai || N+1 metai || N+2 metai || N+3 metai || N+4–6 metai || IŠ VISO
|
|
HEADING 5 of the multiannual financial framework || || || || || || || ||
|
Daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJA || || || || || || || ||
|
|
Human resources || 3.5 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
Žmogiškieji ištekliai || 3.5 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
Other administrative expenditure || 0.3 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
Kitos administracinės išlaidos || 0.3 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
Subtotal HEADING 5 of the multiannual financial framework || 3.8 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
Daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJOS tarpinė suma || 3.8 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
Outside HEADING 5[41] of the multiannual financial framework || || || || || || || ||
|
Neįtraukta į daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ[41] || || || || || || || ||
|
|
Human resources || 0 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
Žmogiškieji ištekliai || 0 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
Other expenditure of an administrative nature || 0.2 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
Kitos administracinio pobūdžio išlaidos || 0.2 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
Subtotal outside HEADING 5 of the multiannual financial framework || 0.2 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
Tarpinė suma, neįtraukta į daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ || 0.2 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
TOTAL || 4 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
IŠ VISO || 4 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
3.2.3.2.
Estimated requirements of human resources
|
3.2.3.2.
Numatomi žmogiškųjų išteklių
poreikiai
|
|
The proposal requires the use of human
resources, as explained below:
|
Pasiūlymui įgyvendinti žmogiškieji
ištekliai naudojami taip:
|
|
Estimate to be expressed in full amounts
(or at most to one decimal place)
|
Sąmatą nurodyti sveikais
skaičiais (arba ne smulkiau nei dešimtųjų tikslumu)
|
|
|| Year N || Year N+1 || Year N+2 || Year N+3 || Years N+4 to 6
|
|| N metai || N+1 metai || N+2 metai || N+3 metai || N+4–6 metai
|
|
Establishment plan posts (officials and temporary agents) ||
|
Etatų plano pareigybės (pareigūnai ir laikinieji darbuotojai) ||
|
|
XX 01 01 01 (Headquarters and Commission’s Representation Offices) || 2.9 || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
XX 01 01 01 (Komisijos būstinė ir atstovybės) || 2.9 || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
XX 01 01 02 (Delegations) || 0 || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
XX 01 01 02 (Delegacijos) || 0 || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
XX 01 05 01 (Indirect research) || 0 || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
XX 01 05 01 (Netiesioginiai moksliniai tyrimai) || 0 || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
10 01 05 01 (Direct research) || 0 || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
10 01 05 01 (Tiesioginiai moksliniai tyrimai) || 0 || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
External personnel (in Full Time Equivalent unit: FTE)[42] ||
|
Išorės personalas (visos darbo dienos ekvivalento vienetais (FTE))[42] ||
|
|
XX 01 02 01 (CA, INT, SNE from the "global envelope") || 0.6 || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
XX 01 02 01 (CA, INT, SNE finansuojami iš bendrojo biudžeto) || 0.6 || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
XX 01 02 02 (CA, INT, JED, LA and SNE in the delegations) || 0 || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
XX 01 02 02 (CA, INT, JED, LA ir SNE delegacijose) || 0 || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
XX 01 05 02 (CA, INT, SNE - Indirect research) || 0 || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
XX 01 05 02 (CA, INT, SNE – netiesioginiai moksliniai tyrimai) || 0 || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
10 01 05 02 (CA, INT, SNE - Direct research) || 0 || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
10 01 05 02 (CA, INT, SNE – tiesioginiai moksliniai tyrimai) || 0 || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
Other budget lines (specify) || 0 || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
Kitos biudžeto eilutės (nurodyti) || 0 || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
TOTAL || 7 || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
IŠ VISO || 7 || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
XX is the policy
area or budget title concerned.
|
XX yra atitinkama
politikos sritis arba biudžeto antraštinė dalis.
|
|
The human resources required will be met by staff
from the DG who are already assigned to management of the action and/or have
been redeployed within the DG, together if necessary with any additional
allocation which may be granted to the managing DG under the annual allocation
procedure and in the light of budgetary constraints.
|
Žmogiškųjų išteklių poreikiai bus
tenkinami panaudojant GD darbuotojus, jau paskirtus priemonei valdyti ir (arba)
perskirstytus generaliniame direktorate, ir prireikus finansuojami iš
papildomų lėšų, kurios atsakingam GD gali būti skiriamos
pagal metinę asignavimų skyrimo procedūrą ir atsižvelgiant
į biudžeto apribojimus.
|
|
Description of
tasks to be carried out:
|
Vykdytinų
užduočių aprašymas:
|
|
Officials and temporary agents || Implementation of the Regulation (i.e. manage standardisation activities and their financing, including on ICT, and manage the grants to organisations representing SMEs and societal stakeholders)
|
Pareigūnai ir laikinieji darbuotojai || Reglamento įgyvendinimas (t. y. standartizacijos srities veiklos valdymas ir jos finansavimas, įskaitant IRT, ir dotacijų MVĮ bei visuomeninėms suinteresuotosioms šalims atstovaujančioms organizacijoms valdymas).
|
|
External personnel || Seconded National Experts will contribute to the follow-up of standardisation activities, including on ICT. Contract agents will mainly perform executive tasks.
|
Išorės personalas || Deleguotieji nacionaliniai ekspertai padės toliau tęsti standartizacijos srities veiklą, įskaitant IRT sritį. Sutartininkai daugiausia atliks administracines užduotis.
|
|
3.2.4.
Compatibility with the current multiannual
financial framework
|
3.2.4.
Suderinamumas su dabartine daugiamete finansine
programa
|
|
The proposal is compatible with the current
multiannual financial framework. Some credits might be moved from other
budgetary titles to title 2 (Enterprise) as set out in section 3.1.
|
Pasiūlymas atitinka dabartinę
daugiametę finansinę programą. Kai kurie kreditai gali būti
perkelti iš kitų biudžeto antraštinių dalių į 2
antraštinę dalį (Įmonės), kaip nustatyta 3.1 skirsnyje.
|
|
3.2.5.
Third-party contributions
|
3.2.5.
Trečiųjų šalių įnašai
|
|
The proposal provides for the co-financing
estimated below:
|
Pasiūlyme numatytas bendras finansavimas
apskaičiuojamas taip:
|
|
Appropriations in EUR million (to 3 decimal places)
|
Asignavimai mln. EUR (tūkstantųjų
tikslumu)
|
|
|| Year N || Year N+1 || Year N+2 || Year N+3 || Years N+4 to 6 || Total
|
|| N metai || N+1 metai || N+2 metai || N+3 metai || N+4–6 metai || Iš viso
|
|
Specify the co-financing body || EFTA || EFTA || EFTA || EFTA || EFTA || EFTA || EFTA || EFTA
|
Nurodyti bendrą finansavimą teikiančią įstaigą || ELPA || ELPA || ELPA || ELPA || ELPA || ELPA || ELPA || ELPA
|
|
TOTAL appropriations cofinanced || 0.7 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
IŠ VISO bendrai finansuojamų asignavimų || 0.7 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
|
|
3.3.
Estimated impact on revenue
|
3.3.
Numatomas poveikis įplaukoms
|
|
The proposal has no financial impact on
revenue.
|
Pasiūlymas
neturi finansinio poveikio įplaukoms.
|
|
[1] OJ C […], […], p. […].
|
[1] OL C […], […], p. […].
|
|
[2] OJ L 24, 21.7.1998, p. 37.
|
[2] OL L 24,
1998 7 21, p. 37.
|
|
[3] OJ L 315, 15.11.2006, p. 9.
|
[3] OL L 315,
2006 11 15, p. 9.
|
|
[4] OJ L 36, 7.2.1987, p. 31.
|
[4] OL L 36,
1987 2 7, p. 31.
|
|
[5] OJ L376, 27.12.2006.
|
[5] OL L 376, 2006 12 27.
|
|
[6] OJ L 71, 17.3.1980, p. 1.
|
[6] OL L 71, 1980 3 17, p. 1.
|
|
[7] OJ L 399, 30.12.1989, p.18.
|
[7] OL L 399, 1989 12 30, p. 18.
|
|
[8] OJ L 121, 15.5.1993,
p. 20.
|
[8] OL L 121,
1993 5 15, p. 20.
|
|
[9] OJ L 100, 19.4.1994, p. 1.
|
[9] OL L 100, 1994 4 19, p. 1.
|
|
[10] OJ L 164, 30.6.1994, p.15.
|
[10] OL L 164, 1994 6 30, p. 15.
|
|
[11] OJ L 213, 7.9.1995, p. 1.
|
[11] OL L 213, 1995 9 7, p. 1.
|
|
[12] OJ L 181, 9.7.1997, p. 1.
|
[12] OL L 181, 1997 7 9, p. 1.
|
|
[13] OJ L 135, 30.4.2004, p. 1.
|
[13] OL L 135, 2004 4 30, p. 1.
|
|
[14] OJ L 154, 14.6.2007, p. 1.
|
[14] OL L 154, 2007 6 14, p. 1.
|
|
[15] OJ L 264, 8.10.2009, p. 12.
|
[15] OL L 264, 2009 10 8, p. 12.
|
|
[16] OJ L 122, 16.5.2009, p. 6.
|
[16] OL L 122, 2009 5 16, p. 6.
|
|
[17] OJ L 218, 13.8.2008, p. 82.
|
[17] OL L 218, 2008 8 13, p. 82.
|
|
[18] OJ L 134, 30.4.2004, p. 1.
|
[18] OL L 134,
2004 4 30, p. 1.
|
|
[19] OJ L 134, 30.4.2004, p. 114.
|
[19] OL L 134,
2004 4 30, p. 114.
|
|
[20] OJ L 260, 3.10.2009, p. 20.
|
[20] OL L 260,
2009 10 3, p. 20.
|
|
[21] OJ L 108, 24.4.2002, p. 33.
|
[21] OL L 108, 2002 4 24, p. 33.
|
|
[22] OJ L 248, 16.9.2002, p. 1.
|
[22] OL L 248, 2002 9 16, p. 1.
|
|
[23] OJ L 357, 31.12.2002, p. 1.
|
[23] OL L 357, 2002 12 31, p. 1.
|
|
[24] OJ L 310, 9.11.2006, p. 15.
|
[24] OL L 310, 2006 11 9, p. 15.
|
|
[25] OJ L 404, 30.12.2006, p. 39.
|
[25] OL L 404, 2006 12 30, p. 39.
|
|
[26] OJ L 149, 9.6.2007, p. 1.
|
[26] OL L 149, 2007 6 9, p. 1.
|
|
[27] OJ L 312, 23.12.1995, p. 1.
|
[27] OL L 312, 1995 12 23, p. 1.
|
|
[28] OJ L 292, 15.11.1996, p. 2.
|
[28] OL L 292, 1996 11 15, p. 2.
|
|
[29] OJ L 136, 31.5.1999, p. 1.
|
[29] OL L 136, 1999 5 31, p. 1.
|
|
[30] OJ L 55, 28.2.2011, p. 13.
|
[30] OL L 55, 2011 2 28, p. 13.
|
|
[31] OJ L 88, 4.4.2011, p. 5.
|
[31] OL L 88, 2011 4 4, p. 5.
|
|
[32] ABM: Activity-Based Management – ABB: Activity-Based
Budgeting.
|
[32] VGV – veikla grindžiamas valdymas, VGB – veikla
grindžiamas biudžeto sudarymas.
|
|
[33] Details of management modes and references to the
Financial Regulation may be found on the BudgWeb site: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
|
[33] Išsamią informaciją apie valdymo būdus ir
nuorodas į Finansinį reglamentą galima rasti svetainėje
„BudgWeb“ http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
|
|
[34] DA= Differentiated appropriations / DNA=
Non-Differentiated Appropriations
|
[34] DA – diferencijuotieji asignavimai / NDA –
nediferencijuotieji asignavimai.
|
|
[35] EFTA: European Free Trade Association.
|
[35] ELPA – Europos laisvosios prekybos asociacija.
|
|
[36] Candidate countries and, where applicable, potential
candidate countries from the Western Balkans.
|
[36] Šalių kandidačių ir, kai taikoma,
Vakarų Balkanų potencialių šalių kandidačių.
|
|
[37] The amounts set out in the tables in section 3.2 should
be adapted to inflation and eventually should be adjusted accordingly.
|
[37] 3.2 skirsnio lentelėse nurodytos sumos
turėtų būti priderintos prie infliacijos ir galiausiai
atitinkamai pakoreguotos.
|
|
[38] Year N is the year in which implementation of the
proposal is likely to start, namely 2013.
|
[38] N metai yra galimos pasiūlymo įgyvendinimo
pradžios metai, t. y. 2013 m.
|
|
[39] Technical and/or administrative assistance and
expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions
(former "BA" lines), indirect research, direct research.
|
[39] Techninė ir (arba) administracinė pagalba bei
išlaidos ES programų ir (arba) veiksmų įgyvendinimui remti
(buvusios BA eilutės), netiesioginiai moksliniai tyrimai, tiesioginiai
moksliniai tyrimai.
|
|
[40] Outputs are products and services to be supplied (e.g.:
number of student exchanges financed, number of km of roads built, etc.). (A)=
administrative support, (B)= translation services, (C)= actual standardisation
work, (D)= promotion and publicity, including conferences and (E)= other
intellectual services
|
[40] Rezultatai – tai būsimi produktai ir paslaugos (pvz.,
finansuota studentų mainų, nutiesta kelių kilometrų ir
kt.). (A)= Administracinė pagalba, (B)= vertimo paslaugos, (C)= faktinis
standartizacijos srities darbas, (D)= reklama ir viešinimas, įskaitant
konferencijas, ir (E)= kitos intelektinės paslaugos.
|
|
[41] Technical and/or administrative assistance and
expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions
(former "BA" lines), indirect research, direct research.
|
[41] Techninė ir (arba) administracinė pagalba bei
išlaidos ES programų ir (arba) veiksmų įgyvendinimui remti
(buvusios BA eilutės), netiesioginiai moksliniai tyrimai, tiesioginiai
moksliniai tyrimai.
|
|
[42] CA= Contract Agent; INT= agency staff ("Intérimaire");
JED= "Jeune Expert en Délégation" (Young Experts in
Delegations); LA= Local Agent; SNE= Seconded National Expert;
|
[42] CA – sutartininkas („Contract Agent“); INT – per
agentūrą įdarbintas darbuotojas („Intérimaire“); JED –
jaunesnysis delegacijos ekspertas („Jeune Expert en Délégation“); LA – vietinis
darbuotojas („Local Agent“); SNE – deleguotasis nacionalinis ekspertas
(„Seconded National Expert“).
|