Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

lt

 
EXPLANATORY MEMORANDUM
AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1. Context of the proposal
1. PASIŪLYMO APLINKYBĖS
· Grounds for and objectives of the proposal
· Pasiūlymo pagrindas ir tikslai
European standardisation results from voluntary cooperation between industry, public authorities and other interested parties collaborating within a system founded on openness, transparency and consensus. For European industry, standards summarise best practice in a specific area, because they encapsulate the collective expertise of the participating actors.
Standartizacijos veikla Europoje grindžiama savanorišku įmonių, valdžios institucijų ir kitų suinteresuotųjų šalių bendradarbiavimu remiantis atvirumu, skaidrumu ir sutarimu pagrįsta sistema. Europos įmonės naudojasi standartais kaip apibendrinta geriausia tam tikros srities patirtimi, nes juose apibendrinama kolektyvinė tam tikroje srityje veiklą vykdančių subjektų patirtis.
In the future, European standardisation will play a crucial role in a wide variety of areas, wider than today, ranging from supporting European competitiveness, protecting the consumer, improving accessibility for disabled and elderly people to tackling climate change. To respond rapidly to evolving needs in all areas, a comprehensive, inclusive, efficient and technically up-to-date European standardisation system will be required. This system will build on the strengths of the existing system, but will also need to be flexible and responsive in addressing future challenges as they arise.
Numatoma, kad ateityje Europos standartai atliks labai svarbų vaidmenį įvairiose srityse, aprėpiančiose daugiau nei šiandien: padės didinti Europos konkurencingumą, užtikrinti vartotojų apsaugą, gerinti neįgalių ir pagyvenusių žmonių judumo galimybes ir spręsti klimato kaitos problemas. Norint greitai reaguoti į naujus visų sričių poreikius, būtina sukurti visapusišką, visa apimančią, efektyvią ir techniškai pažangią Europos standartizacijos sistemą. Ši sistema bus grindžiama esamos sistemos privalumais, bet taip pat turės būti lanksti ir leisti reaguoti į ateityje galinčias iškilti problemas.
In its EUROPE 2020 strategy for smart, sustainable and inclusive growth [COM(2010) 2020], the Commission highlighted the necessity to improve the method of standard setting and the use of standards in Europe to leverage European and international standards for the long-term competitiveness of European industry and for the achievement of important policy goals in areas such as e-government, e-health or e-accessibility.
Komisija strategijoje „2020 m. Europa. Pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo strategija“ [COM(2010)2020)] pabrėžė, kad būtina tobulinti Europos standartų nustatymo metodiką ir naudoti standartus tam, kad Europos ir tarptautiniai standartai turėtų įtakos ilgalaikiam Europos pramonės konkurencingumui ir siekiant svarbių politikos tikslų tokiose srityse, kaip antai e. vyriausybė, e. sveikata ar e. prieinamumas.
On 21 October 2010, the European Parliament adopted a report on the future of European standardisation [A7-0276/2010] which indicated that the review of European standardisation should preserve its many successful elements, remedy its deficiencies and strike the right balance between the European, national and international dimensions. Furthermore, it recognises that interoperability is key to innovation and competitiveness, especially in the ICT sector.
2010 m. spalio 21 d. Europos Parlamentas priėmė Europos standartizacijos ateities ataskaitą [A7-0276/2010], kurioje nurodyta, kad koreguojant Europos standartizacijos sistemą reikėtų išlaikyti jos privalumus, taisyti trūkumus ir siekti tinkamos Europos, nacionalinės ir tarptautinės raidos pusiausvyros. Be to, ataskaitoje pripažįstama, kad svarbiausias inovacijų ir konkurencingumo, ypač IRT sektoriuje, elementas – sąveika.
In its communication of 13 April 2011 on the ‘Single market Act: Twelve levers to boost growth and confidence', the Commission included among its twelve key priority actions to be adopted by the EU institutions before the end of 2012 the extension of the European standardisation system to services.
Komisija 2011 m. balandžio 13 d. komunikate „Bendrosios rinkos aktas. Dvylika svertų augimui skatinti ir pasitikėjimui stiprinti“ Europos standartizacijos sistemos taikymą paslaugoms įtraukė kaip vieną iš dvylikos pagrindinių prioritetinių veiksmų, kurių ES institucijos turi imtis iki 2012 m. pabaigos.
· General context
· Bendrosios aplinkybės
Standards and standardisation are very effective policy tools for the EU. Although standards and standardisation have much wider benefits for the European economy, they are used as policy instruments to ensure, inter alia, the functioning of the single market of products, the interoperability of networks and systems, in particular in the field of ICT, a high level of consumer and environmental protection, and more innovation and social inclusion.
ES standartai ir standartizacija yra itin veiksmingos politikos priemonės. Nors standartai ir standartizacija yra daug naudingesni Europos ekonomikai, jie taip pat naudojami kaip politikos priemonė siekiant užtikrinti, inter alia, produktų bendrosios rinkos veikimą, sistemų ir tinklų sąveiką (ypač IRT sektoriuje), didesnę vartotojų ir aplinkos apsaugą, taip pat aktyvesnę veiklą inovacijų srityje ir didesnę socialinę įtrauktį.
Standards are indispensable in the digital society to ensure the interoperability of networks and systems, especially in the field of ICT. In a digitally driven society, ICT solutions are used in any economic sector as well as in our daily lives. ICT solutions, applications and services have to be able to communicate with each other; they should be interoperable. Interoperability requires standards.
Skaitmeninėje visuomenėje būtina nustatyti standartus, kad būtų užtikrinta tinklų ir sistemų (ypač IRT srityje) sąveika. Skaitmeninėje visuomenėje IRT srities sprendiniai naudojami tiek visuose ekonomikos sektoriuose, tiek kasdieniame gyvenime. Būtina IRT sprendinių, taikmenų ir paslaugų tarpusavio sąveika – jie turi būti sąveikūs. Sąveikai sukurti reikalingi standartai.
European standards play a very important part in the functioning of the internal market for industrial products. European standards replace national and often conflicting standards which, as such, may create technical impediments to a national market.
Europos standartai labai svarbūs pramonės produktų vidaus rinkos veikimui. Jais pakeičiami nacionaliniai, neretai prieštaringi standartai, dėl kurių gali kilti techninių kliūčių nacionalinėje rinkoje.
For the purpose of this Regulation, there are 2 types of standards: European standards developed at the request of the Commission, on the basis of a so-called "mandate" in which the ESOs are requested to draw up, and the other European standards developed at the initiative of other actors (businesses, national standardisation bodies, stakeholders, etc.).
Šiame reglamente apibrėžiami 2 rūšių standartai. Komisijos prašymu parengti Europos standartai, pagrįsti vadinamuoju mandatu, pagal kurį standartus turi rengti Europos standartizacijos institucijos, ir kiti Europos standartai, kurie rengiami kitų subjektų (verslo visuomenės, nacionalinių standartizacijos institucijų, suinteresuotųjų šalių ir t. t.) iniciatyva.
This proposal addresses three major problems:
Šiame pasiūlyme aptariamos trys pagrindinės problemos.
1. In a rapidly changing world and society, especially in sectors characterized by very short product lives and development cycles, standards must keep pace with rapid technological development. Some stakeholders argue that the entire process of creating European standards developed at the request of the Commission is too slow. The main negative consequence of a slow standard-setting process is that conflicting national standards continue, which may create technical barriers in the supply chain or barriers to trade if the national standard is used as a protectionist instrument. Another consequence is that, in the absence of harmonised standards, businesses cannot use the relevant standard to confer a presumption of conformity and must demonstrate compliance with the essential requirements in accordance with the conformity assessment module set out in the applicable EU legislation. In both cases, businesses are prevented from saving costs incurred due to fragmentation of the internal market or conformity assessment procedures. Conflicting national standards or the absence of harmonised standards lead to higher transaction costs and higher per-unit costs caused by the need to produce divergent batches. Industry reacts to this situation by establishing informal standardisation channels for the rapid development of technical specifications to ensure interoperability which gain an international reach.
1. Sparčiai besikeičiančiame pasaulyje ir visuomenėje, ypač sektoriuose, kuriuose dominuoja labai trumpo vartojimo laiko produktai ir jų kūrimo ciklai, standartai turi atitikti greitą technologijų raidą. Kai kurios suinteresuotosios šalys tvirtina, kad visas Komisijos prašymu rengiamų Europos standartų kūrimo ciklas yra pernelyg lėtas. Didžiausias lėto standartų rengimo proceso neigiamas poveikis – toliau galioja prieštaringi nacionaliniai standartai, dėl kurių gali kilti techninių kliūčių tiekimo grandinėje arba prekybos kliūčių, jei nacionalinis standartas naudojamas kaip protekcinė priemonė. Kita pasekmė – neturėdamos darniųjų standartų verslo įmonės negali naudoti reikiamo standarto atitikčiai užtikrinti ir turi įrodyti atitinkančios esminius reikalavimus pagal atitikties vertinimo modelį, kuris yra nustatytas taikytinuose ES teisės aktuose. Abejais atvejais verslo įmonės patiria nuostolių dėl sąnaudų, kurių susidaro dėl suskaidytos vidaus rinkos ar atitikties vertinimo procedūrų. Dėl prieštaringų nacionalinių standartų arba dėl to, kad nepakanka darniųjų standartų, didėja sandorių ir vieneto sąnaudos, nes reikia gaminti skirtingas produktų partijas. Tokiu atveju pramonės sektoriuje kuriami neformalūs standartizacijos kanalai greitam techninių specifikacijų parengimui, kad būtų užtikrinta sąveika tarptautiniu mastu.
2. SMEs encounter a series of problems with respect to standards and standardisation. One of the most important problems, according to many stakeholders, is that SMEs are in general under-represented in standardisation activities, in particular at European level. Furthermore, standards often relate to the safety and well-being of citizens, the efficiency of networks, the environment and other public policy fields. Although standards play a major role in society, the opinion of relevant societal stakeholders is not sufficiently integrated in the standardisation process in the EU. In order to address the problem of insufficient representation of SMEs and societal stakeholders in standardisation activities, financial contributions are paid to organisations representing SMEs and societal stakeholders. The criteria for eligibility for these grants, the conditions for their use and the type of financial contributions available vary widely. Some organisations receive grants for actions while others also receive operating grants. The most negative consequence of the problem of insufficient participation of SMEs and societal stakeholders is their lack of influence on the process.
2. MVĮ susiduria su įvairiomis problemomis, susijusiomis su standartais ir standartizacija. Daugelio suinteresuotųjų šalių vertinimu viena svarbiausių problemų – vykdant standartizacijos srities veiklą apskritai MVĮ nepakankamai atstovaujamos, ypač Europos lygmeniu. Be to, standartai dažnai susiję su piliečių sauga ir gerove, tinklų veiksmingumu, aplinka ir kitomis viešosios politikos sritimis. Standartai visuomenėje ypač svarbūs, tačiau vykdant ES standartizaciją nepakankamai atsižvelgiama į susijusių visuomeninių suinteresuotųjų šalių nuomonę. Sprendžiant nepakankamo MVĮ ir susijusių visuomeninių suinteresuotųjų šalių atstovavimo standartizacijos srities veikloje problemą, MVĮ ir susijusioms visuomeninėms suinteresuotosioms šalims atstovaujančioms organizacijoms skiriama finansinė parama. Tinkamumo gauti tokias dotacijas kriterijai, dotacijų naudojimo sąlygos ir siūlomos finansinės paramos rūšys labai skiriasi. Vienos organizacijos gauna dotacijas konkretiems veiksmams, kitos – veiklos dotacijas. Didžiausia neigiama nepakankamo MVĮ ir visuomeninių suinteresuotųjų šalių dalyvavimo pasekmė – jos nepakankamai veikia standartizacijos procesą.
3. In the field of ICT, many standards ensuring interoperability are not elaborated by the ESOs but by other organisations that develop standards (hereinafter "global fora and consortia"). A concrete example are Internet and World Wide Web related standards. Due mostly to a lack of highly specialized expertise, the traditional standard-setting organisations do not cover the ICT domain and so currently a major part of the global ICT standardisation work is done outside the formal European or International standardisation system. At the moment, referring to "Fora and Consortia Standards" in public procurement which is subject to Directive 2004/18/CE is only possible in exceptional circumstances. Since these standards do not, as such, fit into any of the categories of standards to which public authorities may refer in their calls for tenders, cautious public authorities will refrain from referring to them. The consequence is that the ITC that they are procuring may not be interoperable with ITC purchased by other authorities. This difficulty often prevents public authorities from defining their ICT strategies and architectures, including cross-border interoperability between organisations.
3. IRT srityje daug standartų, kuriais užtikrinama sąveika, rengia kitos standartus rengiančios organizacijos (toliau – pasaulinio masto forumai ir konsorciumai), o ne Europos standartizacijos institucijos. Konkretus pavyzdys – su internetu ir žiniatinkliais susiję standartai. Tradicinėms standartų nustatymo organizacijoms paprastai trūksta ypač specializuotos patirties, jos nedirba IRT srityje, todėl šiuo metu didžiąją IRT standartizacijos darbo pasauliniu lygmeniu dalį atlieka kitos nei tradicinės Europos ar tarptautinės standartizacijos institucijos. Šiuo metu, vykdant viešuosius pirkimus, kuriems taikoma Direktyva 2004/18/EB, tik išimtinėmis aplinkybėmis galima remtis pasaulinio masto forumų ir konsorciumų standartais. Tokie standartai neatitinka jokios standartų kategorijos, kurią valdžios institucijos galėtų nurodyti skelbdamos konkursus, todėl valdžios institucijos elgiasi atsargiai ir šių standartų nenurodo. Taigi, gali nebūti sąveikos tarp jų kuriamų IRT produktų ir kitų institucijų perkamų IRT produktų. Dėl šios problemos valdžios institucijos dažnai negali apibrėžti savo IRT strategijos ir sistemos, įskaitant tarpvalstybines organizacijų sąveikas.
· Existing provisions in the area of the proposal
· Pasiūlymo srityje galiojančios nuostatos
This proposal replaces a part of Directive 98/34/EC and repeals Decisions No 1673/2006/EC and 87/95/EEC.
Šiuo pasiūlymu pakeičiama dalis Direktyvos 98/34/EB ir panaikinami sprendimai Nr. 1673/2006/EB ir 87/95/EEB.
· Consistency with the other policies and objectives of the Union
· Derėjimas su kitomis Sąjungos politikos sritimis ir tikslais
This initiative implements the Europe 2020 Flagship Initiatives on the Innovation Union [COM(2010)546], Industrial Policy [COM(2010)614], a Digital Agenda for Europe [COM(2010)245] and a Resource Efficient Europe [COM(2011)21]. It also implements the Single Market Act [COM(2011)206], as well as the Disability Strategy 2010-2020 [COM(2010)636]. It is part of a CWP 2011 Strategic initiative.
Šia iniciatyva įgyvendinamos strategijos „Europa 2020“ pavyzdinės iniciatyvos „Inovacijų Sąjunga“ [COM(2010)546], „Pramonės politika“ [COM(2010)614], „Europos skaitmeninė darbotvarkė“ [COM(2010)245] ir „Tausiai išteklius naudojanti Europa“ [COM(2011)21]. Be to, ja įgyvendinamas Bendrosios rinkos aktas [COM(2011)206] ir 2010–2020 m. strategija dėl negalios [COM(2010)636]. Taip pat tai 2011 m. Komisijos darbo programos strateginės iniciatyvos dalis.
2. Consultation of interested parties and impact assessment
2. Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis ir poveikio vertinimas
· Consultation of interested parties
· Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis
Consultation methods, main sectors targeted and general profile of respondents
Konsultacijų metodai, pagrindiniai tiksliniai sektoriai ir bendras respondentų apibūdinimas
Two general public consultations were held in 2009 and 2010 while a more specific consultation of national authorities, European Standards Organisations, National Standards Bodies, stakeholder organisations and Fora and Consortia was organised in 2010. In 2009, the White Paper on "Modernising ICT Standardisation in the EU – The Way Forward" was adopted.
2009 ir 2010 m. surengtos dvi viešos konsultacijos, o 2010 m. vyko konkretesnės konsultacijos su nacionalinėmis valdžios institucijomis, Europos standartizacijos organizacijomis, nacionalinėmis standartizacijos institucijomis, suinteresuotųjų šalių organizacijomis ir pasaulinio masto forumais ir konsorciumais. 2009 m. priimta Baltoji knyga „Informacinių ir komunikacinių technologijų standartizacijos modernizavimas Europos Sąjungoje. Tolesni veiksmai“.
Moreover, this regulation builds on the work of an independent expert group, the Expert Panel for the Review of the European Standardisation System (EXPRESS), was composed of 30 experts from European, national and international standards organisations, industry, SMEs, NGOs, trade unions, academia, fora and consortia and public authorities from EU Member States. EXPRESS delivered its report "Standardisation for a competitive and innovative Europe: a vision for 2020" to the European Commission in February 2010.
Be to, šis reglamentas paremtas darbu, kurį atliko nepriklausoma ekspertų grupė, t. y. Europos standartizacijos sistemos peržiūros ekspertų grupė (EXPRESS), sudaryta iš Europos, nacionalinių ir tarptautinių standartizacijos organizacijų, pramonės sektoriaus, MVĮ, NVO, profesinių sąjungų, akademinės visuomenės, pasaulinio masto forumų ir konsorciumų ir ES valstybių narių valdžios institucijų 30 ekspertų. 2010 m. vasario mėn. EXPRESS grupė Europos Komisijai pateikė ataskaitą „Standartizacija siekiant konkurencingos ir inovatyvios Europos. 2020 m. vizija“.
Summary of responses and how they have been taken into account
Atsakymų santrauka ir kaip į juos atsižvelgta
The responses to the consultations, the White Paper on "Modernising ICT Standardisation in the EU – The Way Forward" the EXPRESS report "Standardisation for a competitive and innovative Europe: a vision for 2020" and the report of the European Parliament constitute the basis for the policy options that were eventually selected.
Vėliau pasirinktų politikos galimybių pagrindu tapo konsultacijų metu gauti atsakymai, Baltoji knyga „Informacinių ir komunikacinių technologijų standartizacijos modernizavimas Europos Sąjungoje. Tolesni veiksmai“, EXPRESS grupės ataskaita „Standartizacija siekiant konkurencingos ir inovatyvios Europos. 2020 m. vizija“ ir Europos Parlamento ataskaita.
An open consultation was conducted over the internet from 23/03/2010 to 21/05/2010. The Commission received 483 responses. The results are available on  http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/public-consultation/index_en.htm.
Nuo 2010 m. kovo 23 d. iki gegužės 21 d. vyko viešos konsultacijos internetu. Komisija sulaukė 483 atsiliepimų. Rezultatai pateikti internete adresu http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/public-consultation/index_en.htm.
· Collection and use of expertise
· Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimas
There was no need for external expertise.0
Nepriklausomo tyrimo neprireikė.
· Impact assessment
· Poveikio vertinimas
The impact assessment and its executive summary give an overview of the different options.
Poveikio vertinime ir jo santraukoje apžvelgiamos įvairios galimybės.
Only the combination of policy Options 1.A (deadlines on the delivery of European standards) and 1.C (transparent and simplified procedures for harmonised standards and other European standards requested by the Commission), and policy options 2.C (strengthen the position of organisations representing SMEs and societal stakeholders within the ESOs by providing for the possibility of an operating grant) and 3.B (referencing of "Fora and Consortia Standards" in public procurement) meet the criteria of effectiveness, efficiency and consistency. Therefore, these 4 options constitute the basis of this proposal.
Veiksmingumo, našumo ir nuoseklumo kriterijus atitinka tik 1.A politikos galimybė (Europos standartų rengimo terminai) kartu su 1.C politikos galimybe (skaidrios ir supaprastintos darniųjų standartų ir kitų Komisijos prašomų parengti Europos standartų procedūros), taip pat 2.C politikos galimybė (MVĮ ir visuomeninėms suinteresuotosioms šalims atstovaujančių organizacijų pozicijos ESI stiprinimas sudarant galimybes gauti veiklos dotaciją) ir 3.B politikos galimybė (nuorodos į forumų ir konsorciumų standartus vykdant viešuosius pirkimus). Todėl pasiūlymas pagrįstas šiomis 4 galimybėmis.
The Commission carried out an impact assessment listed in the Work Programme, whose report is accessible on            http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/index_en.htm.
Komisija atliko darbo programoje nurodytą poveikio vertinimą, su kurio ataskaita galima susipažinti adresu        http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/index_en.htm.
3. Legal elements of the proposal
3. TEISINIAI PASIŪLYMO ASPEKTAI
· Summary of the proposed action
· Siūlomų veiksmų santrauka
1. The cooperation between national standardisation bodies will become more transparent;
1. Nacionalinių standartizacijos institucijų bendradarbiavimas bus skaidresnis.
2. The use of standards developed by other organisations in the field of information and communication technologies will be possible in public procurement, provided that these standards comply with a set of criteria based on the WTO principles for international standardisation processes, in domains where there are no European standards, where European standards have not gained market uptake or where these standards have become obsolete.
2. Srityse, kuriose nėra parengtų Europos standartų, kuriose Europos standartai neprigyja rinkoje ar tampa nebevartotini, vykdant viešuosius pirkimus bus galima naudoti kitų organizacijų informacinių ir ryšių technologijų srityje parengtus standartus, jei šie standartai atitiks kriterijų, pagrįstų PPO tarptautinių standartizacijos procesų principus, rinkinį.
3. The planning will be improved: the Commission will establish an annual Work Programme, which will identify priorities for European standardisation and the mandates required.
3. Bus pagerintas planavimas: Komisija parengs metinę darbo programą, kurioje bus nustatyti Europos standartizacijos prioritetai ir tam būtini mandatai.
4. SMEs and societal stakeholders should be better represented in European standardisation, and the financial support to organisations representing SMEs and societal stakeholders will be ensured.
4. MVĮ ir visuomeninės suinteresuotosios šalys turėtų būti geriau atstovaujamos Europos standartizacijos sistemoje, be to, bus užtikrinta finansinė parama MVĮ ir visuomeninėms suinteresuotosioms šalims atstovaujančioms organizacijoms.
5. A reduction of the administrative burden imposed on the Commission and the ESOs, for example by the possibility of a robust simplification of lump sums, clearly disconnected from any verification of actual costs of implementation. This proposal constitutes a further shift towards a performance-based system, based on the definition of agreed indicators and objectives (outputs and outcomes). The speed and the efficiency of the standard-setting process could constitute such an objective.
5. Bus sumažinta administracinė našta, tenkanti Komisijai ir Europos standartizacijos institucijoms, pvz., sudaryta galimybė smarkiai supaprastinti vienkartinių išmokų teikimo tvarką ir aiškiai jas atskirti nuo faktinių įgyvendinimo sąnaudų tikrinimo. Šiuo pasiūlymu ketinama galiojančią sistemą pertvarkyti į rezultatais grindžiamą sistemą, remiantis apibrėžtais sutartais rodikliais ir tikslais (išdirbiu ir rezultatais). Tokiu tikslu galėtų būti standartų rengimo proceso greitumas ir veiksmingumas.
6. Although European standards are already widely used for transport and logistics, postal services and electronic communications networks and services, the voluntary European standards have played a less prominent role in supporting the completion of the single market for services. This proposal therefore includes service standards within its scope in order to enable the Commission to issue mandates requesting the development of European service standards and to finance a part of the cost of this development.
6. Europos standartai jau plačiai naudojami transporto ir logistikos, pašo paslaugų, taip pat elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų srityse, tačiau savanoriškai taikomų Europos standartų vaidmuo kuriant bendrąją paslaugų rinką buvo ne toks svarbus. Todėl į šio pasiūlymo taikymo sritį įtraukiami paslaugų standartai, kad Komisijai būtų sudaryta galimybė suteikti mandatus, kuriais remiantis prašoma parengti Europos paslaugų standartus, ir finansuoti dalį tokio rengimo išlaidų.
· Legal basis
· Teisinis pagrindas
Article 114 TFEU
Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 114 straipsnis.
· Subsidiarity principle
· Subsidiarumo principas
The subsidiarity principle applies insofar as the proposal does not fall under the exclusive competence of the EU.
Subsidiarumo principas taikomas tik tuomet, jeigu pasiūlymas nepriklauso išimtinei ES kompetencijai.
The objectives of the proposal cannot be sufficiently achieved by the Member States for the following reason(s).
Valstybės narės pasiūlyme iškeltų tikslų negali tinkamai pasiekti dėl toliau nurodytos (-ų) priežasties (-čių).
European standardisation supports European legislation establishing the Single Market and contributes to increasing the competitiveness of European industry. The harmonisation of standards of products at European level overcomes technical barriers to trade which could be caused by conflicting national standards. Therefore, problems relating to standardisation at European level require a solution at European level.
Vykdant Europos standartizaciją prisidedama prie Europos teisės aktų, kuriais kuriama bendroji rinka, taikymo ir Europos pramonės konkurencingumo didinimo. Suderinus produktų standartus Europos lygmeniu būtų pašalintos techninės prekybos kliūtys, kurios gali atsirasti dėl prieštaringų nacionalinių standartų. Todėl su standartizacija Europos lygmeniu susijusias problemas reikia spręsti Europos lygmeniu.
EU action will better achieve the objectives of the proposal for the following reason(s).
Pasiūlyme iškeltus tikslus galima lengviau pasiekti vykdant veiksmus ES mastu dėl toliau nurodytos (-ų) priežasties (-čių).
The objective of ensuring the functioning of the internal market by reducing obstacles to intra-EU trade arising from different national standards on products could not be sufficiently achieved by Member States. It was therefore felt appropriate in accordance with the principle of subsidiarity, by reason of the scale and effects of the problem, to achieve this at EU level.
Valstybių narių veiksmais nebūtų galima tinkamai įgyvendinti tikslo – užtikrinti vidaus rinkos veikimą mažinant ES vidaus prekybos kliūtis, kylančias dėl skirtingų nacionalinių produktų standartų. Todėl pagal subsidiarumo principą dėl problemos masto ir poveikio šio tikslo geriau siekti ES lygmeniu.
European standards play a very important part in the functioning of the internal market for industrial products. European standards replace national and often conflicting standards which, as such, may create technical impediments to enter a national market. Harmonised standards ensure that products meet the essential requirements set out in EU legislation. Compliance with a European "harmonised" standard guarantees the required level of safety of products. However, use of harmonised standards is still voluntary and a manufacturer may use any other technical solution which demonstrates that his product meets the essential requirements.
Europos standartai labai svarbūs pramonės produktų vidaus rinkos veikimui. Europos standartai keičia nacionalinius ir neretai prieštaringus standartus, dėl kurių gali atsirasti techninių kliūčių patekti į nacionalinę rinką. Darniaisiais standartais užtikrinama, kad produktai atitiktų esminius ES teisės aktuose išdėstytus reikalavimus. Jei produktai atitinka Europos darniuosius standartus, vadinasi jie yra pakankamai saugūs. Tačiau darnieji standartai vis dar taikomi savanoriškai, todėl gamintojas gali pasinaudoti bet kuriuo kitu techniniu sprendimu, įrodančiu, kad jo produktas atitinka esminius reikalavimus.
During the impact assessment process, many non-legislative options were discarded for reasons related to subsidiarity as set out in detail in the impact assessment.
Vertinant poveikį dėl subsidiarumo buvo atmesta daug nenorminių galimybių, kaip išsamiai apibūdinta poveikio vertinime.
The proposal therefore complies with the subsidiarity principle.
Todėl pasiūlymas atitinka subsidiarumo principą.
· Proportionality principle
· Proporcingumo principas
The proposal complies with the proportionality principle for the following reason(s).
Pasiūlymas atitinka proporcingumo principą dėl šios (-ių) priežasties (-čių).
The proposal only relates to the functioning of standardisation at European level and the cooperation between national standardisation bodies in order to avoid conflicting national standards.
Šis pasiūlymas susijęs tik su standartizacijos taikymu Europos lygmeniu ir nacionalinių standartizacijos institucijų bendradarbiavimu siekiant išvengti prieštaringų nacionalinių standartų taikymo.
This proposal does not lead to any new administrative burden for economic operators, national governments, regional and local authorities and citizens.
Pagal šį pasiūlymą ūkinės veiklos vykdytojams, nacionalinėms vyriausybėms, regionų ir vietos valdžios institucijoms ir piliečiams nesukuriama jokia nauja administracinė našta.
· Choice of instruments
· Pasirinkta priemonė
Proposed instruments: regulation.
Siūloma priemonė – reglamentas.
Other means would not be adequate for the following reason(s).
Kitos priemonės būtų netinkamos dėl toliau nurodytos (-ų) priežasties (-čių).
The suggested options as well as the simplification items do not require an amendment of the legislation of Member States. This instrument only concerns the European standardisation organisations, the cooperation between the national standardisation bodies, the involvement of organisations representing SMEs and societal stakeholders in European standardisation, and the Commission. Therefore, a Directive would not be an appropriate instrument in this case.
Pagal siūlomas galimybes ir supaprastinimo procedūras valstybių narių teisės aktų keisti nereikia. Ši priemonė susijusi tik su Europos standartizacijos organizacijomis, nacionalinių standartizacijos institucijų bendradarbiavimu, MVĮ ir visuomeninėms suinteresuotosioms šalims atstovaujančių organizacijų dalyvavimu Europos standartizacijos procese ir Komisija. Todėl šiuo atveju direktyva nebūtų tinkama priemonė.
The legal instrument would have to be of general application, in particular for the part on the use of Fora and Consortia standards in procurement which would have to be directly applicable in all Member States. In addition, the legislative instrument would contain a number of obligations that would be directly applicable to the European standardisation organisations, the national standardisation bodies, organisations representing SMEs and societal stakeholders in European standardisation, and the Commission. Therefore, the most appropriate legal instrument is a regulation. Alternative options would not have been sufficient to achieve the proposed objectives.
Teisinė priemonė turėtų būti bendrai taikoma priemonė, ypač kiek tai susiję su pasaulinio masto forumų ir konsorciumų standartų naudojimu vykdant pirkimus, kuri turi būti tiesiogiai taikoma visose valstybėse narėse. Be to, pagal norminę priemonę būtų nustatyti tam tikri įsipareigojimai, kurie būtų tiesiogiai taikomi Europos standartizacijos organizacijoms, nacionalinėms standartizacijos institucijoms, MVĮ ir visuomeninėms suinteresuotosioms šalims Europos standartizacijos procese atstovaujančioms organizacijoms ir Komisijai. Todėl tinkamiausia teisinė priemonė yra reglamentas. Kitų galimybių nepakaktų siūlomiems tikslams pasiekti.
4. Budgetary implication
4. POVEIKIS BIUDŽETUI
The budgetary implications are set out in the financial statement.
Poveikis biudžetui nurodytas finansinėje pažymoje.
5. Additional information
5. Papildoma informacija
· Simplification
· Paprastinimas
The proposal provides for simplification of legislation.
Pasiūlyme numatyta supaprastinti teisės aktus.
Standardisation will be extended to services. The financial management will be simplified. For further details, see below.
Standartizacija bus taikoma paslaugoms. Bus supaprastintas finansų valdymas. Toliau pateikta išsamesnė informacija.
The proposal is included in the Commission's rolling programme for up-date and simplification of the EU acquis and its Work and Legislative Programme under the reference 2010/ENTR/0021.
Pasiūlymas įtrauktas į Komisijos tęstinę ES acquis atnaujinimo ir supaprastinimo programą ir jos Darbo ir teisėkūros programą žymimuoju numeriu 2010/ENTR/0021.
· Repeal of existing legislation
· Galiojančių teisės aktų panaikinimas
The adoption of the proposal will lead to the repeal of existing legislation.
Priėmus pasiūlymą bus panaikinti galiojantys teisės aktai.
· Review/revision/sunset clause
· Peržiūros, keitimo, laikino galiojimo nuostata
The proposal includes a review clause.
Į pasiūlymą įtraukta peržiūros nuostata.
· European Economic Area
· Europos ekonominė erdvė
The proposed act concerns an EEA matter and should therefore extend to the European Economic Area.
Siūlomas teisės aktas susijęs su EEE, todėl turėtų būti jai taikomas.
· Detailed explanation of the proposal
· Išsamus pasiūlymo paaiškinimas
This proposal aims at revising and merging:
Pasiūlymu siekiama peržiūrėti ir sujungti:
1. Council Decision 87/95/EEC on standardisation in the field of information technology and telecommunications, by the repeal of almost all its (outdated) provisions and the introduction of a new system allowing the use, in the field of public procurement, of ICT standards developed by organisations other than the European standardisation bodies.
1. Tarybos sprendimą 87/95/EEB dėl standartizacijos informacinių technologijų ir telekomunikacijų srityje, panaikinant iš esmės visas jo (pasenusias) nuostatas ir nustatant naują sistemą, pagal kurią viešųjų pirkimų srityje leidžiama naudoti kitų organizacijų nei Europos standartizacijos institucijų parengtus IRT srities standartus.
2. Directive 98/34/EC laying down a procedure for the provision of information in the field of technical standards and regulations and of rules on Information Society services (whereby all articles related to the notification of draft technical regulations fall outside the scope of the proposal and remain unaltered), through the following measures: the European cooperation on standardisation will be extended to services, the cooperation between national standardisation bodies will become more transparent, SMEs and societal stakeholders will be better represented in European standardisation, and the financial support to organisations representing SMEs and societal stakeholders will be ensured.
2. Direktyvą 98/34/EB, nustatančią informacijos apie techninius standartus, reglamentus ir informacinės visuomenės paslaugų taisykles teikimo tvarką (visi jos straipsniai, susiję su pranešimu apie techninių reglamentų projektus, nepatenka į pasiūlymo taikymo sritį ir dėl to nekeičiami), pasitelkiant šias priemones: bendradarbiavimas Europos mastu standartizacijos srityje aprėps paslaugas, nacionalinių standartizacijos institucijų bendradarbiavimas bus skaidresnis, MVĮ ir visuomeninės suinteresuotosios šalys bus geriau atstovaujamos Europos standartizacijos sistemoje, be to, bus užtikrinta finansinė parama MVĮ ir visuomeninėms suinteresuotosioms šalims atstovaujančioms organizacijoms.
3. Decision No 1673/2006/EC on the financing of European standardisation. The main principles of this Decision will remain unaltered but the following novelties will be introduced in line with the proposed new Financial Regulation: a reduction of the administrative burden imposed on operational services and the European standardisation bodies, for example by the possibility of a robust simplification of lump sums, clearly disconnected from any verification of actual costs of implementation. This proposal constitutes a further shift towards a performance-based system, based on the definition of agreed indicators and objectives (outputs and outcomes). The speed and the efficiency of the standard-setting process constitute such an objective.
3. Sprendimą Nr. 1673/2006/EB dėl Europos standartizacijos finansavimo. Pagrindiniai šiame sprendime nustatyti principai nebus keičiami, tačiau atsižvelgiant į naująjį Finansinio reglamento pasiūlymą bus nustatytos tokios naujovės: bus sumažinta administracinė našta, tenkanti teikiant veiklos paslaugas ir Europos standartizacijos institucijų veikloje, pvz., sudaryta galimybė gerokai supaprastinti vienkartinių išmokų teikimo tvarką ir aiškiai jas atskirti nuo faktinių įgyvendinimo sąnaudų vertinimo. Šiuo pasiūlymu ketinama galiojančią sistemą pertvarkyti į rezultatais grindžiamą sistemą, remiantis apibrėžtais sutartais rodikliais ir tikslais (išdirbiu ir rezultatais). Toks tikslas – standartų rengimo proceso greitis ir veiksmingumas.
2011/0150 (COD)
2011/0150 (COD)
Proposal for a
Pasiūlymas
REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS
on European Standardisation and amending Council Directives 89/686/EEC and 93/15/EEC and Directives 94/9/EC, 94/25/EC, 95/16/EC, 97/23/EC, 98/34/EC, 2004/22/EC, 2007/23/EC, 2009/105/EC and 2009/23/EC of the European Parliament and of the Council
dėl Europos standartizacijos, kuriuo iš dalies keičiamos Tarybos direktyvos 89/686/EEB ir 93/15/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/9/EB, 94/25/EB, 95/16/EB, 97/23/EB, 98/34/EB, 2004/22/EB, 2007/23/EB, 2009/105/EB ir 2009/23/EB
(Text with EEA relevance)
(Tekstas svarbus EEE)
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 114 thereof,
atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 114 straipsnį,
Having regard to the proposal from the European Commission,
atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,
After transmission of the draft legislative act to the national Parliaments,
teisės akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee[1],
atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę[1],
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure,
laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros,
Whereas:
kadangi:
(1) The primary objective of standardisation is the definition of voluntary technical or quality specifications with which current or future products, production processes or services may comply. Standardisation can cover various issues, such as standardisation of different grades or sizes of a particular product or technical specifications in product or services markets where compatibility and interoperability with other products or systems is essential.
(1) Pagrindinis standartizacijos tikslas – apibrėžti savanoriškai taikomas technines ar kokybės specifikacijas, kurias dabartiniai ar būsimi produktai, gamybos procesai ar paslaugos galėtų atitikti. Standartizacijai gali būti priskiriami įvairūs klausimai, pvz., įvairių tam tikro produkto lygių ir dydžių arba techninių specifikacijų standartizavimas produktų ar paslaugų rinkose, kuriose suderinamumas ir sąveika su kitais produktais ar sistemomis yra esminis.
(2) European standardisation also helps to boost the competitiveness of enterprises by facilitating in particular the free movement of goods and services, network interoperability, means of communication, technological development and innovation. Standards produce significant positive economic effects, for example by promoting economic interpenetration on the internal market and encouraging the development of new and improved products or markets and improved supply conditions. Standards thus normally increase competition and lower output and sales costs, benefiting economies as a whole. Standards may maintain and enhance quality, provide information and ensure interoperability and compatibility, thereby increasing value for consumers.
(2) Europos standartizacija taip pat padeda didinti įmonių konkurencingumą, nes, visų pirma, palengvinamas laisvas prekių ir paslaugų judėjimas, tinklų sąveika, ryšių priemonės, technologijų plėtra ir inovacijos. Standartais daromas didelis teigiamas ekonominis poveikis, nes, pvz., skatinama ekonominė tarpusavio skvarba vidaus rinkoje, taip pat naujų ir patobulintų produktų arba rinkų ir pagerintų tiekimo sąlygų plėtra. Todėl standartais paprastai didinama konkurencija ir mažinamos gamybos ir pardavimo sąnaudos – tai apskritai naudinga ekonomikai. Standartais gali būti išlaikoma ir gerinama kokybė, teikiama informacija ir užtikrinama sąveika bei suderinamumas, taigi, vartotojai gauna daugiau naudos.
(3) European standards should continue to be adopted by the European standardisation bodies, namely European Committee for Standardisation (CEN), the European Committee for Electrotechnical Standardisation (CENELEC) and the European Telecommunications Standards Institute (ETSI).
(3) Europos standartus ir toliau turėtų priimti Europos standartizacijos institucijos, t. y. Europos standartizacijos komitetas (CEN), Europos elektrotechnikos standartizacijos komitetas (CENELEC) ir Europos telekomunikacijų standartų institutas (ETSI).
(4) European standards play a very important role within the internal market, mainly through the presumption of conformity of products to be made available on the market with the essential requirements of those products laid down in Union harmonisation legislation.
(4) Europos standartai labai svarbūs vidaus rinkoje, daugiausia dėl rinkai teiktinų produktų atitikties esminiams tų produktų Sąjungos derinimo teisės aktuose nustatytiems reikalavimams prielaidos.
(5) European standardisation is governed by a specific legal framework consisting of three different legal acts, namely Directive 98/34/EC of the European Parliament and the Council of 22 June 1998 laying down a procedure for the provision of information in the field of technical standards and regulations and of rules on Information Society services[2], Decision No 1673/2006/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 2006 on the financing of European standardisation[3] and Council Decision 87/95 EEC of 22 December 1986 on standardisation in the field of information technology and telecommunications[4]. However, the current regulatory framework is no longer up to date with the developments of European standardisation during the last decades. Therefore, the regulatory framework should be simplified and adapted in order to cover new aspects of standardisation to reflect the latest developments and future challenges in European standardisation. That relates in particular to the increased development of service standards and the evolution of standardisation products other than formal standards.
(5) Europos standartizacija reglamentuojama taikant konkrečią teisinę sistemą, kurią sudaro trys skirtingi teisės aktai: 1998 m. birželio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/34/EB, nustatanti informacijos apie techninius standartus, reglamentus ir informacinės visuomenės paslaugų taisykles teikimo tvarką[2], 2006 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas 1673/2006/EB dėl Europos standartizacijos finansavimo[3] ir 1986 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimas 87/95/EEB dėl standartizacijos informacinių technologijų ir telekomunikacijų srityje[4]. Tačiau galiojanti reglamentavimo sistema jau neatitinka pastaraisiais dešimtmečiais Europos standartizacijos srityje įvykusių pokyčių. Todėl reglamentavimo sistemą reikėtų supaprastinti ir pritaikyti naujiems standartizacijos aspektams, kad būtų atsižvelgta į naujausius pokyčius ir būsimus uždavinius Europos standartizacijos srityje. Tai ypač susiję su aktyvesniu paslaugų standartų kūrimu ir standartizacijos produktų, išskyrus oficialiuosius standartus, plėtojimu.
(6) In order to ensure the effectiveness of standards and standardisation as policy tools for the Union, it is necessary to have an effective and efficient standardisation system which provides a flexible and transparent platform for consensus building between all participants and which is financially viable.
(6) Norint užtikrinti standartų ir standartizacijos kaip politikos priemonės veiksmingumą Sąjungoje būtina veiksminga ir naši standartizacijos sistema – lankstus ir skaidrus pagrindas sutarimui tarp visų dalyvių rasti, be to, sistema turi būti finansiškai perspektyvi.
(7) Directive 2006/123/EC of the European Parliament and of the Council of 12 December 2006 on services in the internal market[5] establishes general provisions facilitating the exercise of the freedom of establishment for service providers and the free movement of services, while maintaining a high quality of services. It obliges the Member States, in cooperation with the Commission, to encourage the development of voluntary European standards with the aim of facilitating compatibility between services supplied by providers in different Member States, information to the recipient and the quality of service provision. However, Directive 98/34/EC only applies to standards for products while standards for services are not expressly covered by it. However, the delineation between services and goods is becoming less relevant in the reality of the internal market. In practice, it is not always possible to clearly distinguish standards on products from standards on services. Many product standards have a service component while standards on services often also partly relate to products. Thus, it is necessary to adapt the legal framework to these new circumstances by extending its scope to standards on services.
(7) 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2066/123/EB paslaugų vidaus rinkoje[5] pateikiamos bendrosios nuostatos, skirtos padėti paslaugų teikėjams naudotis įsisteigimo laisve ir laisvam paslaugų judėjimui palengvinti, kartu užtikrinant aukštą paslaugų kokybę. Pagal šią direktyvą valstybės narės įpareigojamos bendradarbiaujant su Komisija skatinti savanoriškai taikomų Europos standartų rengimą, kad būtų lengviau suderinti įvairių valstybių narių paslaugų teikėjų teikiamas paslaugas, gavėjui teikiamą informaciją ir teikiamos paslaugos kokybę Tačiau Direktyva 98/34/EB taikoma tik produktų standartams, o paslaugų standartams ji nėra aiškiai taikoma. Tačiau riba tarp paslaugų ir prekių tarptautinėje rinkoje palaipsniui nyksta. Iš tiesų, ne visada įmanoma aiškiai atskirti produktų standartus nuo paslaugų standartų. Į daugelį produktų standartų įtraukiama dalis apie paslaugas, tuo tarpu paslaugų standartai taip pat dažnai iš dalies susiję su produktais. Taigi, būtina teisinę sistemą priderinti prie šių naujų aplinkybių ir į jos taikymo sritį įtraukti paslaugų standartus.
(8) The development of voluntary standards on services should be market-driven whereby the needs of the economic operators and stakeholders directly or indirectly affected by the standard prevail and should take into account the public interest and be based on consensus. They should primarily focus on services linked to products and processes.
(8)             Savanoriškai taikomų paslaugų standartai turėtų būti rengiami atsižvelgiant į rinkos tendencijas ir viešąjį interesą, didžiausią dėmesį skiriant ūkinės veiklos vykdytojų ir suinteresuotųjų šalių, kurioms standartas turi tiesioginio arba netiesioginio poveikio, poreikiams, be to, tokie standartai turėtų būti pagrįsti sutarimu. Visų pirma, tai turėtų būti su produktais ir procesais susijusių paslaugų standartai.
(9) The European standardisation bodies are subject to competition law to the extent that they can be considered to be an undertaking or an association of undertakings within the meaning of Articles 101 and 102 of the Treaty.
(9) Europos standartizacijos institucijoms konkurencijos teisė taikoma tiek, kiek jos gali būti laikomos įmonėmis ar įmonių asociacijomis, kaip apibrėžta Sutarties 101 ir 102 straipsniuose.
(10) Within the Union, national standards are adopted by national standardisation bodies which could lead to conflicting standards and technical impediments in the internal market. Therefore, it is necessary for the internal market and for the effectiveness of standardisation within the Union to confirm the existing regular exchange of information between the national standardisation bodies, the European standardisation bodies and the Commission, about current and future standardisation work. This exchange of information should be aligned with Annex 3 to Agreement on Technical Barriers to Trade approved by Council Decision No 80/271/EEC of 10 December 1979 concerning the conclusion of the Multilateral Agreements resulting from the 1973 to 1979 trade negotiations[6].
(10) Sąjungoje nacionalinius standartus priima nacionalinės standartizacijos institucijos, dėl to gali būti priimta prieštaringų standartų ir sudaryta techninių vidaus rinkos kliūčių. Todėl sėkmingam vidaus rinkos veikimui ir veiksmingam standartizacijos taikymui Sąjungoje reikia užtikrinti reguliarius nacionalinių standartizacijos institucijų, Europos standartizacijos institucijų ir Komisijos informacijos apie dabartinį ir būsimą standartizacijos srities darbą mainus. Informacijos mainai turėtų būti suderinti su 1979 m. gruodžio 10 d. Tarybos sprendimu Nr. 80/271/EEB dėl daugiašalių susitarimų sudarymo baigus 1973–1979 prekybos derybas[6] patvirtinto Susitarimo dėl techninių prekybos kliūčių 3 priedu.
(11) The regular exchange of information between the national standardisation bodies, the European standardisation bodies and the Commission should not prevent standardisation bodies to comply with other obligations and commitments, and in particular with Annex 3 to the Agreement on Technical Barriers to Trade.
(11) Nacionalinėms standartizacijos institucijoms, Europos standartizacijos institucijoms ir Komisijai reguliariai keičiantis informacija standartizacijos institucijoms neturėtų būti kliudoma laikytis kitų įsipareigojimų ir prievolių, ypač Susitarimo dėl techninių prekybos kliūčių 3 priedo.
(12) Standards can contribute to helping European policy address the major societal challenges such as climate change, sustainable resource use, ageing, and innovation in general. By driving the development of European or international standards for goods and technologies in these expanding markets, Europe could create a competitive advantage for its companies and facilitate trade.
(12) Taikant standartus galima prisidėti prie Europos politikos įgyvendinimo sprendžiant tokius pagrindinius socialinius uždavinius, kaip antai klimato kaita, tausus išteklių naudojimas, senėjimas ir apskritai inovacijos. Skatinant Europos ar tarptautinių prekių ir technologijų standartų rengimą tokiose besiplečiančiose rinkose Europos bendrovėms būtų sukurtas konkurencinis pranašumas ir sudaromos palankesnės sąlygos prekybai.
(13) Standards are important tools for undertakings and especially small and medium-sized enterprises (hereinafter 'SME') which, however, are not adequately involved in the standardisation system so that the risk exists that standards do not take into account the needs and concerns of SME. Consequently, it is essential to improve their representation and participation in the standardisation process, particularly in the technical committees.
(13) Standartai – svarbios priemonės įmonėms, ypač mažosioms ir vidutinėms (toliau – MVĮ), kurios standartizacijos sistemoje, deja, nepakankamai dalyvauja, todėl yra pavojaus, kad rengiant standartus neatsižvelgiama į MVĮ poreikius ir problemas. Taigi, būtina siekti, kad MVĮ būtų geriau atstovaujamos standartizacijos procese ir į jį įtraukiamos, ypač į techninių komitetų veiklą.
(14) European standards are of vital interest for the competitiveness of SMEs which, however, are in general under-represented in standardisation activities, in particular at European level. Thus, this Regulation should ensure an appropriate representation of SME in the European standardisation process by an entity with appropriate qualifications.
(14) Europos standartai būtini MVĮ konkurencingumui užtikrinti, tačiau standartizacijos srities veikloje MVĮ apskritai nepakankamai atstovaujamos, ypač Europos lygmeniu. Taigi, šiuo reglamentu reikėtų užtikrinti tinkamą MVĮ atstovavimą Europos standartizacijos procese, įsteigiant tinkamų kvalifikacijų subjektą.
(15) Standards can have a broad impact on society, in particular on the safety and well-being of citizens, the efficiency of networks, the environment, accessibility and other public policy fields. Therefore, it is necessary to ensure that the role and the input of societal stakeholders in the elaboration of standards is strengthened, through the support of organisations representing the interests of consumers, the environment and societal stakeholders.
(15) Standartai gali turėti didelio poveikio visuomenei, ypač piliečių saugai ir gerovei, tinklų veiksmingumui, aplinkai, prieinamumui ir kitoms viešosios politikos sritims. Todėl reikia užtikrinti, kad rengiant standartus būtų sustiprintas visuomeninių suinteresuotųjų šalių vaidmuo bei indėlis ir būtų remiamos vartotojų, aplinkos srities ir visuomeninių suinteresuotųjų šalių interesams atstovaujančios organizacijos.
(16) Standards should as far as possible take into account environmental impacts throughout the life cycle of products and services. Important and publicly available tools for evaluating such impacts throughout the life cycle have been developed by the Commission's Joint Research Centre.
(16) Rengiant standartus reikėtų kiek įmanoma daugiau atsižvelgti į poveikį aplinkai, kuris daromas per visą produktų ir paslaugų tarnavimo laiką. Komisijos jungtinis tyrimų centras parengė svarbių ir viešai prieinamų priemonių tokiam poveikiui vertinti per visą produkto ar paslaugos tarnavimo laikotarpį.
(17) The viability of the cooperation between the Commission and the European standardisation system depends on careful planning of future requests for the development of standards. This planning could be improved, in particular through the input of interested parties. Since Directive 98/34/EC already provides for the possibility to request the European standardisation bodies to elaborate European standards, it is appropriate to put in place a better and more transparent planning in an annual work programme which should contain an overview of all requests for standards which the Commission intends to submit to European standardisation bodies.
(17) Komisijos ir Europos standartizacijos sistemos bendradarbiavimo gyvybingumas priklauso nuo atidaus būsimų prašymų parengti standartus planavimo. Tokį planavimą būtų galima pagerinti, ypač jei prie to prisidėtų suinteresuotosios šalys. Pagal Direktyvą 98/34/EB jau suteikiama galimybė Europos standartizacijos institucijų prašyti rengti Europos standartus, todėl būtų tikslinga į metinę darbo programą įtraukti geresnį ir skaidresnį planavimą ir šioje programoje pateikti visų prašymų parengti standartus, kuriuos Komisija ketina pateikti Europos standartizacijos institucijoms, apžvalgą.
(18) Several Directives harmonizing the conditions for the marketing of products specify that the Commission may request the adoption, by the European standardisation bodies, of harmonised European standards on the basis of which conformity with the applicable essential requirements is presumed. However, many of these legislative acts contain a wide variety of provisions on objections to these standards when the latter do not, or not entirely, cover all applicable requirements. Diverging provisions which lead to uncertainty for economic operators and European standardisation bodies are in particular contained in Council Directive 89/686/EEC of 21 December 1989 on the approximation of the laws of the Member States relating to personal protective equipment[7], Council Directive 93/15/EEC of 5 April 1993 on the harmonisation of the provisions relating to the placing on the market and supervision of explosives for civil uses[8], Directive 94/9/EC of the European Parliament and the Council of 23 March 1994 on the approximation of the laws of the Member States concerning equipment and protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres[9], Directive 94/25/EC of the European Parliament and of the Council of 16 June 1994 on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States relating to recreational craft[10], Directive 95/16/EC of the European Parliament and of the Council of 29 June 1995 on the approximation of the laws of the Member States relating to lifts[11], Directive 97/23/EC of the European Parliament and of the Council of 29 May 1997 on the approximation of the laws of the Member States concerning pressure equipment[12], Directive 2004/22/EC of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 on measuring instruments[13], Directive 2007/23/EC of the European Parliament and of the Council of 23 May 2007 on the placing on the market of pyrotechnic articles[14], Directive 2009/105/EC of the European Parliament and of the Council of 16 September 2009 relating to simple pressure vessels[15] and Directive 2009/23/EC of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009 on non-automatic weighing instruments[16]. Therefore, it is necessary to include in this Regulation the uniform procedure provided for in Decision No 768/2008/EC of the European Parliament and of the Council of 9 July 2008 on a common framework for the marketing of products and repealing Council Decision 93/465/EEC[17], and delete the relevant provisions in those Directives.
(18) Keliose direktyvose, pagal kurias derinamos produktų rinkodaros sąlygos, nurodoma, jog Komisija gali prašyti, kad Europos standartizacijos institucijos priimtų darniuosius Europos standartus, kuriais remiantis būtų užtikrinama atitiktis taikomiems esminiams reikalavimams. Tačiau daugelyje šių teisės aktų yra įvairių nuostatų dėl prieštaravimų tokiems standartams, kai jie neaprėpia visų taikytinų reikalavimų arba juos aprėpia tik iš dalies. Visų pirma, tarpusavyje nesuderintų nuostatų, dėl kurių ūkinės veiklos vykdytojams ir Europos standartizacijos institucijoms kyla neaiškumų, yra 1989 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyvoje 89/686/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su asmeninėmis apsaugos priemonėmis, suderinimo[7], 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvoje 93/15/EEB dėl civiliniam naudojimui skirtų sprogmenų pateikimo į rinką ir jos priežiūros nuostatų suderinimo[8], 1994 m. kovo 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 94/9/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su potencialiai sprogioje aplinkoje naudojama įranga ir apsaugos sistemomis, suderinimo[9], 1994 m. birželio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 94/25/EB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su pramoginiais laivais, suderinimo[10], 1995 m. birželio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 95/16/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su liftais, suderinimo[11], 1997 m. gegužės 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 97/23/EB dėl valstybių narių įstatymų dėl slėginės įrangos suderinimo[12], 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2004/22/EB dėl matavimo priemonių[13], 2007 m. gegužės 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2007/23/EB dėl pirotechnikos gaminių pateikimo į rinką[14], 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2009/105/EB dėl paprastų slėginių indų[15] ir 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2009/23/EB dėl neautomatinių svarstyklių[16]. Todėl į šį reglamentą būtina įtraukti 2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendime Nr. 768/2008/EB dėl bendrosios gaminių pardavimo sistemos ir panaikinančiame Sprendimą 93/465/EEB[17] numatytą bendrą procedūrą ir išbraukti susijusias nuostatas tose direktyvose.
(19) Public authorities should make best use of the full range of relevant standards when procuring hardware, software and information technology services, for example by selecting standards which can be implemented by all interested suppliers, allowing for more competition and reduced risk of lock-in. Directive 2004/17/EC of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 coordinating the procurement procedures of entities operating in the water, energy, transport and postal services sectors[18] and Directive 2004/18/EC of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 on the coordination of procedures for the award of public works contracts, public supply contracts and public service contracts[19] specify that technical specifications in public procurement should be formulated by reference to national standards transposing European standards, European technical approvals, common technical specifications, international standards, other technical reference systems established by the European standardisation bodies or - when these do not exist - to national standards, national technical approvals or national technical specifications relating to the design, calculation and execution of the works and use of the products, or equivalent. Standards in the field of information and communication technologies, however, are often developed by other standard developing organisations and do not fall in any of the categories of standards and approvals laid down in Directives 2004/17/EC and 2004/18/EC. Therefore, it is necessary to provide for the possibility that technical specifications for public procurement could refer to standards in the field of information and communication technologies, in order to respond to the fast evolution in the field of information and communication technologies, facilitate the provision of cross-border services, encourage competition and promote interoperability and innovation.
(19) Vykdydamos techninės įrangos, programinės įrangos ir IT paslaugų viešuosius pirkimus, valdžios institucijos turėtų kuo geriau išnaudoti visus susijusius standartus, pvz., atrinkti standartus, kuriuos gali įgyvendinti visi suinteresuoti paslaugų teikėjai, ir taip sudaryti geresnes sąlygas konkurencijai ir sumažinti monopolizavimo pavojų. 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2004/17/EB dėl subjektų, vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų pirkimų tvarkos derinimo[18] ir 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2004/18/EB dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo[19] nustatyta, kad vykdant viešuosius pirkimus techninės specifikacijos turėtų būti formuluojamos nurodant nacionalinius standartus, kuriais perkeliami Europos standartai, Europos techninius liudijimus, bendras technines specifikacijas, tarptautinius standartus, kitas Europos standartizacijos institucijų nustatytas techninių normatyvų sistemas arba, jei tokių nėra, nacionalinius standartus, nacionalinius techninius liudijimus ar nacionalines technines specifikacijas, susijusias su darbų projektavimu, apskaičiavimu ir vykdymu bei produktų naudojimu, ar jiems atitinkančius dokumentus. Tačiau informacinių ir ryšių technologijų srities standartus dažnai rengia kitos standartų rengimo organizacijos, jie nepriskiriami jokioms direktyvose 2004/17/EB ir 2004/18/EB nustatytoms standartų kategorijoms ir liudijimams. Todėl reikia numatyti, kad vykdant viešuosius prikimus techninėse specifikacijose būtų galima nurodyti informacinių ir ryšių technologijų srities standartus ir taip atsižvelgti į greitus pokyčius informacinių ir ryšių technologijų srityje, sudaryti geresnes sąlygas teikti tarpvalstybines paslaugas, skatinti konkurenciją ir sąveiką bei inovacijas.
(20) Some standards in the field of information and communication technologies are not developed according to the criteria set out in Annex 3 of the Agreement on Technical Barriers to Trade. Therefore, this Regulation should lay down a procedure for the selection of the standards in the field of information and communication technologies that could be used in public procurement, involving a broad consultation of a large spectrum of stakeholders, including the European standardisation bodies, enterprises and public authorities. This Regulation should also lay down requirements, in the form of a list of attributes, for such standards and their associated standardisation processes. These attributes should ensure that public policy objectives and societal needs are respected, and should be founded on the criteria developed within the World Trade Organisation for international standardisation organisations.
(20)             Kai kurie informacinių ir ryšių technologijų srities standartai nėra parengti pagal Susitarimo dėl techninių prekybos kliūčių 3 priede nustatytus kriterijus. Todėl šiame reglamente turėtų būti nustatyta informacinių ir ryšių technologijų srities standartų, kurie galėtų būti naudojami vykdant viešuosius pirkimus, atrankos procedūra, įskaitant išsamias konsultacijas su įvairiausiomis suinteresuotosiomis šalimis, kaip antai Europos standartizacijos institucijomis, įmonėmis ir valdžios institucijomis. Be to, šiame reglamente turėtų būti nustatyti tokių standartų ir su jais susijusių standartizacijos procesų reikalavimai ypatybių sąrašo forma. Šiomis ypatybėmis turėtų būti užtikrinta, kad siekiama viešosios politikos tikslų ir tenkinami visuomenės poreikiai, be to, jie turėtų būti pagrįsti Pasaulio prekybos organizacijos tarptautinėms standartizacijos organizacijoms parengtais kriterijais.
(21) In order to further innovation and competition between standardised solutions, the recognition of a particular technical specification should not disqualify a competing technical specification from being recognised in accordance with the provisions of this Regulation. Any recognition should be subject to the attributes being fulfilled and to the technical specification having achieved a minimum level of market acceptance. Market acceptance should not be interpreted as having been widely implemented in the market.
(21) Norint skatinti inovacijas ir didinti standartizuotų sprendinių konkurenciją, pripažinus konkrečią techninę specifikaciją neturėtų būti kliudoma pagal šio reglamento nuostatas pripažinti konkurencinės techninės specifikacijos. Techninę specifikaciją reikėtų pripažinti, jei tenkinamos visos ypatybės, o techninė specifikacija bent minimaliai prigijusi rinkoje. Tai, kad techninė specifikacija prigijusi rinkoje, nereikėtų suprasti kaip visiško jos įgyvendinimo rinkoje.
(22) The selected standards in the field of information and communication technologies could contribute to the implementation of Decision No 922/2009/EC of the European Parliament and of the Council of 16 September 2009 on interoperability solutions for European public administrations (ISA)[20] which establishes, for the period 2010-2015, a programme on interoperability solutions for European public administrations and institutions and bodies of the Union, providing common and shared solutions facilitating interoperability.
(22) Taikant atrinktus informacinių ir ryšių technologijų srities standartus būtų prisidedama įgyvendinant 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą 922/2009/EB dėl Europos viešojo administravimo institucijų sąveikumo sprendimų (ISA)[20], kuriame 2010–2015 m. laikotarpiui nustatyta Europos viešojo administravimo institucijų ir Sąjungos institucijų ir organų sąveikumo sprendimų programa, kuria užtikrinami bendrieji sąveikumą skatinantys sprendimai.
(23) Situations may arise in the field of information and communication technologies where it is appropriate to encourage the use of, or require, compliance with specified standards at Union level in order to ensure interoperability in the single market and to improve freedom of choice for users. In other circumstances, it may also happen that specified European standards no longer meet consumers' needs or are hampering technological development. For these reasons, Directive 2002/21/EC of the European Parliament and the Council of 7 March 2002 on a common regulatory framework for electronic communications networks and services[21] enables the Commission, where necessary, to request European standardisation bodies to draw up standards, to establish a list of standards and/or specifications published in the Official Journal of the European Union with the view to encourage their use, or to make their implementation compulsory, or to remove standards and/or specifications from that list.
(23) Norint užtikrinti sąveiką bendrojoje rinkoje ir didinti naudotojų pasirinkimo laisvę, informacinių ir ryšių technologijų srityje gali būti situacijų, kai reikėtų skatinti, kad Sąjungos lygmeniu būtų naudojami konkretūs standartai arba jų laikomasi. Kitomis aplinkybėmis gali taip pat susidaryti tokia situacija, kai konkretūs Europos standartai nebeatitinka vartotojų poreikių arba tampa technologijų raidos kliūtimi. Dėl to pagal 2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2002/21/EB dėl elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų bendrosios reguliavimo sistemos[21] Komisijai suteikiama teisė prireikus prašyti, kad Europos standartizacijos institucijos parengtų standartus, sudaryti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbtų standartų ir (arba) specifikacijų sąrašą skatinant juos naudoti arba reikalauti, kad jie būtų įgyvendinami privaloma tvarka, arba iš tokio sąrašo išbraukti standartus ir (arba) specifikacijas.
(24) This Regulation should not prevent European standardisation bodies from continuing to develop standards in the field of information and communication technologies and to increase their cooperation with other standard developing bodies, especially in the field of information and communication technologies, in order to ensure coherence and avoid fragmentation or duplication during implementation of standards and specifications.
(24) Šiuo reglamentu neturėtų būti trukdoma Europos standartizacijos institucijoms toliau rengti informacinių ir ryšių technologijų srities standartus ir stiprinti bendradarbiavimą su kitomis standartus rengiančiomis institucijomis, ypač informacinių ir ryšių technologijų srityje, kad taikant standartus ir specifikacijas būtų užtikrinta darna ir išvengta susiskaidymo ar dubliavimosi.
(25) Decision No 1673/2006/EC establishes the rules concerning the contribution of the Union to the financing of European standardisation in order to ensure that European standards and other European standardisation deliverables are developed and revised in support of the objectives, legislation and policies of the Union. It is appropriate, for the purpose of administrative and budgetary simplification, to incorporate the provisions of that Decision into this Regulation in line with the proposed new Financial Regulation.
(25) Sprendime Nr. 1673/2006/EB nustatytos taisyklės dėl Sąjungos įnašo finansuojant Europos standartizaciją, siekiant užtikrinti, kad Europos standartai ir kitos Europos standartizacijos priemonės būtų rengiami ir peržiūrimi prisidedant prie Sąjungos tikslų, teisės aktų ir politikos įgyvendinimo. Siekiant administracinio ir biudžeto supaprastinimo tikslinga to sprendimo nuostatas įtraukt į šį reglamentą, atsižvelgiant į naująjį Finansinio reglamento pasiūlymą.
(26) In view of the very broad field of involvement of European standardisation in support of Union policies and legislation and the different types of standardisation activity, it is necessary to provide for different financing arrangements. This mainly concerns grants without calls for proposals to the European and national standardisation bodies in accordance with the second subparagraph of Article 110(1) of Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 of 25 June 2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities[22] and Article 168(1)(d) of Commission Regulation (EC, Euratom) No 2342/2002 of 23 December 2002 laying down detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities[23]. Furthermore, the same provisions should apply to those bodies which, whilst not recognised as European standardisation bodies in this Regulation, have been mandated in a basic act and have been entrusted with carrying out preliminary work in support of European standardisation in cooperation with the European standardisation bodies.
(26) Atsižvelgiant į tai, kad Europos standartizacija daug remiamasi prisidedant prie Sąjungos politikos ir teisės aktų įgyvendinimo ir į tai, kad yra skirtingų standartizacijos veiklos rūšių, reikėtų numatyti skirtingas finansavimo taisykles. Paprastai finansavimas Europos ir nacionalinėms standartizacijos institucijoms pagal 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento[22] 110 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą ir 2002 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento įgyvendinimo taisykles[23], 168 straipsnio 1 dalies d punktą skiriamas dotacijų forma neskelbiant kvietimo teikti pasiūlymus. Be to, tos pačios nuostatos turėtų būti taikomos ir toms institucijoms, kurioms, nors pagal šį reglamentą ir nepripažintoms Europos standartizacijos institucijomis, pagrindiniame teisės akte buvo suteikti mandatai ir patikėta bendradarbiaujant su Europos standartizacijos institucijomis atlikti paruošiamąjį darbą prisidedant prie Europos standartizacijos vykdymo.
(27) Inasmuch as European standardisation bodies provide ongoing support for Union activities, they should have effective and efficient central secretariats. The Commission should therefore be allowed to provide grants to those bodies that are pursuing an objective of general European interest without applying, in the case of operating grants, the principle of annual reduction referred to in Article 113(2) of Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002.
(27) Europos standartizacijos institucijos nuolat prisideda prie Sąjungos lygmens veiklos, todėl reikėtų, kad jų centriniai sekretoriatai būtų efektyvūs ir veiksmingi. Todėl Komisijai turėtų būti sudaryta galimybė teikti dotacijas šioms bendrąjį Europos interesą atitinkantį tikslą siekiančioms institucijoms netaikant (kai skiriamos veiklos dotacijos) Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 113 straipsnio 2 dalyje nurodyto metinio mažinimo principo.
(28) Decision No 1639/2006/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 2006 establishing a Competitiveness and Innovation Framework Programme (2007 to 2013)[24], Decision No 1926/2006/EC of the European Parliament and of the Council of 18 December 2006 establishing a programme of Community action in the field of consumer policy (2007-2013)[25] and Regulation (EC) No 614/2007 of the European Parliament and of the Council of 23 May 2007 concerning the Financial Instrument for the Environment (LIFE+)[26] already provide for the possibility of financial support of European organisations representing SME, consumers and environmental interests in standardisation, while specific grants are paid to European organisations representing social interests in standardisation. The financing under Decision No 1639/2006/EC, Decision No 1926/2006/EC and Regulation (EC) No 614/2007 will end on 31 December 2013. It is essential for the development of European standardisation to continue fostering and encouraging the active participation of European organisations representing SME, consumers and environmental and social interests. Such organisations pursue an aim of general European interest and constitute, by virtue of the specific mandate that national non-profit organisations have given them, a European network representing non-profit bodies active in the Member States and promoting principles and policies consistent with the objectives of the Treaties. Because of the context in which they operate and their statutory objectives, European organisations representing SME, consumers and environmental and social interests in European standardisation have a permanent role which is essential for Union activities and policies. Therefore, the Commission should be in a position to continue providing grants to those bodies without applying, in the case of operating grants, the principle of annual reduction referred to in Article 113(2) of Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002.
(28) 2006 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendime Nr. 1639/2006/EB dėl Konkurencingumo ir inovacijų bendrosios programos įsteigimo (2007–2013 m.)[24], 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendime Nr. 1926/2006/EB dėl Bendrijos veiksmų programos vartotojų politikos srityje sukūrimo (2007–2013 m.)[25] ir 2007 m. gegužės 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 614/2007 dėl aplinkos finansinio instrumento (LIFE +)[26] jau numatyta galimybė teikti finansinę paramą MVĮ, vartotojams ir aplinkos srities interesams atstovaujančioms Europos organizacijoms vykdant standartizacijos veiklą, o konkrečios dotacijos skiriamos socialiniams interesams atstovaujančioms Europos organizacijoms vykdant standartizacijos srities veiklą. Nuo 2013 m. gruodžio 31 d. nebebus teikiamas finansavimas pagal Sprendimą Nr. 1639/2006/EB, Sprendimą Nr. 1926/2006/EB ir Reglamentą (EB) Nr. 614/2007. Plėtojant Europos standartizaciją būtina skatinti ir stiprinti aktyvų MVĮ, vartotojams ir aplinkos srities interesams atstovaujančių Europos organizacijų dalyvavimą. Tokios organizacijos siekia bendrąjį Europos interesą atitinkančio tikslo, o pagal konkretų nacionalinių ne pelno organizacijų suteiktą mandatą jos sudaro Europos tinklą, kuris atstovauja valstybėse narėse veikiančioms ne pelno institucijoms ir skatina laikytis Sutarčių tikslams atitinkančių principų ir politikos. Dėl aplinkybių, kuriomis veikiama, ir teisės aktais nustatytų tikslų nuolatinis MVĮ, vartotojams ir aplinkos srities bei socialiniams interesams Europos standartizacijos procese atstovaujančių organizacijų vaidmuo yra ypač svarbus veikiant ES lygmeniu ir įgyvendinant politiką. Todėl Komisijai turėtų būti sudaryta galimybė toliau teikti dotacijas šioms institucijoms netaikant (kai teikiamos veiklos dotacijos) Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 11 straipsnio 2 dalyje nurodyto metinio mažinimo principo.
(29) The financing of standardisation activities should also be capable of covering preliminary or ancillary activities in connection with the establishment of standards or other standardisation products. This is necessary primarily for work involving research, the preparation of preliminary documents for legislation, inter-laboratory tests and the validation or evaluation of standards. The promotion of standardisation at European and international level should also continue through programmes relating to the technical assistance to, and cooperation with, third countries. With a view to improving market access and boosting the competitiveness of enterprises in the Union, it should be possible to give grants to other bodies through calls for proposals or, where necessary, by awarding contracts.
(29) Standartizacijos srities veiklos finansavimui taip pat turėtų būti priskirta paruošiamoji ar papildoma veikla, susijusi su standartų rengimu ar kitų standartizacijos produktų kūrimu. Visų pirma, tai būtina atliekant darbą, susijusį su mokslinais tyrimais, teisės aktų paruošiamųjų dokumentų rengimu, tarplaboratoriniais tyrimais ir standartų patvirtinimu ar vertinimu. Standartizacija Europos ir tarptautiniu lygmeniu toliau turėtų būti skatinama vykdant techninės paramos trečiosioms šalims ir bendradarbiavimo su jomis programas. Norint pagerinti patekimą į rinkas ir padidinti Sąjungos įmonių konkurencingumą reikėtų sudaryti galimybes skelbiant kvietimus teikti pasiūlymus arba, prireikus, sudarant sutartis skirti dotacijas kitoms institucijoms.
(30) Union financing should seek to establish standards or other standardisation products, to facilitate their use by enterprises through their translation into the various official Union languages, to strengthen the cohesion of the European standardisation system and to ensure fair and transparent access to European standards for all market players throughout the Union. This is especially important in cases where the use of standards enables compliance with Union legislative acts.
(30) Sąjungos finansavimas turėtų būti skirtas standartams rengti ar kitiems standartizacijos produktams kurti, jų naudojimui įmonėse palengvinti išverčiant juos į įvairias oficialiąsias Sąjungos kalbas, Europos standartizacijos sistemos vienalytiškumui stiprinti ir sąžiningam bei skaidriam Europos standartų prieinamumui užtikrinti visiems rinkos dalyviams visoje Sąjungoje. Tai ypač svarbu tais atvejais, kai naudojantis standartais leidžiama laikytis Sąjungos teisės aktų.
(31) In order to ensure the effective application of this Regulation, there should be the possibility of using the requisite expertise, particularly with regard to auditing and financial management, as well as administrative support resources capable of facilitating implementation, and of evaluating on a regular basis the relevance of the activities receiving Union financing in order to ensure their usefulness and impact.
(31) Kad šis reglamentas būtų veiksmingai taikomas, turėtų būti sudaryta galimybė naudotis ekspertų žiniomis, ypač audito ir finansų valdymo srityse, taip pat administracinės paramos priemonėmis, kuriomis galima palengvinti reglamento įgyvendinimą ir reguliariai vertinti veiklos, kuriai skiriamas Sąjungos finansavimas, tinkamumą siekiant įsitikinti jos nauda ir poveikiu.
(32) Appropriate measures should also be taken to avoid fraud and irregularities and to recover funds unduly paid in accordance with Council Regulations (EC, Euratom) No 2988/95 of 18 December 1995 on the protection of the European Communities financial interests[27] and (Euratom, EC) No 2185/96 of 11 November 1996 concerning on-the-spot checks and inspections carried out by the Commission in order to protect the European Communities' financial interests against fraud and other irregularities[28] and Regulation (EC) No 1073/1999 of the European Parliament and of the Council of 25 May 1999 concerning investigations conducted by the European Anti-Fraud Office (OLAF)[29].
(32) Taip pat reikėtų imtis tinkamų priemonių, kad būtų išvengta sukčiavimo ir pažeidimų ir kad būtų galima atgauti neteisėtai išmokėtas lėšas pagal 1995 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos[27], 1996 m. lapkričio 11 d. Tarybos reglamentą (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 dėl Komisijos atliekamų patikrinimų ir inspektavimų vietoje siekiant apsaugoti Europos Bendrijų finansinius interesus nuo sukčiavimo ir kitų pažeidimų[28] ir 1999 m. gegužės 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1073/1999 dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų tyrimų[29].
(33) In order to update the lists of European standardisation bodies, to adapt the criteria for recognising standards in the field of information and communication technologies to technical developments and to adapt the criteria for organisations representing SME and societal stakeholders to further developments as regards their non-profit making nature and representativity, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty should be delegated to the Commission in respect of amendments to the Annexes to this Regulation. It is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level.
(33) Šio reglamento priedams pakeisti Komisijai turėtų būti deleguota teisė priimti teisės aktus pagal Sutarties 290 straipsnį, kad būtų atnaujinti Europos standartizacijos institucijų sąrašai, informacinių ir ryšių technologijų srities standartų pripažinimo kriterijai priderinti prie techninės plėtros, o MVĮ ir visuomeninėms suinteresuotosioms šalims atstovaujančių organizacijų kriterijai priderinti prie naujausių pokyčių, susijusių su šių organizacijų ne pelno veiklos pobūdžiu ir atstovavimu. Itin svarbu, kad Komisija paruošiamojo darbo metu rengtų tinkamas konsultacijas, įskaitant ekspertų konsultacijas.
(34) The Commission, when preparing and drawing-up delegated acts, should ensure a simultaneous, timely and appropriate transmission of relevant documents to the European Parliament and Council.
(34) Komisija, ruošdama ir rengdama deleguotus teisės aktus, turėtų užtikrinti, kad tuo pačiu metu Europos Parlamentui ir Tarybai laiku ir tinkamai būtų perduodami atitinkami dokumentai.
(35) In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Regulation, implementing powers should be conferred on the Commission. Those powers should be exercised in accordance with Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by the Member States of the Commission's exercise of implementing powers[30].
(35) Siekiant užtikrinti, kad šis reglamentas būtų įgyvendinamas vienodomis sąlygomis, įgyvendinimo įgaliojimai turėtų būti suteikti Komisijai. Komisija šiuos įgaliojimus turėtų vykdyti remdamasi 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai[30].
(36) The advisory procedure should be used for the implementing decisions with respect to the objections to harmonised standards which the Commission considers justified and where the references to the harmonised standard concerned were not yet published in the Official Journal of the European Union, given that the relevant standard did not yet lead to the presumption of conformity with the essential requirements set out in the applicable Union harmonisation legislation.
(36) Priimant įgyvendinimo sprendimus dėl prieštaravimų darniesiems standartams, kurie, Komisijos manymu, yra pagrįsti, kai nuorodos į susijusį darnųjį standartą dar nepaskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, ir jei dėl susijusio standarto dar nepadaryta atitikties taikytinuose Sąjungos derinimo teisės aktuose nustatytiems esminiams reikalavimams prielaida, turėtų būti taikoma patariamoji procedūra.
(37) The examination procedure should be used for the implementing decisions with respect to the objections to harmonised standards which the Commission considers justified and where the references to the harmonised standard concerned were already published in the Official Journal of the European Union, given that such decision could have consequences on the presumption of conformity with the applicable essential requirements.
(37) Priimant įgyvendinimo sprendimus dėl prieštaravimų darniesiems standartams, kurie, Komisijos manymu, yra pagrįsti, kai nuorodos į susijusį darnųjį standartą jau paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, ir jei toks sprendimas gali turėti poveikio darant atitikties taikytiniems esminiams reikalavimams prielaidą, turėtų būti taikoma nagrinėjimo procedūra.
(38) Since standardisation at European level cannot be sufficiently achieved by the Member States and can, therefore, by reason of its scale and effect, be better achieved at the Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary in order to achieve that objective.
(38) Kadangi standartizacijos Europos lygmeniu valstybės narės negali deramai įvykdyti ir dėl tokios veiklos masto ir poveikio ją būtų geriau vykdyti Sąjungos lygmeniu, Sąjunga gali patvirtinti priemones, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti.
(39) Directives 98/34/EC, 89/686/EEC, 93/15/EEC, 94/9/EC, 94/25/EC, 95/16/EC, 97/23/EC, 98/34/EC, 2004/22/EC, 2007/23/EC, 2009/105/EC and 2009/23/EC should therefore be amended accordingly.
(39) Todėl direktyvos 98/34/EB, 89/686/EEB, 93/15/EEB, 94/9/EB, 94/25/EB, 95/16/EB, 97/23/EB, 98/34/EB, 2004/22/EB, 2007/23/EB, 2009/105/EB ir 2009/23/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies keičiamos.
(40) Decision No 1673/2006/EC and Decision 87/95/EEC should therefore be repealed,
(40) Sprendimas Nr. 1673/2006/EB ir Sprendimas 87/95/EEB turėtų būti panaikinti,
HAVE ADOPTED THIS REGULATION:
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
Chapter I General Provisions
I skyrius Bendrosios nuostatos
Article 1  Subject matter
1 straipsnis  Dalykas
This Regulation establishes rules with regard to the cooperation between European standardisation bodies, national standardisation bodies and the Commission, the establishment of European standards and European standardisation deliverables for products and for services in support of Union legislation and policies, the recognition of technical specifications in the field of information and communication technologies (hereinafter “ICT”) and financing of European standardisation.
Šiame reglamente nustatomos taisyklės dėl Europos standartizacijos institucijų, nacionalinių standartizacijos institucijų ir Komisijos bendradarbiavimo, produktų ir paslaugų, kuriais prisidedama prie Sąjungos teisės aktų ir politikos įgyvendinimo, Europos standartų kūrimo ir Europos standartizacijos priemonių rengimo, informacinių ir ryšių technologijų (toliau – IRT) srities techninių specifikacijų pripažinimo ir Europos standartizacijos finansavimo.
Article 2 Definitions
2 straipsnis Apibrėžtys
For the purposes of this Regulation, the following definitions shall apply:
Šiame reglamente vartojamų sąvokų apibrėžtys:
(1) ‘standard’ means a technical specification for repeated or continuous application, with which compliance is not compulsory, and which is one of the following:
(1) standartas – daugkartiniam ar nuolatiniam taikymui skirta techninė specifikacija, kurios reikalavimų laikytis nėra privaloma ir kuri yra:
(a) ‘international standard’ means a standard adopted by an international standardisation body;
(a) tarptautinis standartas – tarptautinės standartizacijos institucijos patvirtintas standartas;
(b) ‘European standard’ means a standard adopted by one of the European standardisation bodies;
(b) Europos standartas – vienos iš Europos standartizacijos institucijų patvirtintas standartas;
(c) ‘harmonised standard’ means a European standard adopted on the basis of a request made by the Commission for the application of Union harmonisation legislation;
(c) darnusis standartas – remiantis Komisijos prašymu priimtas Europos standartas, skirtas naudoti taikant Sąjungos derinimo teisės aktus;
(d) ‘national standard’ means a standard adopted by a national standardisation body;
(d) nacionalinis standartas – nacionalinės standartizacijos institucijos patvirtintas standartas;
(e) ‘ICT standard’ means a standard in the field of information and communication technologies.
(e) IRT standartas – informacinių ir ryšių technologijų srities standartas.
(2) ‘European standardisation deliverable’ means any other technical specification than a European standard, adopted by a European standardisation body for repeated or continuous application and with which compliance is not compulsory;
(2) Europos standartizacijos priemonės – bet kuri kita Europos standartizacijos institucijos patvirtinta daugkartiniam ar nuolatiniam taikymui skirta techninė specifikacija, išskyrus Europos standartą, kurios reikalavimų laikytis nėra privaloma;
(3) ‘draft standard’ means a document containing the text of the technical specifications concerning a given subject, which is being considered for adoption in accordance with the relevant standards procedure, as that document stands after the preparatory work and as circulated for public comment or scrutiny;
(3) standarto projektas – parengiamasis dokumentas, kuriame pateiktas su tam tikru objektu susijusių techninių specifikacijų tekstas yra toks, kurį ketinama priimti pagal susijusią standartų priėmimo tvarką ir kuris buvo pateiktas visuomenei svarstyti ar kruopščiai išnagrinėti;
(4) ‘technical specification’ means a specification contained in a document which lays down one of the following:
(4) techninė specifikacija – dokumento formos specifikacija, kurioje nustatytas vienas iš šių dalykų:
(a) the characteristics required of a product including levels of quality, performance, interoperability, safety or dimensions, including the requirements applicable to the product as regards the name under which the product is sold, terminology, symbols, testing and test methods, packaging, marking or labelling and conformity assessment procedures;
(a) būtinos produkto savybės, kaip antai: kokybės, eksploatavimo, sąveikos, saugos lygis ar matmenys, įskaitant produktui taikomus pavadinimo, kuriuo jis parduodamas, terminijos, simbolių, bandymų ir bandymų metodų, pakuotės, žymėjimo arba ženklinimo ir atitikties vertinimo procedūrų reikalavimus;
(b) production methods and processes used in respect of agricultural products as referred to Article 38(1) of the Treaty, products intended for human and animal consumption, and medicinal products, as well as production methods and processes relating to other products, where these have an effect on their characteristics;
(b) naudojami žemės ūkio produktų, kaip nurodyta Sutarties 38 straipsnio 1 dalyje, žmonėms ir gyvūnams vartoti skirtų produktų ir medicinos produktų gamybos būdai ir procesai, taip pat kitų produktų gamybos būdai ir procesai, jeigu jie turi įtakos produktų ypatybėms;
(c) the characteristics required of a service including levels of quality, performance, interoperability, safety, including the requirements applicable to the provider as regards the information to be made available to the recipient, as referred to in Article 22(1) to (3) of Directive 2006/123/EC;
(c) būtinos paslaugos ypatybės, įskaitant kokybės, eksploatavimo, sąveikos, ir saugos lygį, taip pat paslaugos teikėjui taikomus reikalavimus dėl informacijos, kuri turi būti pateikta paslaugos gavėjui, kaip nurodyta Direktyvos 2006/123/EB 22 straipsnio 1–3 dalyse;
(d) the methods and the criteria for assessing the performance of construction products, as defined in Article 2(1) of Regulation (EU) No 305/2011 of the European Parliament and of the Council of 9 March 2011 laying down harmonised conditions for the marketing of construction products and repealing Council Directive 89/106/EEC[31], in relation to their essential characteristics.
(d) 2011 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 305/2011, kuriuo nustatomos suderintos statybos produktų rinkodaros sąlygos ir panaikinama Tarybos direktyva 89/106/EEB[31], 2 straipsnio 1 dalyje nurodytų statybos produktų eksploatacinių savybių vertinimo metodai ir kriterijai, susiję su pagrindinėmis tokių produktų savybėmis;
(5) ‘product’ means any industrially manufactured product and any agricultural product, including fish products;
(5) produktas – bet kuris pramonės gaminys, taip pat žemės ūkio ir žuvininkystės produktas;
(6) ‘service’ means any self-employed economic activity normally provided for remuneration, as referred to in Article 57 of the Treaty;
(6) paslauga – bet kokia savarankiška, paprastai už užmokestį vykdoma ekonominė veikla, kaip nurodyta Sutarties 57 straipsnyje;
(7) ‘European standardisation body’ means a body referred to in Annex I;
(7) Europos standartizacijos institucija – I priede nurodyta institucija;
(8) 'International standardisation body" means the International Organisation for Standardization (ISO), the International Electrotechnical Commission (IEC) and the International Telecommunication Union (ITU);
(8) tarptautinė standartizacijos institucija – Tarptautinė standartizacijos organizacija (ISO), Tarptautinė elektrotechnikos komisija (IEC) ir Tarptautinė telekomunikacijų sąjunga (ITU).
Chapter II Transparency and stakeholder participation
II skyrius Skaidrumas ir suinteresuotųjų šalių dalyvavimas
Article 3  Transparency of work programmes of standardisation bodies
3 straipsnis  Standartizacijos institucijų darbo programų skaidrumas
1. At least once a year, each European and national standardisation body shall establish its work programme. That work programme shall contain information on the standards and European standardisation deliverables which it intends to prepare or amend, which it is preparing or amending and which it has adopted in the preceding period, unless these are identical or equivalent transpositions of international or European standards.
1. Kiekviena Europos ir nacionalinė standartizacijos institucija savo darbo programą parengia ne rečiau kaip kartą per metus. Tokioje darbo programoje pateikiama informacija apie standartus ir Europos standartizacijos priemones, kurias ketinama parengti ar keisti, kurios rengiamos ar keičiamos arba kurios buvo patvirtintos pastaruoju metu, išskyrus jei tokie standartai ar priemonės yra tokie patys kaip tarptautiniai ar Europos standartai arba jiems lygiaverčiai.
2. The work programme shall for each standard and European standardisation deliverable indicate:
2. Darbo programoje apie kiekvieną standartą ar Europos standartizacijos priemonę nurodoma:
(a)     the subject matter;
a)      dalykas;
(b)     the stage attained in the development of the standards and European standardisation deliverables;
b)      standartų ir Europos standartizacijos priemonių rengimo etapas;
(c)     the references of any international standards taken as a basis.
c)      nuorodos į visus tarptautinius standartus, kuriais remtasi.
3. Each European and national standardisation body shall make its work programme available on its web site or any other publicly available web site and a notice of the existence of the work programme in a national or, where appropriate, European publication of standardization activities.
3. Kiekviena Europos ir nacionalinė standartizacijos institucija darbo programą pateikia savo svetainėje ar kitoje viešoje svetainėje, o pranešimą apie parengtą darbo programą – nacionaliniame arba, prireikus, Europos standartizacijos srities leidinyje.
4. No later than at the time of publication of its work programme, any European and national standardisation body shall notify the existence thereof to the other European and national standardisation bodies and to the Commission.
4. Europos ir nacionalinė standartizacijos institucija apie parengtą darbo programą kitoms Europos ir nacionalinėms standartizacijos institucijoms ir Komisijai praneša ne vėliau, nei skelbdama savo darbo programą.
5. National standardisation bodies may not object to the inclusion of a subject for standardisation in the work programme of a European standardisation body.
5. Nacionalinės standartizacijos institucijos negali prieštarauti, kad standartizacijos objektas būtų įtrauktas į Europos standartizacijos institucijos darbo programą.
Article 4  Transparency of standards
4 straipsnis  Standartų skaidrumas
1. Each European and national standardisation body shall send any draft national standard, European standard and European standardisation deliverable to other European and national standardisation bodies and the Commission, upon their request.
1. Kiekviena Europos ir nacionalinė standartizacijos institucija visus nacionalinių standartų, Europos standartų ir Europos standartizacijos priemonių projektus siunčia kitoms Europos ir nacionalinėms standartizacijos institucijoms ir Komisijai joms paprašius.
2. Each European and national standardisation body shall promptly reply to, and take due account of, any comments received from any other European and national standardisation body and the Commission with respect to any such draft.
2. Kiekviena Europos ir nacionalinė standartizacijos institucija nedelsdama atsako į visas kitos Europos ar nacionalinės standartizacijos institucijos ir Komisijos pateiktas pastabas dėl tokio projekto ir į jas deramai atsižvelgia.
3. National standardisation bodies shall ensure the following:
3. Nacionalinės standartizacijos institucijos užtikrina:
(a)     the publication of draft standards in such a way that parties established in other Member States have the opportunity to submit comments;
a)      kad standartai būtų skelbiami tokiu būdu, jog kitose valstybėse narėse įsisteigusios šalys galėtų teikti pastabas;
(b)     allow other national standardisation bodies to be involved passively or actively in the planned activities by sending an observer.
b)      kad kitoms nacionalinėms standartizacijos institucijoms būtų sudaryta galimybė pasyviai arba aktyviai dalyvauti suplanuotoje veikloje atsiunčiant stebėtoją.
Article 5  Stakeholder Participation in European standardisation
5 straipsnis  Suinteresuotųjų šalių dalyvavimas Europos standartizacijos srities veikloje
1. European standardisation bodies shall ensure an appropriate representation of small and medium-sized enterprises (hereinafter 'SME'), consumer organisations and environmental and social stakeholders, in particular through the organisations referred to in Annex III, at the policy development level and at least at the following stages of the development of European standards or European standardisation deliverables:
1. Bent toliau išvardytais Europos standartų ar Europos standartizacijos priemonių rengimo etapais Europos standartizacijos institucijos užtikrina tinkamą mažųjų ir vidutinių įmonių (toliau – MVĮ), vartotojų organizacijų ir aplinkos bei socialinės srities suinteresuotųjų šalių dalyvavimą formuojant politiką, ypač per III priede nurodytas organizacijas:
(a) the proposal and acceptance of new work items;
(a) naujų užduočių pasiūlymas ir patvirtinimas;
(b) the technical discussion on proposals;
(b) techninis pasiūlymų aptarimas;
(c) the submission of comments on drafts;
(c) pastabų dėl projekto teikimas;
(d) the revision of existing European standards or European standardisation deliverables;
(d) galiojančių Europos standartų arba Europos standartizacijos priemonių peržiūra;
(e) the dissemination of, and awareness-building about, adopted European standards or European standardisation deliverables.
(e) priimtų Europos standartų arba Europos standartizacijos priemonių sklaida ir informuotumo didinimas.
2. European standardisation bodies shall ensure an appropriate representation, at technical level, of undertakings, research centres and universities and other legal entities, in standardisation activities concerning an emerging area with significant policy or technical innovation implications, if the legal entities concerned participated in a project that is related to that area and that is funded by the Union under a multiannual framework programme for activities in the area of research and technological development.
2. Europos standartizacijos institucijos užtikrina tinkamą įmonių, mokslinių tyrimų centrų, universitetų ir kitų juridinių vienetų atstovavimą techniniu lygmeniu vykdant standartizacijos srities veiklą, susijusią su nauja sritimi, kuriai tenka didelė reikšmė politikos ar techninių inovacijų požiūriu, jei susiję juridiniai vienetai dalyvauja projekte, kuris yra susijęs su minėta sritimi ir kuris finansuojamas Sąjungos lėšomis pagal daugiametę bendrąją programą, skirtą veiksmams mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros srityje.
Chapter III European standards and European standardisation deliverables in support of Union legislation and policies
III skyrius Europos standartai ir Europos standartizacijos priemonės, kuriais prisidedama prie Sąjungos teisės aktų ir politikos įgyvendinimo
Article 6 European standardisation work programme of the Commission
6 straipsnis Komisijos Europos standartizacijos darbo programa
1. The Commission shall adopt an annual European standardisation work programme which shall indicate the European standards and European standardisation deliverables that it intends to request from the European standardisation bodies in accordance with Article 7.
1. Komisija priima metinę Europos standartizacijos darbo programą, kurioje nurodomi Europos standartai ir Europos standartizacijos priemonės, kuriuos pagal 7 straipsnį ji ketina prašyti parengti Europos standartizacijos institucijų.
2. The European standardisation work programme referred to in paragraph 1 shall specify the specific objectives and policies for the European standards and other European standardisation deliverables that the Commission intends to request from the European standardisation bodies. In cases of urgency the Commission can issue requests without prior indication.
2. 1 dalyje nurodytoje Europos standartizacijos darbo programoje pateikiami konkretūs Europos standartų ir kitų Europos standartizacijos priemonių, kuriuos Komisija ketina prašyti parengti Europos standartizacijos institucijų, tikslai ir su jais susijusi politika. Skubos atvejais Komisija gali pateikti prašymus be išankstinio nurodymo.
Article 7  Standardisation requests to European standardisation bodies
7 straipsnis  Standartizacijos prašymai Europos standartizacijos institucijoms
1. The Commission may request one or several European standardisation bodies to draft a European standard or European standardisation deliverable within a set deadline. They shall be market-driven, take into account the public interest and based on consensus.
1. Komisija gali prašyti, kad viena ar kelios Europos standartizacijos institucijos per nustatytą terminą parengtų Europos standarto ar Europos standartizacijos priemonės projektą. Toks projektas turi būti parengtas atsižvelgiant į rinkos tendencijas ir viešąjį interesą, be to, pagrįstas sutarimu.
2. The relevant European standardisation body shall indicate, within one month following its receipt, if it accepts the request referred to in paragraph 1.
2. Susijusi Europos standartizacijos institucija per mėnesį nuo prašymo gavimo praneša, ar sutinkanti su 1 dalyje nurodytu prašymu.
3. The Commission shall inform the relevant European standardisation body, within three months following the receipt of the acceptance referred to in paragraph 2, about the award of a grant for drafting a European standard or European standardisation deliverable.
3. Komisija per tris mėnesius nuo 2 dalyje nurodyto sutikimo gavimo praneša Europos standartizacijos institucijai dėl dotacijos rengti Europos standartą arba Europos standartizacijos priemonę skyrimo.
4. The European standardisation bodies shall inform the Commission about the activities undertaken for the development of the documents referred to in paragraph 1.
4. Europos standartizacijos institucijos praneša Komisijai, kokių veiksmų imtasi rengiant 1 dalyje nurodytus dokumentus.
Article 8  Objections to harmonised standards
8 straipsnis  Prieštaravimai dėl darniųjų standartų
1.           When a Member State considers that a harmonised standard does not entirely satisfy the requirements which it aims to cover and which are set out in the relevant Union legislation, it shall inform the Commission thereof.
1.           Valstybė narė, mananti, kad darnusis standartas ne visiškai atitinka reikalavimus, kuriuos jis turi apimti ir kurie nustatyti atitinkamuose Sąjungos teisės aktuose, praneša apie tai Komisijai.
2.           When the Commission considers that the objections referred to in paragraph 1 are justified, it shall decide:
2.           Jei Komisija mano, kad 1 dalyje nurodyti prieštaravimai yra pagrįsti, ji nusprendžia:
(a) not to publish or to publish with restriction the references to the harmonised standard concerned in the Official Journal of the European Union;
(a) susijusio standarto nuorodų Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje neskelbti arba skelbti su apribojimais;
(b) to maintain with restriction or to withdraw the references to the harmonised standard concerned in or from the Official Journal of the European Union.
(b) susijusio standarto nuorodas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje palikti galioti su apribojimais arba iš jo išbraukti.
3.           The Commission shall inform the European standardisation body concerned of the decision referred to in paragraph 2 and, if necessary, request the revision of the harmonised standards concerned.
3.           Komisija praneša susijusiai Europos standartizacijos institucijai apie 2 dalyje nurodytą sprendimą ir, prireikus, prašo peržiūrėti atitinkamus darniuosius standartus.
4.           The decision referred to in paragraph 2(a) of this Article shall be adopted in accordance with the advisory procedure referred to in Article 18(2).
4.           Šio straipsnio 2 dalies a punkte nurodytas sprendimas priimamas vadovaujantis 18 straipsnio 2 dalyje nurodyta patariamąja procedūra.
5.           The decision referred to in paragraph 2(b) of this Article shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 18(3).
5.           Šio straipsnio 2 dalies b punkte nurodytas sprendimas priimamas vadovaujantis 18 straipsnio 3 dalyje nurodyta nagrinėjimo procedūra.
Chapter IV Standards in the field of ICT
IV skyrius IRT srities standartai
Article 9  Recognition of technical specifications in the field of ICT
9 straipsnis  IRT srities techninių specifikacijų pripažinimas
Either on proposal from a public authority referred to in Directive 2004/18/EC or on its own initiative the Commission may decide to recognise technical specifications which are not national, European or international standards and meet the requirements set out in Annex II, as ICT standards.
Komisija Direktyvoje 2004/18/EB nurodytos valdžios institucijos siūlymu arba savo iniciatyva gali nuspręsti pripažinti technines specifikacijas, kurios nėra nacionaliniai, Europos ar tarptautiniai standartai ir kurios atitinka II priede išdėstytus reikalavimus, IRT standartais.
Article 10  Use of ICT standards in public procurement
10 straipsnis  IRT standartų naudojimas vykdant viešuosius pirkimus
ICT standards referred to in Article 9 shall constitute common technical specifications referred to in Directives 2004/17/CE and 2004/18/CE, and Regulation (EC) No 2342/2002.
9 straipsnyje nurodyti IRT standartai yra bendrosios techninės specifikacijos, nurodytos direktyvose 2004/17/EB ir 2004/18/EB bei Reglamente (EB) Nr. 2342/2002.
Chapter V Financing of European standardisation
V skyrius Europos standartizacijos finansavimas
Article 11 Financing of Standardisation bodies by the Union
11 straipsnis Sąjungos skiriamas standartizacijos institucijų finansavimas
1.           The financing by the Union may be granted to the European standardisation bodies for the following standardisation activities:
1.           Sąjungos finansavimas gali būti skiriamas tokiai Europos standartizacijos institucijų standartizacijos srities veiklai:
(a) the development and revision of European standards or European standardisation deliverables which is necessary and suitable for the support of policies and legislation of the Union;
(a) Europos standartų arba Europos standartizacijos priemonių rengimas ir peržiūra, būtini ir tinkami prisidedant prie Sąjungos politikos ir teisės aktų įgyvendinimo;
(b) the verification of the quality, and conformity to the corresponding policies and legislation of the Union, of European standards or European standardisation deliverables;
(b) Europos standartų arba Europos standartizacijos priemonių kokybės ir atitikties atitinkamai Sąjungos politikai ir teisės aktams tikrinimas;
(c) the performance of preliminary or ancillary work in connection with European standardisation, including studies, cooperation activities, seminars, evaluations, comparative analyses, research work, laboratory work, inter-laboratory tests, conformity evaluation work and measures to ensure that the periods for the development and the revision of European standards or European standardisation deliverables are shortened;
(c) su Europos standartizacija susiję parengiamieji arba papildomi darbai, įskaitant tyrimus, bendradarbiavimo veiklą, seminarus, vertinimus, lyginamąsias analizes, mokslinius tyrimus, laboratorinius tyrimus, tarplaboratorinius bandymus, atitikties vertinimą ir priemones, skirtas užtikrinti, kad būtų trumpinami Europos standartų arba Europos standartizacijos priemonių rengimo ir peržiūros laikotarpiai;
(d) the activities of the central secretariats of the European standardisation bodies, including policy development, the coordination of standardisation activities, the processing of technical work and the provision of information to interested parties;
(d) Europos standartizacijos institucijų centrinių sekretoriatų veikla, įskaitant politikos formavimą, standartizacijos srities veiklos koordinavimą, techninio darbo apdorojimą ir informacijos suinteresuotosioms šalims teikimą;
(e) the translation, where required, of European standards or European standardisation deliverables used in support of Union policies and legislation into the official Union languages other than the working languages of the European standardisation bodies or, in duly justified cases into languages other than the official Union languages,
(e) Europos standartų arba Europos standartizacijos priemonių, naudojamų prisidedant prie Sąjungos politikos ir teisės aktų įgyvendinimo, vertimas, prireikus, į oficialiąsias Sąjungos kalbas, kurios nėra Europos standartizacijos institucijų darbo kalbos, arba, pateisinamais atvejais, į kitas kalbas nei oficialiosios Sąjungos kalbos;
(f) the drawing up of information to explain, interpret and simplify European standards or European standardisation deliverables, including the drawing up of user guides, best practice information and awareness-building actions;
(f) informacijos, skirtos Europos standartams arba Europos standartizacijos priemonėms aiškinti ir supaprastinti, rengimas, įskaitant naudotojų vadovų ir informacijos apie geriausią patirtį rengimą ir informuotumo didinimą;
(g) activities seeking to carry out programmes of technical assistance, cooperation with third countries and the promotion and enhancement of the European standardisation system and of European standards and European standardisation deliverables among interested parties in the Union and at international level.
(g) veikla, kuria siekiama įgyvendinti techninės paramos, bendradarbiavimo su trečiosiomis šalimis ir Europos standartizacijos sistemos bei Europos standartų ir Europos standartizacijos priemonių skatinimo ir gerinimo Sąjungos suinteresuotosioms šalims ir tarptautiniu lygmeniu programas.
2.           The financing by the Union may also be granted to:
2.           Sąjungos finansavimas taip pat gali būti skiriamas:
(a) national standardisation bodies for the standardisation activities referred to in paragraph 1, which they jointly undertake with the European standardisation bodies;
(a) nacionalinėms standartizacijos institucijoms 1 dalyje nurodytai standartizacijos srities veiklai kartu su Europos standartizacijos institucijomis vykdyti;
(b) other bodies which have been entrusted with carrying out the work referred to in points (a), (c) and (g) of paragraph 1, in cooperation with the European standardisation bodies.
(b) arba institucijoms, kurioms patikėta bendradarbiaujant su Europos standartizacijos institucijomis atlikti 1 dalies a, c ir g punktuose nurodytą darbą.
Article 12  Financing of other European Organisations by the Union
12 straipsnis  Sąjungos skiriamas kitų Europos organizacijų finansavimas
The financing by the Union may be granted to the organisations referred to in Annex III for the following activities:
Sąjungos finansavimas gali būti skiriamas tokiai III priede nurodytų organizacijų veiklai:
(a) the functioning of these organisations and of their activities relating to European and international standardisation, including the processing of technical work and the provision of information to members and other interested parties;
(a) tokių organizacijų darbas ir veikla, susiję su Europos ir tarptautinio masto standartizacija, įskaitant techninį darbą ir informacijos nariams ir kitoms suinteresuotosioms šalims teikimą;
(b) legal and technical expertise, including studies, in relation to assessment of the need for, and the development of, European standards and European standardisation deliverables;
(b) teisinės ir techninės ekspertų žinios, įskaitant tyrimus, susijusios su Europos standartų ir Europos standartizacijos priemonių poreikio vertinimu ir jų rengimu;
(c) the participation in the technical work with respect to the development and revision of European standards and European standardisation deliverables which is necessary and suitable for the support of policies and legislation of the Union;
(c) dalyvavimas atliekant techninį darbą, susijusį su Europos standartų ir Europos standartizacijos priemonių rengimu ir peržiūra, kuris būtinas ir tinkamas prisidedant prie Sąjungos politikos ir teisės aktų įgyvendinimo;
(d) the verification of the quality, and conformity to the corresponding policies and legislation of the Union, of European standards and European standardisation deliverables;
(d) Europos standartų ir Europos standartizacijos priemonių kokybės ir atitikties atitinkamai Sąjungos politikai ir teisės aktams tikrinimas;
(e) the promotion of European standards and European standardisation deliverables, and the information on, and use of, standards among interested parties and SME.
(e) Europos standartų ir Europos standartizacijos priemonių, taip pat informacijos apie standartus ir jų taikymą, propagavimas suinteresuotosioms šalims ir MVĮ.
Article 13  Financing arrangements
13 straipsnis  Finansavimo tvarka
1. Financing by the Union shall be provided in the form of:
1. Sąjungos finansavimas skiriamas:
(a) grants without a call for proposals, or contracts after public procurement procedures, to:
(a) dotacijų forma, kai neskelbiamas kvietimas teikti pasiūlymus, arba sutarčių forma po viešųjų pirkimų:
(i)      European and national Standardisation bodies to carry out the activities referred to in Article 11(1);
i)        Europos ir nacionalinėms standartizacijos institucijoms 11 straipsnio 1 dalyje nurodytai veiklai vykdyti;
(ii)      bodies identified by a basic act, within the meaning of Article 49 of Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 to carry out, in collaboration with the European standardisation bodies the work referred to in Article 11(1)(c) of this Regulation;
ii)       pagrindiniame teisės akte nurodytoms institucijoms, kaip apibrėžta Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 49 straipsnyje, šio reglamento 11 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytam darbui atlikti bendradarbiaujant su Europos standartizacijos institucijomis;
(b) grants after a call for proposals, or contracts after public procurement procedures, to other bodies referred to in Article 11(2)(b) to carry out, in collaboration with the European standardisation bodies:
(b) dotacijų forma po kvietimo teikti pasiūlymus arba sutarčių forma pritaikius viešųjų pirkimų tvarką su 11 straipsnio 2 dalies b punkte nurodytoms kitoms institucijoms ir bendradarbiaujant su Europos standartizacijos institucijomis šiai veiklai vykdyti:
(i)      the production and revision of European standards and European standardisation deliverables referred to in Article 11(1)(a);
i)        11 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytas Europos standartų ir Europos standartizacijos priemonių rengimas ir peržiūra;
(ii)      the preliminary or ancillary work referred to in Article 11(1)(c);
ii)       11 straipsnio 1 dalies c punkte nurodyti parengiamieji arba papildomi darbai;
(iii)     the activities referred to in Article 11(1)(g).
iii)      11 straipsnio 1 dalies g punkte nurodyta veikla;
(c) grants after a call for proposals to the organisations referred to in Annex III to carry out the activities referred to in Article 12.
(c) dotacijų forma III priede nurodytoms organizacijoms po kvietimo teikti pasiūlymus 12 straipsnyje nurodytai veiklai vykdyti.
2. The activities of the bodies referred to in paragraph 1 may be financed by:
2. 1 dalyje nurodytų institucijų veiklai gali būti skiriamas toks finansavimas:
(a) grants for actions;
(a) dotacijos konkretiems veiksmams;
(b) operating grants for the European standardisation bodies and the organisations referred to in Annex III, in accordance with the rules set out in Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002. In the event of renewal, operating grants shall not be automatically decreased.
(b) veiklos dotacijos Europos standartizacijos institucijoms ir III priede nurodytoms organizacijoms pagal Reglamente (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 nustatytas taisykles. Atnaujinant veiklos dotacijas jos automatiškai nemažinamos.
3. The Commission shall decide on the financing arrangements referred to in paragraphs 1 and 2, on the amounts of the grants and, where necessary, on the maximum percentage of financing by type of activity.
3. Komisija sprendžia dėl 1 ir 2 dalyse nurodytos finansavimo tvarkos, dotacijų sumų ir, prireikus, didžiausios finansavimo procentinės dalies pagal veiklos rūšis.
4. Except in duly justified cases, grants awarded for the standardisation activities referred to in Article 11(1)(a) and (b) shall take the form of lump sums to be paid upon fulfilment of the following conditions:
4. Išskyrus tinkamai pagrįstus atvejus, 11 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nurodytai standartizacijos srities veiklai skirtos dotacijos teikiamos kaip vienkartinės išmokos, jei tenkinamos šios sąlygos:
(a) European standards or European standardisation deliverables requested by the Commission in accordance with Article 7 are adopted or revised within a period not exceeding the period specified in the request referred to in Article 7;
(a) Europos standartai arba Europos standartizacijos priemonės, kuriuos pagal 7 straipsnį parengti prašo Komisija, priimami ar peržiūrimi per laikotarpį, kuris neviršija 7 straipsnyje nurodytame prašyme pateikto laikotarpio;
(b) SME, consumer organisations and environmental and social stakeholders are appropriately represented in European standardisation work, as referred to in Article 5(1).
(b) MVĮ, vartotojų organizacijos ir aplinkos bei socialinės srities suinteresuotosios šalys tinkamai atstovaujamos vykdant Europos standartizaciją, kaip nurodyta 5 straipsnio 1 dalyje.
5. The common cooperation objectives and the administrative and financial conditions relating to the grants awarded to European standardisation bodies and the organisations referred to in Annex III shall be defined in the framework partnership agreements signed by the Commission and these bodies and organisations, in accordance with Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 and Regulation (EC, Euratom) No 2342/2002. The Commission shall inform the European Parliament and the Council of the conclusion of those agreements.
5. Bendri bendradarbiavimo tikslai ir administracinės bei finansinės sąlygos, susijusios su dotacijų skyrimu Europos standartizacijos institucijoms ir III priede nurodytoms organizacijoms, nustatomos Komisijos ir šių institucijų bei organizacijų pasirašytuose partnerystės pagrindų susitarimuose remiantis Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 ir Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002. Komisija apie tokių susitarimų sudarymą praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.
Article 14  Management
14 straipsnis  Valdymas
The appropriations determined by the budgetary authority for the financing of standardisation activities may also cover the administrative expenses relating to the preparation, monitoring, inspection, auditing and evaluation which are directly necessary for the purposes of implementing Articles 11, 12 and 13, including studies, meetings, information and publication activities, expenses relating to informatics networks for the exchange of information and any other expenditure on administrative and technical assistance which the Commission may use for standardisation activities.
Asignavimai, kuriuos nustato biudžeto valdymo institucija standartizacijos srities veiklai finansuoti, taip pat gali apimti administracines išlaidas, susijusias su pasirengimo, stebėsenos, tikrinimo, audito ir vertinimo veiksmais, kurie yra tiesiogiai būtini 11, 12 ir 13 straipsniams įgyvendinti, įskaitant tyrimus, posėdžius, informavimą ir skelbimą, išlaidas, susijusias su informacijos mainams skirtais kompiuterių tinklais, ir bet kurias kitas administracinės ir techninės pagalbos, kurią Komisija gali pasitelkti standartizacijos srities veiklai vykdyti, išlaidas.
Article 15  Protection of the financial interests of the Union
15 straipsnis  Sąjungos finansinių interesų apsauga
1. The Commission shall ensure that, when the activities financed under this Regulation are implemented, the financial interests of the Union are protected by the application of preventive measures against fraud, corruption and other illegal activities, by effective checks and by the recovery of amounts unduly paid and, if irregularities are detected, by effective, proportionate and dissuasive penalties, in accordance with Regulations (EC, Euratom) No 2988/95, (Euratom, EC) No 2185/96 and (EC) No 1073/1999.
1. Komisija užtikrina, kad vykdant pagal šį reglamentą finansuojamą veiklą Sąjungos finansiniai interesai būtų apsaugoti taikant sukčiavimo, korupcijos ir kitos neteisėtos veiklos prevencijos priemones, vykdant veiksmingus patikrinimus ir išieškant neteisėtai išmokėtas sumas, o kai nustatomi pažeidimai – taikant veiksmingas, proporcingas pažeidimams ir atgrasančias nuobaudas, kaip numatyta reglamentuose (EB, Euratomas) Nr. 2988/95, (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 ir (EB) Nr. 1073/1999.
2. For the Union activities financed pursuant to this Regulation, the notion of irregularity referred to in Article 1(2) of Regulation (EC, Euratom) No 2988/95 shall mean any infringement of a provision of Union law or any breach of a contractual obligation resulting from an act or omission by an economic operator which has, or would have, the effect of prejudicing the general budget of the Union or budgets managed by it by an unjustified item of expenditure.
2. Vykdant pagal šį reglamentą finansuojamą Sąjungos veiklą pažeidimas, kaip nurodyta Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 1 straipsnio 2 dalyje, reiškia Sąjungos teisės nuostatos pažeidimą ar sutartinės prievolės nevykdymą dėl ūkinės veiklos vykdytojo veiksmų ar neveikimo, kuriuo dėl nepagrįstų išlaidų Sąjungos bendrajam biudžetui ar jos valdomiems biudžetams padaroma arba gali būti padaryta žala.
3. Any agreements and contracts resulting from this Regulation shall provide for monitoring and financial control by the Commission or any representative which it authorises and for audits by the Court of Auditors, which if necessary may be conducted on the spot.
3. Visuose susitarimuose ir sutartyse, sudaromuose remiantis šiuo reglamentu, numatoma, kad Komisija arba bet kuris jos įgaliotasis atstovas atliktų priežiūrą ir finansinę kontrolę, o auditą atliktų Audito Rūmai, ir kad prireikus auditas galėtų būti atliekamas vietoje.
Chapter VI Delegated acts, committee and reporting
VI skyrius Deleguotieji teisės aktai, komitetas ir ataskaitų teikimas
Article 16  Delegated acts
16 straipsnis  Deleguotieji teisės aktai
The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 17 concerning amendments to the Annexes, in order to:
Komisija įgaliojama priimti deleguotuosius teisės aktus pagal 17 straipsnį dėl priedų pakeitimų, siekiant:
(a) update the list of European standardisation bodies set out in Annex I;
(a) atnaujinti I priede pateiktą Europos standartizacijos institucijų sąrašą;
(b) adapt the criteria for recognising standards in the field of ICT set out in Annex II to technical developments;
(b) priderinti II priede pateiktų IRT srities standartų pripažinimo kriterijus prie techninių pokyčių;
(c) adapt the criteria for organisations representing SME and societal stakeholders set out in Annex III to further developments as regards their non-profit making nature and representativity.
(c) priderinti III priede pateiktus MVĮ ir visuomeninėms suinteresuotosioms šalims atstovaujančių organizacijų kriterijus prie naujausių pokyčių, susijusių su šių organizacijų ne pelno veiklos pobūdžiu ir atstovavimu.
Article 17 Exercise of the delegation
17 straipsnis Įgaliojimų vykdymas
1. The power to adopt delegated acts is conferred on the Commission subject to conditions laid down in this Article.
1. Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius teisės aktus, jeigu įvykdomos šiame straipsnyje nustatytos sąlygos.
2. The delegation of power referred to in Article 16 shall be conferred on the Commission for an indeterminate period of time from 1 January 2013.
2. 16 straipsnyje nurodyti įgaliojimai deleguojami Komisijai neribotam laikotarpiui nuo 2013 m. sausio 1 d.
3. The delegation of powers referred to in Article 16 may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council. A decision of revocation shall put an end to the delegation of the powers specified in that decision. It shall take effect the day following the publication of the Decision in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein. It shall not affect the validity of the delegated acts already in force.
3. Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 16 straipsnyje nurodytus suteiktus įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiamas tame sprendime nurodytų įgaliojimų delegavimas. Jis įsigalioja kitą dieną po sprendimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba kitą sprendime nurodytą dieną. Jis neturi poveikio jau galiojančių deleguotųjų teisės aktų galiojimui.
4. As soon as it adopts a delegated act, the Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the Council.
4. Kai tik Komisija priima deleguotąjį teisės aktą, apie tai ji tuo pačiu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.
5. A delegated act adopted pursuant to Article 16 shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or the Council within a period of two months of notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object. That period shall be extended by two months at the initiative of the European Parliament or the Council.
5. Pagal 16 straipsnį priimtas deleguotasis teisės aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius po to teisės akto perdavimo Europos Parlamentui ir Tarybai nei Europos Parlamentas, nei Taryba neišreiškia prieštaravimų, arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui tiek Europos Parlamentas, tiek Taryba praneša Komisijai, kad neprieštaraus. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.
Article 18  Committee procedure
18 straipsnis  Komiteto procedūra
1. The Commission shall be assisted by a committee. That committee shall be a committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011.
1. Komisijai padeda komitetas. Tai komitetas, kaip apibrėžta Reglamente (ES) Nr. 182/2011.
2. Where reference is made to this paragraph, Article 4 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
2. Kai pateikiama nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 4 straipsnis.
3. Where reference is made to this paragraph, Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
3. Kai pateikiama nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.
4. Where the opinion of the committee is to be obtained by written procedure, that procedure shall be terminated without result when, within the time-limit for delivery of the opinion, the chair of the committee so decides or a simple majority of committee members so request.
4. Jei komiteto nuomonei gauti būtina rašytinė procedūra, tokia procedūra baigiama neparengus nuomonės, jei taip nusprendžia komiteto pirmininkas arba to prašoma paprasta komiteto narių balsų dauguma per nuomonės pateikimo terminą.
Article 19 Reports
19 straipsnis Ataskaitos
1. The European Standardisation Bodies shall send an annual report on the implementation of this Regulation to the Commission. It shall contain detailed information on the following:
1. Europos standartizacijos institucijos Komisijai siunčia metinę šio reglamento įgyvendinimo ataskaitą. Ataskaitoje pateikiama išsami informacija apie:
(a) the application of Articles 4, 5, 6, 11 and 13;
(a) 4, 5, 6, 11 ir 13 straipsnių taikymą;
(b) the representation of SMEs, consumer organisations and environmental and social stakeholders in national standardisation bodies.
(b) atstovavimą nacionalinėse standartizacijos institucijoje MVĮ, vartotojų organizacijoms ir aplinkos bei socialinės srities suinteresuotosioms šalims.
2. The organisations referred to in Annex III that received financing in accordance with this Regulation shall send an annual report on their activities to the Commission. This report shall contain in particular detailed information about the membership of these organisations and the activities referred to in Article 12.
2. III priede nurodytos pagal šį reglamentą finansavimą gaunančios organizacijos Komisijai siunčia metinę veiklos ataskaitą. Ataskaitoje visų pirma pateikiama išsami informacija apie šių organizacijų narystę ir 12 straipsnyje nurodytą veiklą.
3. By 31 December 2015 and every five years thereafter, the Commission shall present a report to the European Parliament and the Council on the implementation of this Regulation. This report shall contain an evaluation of the relevance of the standardisation activities receiving Union financing in the light of the requirements of policies and legislation of the Union.
3. Komisija ne vėliau kaip 2015 m. gruodžio 31 d. pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai šio reglamento įgyvendinimo ataskaitą, o vėliau ją teikia kas penkerius metus. Ataskaitoje vertinama standartizacijos srities veiklos, kuriai skiriamas Sąjungos finansavimas, svarba atsižvelgiant į reikalavimus, kurie keliami remiantis Sąjungos politika ir teisės aktais.
Chapter VII Final provisions
VII skyrius Baigiamosios nuostatos
Article 20 Amendments
20 straipsnis Pakeitimai
1. The following provisions are deleted:
1. Išbraukiamos toliau nurodytos nuostatos:
(a) Article 6(1) of Directive 89/686/EEC;
(a) Direktyvos 89/686/EEB 6 straipsnio 1 dalis;
(b) Article 5 of Directive 93/15/EEC;
(b) Direktyvos 93/15/EEB 5 straipsnis;
(c) Article 6(1) of Directive 94/9/EC;
(c) Direktyvos 94/9/EB 6 straipsnio 1 dalis;
(d) Article 6(1) of Directive 94/25/EC;
(d) Direktyvos 94/25/EB 6 straipsnio 1 dalis;
(e) Article 6(1) of Directive 95/16/EC;
(e) Direktyvos 95/16/EB 6 straipsnio 1 dalis;
(f) Article 6 of Directive 97/23/EC;
(f) Direktyvos 97/23/EB 6 straipsnis;
(g) Article 14 of Directive 2004/22/EC;
(g) Direktyvos 2004/22/EB 14 straipsnis;
(h) Article 8(4) of Directive 2007/23/EC ;
(h) Direktyvos 2007/23/EB 8 straipsnio 4 dalis;
(i) Article 6 of Directive 2009/105/EC;
(i) Direktyvos 2009/105/EB 6 straipsnis;
(j) Article 7 of Directive 2009/23/EC.
(j) Direktyvos 2009/23/EB 7 straipsnis.
2. Directive 98/34/EC is amended as follows:
2. Direktyva 98/34/EB iš dalies keičiama taip:
(a) Paragraphs 6 to 10 of Article 1 and Articles 2, 3 and 4 are deleted;
(a) 1 straipsnio 6–10 dalys ir 2, 3 ir 4 straipsniai išbraukiami;
(b) in Article 6(1), the words “with the representatives of the standards institutions referred to in Annexes I and II” are deleted;
(b) 6 straipsnio 1 dalyje frazė „su I ir II priede nurodytų standartų institucijų atstovais“ išbraukiama;
(c) In Article 6(3) the first indent is deleted;
(c) 6 straipsnio 3 dalyje pirma įtrauka išbraukiama;
(d) In Article 6(4) points (a), (b) and (e) are deleted;
(d) 6 straipsnio 4 dalies a, b ir e punktai išbraukiami;
(e) In Article 11, the second sentence is replaced by the following sentence: “The Commission shall publish annual statistics on the notifications received in the Official Journal of the European Union.”.
(e) 11 straipsnio antras sakinys pakeičiamas šiuo sakiniu: „Komisija metinę gautų pranešimų statistiką skelbia Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.“
(f) Annexes I and II are deleted.
(f) I ir II priedai išbraukiami.
Article 21 National standardisation bodies
21 straipsnis Nacionalinės standartizacijos institucijos
Member States shall inform the Commission of their standardisation bodies.
Valstybės narės praneša Komisijai apie savo standartizacijos institucijas.
The Commission shall publish a list of national standardisation bodies and any updates to that list in the Official Journal of the European Union.
Nacionalinių standartizacijos institucijų sąrašą ir jo atnaujinimus Komisija skelbia Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Article 22 Transitional provisions
22 straipsnis Pereinamojo laikotarpio nuostatos
In Union acts that provide for a presumption of conformity with essential requirements through the application of harmonised standards adopted in accordance with Directive 98/34/EC, references to Directive 98/34/EC shall be construed as references to this Regulation, except references to the committee set up by Article 5 of Directive 98/34/EC.
Sąjungos teisės aktuose, kuriuose numatyta atitikties esminiams reikalavimams prielaida taikant darniuosius standartus, priimtus pagal Direktyvą 98/34/EB, nuorodos į Direktyvą 98/34/EB laikomos nuorodomis į šį reglamentą, išskyrus nuorodas į Direktyvos 98/34/EB 5 straipsniu įsteigtą komitetą.
Where other Union act provides for a procedure for objection to harmonised standards, Article 8 of this Regulation shall not apply to that act.
Jei kituose Sąjungos teisės aktuose numatyta prieštaravimo dėl darniųjų standartų tvarka, tokiam teisės aktui šio reglamento 8 straipsnis netaikomas.
Article 23  Repeal
23 straipsnis  Panaikinimas
Decision No 1673/2006/EC and Decision 87/95/EEC are repealed.
Sprendimas Nr. 1673/2006/EB ir Sprendimas 87/95/EEB panaikinami.
References to the repealed Decisions shall be construed as references to this Regulation.
Nuorodos į panaikintus sprendimus laikomos nuorodomis į šį reglamentą.
Article 24  Entry into force
24 straipsnis  Įsigaliojimas
This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
It shall apply from 1 January 2013.
Jis taikomas nuo 2013 m. sausio 1 d.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Done at Brussels,
Priimta
For the European Parliament                       For the Council
Europos Parlamento vardu                           Tarybos vardu
The President                                                 The President                                                                       
Pirmininkas                                                   Pirmininkas                                                                       
ANNEX I
PRIEDAS I
EUROPEAN STANDARDISATION BODIES:
EUROPOS STANDARTIZACIJOS INSTITUCIJOS
1.         CEN - European Committee for Standardisation
1.         CEN – Europos standartizacijos komitetas
2.         CENELEC - European Committee for Electrotechnical Standardisation
2.         CENELEC – Europos elektrotechnikos standartizacijos komitetas
3.         ETSI - European Telecommunications Standards Institute
3.         ETSI – Europos telekomunikacijų standartų institutas
ANNEX II
PRIEDAS II
REQUIREMENTS FOR THE RECOGNITION OF TECHNICAL SPECIFICATIONS IN THE FIELD OF ICT
IRT SRITIES TECHNINIŲ SPECIFIKACIJŲ PRIPAŽINIMO REIKALAVIMAI
1.           the technical specifications have market acceptance and their implementations do not hamper interoperability with the implementations of existing European or international standards. Market acceptance can be demonstrated by operational examples of compliant implementations from different vendors.
1.           Techninės specifikacijos jau pripažįstamos rinkoje, jų įgyvendinimas nekliudo sąveikai su galiojančių Europos ir (arba) tarptautinių standartų įgyvendinimu. Pripažinimą rinkoje galima įrodyti pateikiant pavyzdžių, kaip skirtingi pardavėjai, laikydamiesi reikalavimų, įgyvendina standartus.
2.           the technical specifications were developed by a non-profit making organisation which is a professional society, industry or trade association or any other membership organisation that within its area of expertise develops standards in the field of information and communication technologies and which is not a European, national or international standardisation body, through processes which fulfil the following criteria:
2.           Technines specifikacijas parengė ne pelno organizacija, kuri yra profesinė visuomenės, pramonės arba prekybos asociacija arba bet kuri narių turinti organizacija, kuri pagal savo kompetenciją rengia standartus informacinių ir ryšių technologijų srityje ir kuri nėra Europos, nacionalinė ar tarptautinė standartizacijos institucija, veikianti pagal šiuos kriterijus:
(a)     openness:
a)       Atvirumas.
the technical specifications were developed on the basis of open decision-making accessible to all interested operators in the market or markets affected by the standard.
Techninės specifikacijos parengtos remiantis atviru sprendimų priėmimu, kuriame gali dalyvauti visi rinkos ar rinkų, kurioms standartas turi poveikio, veiklos vykdytojai.
(b)     consensus:
b)      Sutarimas.
the standardisation process was collaborative and consensus based and did not favour any particular stakeholder. Consensus means a general agreement, characterised by the absence of sustained opposition to substantial issues by any important part of the concerned interests and by a process that involves seeking to take into account the views of all parties concerned and to reconcile any conflicting arguments. Consensus does not imply unanimity.
Standartizacija vykdyta bendradarbiaujant ir remiantis sutarimu, pirmenybė nebuvo teikiama jokiai konkrečiai suinteresuotajai šaliai. Sutarimas – bendrai priimtas sutarimas, kai jokia suinteresuotoji šalis nepareiškia ilgalaikio prieštaravimo esminiais klausimais ir kai siekiama atsižvelgti į visų susijusių šalių požiūrį ir suderinti visus prieštaringus argumentus. Sutarimas nereiškia vienbalsiškumo.
(c)     transparency:
c)       Skaidrumas.
(i)      all information concerning technical discussions and decision making was archived and identified.
i)        Visa informacija, susijusi su diskusijomis techninėmis temomis ir sprendimų priėmimu buvo nustatyta ir apdorota.
(ii)      information on (new) standardisation activities was widely announced through suitable and accessible means.
ii)       Informacija apie (naują) standartizacijos veiklą plačiai skelbta naudojantis tinkamomis ir prieinamomis priemonėmis.
(iii)     participation of all interested categories of interested stakeholders was sought with a view to achieving balance.
iii)      Pasirūpinta, kad pusiausvyrai užtikrinti dalyvautų visų kategorijų suinteresuotosios šalys.
(iv)     consideration and response were given to comments by interested parties.
iv)      Suinteresuotųjų šalių pareikštos pastabos buvo svarstomos, į jas buvo atsakyta.
3.           the technical specifications reflect the following requirements:
3.           Techninėmis specifikacijomis išdėstomi tokie reikalavimai:
(a)     maintenance: Ongoing support and maintenance of published specifications are guaranteed over a long period.
a)       Priežiūra. Ilgam laikotarpiui užtikrinama nuolatinė parama taikant paskelbtas specifikacijas ir jų priežiūra.
(b)     availability: Specifications are publicly available for implementation and use on reasonable terms (including for a reasonable fee or free of charge).
b)      Prieinamumas. Specifikacijos yra viešai prieinamos, kad jas būtų galima įgyvendinti ir naudoti pagrįstomis sąlygomis (įskaitant pagrįstą kainą arba nemokamai).
(c)     intellectual property rights essential to the implementation of specifications are licensed to applicants on a (fair) reasonable and non-discriminatory basis ((F)RAND), which includes, at the discretion of the intellectual property right-holder, licensing essential intellectual property without compensation.
c)       Teisė naudotis specifikacijų įgyvendinimui būtinomis intelektinės nuosavybės teisėmis pareiškėjams suteikiama (sąžiningu) pagrįstu ir nediskriminaciniu pagrindu ((F)RAND), t. y. intelektinės nuosavybės teisės turėtojo nuožiūra teisė naudotis būtinomis intelektinės nuosavybės teisėmis gali būti suteikta nemokamai.
(d)     relevance:
d)      Aktualumas.
(i)      the specifications are effective and relevant;
i)        Specifikacijos yra veiksmingos ir aktualios.
(ii)      specifications need to respond to market needs and regulatory requirements;
ii)       Specifikacijos turi atitikti rinkos poreikius ir norminius reikalavimus.
(e)     neutrality and stability:
e)       Neutralumas ir stabilumas.
(i)      specifications whenever possible are performance oriented rather than based on design or descriptive characteristics;
i)        Kai tik įmanoma, specifikacijos yra orientuotos į rezultatą, o ne pagrįstos projektu ar aprašomosiomis charakteristikomis.
(ii)      specifications do not distort the market or limit the possibilities for implementers to develop competition and innovation based upon them.
ii)       Specifikacijomis neiškreipiama rinka ir neapribojamos galimybės specifikacijas įgyvendinantiems subjektams plėtoti konkurenciją ir kurti inovacijas remiantis tomis specifikacijomis.
(iii)     specifications are based on advanced scientific and technological developments.
iii)      Specifikacijos pagrįstos pažangiomis mokslinėmis ir technologinėmis naujovėmis.
(f)      quality:
f)       Kokybė.
(i)      the quality and level of detail are sufficient to permit the development of a variety of competing implementations of interoperable products and services;
i)        Kokybė ir išsamumo lygis yra pakankami, siekiant užtikrinti, kad būtų įgyvendinami ir kuriami konkurencingi, tarpusavio sąsajų galintys turėti produktai ir paslaugos.
(ii)      standardised interfaces are not hidden or controlled by anyone other than the organisations that adopted the technical specifications.
ii)       Standartizuotas sąsajas slėpti ar kontroliuoti gali tik technines specifikacijas priėmusios organizacijos.
ANNEX III
PRIEDAS III
EUROPEAN STAKEHOLDER ORGANISATIONS
EUROPOS SUINTERESUOTŲJŲ ŠALIŲ ORGANIZACIJOS
(a) A European organisation representing SME in European standardisation activities which:
(a) MVĮ Europos standartizacijos veikloje atstovaujanti Europos organizacija:
(i)      is non-governmental and non-profit-making.
i)        yra nevyriausybinė ir nesiekianti pelno;
(ii)      has as its statutory objectives and activities to represent the interests of SME in the standardisation process at European level;
ii)       jos teisės aktais nustatytas tikslas ir veikla yra Europos lygmeniu atstovauti MVĮ interesams standartizacijos procese;
(iii)     has been mandated by non-profit organisations representing SME in at least two thirds of the Member States, to represent the interests of SME in the standardisation process at European level.
iii)      ją ne mažiau kaip dviejų trečdalių valstybių narių MVĮ atstovaujančios ne pelno organizacijos įpareigojo Europos lygmeniu atstovauti MVĮ interesams standartizacijos procese.
(b) A European organisation representing consumers in European standardisation activities which:
(b) Vartotojams Europos standartizacijos veikloje atstovaujanti Europos organizacija:
(i)      is non-governmental, non-profit-making, and independent of industry, commercial and business or other conflicting interests.
i)        yra nevyriausybinė, nesiekianti pelno ir nepriklausoma nuo pramonės, komercinių ir verslo ar kitų konfliktinio pobūdžio interesų;
(ii)      has as its statutory objectives and activities to represent consumer interests in the standardisation process at European level;
ii)       jos teisės aktais nustatytas tikslas ir veikla yra Europos lygmeniu atstovauti vartotojų interesams standartizacijos procese;
(iii)     has been mandated by national non-profit consumer organisations in at least two thirds of the Member States, to represent the interests of consumers in the standardisation process at European level.
iii)      ją ne mažiau kaip dviejų trečdalių valstybių narių nacionalinės ne pelno vartotojų organizacijos įpareigojo Europos lygmeniu atstovauti vartotojų interesams standartizacijos procese.
(c) A European organisation representing environmental interests in European standardisation activities which:
(c) Aplinkos srities interesams Europos standartizacijos veikloje atstovaujanti Europos organizacija:
(i)      is non-governmental, non-profit-making, and independent of industry, commercial and business or other conflicting interests.
i)        yra nevyriausybinė, nesiekianti pelno ir nepriklausoma nuo pramonės, komercinių ir verslo ar kitų konfliktinio pobūdžio interesų;
(ii)      has as its statutory objectives and activities to represent environmental interests in the standardisation process at European level;
ii)       jos teisės aktais nustatytas tikslas ir veikla yra Europos lygmeniu atstovauti aplinkos srities interesams standartizacijos procese;
(iii)     has been mandated by national non-profit environmental organisations in at least two thirds of the Member States, to represent environmental interests in the standardisation process at European level.
iii)      ją ne mažiau kaip dviejų trečdalių valstybių narių nacionalinės ne pelno aplinkos organizacijos įpareigojo Europos lygmeniu atstovauti su aplinka susijusiems interesams standartizacijos procese;
(d) A European organisation representing social interests in European standardisation activities which:
(d) Socialinės srities interesams Europos standartizacijos veikloje atstovaujanti Europos organizacija:
(i)      is non-governmental, non-profit-making, and independent of industry, commercial and business or other conflicting interests.
i)        yra nevyriausybinė, nesiekianti pelno ir nepriklausoma nuo pramonės, komercinių ir verslo ar kitų konfliktinio pobūdžio interesų;
(ii)      has as its statutory objectives and activities to represent social interests in the standardisation process at European level;
ii)       jos įstatuose nustatytas tikslas ir veikla yra Europos lygmeniu atstovauti socialiniams interesams standartizacijos procese;
(iii)     has been mandated by national non-profit social organisations in at least two thirds of the Member States, to represent social interests in the standardisation process at European level.
iii)      ją ne mažiau kaip dviejų trečdalių valstybių narių nacionalinės ne pelno socialinės organizacijos įpareigojo Europos lygmeniu atstovauti socialiniams interesams standartizacijos procese.
LEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT
FINANSINĖ TEISĖS AKTO PASIŪLYMO PAŽYMA
1.           FRAMEWORK OF THE PROPOSAL/INITIATIVE
1.           PASIŪLYMO (INICIATYVOS) STRUKTŪRA
              1.1.    Title of the proposal/initiative
              1.1.    Pasiūlymo (iniciatyvos) pavadinimas
              1.2.    Policy area(s) concerned in the ABM/ABB structure
              1.2.    Atitinkama (-os) politikos sritis (-ys) VGV / VGB sistemoje
              1.3.    Nature of the proposal/initiative
              1.3.    Pasiūlymo (iniciatyvos) pobūdis
              1.4.    Objective(s)
              1.4.    Tikslas (-ai)
              1.5.    Grounds for the proposal/initiative
              1.5.    Pasiūlymo (iniciatyvos) pagrindas
              1.6.    Duration and financial impact
              1.6.    Trukmė ir finansinis poveikis
              1.7.    Management method(s) envisaged
              1.7.    Numatomas (-i) valdymo metodas (-ai)
2.           MANAGEMENT MEASURES
2.           VALDYMO PRIEMONĖS
              2.1.    Monitoring and reporting rules
              2.1.    Priežiūros ir atskaitomybės taisyklės
              2.2.    Management and control system
              2.2.    Valdymo ir kontrolės sistema
              2.3.    Measures to prevent fraud and irregularities
              2.3.    Sukčiavimo ir pažeidimų prevencijos priemonės
3.           ESTIMATED FINANCIAL IMPACT OF THE PROPOSAL/INITIATIVE
3.           NUMATOMAS PASIŪLYMO (INICIATYVOS) FINANSINIS POVEIKIS
              3.1.    Heading(s) of the multiannual financial framework and expenditure budget line(s) affected
              3.1.    Atitinkama (-os) daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija (-os) ir biudžeto išlaidų eilutė (-s)
              3.2.    Estimated impact on expenditure
              3.2.    Numatomas poveikis išlaidoms
              3.2.1. Summary of estimated impact on expenditure
              3.2.1. Numatomo poveikio išlaidoms suvestinė
              3.2.2. Estimated impact on operational appropriations
              3.2.2. Numatomas poveikis veiklos asignavimams
              3.2.3. Estimated impact on appropriations of an administrative nature
              3.2.3. Numatomas poveikis administracinio pobūdžio asignavimams
              3.2.4. Compatibility with the current multiannual financial framework
              3.2.4. Suderinamumas su dabartine daugiamete finansine programa
              3.2.5. Third-party participation in financing
              3.2.5. Trečiųjų šalių finansinis įnašas
              3.3.    Estimated impact on revenue
              3.3.    Numatomas poveikis įplaukoms
LEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT
FINANSINĖ TEISĖS AKTO PASIŪLYMO PAŽYMA
1. FRAMEWORK OF THE PROPOSAL 1.1. Title of the proposal
1. PASIŪLYMO STRUKTŪRA 1.1. Pasiūlymo pavadinimas
Proposal for a Regulation of the European Parliament and the Council on European Standardisation and amending Council Directives 89/686/EEC and 93/15/EEC and Directives 94/9/EC, 94/25/EC, 95/16/EC, 97/23/EC, 98/34/EC, 2004/22/EC, 2007/23/EC, 2009/105/EC and 2009/23/EC of the European Parliament and of the Council.
Pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl Europos standartizacijos, kuriuo iš dalies keičiamos Tarybos direktyvos 89/686/EEB ir 93/15/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/9/EB, 94/25/EB, 95/16/EB, 97/23/EB, 98/34/EB, 2004/22/EB, 2007/23/EB, 2009/105/EB ir 2009/23/EB.
1.2. Policy area(s) concerned in the ABM/ABB structure[32]
1.2. Atitinkama (-os) politikos sritis (-ys) VGV / VGB sistemoje[32]
Title 2 – Enterprise - Chapter 02 03: Internal market for goods and sectoral policies
2 antraštinė dalis. Įmonės. 02 03 skyrius: Prekių vidaus rinka ir sektorių politika
1.3. Nature of the proposal
1.3. Pasiūlymo pobūdis
The proposal relates to the extension of an existing action.
Pasiūlymas susijęs su esamos priemonės pratęsimu.
It should be noted that the amounts set out in this legislative financial statement do not prejudice the forthcoming Commission proposal for the post-2013 multi-annual financial framework. Budgetary appropriations allocated to this action will be proposed by the Commission in the annual budgetary procedure. Consequently, this financial statement is limited to one year (2013).
Pažymėtina, kad šioje finansinėje teisės akto pasiūlymo pažymoje nustatytomis sumomis nepažeidžiamas būsimas Komisijos pasiūlymas dėl daugiametės finansinės programos laikotarpiui po 2013 m. Komisija per metinę biudžetinę procedūra siūlys šiai priemonei skirtus biudžeto asignavimus. Taigi, ši finansinė pažyma skirta vieneriems metams (2013 m.).
1.4. Objectives 1.4.1. The Commission's multiannual strategic objective(s) targeted by the proposal
1.4. Tikslai 1.4.1. Komisijos daugiametis (-čiai) strateginis (-iai) tikslas (-ai), kurio (-ių) siekiama šiuo pasiūlymu
1a. Competitiveness for growth and employment
1a. Konkurencingumas augimui ir užimtumui skatinti
1.4.2. Specific objective(s) and ABM/ABB activity(ies) concerned
1.4.2. Konkretus (-ūs) tikslas (-ai) ir atitinkama VGV / VGB veikla
Specific objective No 1.
1 konkretus tikslas.
To continually review existing internal market acquis and propose new legislative or non-legislative action whenever appropriate.
Reguliariai peržiūrėti galiojantį vidaus rinkos acquis ir prireikus siūlyti naujus norminius ar nenorminius veiksmus
1.4.3. Expected result(s) and impact
1.4.3. Numatomas (-i) rezultatas (-ai) ir poveikis
The proposal sets out the general framework for European standardisation. It contains a number of elements without budgetary impacts (e.g. the cooperation between the European standardisation bodies, the national standardisation bodies and the Commission) as well as the legal basis for the financing of part of the standardisation activities performed by the European standardisation bodies CEN, CENELEC and ETSI (hereinafter referred to as “ESOs”) and the legal basis for financial support to European organisations representing SMEs, consumers, environmental and social interests.
Pasiūlyme nustatyta bendroji Europos standartizacijos sistema. Sistemoje numatyti keli poveikio biudžetui neturintys elementai (pvz., Europos standartizacijos institucijų, nacionalinių standartizacijos institucijų ir Komisijos bendradarbiavimas), be to, sistema – teisinis pagrindas tam tikrai daliai standartizacijos srities veiklos, kurią vykdo tokios Europos standartizacijos institucijos kaip CEN, CENELEC ir ETSI (toliau – ESI), finansuoti, ir teisinis pagrindas Europos organizacijoms, kurios atstovauja MVĮ, vartotojų, aplinkos srities ir socialiniams interesams, finansinei paramai skirti.
The financing of a part of the European standardisation system through the ESOs is vital for the internal market and should be continued. Nevertheless, the system should become more efficient. On the one hand, measures are taken to increase the speed of standard-setting for European standards elaborated at the request of the Commission. Financial tools will be used to encourage ESOs to search more actively for a consensus on contentious topics and to revise some internal processes. On the other hand, this proposal contains a shift to a radically simpler, faster and more stable arrangement to increase the efficiency of the financial support granted by the EU. A significantly simpler and less bureaucratic set of arrangements will alleviate the administrative burden imposed on operational services and beneficiaries. This burden prevents services from using their resources on policy objectives and on timely delivery, while it creates excessive red tape for the ESOs. This proposal reforms the financing of the ESOs by including the possibility to shift it gradually towards a performance-based system, based on the definition of agreed indicators and objectives (outputs and outcomes) and on a simplification of lump sums, clearly disconnected from any verification of actual costs of implementation.
Dalies Europos standartizacijos sistemos finansavimas lėšas skiriant ESI yra ypač svarbus vidaus rinkai, jį derėtų tęsti. Vis dėlto sistema turėtų būti veiksmingesnė. Viena vertus, imtasi priemonių Europos standartų, kurie rengiami Komisijos prašymu, nustatymui paspartinti. Norint paskatinti ESI aktyviau ieškoti sutarimo ginčytinais klausimais ir peržiūrėti kai kuriuos vidinius procesus bus naudojamos finansinės priemonės. Kita vertus, šiame pasiūlyme numatyta pritaikyti gerokai paprastesnę, greitesnę ir stabilesnę procedūrą ES teikiamos finansinės paramos veiksmingumui didinti. Dėl daug paprastesnės ir ne tokios biurokratinės tvarkos sumažės administracinėms tarnyboms ir paramos gavėjams tenkanti administracinė našta. Dėl šios naštos tarnybos negali naudoti savo išteklių politikos tikslams siekti ir paslaugai laiku suteikti, o ESI dėl jos susiduria su pernelyg dideliu biurokratizmu. Pagal šį pasiūlymą ESI teikiamas finansavimas pertvarkomas numatant galimybę palaipsniui pereiti prie rezultatais grindžiamos sistemos, remiantis apibrėžtais sutartais rodikliais ir tikslais (išdirbiu ir rezultatais) ir supaprastinta vienkartinių išmokų tvarka, tokias išmokas aiškiai atskiriant nuo bet kokio faktinių įgyvendinimo sąnaudų vertinimo.
The financial support to European organisations representing SMEs, consumers, environmental and social interests should also be continued. Until now, they were financed through various programmes, most of which expire on 31 December 2013. Consequently, it is appropriate to streamline these support schemes and to regroup them under the same legal basis. The criteria for eligibility for these grants, the conditions for their use and the type of financial contributions are aligned and adapted to the specific needs of the corresponding group of stakeholders so that, for example, operating grants can be given to one European organisation per field of economic or societal interest.
Be to, reikėtų toliau skirti finansinę paramą MVĮ, vartotojų, aplinkos srities ir socialiniams interesams atstovaujančioms Europos organizacijoms. Iki šiol tokios organizacijos būdavo finansuojamos per įvairias programas, kurių dauguma baigia galioti 2013 m. gruodžio 31 d. Todėl būtų tikslinga supaprastinti šias paramos sistemas ir jas pergrupuoti remiantis tuo pačiu teisiniu pagrindu. Tinkamumo gauti tokias dotacijas kriterijai, pasinaudojimo jomis sąlygos ir finansinių įnašų rūšys suderinami ir pritaikomi prie konkrečių atitinkamos suinteresuotųjų šalių grupės poreikių, kad, pvz., veiklos dotacijas būtų galima skirti vienai Europos organizacijai pagal tam tikrą ekonominės veiklos rūšį ar tam tikrus atstovaujamus socialinius interesus.
The principle of gradual decrease for operating grants which are not flat-rate grants pursuant to Article 113 of the Financial Regulation, does not apply to the ESOs, according to Decision No 1673/2006/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 2006 on the financing of European standardisation. This exception should be maintained for the future.
Pagal 2006 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą Nr. 1673/2006/EB dėl Europos standartizacijos finansavimo ESI netaikomas laipsniško veiklos dotacijų, kurios pagal Finansinio reglamento 113 straipsnį nėra nustatyto dydžio išmokos, mažėjimo principas. Ši išimtis turėtų galioti ir ateityje.
Moreover, the basic philosophy of operating grants is that they should provide temporary support for an organisation to allow it to achieve financial independence in the longer term. However, this degressivity would contradict the EU policy under which the position of SMEs and societal stakeholders must be strengthened in order to ensure the inclusiveness of the European standardisation system. In the likely event that more European standards will be developed in the future, the workload of organisations representing SMEs and societal stakeholders in the European standardisation system will increase. These organisations have a permanent role which is essential for EU activities and policies because of the context in which they operate and their statutory objectives. It is essential for the development of European standardisation to continue fostering and encouraging the active participation of European organisations representing SME, consumers and environmental and social interests. Such organisations pursue an aim of general European interest and constitute, by virtue of the specific mandate that national non-profit organisations have given them or through their exclusive representation of the interests of SME and societal stakeholders, a European network representing non-profit bodies active in the Member States and promoting principles and policies consistent with the objectives of the Treaties. Because of the context in which they operate and their statutory objectives, European organisations representing SME, consumers and environmental and social interests in European standardisation have a permanent role which is essential for Union activities and policies. In addition, the development of a standard takes between 1 to 3 years which requires a long-term commitment to the technical process. On-going and active participation in a technical committee or working group requires a very significant commitment of time over a longer period. Therefore, it is necessary to extend the exception to the degressivity principle to the selected European organisations representing SMEs, consumers, environmental and social interests.
Be to, pagrindinė veiklos dotacijų idėja – jomis organizacijai turėtų būti skiriama trumpalaikė parama, padedanti ilgainiui jai tapti finansiškai nepriklausoma. Tačiau toks proporcingas mažinimas neatitiktų ES politikos, pagal kurią turėtų būti sustiprinta MVĮ ir visuomeninių suinteresuotųjų šalių pozicija siekiant užtikrinti Europos standartizacijos sistemos integruotumą. Tikėtina, kad ateityje bus rengiama daugiau Europos standartų, todėl padidės MVĮ ir visuomeninėms suinteresuotosioms šalims Europos standartizacijos sistemoje atstovaujančių organizacijų darbo krūvis. Dėl aplinkybių, kuriomis veikiama, ir teisės aktais nustatytų tikslų nuolatinis šių organizacijų vaidmuo yra ypač svarbus vykdant ES veiklą ir įgyvendinant politiką. Plėtojant Europos standartizaciją būtina skatinti ir stiprinti aktyvų MVĮ, vartotojams ir aplinkos srities interesams atstovaujančių Europos organizacijų dalyvavimą. Tokios organizacijos siekia Europos bendrąjį interesą atitinkančio tikslo, o pagal konkretų nacionalinių ne pelno organizacijų suteiktą mandatą arba išimtinai atstovaujant MVĮ ir visuomeninių suinteresuotųjų šalių interesams jos sudaro Europos tinklą, kurio veikla – atstovauti valstybėse narėse veikiančioms ne pelno institucijoms ir skatinti laikytis Sutarčių tikslams atitinkančių principų ir politikos. Dėl aplinkybių, kuriomis veikiama, ir teisės aktais nustatytų tikslų nuolatinis MVĮ, vartotojams ir aplinkos srities bei socialiniams interesams Europos standartizacijos procese atstovaujančių organizacijų vaidmuo yra ypač svarbus veikiant ES lygmeniu ir įgyvendinant politiką. Be to, standartas parengiamas per 1–3 metus, tam būtinas ilgalaikis techninis procesas. Norint nuolat aktyviai dalyvauti techninio komiteto ar darbo grupės veikloje ilgainiui tam reikia skirti labai daug laiko. Todėl atrinktoms Europos organizacijoms, kurios atstovauja MVĮ, vartotojų, aplinkos srities ir socialiniams interesams, reikia toliau taikyti išimtį dėl proporcingo veiklos dotacijų mažinimo principo.
1.4.4. Indicators of results and impact
1.4.4. Rezultatų ir poveikio rodikliai
(1) The number of European standards adopted by the ESOs following a request by the Commission;
(1) Europos standartų, kuriuos priėmė ESI gavusios Komisijos prašymą, skaičius;
(2) The time between the acceptance, by the ESOs, of the request to draft a European standard and the formal adoption of the standard;
(2) laikotarpis nuo to momento, kai ESI priima prašymą parengti Europos standarto projektą, iki oficialaus standarto priėmimo momento;
(3) The actual participation rate of the European organisations representing SMEs, consumers, environmental and social interests in the European standardisation process;
(3) Europos standartizacijos procese dalyvaujančių Europos organizacijų, kurios atstovauja MVĮ, vartotojų, aplinkos srities ir socialiniams interesams, faktinis skaičius;
(4) The actual changes to the standardisation structures and governance and their impact on the number of adopted standards, the speed of standard-setting and the participation of the European organisations representing SMEs, consumers, environmental and social interests in the European standardisation process.
(4) faktiniai standartizacijos struktūrų ir valdysenos pokyčiai ir jų poveikis priimtų standartų skaičiui, standartų nustatymo greičiui ir Europos organizacijų, kurios atstovauja MVĮ, vartotojų, aplinkos srities ir socialiniams interesams, dalyvavimui Europos standartizacijos procese.
1.5. Grounds for the proposal 1.5.1. Requirement(s) to be met in the short or long term
1.5. Pasiūlymo pagrindas 1.5.1. Trumpalaikiai arba ilgalaikiai poreikiai
The requirements to be met by the proposal can be summarised as follows;
Poreikių, kurių reikia laikytis pagal pasiūlymą, santrauka:
(1) European standardisation is an important and effective tool to support European policy and legislation. It has and will have a significant impact in underpinning the single market of goods and services and preventing the creation of barriers trade within the EU. Therefore, the adoption of European standards by the ESOs should continue and should be co-financed by the EU. In addition, the legal basis should not only cover standards on products but also standards on services.
(1) Europos standartizacija yra svarbi ir veiksminga priemonė prisidedant prie Europos politikos ir teisės aktų įgyvendinimo. Europos standartizacija atlieka ir ateityje atliks svarbų vaidmenį vienos bendros prekių ir paslaugų rinkos veikimui ir užkertant kelią prekybos kliūčių kūrimui Europos Sąjungoje. Todėl ESI turėtų ir toliau priiminėti Europos standartus, joms ir toliau turėtų būti skiriamas bendras ES finansavimas. Be to, teisinis pagrindas turėtų būti taikomas ne tik produktų, bet ir paslaugų standartams.
(2) Standardisation within the EU makes a significant contribution to the European economy. The use of standards is a powerful strategic tool for businesses to increase their competitiveness. It is therefore important that standards keep pace with ever faster product development cycles and that the speed of European standard-setting is improved.
(2) Standartizacija Europos Sąjungoje svariai prisideda prie Europos ekonomikos. Naudojimasis standartais – galinga strateginė priemonė įmonių konkurencingumui didinti. Todėl svarbu, kad standartai atitiktų vis greitesnį produktų kūrimo ciklą ir kad Europos standartai būtų sparčiau parengiami.
(3) Standards will affect more and more groups in European society, including businesses of all sorts and many individual citizens. A standard is the result of a consensus reached by those participating in its development. A sufficiently wide range of participants is essential for a standard to be accepted both by businesses and consumers. The proposal should ensure that the European standardisation system therefore becomes as inclusive as possible, with all partners committed to a system rooted in the core values of openness, transparency and scientific solidity, and through a process of continuous improvement of standardisation structures and governance.
(3) Standartai turės poveikio vis didesniam Europos visuomenės grupių skaičiui, tarp jų – visų rūšių verslo įmonėms ir daugeliui pavienių piliečių. Standartas yra jį rengiant dalyvavusių subjektų pasiekto sutarimo rezultatas. Kad standartą pripažintų ir įmonės, ir vartotojai, dalyvių turi būti kuo įvairesnių. Pasiūlymu turėtų būti užtikrinta, kad Europos standartizacijos sistema aprėptų kuo daugiau dalyvių ir visi dalyviai įsipareigotų plėtoti šią sistemą, kuri bus grindžiama pagrindinėmis atvirumo, skaidrumo ir mokslinio pagrįstumo vertybėmis, ir nuolat gerintų standartizacijos struktūras ir valdyseną.
(4) Standards need to be available to assure the interoperability between services and applications in the field of information and communications technologies so that Europe can reap the full benefits of ICT. The most relevant ICT standards developed by specialised fora and consortia should play a more prominent role in domains where the ESOs are not active, where ESO standards have not gained market uptake or where these standards have become obsolete. Consequently, these standards should be formally recognised so that they can be used by public authorities for public procurement purposes.
(4) Būtina, kad standartais būtų galima naudotis siekiant užtikrinti paslaugų ir taikmenų sąveiką informacinių ir ryšių technologijų srityje, nes tik tada Europa galės naudotis visais IRT privalumais. Svarbiausias vaidmuo turėtų tekti atitinkamiems specializuotų forumų ir konsorciumų parengtiems IRT standartams tose srityse, kuriose jų nerengia Europos standartizacijos institucijos, šių institucijų parengti standartai neprigyja rinkoje arba tampa nebevartotini. Todėl tokie standartai turėtų būti oficialiai pripažinti, kad valdžios institucijos, vykdydamos viešuosius pirkimus, galėtų jais naudotis.
1.5.2. Added value of EU involvement
1.5.2. Papildoma ES dalyvavimo nauda
European standards play a very important part in the functioning of the internal market for industrial products. European standards replace national and often conflicting standards which, as such, may create technical impediments to a national market. European standards can be divided into 2 categories:
Europos standartai labai svarbūs pramonės produktų vidaus rinkos veikimui. Jais pakeičiami nacionaliniai, neretai prieštaringi standartai, dėl kurių gali kilti techninių kliūčių nacionalinėje rinkoje. Europos standartus galima suskirstyti į 2 kategorijas:
a) European standards developed at the request of the Commission, on the basis of a so-called “mandate” in which the ESOs are requested to draw up technical specifications of a normative nature that meet the requirements set out in the mandate. These standards can be subdivided into 2 subcategories:
a) Komisijos prašymu parengti Europos standartai, pagrįsti vadinamuoju mandatu, pagal kurį ESI prašoma parengti norminio pobūdžio technines specifikacijas, kurios atitiktų mandatu nustatytus reikalavimus. Tokius standartus galima suskirstyti į 2 pakategores:
- European harmonised standards which ensure that products meet the essential requirements set out in EU legislation. Compliance with a European “harmonised” standard guarantees the required level of safety of products. However, use of harmonised standards is still voluntary and a manufacturer may use any other technical solution which demonstrates that his product meets the essential requirements. The percentage of European harmonised standards has increased in the last two decades from 3.55% to 20% in 2009.
– Europos darnieji standartai, kuriais užtikrinama, kad produktai atitiktų esminius ES teisės aktuose išdėstytus reikalavimus. Jei produktai atitinka Europos darniuosius standartus, vadinasi jie yra pakankamai saugūs. Tačiau darnieji standartai vis dar taikomi savanoriškai, todėl gamintojas gali pasinaudoti bet kuriuo kitu techniniu sprendimu, įrodančiu, kad jo produktas atitinka esminius reikalavimus. Per pastaruosius du dešimtmečius Europos darniųjų standartų procentinė dalis padidėjo nuo 3,55 proc. iki 20 proc. 2009 m.
- Other European standards to support European policies.
– Kiti Europos standartai, kuriais prisidedama prie Europos politikos įgyvendinimo.
b) The remaining European standards are adopted outside EU legislation on the initiative of undertakings, NSBs or other stakeholders, or at the request of the Commission.
b) Kiti Europos standartai, priimami ne pagal ES teisės aktus įmonių, nacionalinių standartizacijos institucijų ar kitų suinteresuotųjų šalių iniciatyva arba Komisijos prašymu.
European standards and especially harmonised standards are cornerstones for the functioning of the internal market for goods. Yet, elaborating standards is a labour-intensive and time-consuming activity done by national experts. Therefore, Decision No 1673/2006/EC sets out the legal basis for the financial support to the Central Secretariats of European standardisation bodies with the aim of improving the quality of harmonised standards and promoting European standardisation at international level. The European Commission and EFTA establish Framework Partnership Agreements (FPAs) with each ESO, under which proposals for financing can be addressed to the Commission. The FPAs fix the administrative and financial rules concerning the financing of standardisation activities and set out the general context and terms under which financial support can be allocated. This proposal replaces Decision No 1673/2006/EC.
Europos standartai ir ypač darnieji standartai yra ypatingai svarbūs prekių vidaus rinkos veikimui. Tačiau standartų rengimas yra daug darbo ir laiko reikalaujanti užduotis, kurią vykdo nacionaliniai ekspertai. Todėl, siekiant pagerinti darniųjų standartų kokybę ir paskatinti Europos standartizaciją tarptautiniu lygmeniu, Sprendime Nr. 1673/2006/EB nustatytas teisinis pagrindas finansinei paramai Europos standartizacijos institucijų centriniams sekretoriatams teikti. Europos Komisija ir ELPA su kiekviena ESI sudaro partnerystės pagrindų susitarimus (PPS), pagal kuriuos Komisijai gali būti teikiami pasiūlymai dėl finansavimo. PPS nustatomos administracinio ir finansinio pobūdžio taisyklės dėl standartizacijos srities veiklos finansavimo ir bendrosios aplinkybės bei sąlygos finansinei paramai teikti. Šiuo pasiūlymu pakeičiamas Sprendimas Nr. 1673/2006/EB.
1.5.3. Lessons learned from similar experiences in the past
1.5.3. Panašios patirties išvados
This proposal takes into account the evaluations that were made in the context of Decision No 1673/2006/EC and to which the impact assessment refers.
Šiame pasiūlyme atsižvelgiama į vertinimus, atliktus priimant Sprendimą Nr. 1673/2006/EB, į kuriuos nuorodos pateiktos poveikio vertinime.
1.5.4. Coherence and possible synergy with other relevant instruments
1.5.4. Suderinamumas ir galima sąveika su kitomis atitinkamomis priemonėmis
This proposal is entirely coherent with the other relevant instruments, i.e. all legislative acts set out in Annex 4 of the accompanying impact assessment.
Šis pasiūlymas visiškai atitinka kitas atitinkamas priemones, t. y. visus pridedamo poveikio vertinimo 4 priede nurodytus teisės aktus.
1.6. Duration and financial impact
1.6. Trukmė ir finansinis poveikis
Proposal of unlimited duration
Pasiūlymo trukmė neribota
1.7. Management mode(s) envisaged[33]
1.7. Numatytas (-i) valdymo būdas (-ai)[33]
Centralised direct management by the Commission
Komisijos vykdomas tiesioginis centralizuotas valdymas
2. MANAGEMENT MEASURES 2.1. Monitoring and reporting rules
2. VALDYMO PRIEMONĖS 2.1. Priežiūros ir atskaitomybės taisyklės
The common cooperation objectives and the administrative and financial conditions relating to the grants awarded to European standardisation bodies and the other organisations referred to in the proposal will be defined in the framework partnership agreements that will be signed by the Commission and these bodies and organisations, in accordance with the Financial Regulation and Regulation (EC, Euratom) No 2342/2002. These agreements as well as the grant agreements will specify the monitoring and reporting rules.
Bendrieji bendradarbiavimo tikslai ir administracinės bei finansinės sąlygos, susijusios su dotacijų skyrimu pasiūlyme nurodytoms Europos standartizacijos institucijoms ir kitoms organizacijoms, bus apibrėžtos Komisijos ir šių institucijų bei organizacijų pasirašytinuose partnerystės pagrindų susitarimuose remiantis Finansiniu reglamentu ir Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002. Šiuose susitarimuose ir susitarimuose dėl dotacijų bus nustatytos stebėsenos ir ataskaitų teikimo taisyklės.
In addition, the proposal obliges the European standardisation bodies and the other organisations referred to in the proposal to submit annual reports to the Commission on the implementation of their obligations.
Be to, pagal pasiūlymą Europos standartizacijos institucijos ir kitos organizacijos, kurios yra nurodytos šiame pasiūlyme, įpareigojamos Komisijai teikti metines įsipareigojimų vykdymo ataskaitas.
2.2. Management and control system 2.2.1. Risk(s) identified
2.2. Valdymo ir kontrolės sistema 2.2.1. Nustatyta rizika
The European standardisation bodies have a solid financial basis. The calls for proposals for the other organisations referred to in the proposal will contain financial selection criteria in order to prevent any financial risks. Consequently, no financial risks could be identified.
Europos standartizacijos institucijų finansinis pagrindas tvirtas. Kvietimuose kitoms pasiūlyme nurodytoms organizacijoms teikti pasiūlymus bus nurodyti finansiniai atrankos kriterijai, kad būtų išvengta finansinės rizikos. Taigi, finansinės rizikos nustatyti negalima.
2.2.2. Control method(s) envisaged
2.2.2. Numatomas (-i) kontrolės metodas (-ai)
The control methods envisaged are laid down in the Financial Regulation and Regulation (EC, Euratom) No 2342/2002. They will be specified in greater detail in the framework partnership agreements and the grant agreements that will be signed by the Commission and the European standardisation bodies and the other organisations referred to in the proposal. The proposal also expressly specifies that any agreements and contracts resulting from the Regulation must provide for monitoring and financial control by the Commission or any representative which it authorises and for audits by the Court of Auditors, which if necessary may be conducted on the spot.
Numatyti kontrolės metodai nustatyti Finansiniame reglamente ir Reglamente (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002. Šie metodai bus išsamiau aprašyti partnerystės pagrindų susitarimuose ir susitarimuose dėl dotacijų, kuriuos pasirašys Komisija ir pasiūlyme nurodytos Europos standartizacijos institucijos bei kitos organizacijos. Be to, pasiūlyme aiškiai nurodyta, kad visuose susitarimuose ir sutartyse, sudaromuose remiantis šiuo reglamentu, turi būti numatyta, kad Komisija arba bet kuris jos įgaliotasis atstovas vykdytų priežiūrą ir finansinę kontrolę, o auditą atliktų Audito Rūmai, ir kad prireikus auditas galėtų būti atliekamas vietoje.
2.3. Measures to prevent fraud and irregularities
2.3. Sukčiavimo ir pažeidimų prevencijos priemonės
This proposal contains a provision according to which the Commission must ensure that the financial interests of the Union are protected by the application of preventive measures against fraud, corruption and other illegal activities, by effective checks and by the recovery of amounts unduly paid and, if irregularities are detected, by effective, proportionate and dissuasive penalties, in accordance with Regulations (EC, Euratom) No 2988/95, (Euratom, EC) No 2185/96 and (EC) No 1073/1999.
Pasiūlyme pateikta nuostata, pagal kurią Komisija turi užtikrinti, kad Sąjungos finansiniai interesai būtų apsaugoti taikant sukčiavimo, korupcijos ir kitos neteisėtos veiklos prevencijos priemones, vykdant veiksmingus patikrinimus ir išieškant neteisėtai išmokėtas sumas, o jei nustatomi pažeidimai – taikant veiksmingas, proporcingas pažeidimams ir atgrasančias nuobaudas, kaip numatyta reglamentuose (EB, Euratomas) Nr. 2988/95, (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 ir (EB) Nr. 1073/1999.
3. ESTIMATED FINANCIAL IMPACT OF THE PROPOSAL 3.1. Heading(s) of the multiannual financial framework and expenditure budget line(s) affected
3. NUMATOMAS PASIŪLYMO FINANSINIS POVEIKIS 3.1. Atitinkama (-os) daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija (-os) ir biudžeto išlaidų eilutė (-s)
· Existing expenditure budget lines
· Dabartinės biudžeto išlaidų eilutės
Heading of multiannual financial framework || Budget line || Type of expenditure || Contribution
Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija || Biudžeto eilutė || Išlaidų rūšis || Įnašas
DA/NDA ([34]) || from EFTA[35] countries || from candidate countries[36] || from third countries || within the meaning of Article 18(1)(aa) of the Financial Regulation
DA / NA ([34]) || ELPA[35] šalių || šalių kandidačių[36] || trečiųjų šalių || pagal Finansinio reglamento 18 straipsnio 1 dalies aa punktą
1a. Competitiveness for growth and employment || Article 02 03 04 — Standardisation and approximation of legislation || DA || YES || NO || NO || NO
1a. Konkurencingumas augimui ir užimtumui skatinti || 02 03 04 straipsnis. Standartizacija ir teisės aktų derinimas || DA || TAIP || NE || NE || NE
· New budget lines requested: Article 02 03 04 should be divided into two separate articles:
· Prašomos sukurti naujos biudžeto eilutės: 02 03 04 straipsnis turėtų būti suskirstytas į du atskirus straipsnius:
– Article 02 03 04 01 should replace the former Article 02 03 04 and should contain the credits earmarked to it, covering the financial support to the standardisation activities of CEN, CENELEC and ETSI;
– 02 03 04 01 straipsniu turėtų būti pakeistas 02 03 04 straipsnis, šiame straipsnyje turėtų būti įrašyti kreditai, iš kurių skiriama finansinė parama CEN, CENELEC ir ETSI vykdomai standartizacijos srities veiklai;
– Article 02 03 04 02 will consist of the following credits which were previously committed and paid under articles 02.02.01, 17.02.02.00 and 07.03.07 for activities related to standardisation: 2,1 EUR million from budget line 02.02.01, 1,4 EUR million from budget line 17.02.02.00 and 0,2 EUR million from budget line 07.03.07 will be transferred to the new budget line 02 03 04 02.
– 02 03 04 02 straipsnį sudarys tolesni kreditai, kurie buvo anksčiau skirti ir išmokėti pagal 02 02 01, 17 02 02 00 ir 07 03 07 straipsnius su standartizacija susijusiai veiklai vykdyti; 2,1 mln. EUR iš biudžeto eilutės 02 02 01, 1,4 mln. EUR iš biudžeto eilutės 17 02 02 00 ir 0,2 mln. EUR iš biudžeto eilutės 07 03 07 bus pervesti į naują biudžeto eilutę 02 03 04 02;
– Articles 02.02.01, 17.02.02.00 and 07.03.07 will be decreased in the financial programming by the above amounts corresponding to standardisation activities.The latter articles will be decreased by the amounts corresponding to standardisation activities.
– 02 02 01, 17 02 02 00 ir 07 03 07 straipsniai per finansinį programavimą bus sumažinti pirmiau nurodytomis sumomis, atitinkančiomis standartizacijos srities veiksmus. Pastarieji straipsniai bus sumažinti sumomis, kurios atitinka standartizacijos srities veiksmus;
– The credits for grants to other organisations representing societal stakeholders in the field of standardisation are included in other budgetary articles (e.g. 04.03.03.02).
– kreditai, iš kurių skiriamos dotacijos kitoms organizacijoms, kurios atstovauja visuomeninėms suinteresuotosioms šalims standartizacijos srityje, įtraukiami į kitas biudžeto eilutes (pvz., 04 03 03 02).
Heading of multiannual financial framework || Budget line || Type of expenditure || Contribution
Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija || Biudžeto eilutė || Išlaidų rūšis || Įnašas
Diff./non-diff. || from EFTA countries || from candidate countries || from third countries || within the meaning of Article 18(1)(aa) of the Financial Regulation
DA / NA || ELPA šalių || šalių kandidačių || trečiųjų šalių || pagal Finansinio reglamento 18 straipsnio 1 dalies aa punktą
1a. Competitiveness for growth and employment || Article 02 03 04 01 — Support to standardisation activities performed by CEN, CENELEC and ETSI || DA || YES || NO || NO || NO
1a. Konkurencingumas augimui ir užimtumui skatinti || 02 03 04 01 straipsnis. Parama CEN, CENELEC ir ETSI vykdomai veiklai standartizavimo srityje || DA || TAIP || NE || NE || NE
1a. Competitiveness for growth and employment || Article 02 03 04 02 — Support to organisations representing SMEs and societal stakeholders in standardisation activities || DA || YES || NO || NO || NO
1a. Konkurencingumas augimui ir užimtumui skatinti || 02 03 04 02 straipsnis. Parama MVĮ ir visuomeninėms suinteresuotosioms šalims atstovaujančioms organizacijoms vykdant standartizacijos veiklą || DA || TAIP || NE || NE || NE
3.2. Estimated impact on expenditure[37] 3.2.1. Summary of estimated impact on expenditure
3.2. Numatomas poveikis išlaidoms[37] 3.2.1. Numatomo poveikio išlaidoms suvestinė
EUR million (to 3 decimal places)
mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
Heading of multiannual financial framework: || Number || 1a. Competitiveness for growth and employment
Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija: || Numeris || 1a. Konkurencingumas augimui ir užimtumui skatinti
|| || || Year N[38] || Year N+1 || Year N+2 || Year N+3 || Years N+4 to 6 || TOTAL
|| || || N metai[38] || N+1 metai || N+2 metai || N+3 metai || N+4–6 metai || IŠ VISO
Ÿ Operational appropriations || || || || || || || ||
Ÿ Veiklos asignavimai || || || || || || || ||
Article 02 03 04 01 — Support to standardisation activities performed by CEN, CENELEC and ETSI || Commitments || (1) || 23.5 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
02 03 04 01 straipsnis. Parama CEN, CENELEC ir ETSI vykdomai veiklai standartizavimo srityje || Įsipareigojimai || (1) || 23.5 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Payments || (2) || 9 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Mokėjimai || (2) || 9 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Article 02 03 04 02 — Support to organisations representing SMEs and societal stakeholders in standardisation activities || Commitments || (1a) || 3.7 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
02 03 04 02 straipsnis. Parama MVĮ ir visuomeninėms suinteresuotosioms šalims atstovaujančioms organizacijoms vykdant standartizacijos veiklą || Įsipareigojimai || (1a) || 3.7 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Payments || (2a) || 3.7 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Mokėjimai || (2a) || 3.7 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Appropriations of an administrative nature financed  from the envelop of specific programs[39] || || || || -- || -- || -- || -- || --
Administracinio pobūdžio asignavimai, finansuojami  konkrečių programų rinkinio lėšomis[39] || || || || -- || -- || -- || -- || --
Article 02 01 04 02 - || || (3) || 0.2 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
02 01 04 02 straipsnis. || || (3) || 0.2 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
For information purposes only, the following lines will be decreased (these amount are not reflected in the totals): || || || || || || || || || ||
Tik dėl informacijos – šios eilutės bus sumažintos (šių sumų bendroje sumoje nematyti): || || || || || || || || || ||
Article 02.02.01(heading 1a) || Commitments || || -2.1 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
02 02 01 straipsnis (1a išlaidų kategorija) || Įsipareigojimai || || -2.1 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Payments || || -2.1 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Mokėjimai || || -2.1 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Article 17.02.02.00 (heading 3 b) || Commitments || || -1.4 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
17 02 02 00 straipsnis (3b išlaidų kategorija) || Įsipareigojimai || || -1.4 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Payments || || -1.4 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Mokėjimai || || -1.4 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Article 07.03.07 (heading 2) || Commitments || || -0.2 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
07 03 07 straipsnis (2 išlaidų kategorija) || Įsipareigojimai || || -0.2 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Payments || || -0.2 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Mokėjimai || || -0.2 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
TOTAL appropriations under HEADING 1.a of the multiannual financial framework || Commitments || =1+1a +3 || 27.4 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos 1.a IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ || Įsipareigojimai || =1+1a +3 || 27.4 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Payments || =2+2a +3 || 12.9 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Mokėjimai || =2+2a +3 || 12.9 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Heading of multiannual financial framework: || 5 || "Administrative expenditure"
Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija: || 5 || Administracinės išlaidos
EUR million (to 3 decimal places)
mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
|| || || Year N || Year N+1 || Year N+2 || Year N+3 || Years N+4 to 6 || TOTAL
|| || || N metai || N+1 metai || N+2 metai || N+3 metai || N+4–6 metai || IŠ VISO
DG: ENTR, SANCO, MARKT, MOVE, ENV and INFSO ||
ENTR, SANCO, MARKT, MOVE, ENV ir INFSO GD ||
Ÿ Human resources || 3.5 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Ÿ Žmogiškieji ištekliai || 3.5 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Ÿ Other administrative expenditure || 0.3 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Ÿ Kitos administracinės išlaidos || 0.3 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
TOTAL || Appropriations || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- ||
IŠ VISO || Asignavimai || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- ||
TOTAL appropriations under HEADING 5 of the multiannual financial framework || (Total commitments = Total payments) || 3.8 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- ||
IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ || (Iš viso įsipareigojimų = Iš viso mokėjimų) || 3.8 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- ||
EUR million (to 3 decimal places)
mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
|| || || 2013 || 2014 || 2015 || 2016 || 2017-2020 || TOTAL
|| || || 2013 || 2014 || 2015 || 2016 || 2017–2020 || IŠ VISO
TOTAL appropriations under HEADINGS 1 to 5 of the multiannual financial framework || Commitments || 3.8 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos 1–5 IŠLAIDŲ KATEGORIJAS || Įsipareigojimai || 3.8 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Payments || 3.8 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Mokėjimai || 3.8 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
3.2.2. Estimated impact on operational appropriations
3.2.2. Numatomas poveikis veiklos asignavimams
The proposal requires the use of operational appropriations, as explained below:
Pasiūlymui įgyvendinti veiklos asignavimai naudojami taip:
Commitment appropriations in EUR million (to 3 decimal places)
Įsipareigojimų asignavimai mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
Indicate objectives and outputs ò || || Year N || Year N+1 || Year N+2 || Year N+3 || Years N+4 to 6 || TOTAL
Nurodyti tikslus ir rezultatus ò || || N metai || N+1 metai || N+2 metai || N+3 metai || N+4–6 metai || IŠ VISO
OUTPUTS
REZULTATAI
Type of output[40] || Average cost of the output || Number of outputs || Cost || Number of outputs || Cost || Number of outputs || Cost || Number of outputs || Cost || Number of outputs || Cost || Number of outputs || Cost || Number of outputs || Cost || Total number of outputs || Total cost
Rezultato rūšis[40] || Vidutinės rezultato išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Bendras rezultatų skaičius || Iš viso išlaidų
SPECIFIC OBJECTIVE No 1: To continually review existing internal market acquis and propose new legislative or non-legislative action whenever appropriate. || || || || || || || || || || || || || || || ||
1 KONKRETUS TIKSLAS Reguliariai peržiūrėti galiojantį vidaus rinkos acquis ir prireikus siūlyti naujus norminius ar nenorminius veiksmus || || || || || || || || || || || || || || || ||
Central secretariat of ESOs || (A) || 3.35 || 3 || 10 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
ESI centrinis sekretoriatas || (A) || 3.35 || 3 || 10 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Translation of standards || (B) || 0.55 || 2 || 1.1 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Standartų vertimas || (B) || 0.55 || 2 || 1.1 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Standardisation work (including ICT) || (C) || 0.4 || 25 || 11 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Standartizacijos srities veikla (įskaitant IRT) || (C) || 0.4 || 25 || 11 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Promotion of European standards || (D) || 0.1 || 1 || 0.1 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Europos srtandartų skatinimas || (D) || 0.1 || 1 || 0.1 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Audits, evaluations, and specific projects || (E) || 0.8 || 1 || 0.8 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Auditai, vertinimai ir konkretūs projektai || (E) || 0.8 || 1 || 0.8 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Studies and technical assistance || (D) (E) || 1.2 || 0 || 0 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Tyrimai ir techninė parama || (D) (E) || 1.2 || 0 || 0 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Promotion and development of Eurocodes || (D) (E) || 0.5 || 1 || 0.5 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Skatinimas naudoti Eurokodus ir jų kūrimas || (D) (E) || 0.5 || 1 || 0.5 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Support to organisations representing SMEs || (A) to (E) || 2.0 || 1 || 2.0 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Parama MVĮ atstovaujančioms organizacijoms || (A) to (E) || 2.0 || 1 || 2.0 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Support to organisations representing societal stakeholders || (A) to (E) || 0.75 || 2 || 1.5 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Parama visuomeninėms suinteresuotosioms šalims atstovaujančioms || (A) to (E) || 0.75 || 2 || 1.5 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Sub-total for specific objective N°1 || || || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
1 konkretaus tikslo tarpinė suma || || || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
TOTAL COST || 36 || 27 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
IŠ VISO IŠLAIDŲ || 36 || 27 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
3.2.3. Estimated impact on appropriations of an administrative nature 3.2.3.1. Summary
3.2.3. Numatomas poveikis administracinio pobūdžio asignavimams 3.2.3.1. Suvestinė
The proposal requires the use of administrative appropriations, as explained below:
Pasiūlymui įgyvendinti administraciniai asignavimai naudojami taip:
EUR million (to 3 decimal places)
mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
|| Year N || Year N+1 || Year N+2 || Year N+3 || Years N+4 to 6 || TOTAL
|| N metai || N+1 metai || N+2 metai || N+3 metai || N+4–6 metai || IŠ VISO
HEADING 5 of the multiannual financial framework || || || || || || || ||
Daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJA || || || || || || || ||
Human resources || 3.5 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Žmogiškieji ištekliai || 3.5 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Other administrative expenditure || 0.3 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Kitos administracinės išlaidos || 0.3 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Subtotal HEADING 5 of the multiannual financial framework || 3.8 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJOS tarpinė suma || 3.8 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Outside HEADING 5[41] of the multiannual financial framework || || || || || || || ||
Neįtraukta į daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ[41] || || || || || || || ||
Human resources || 0 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Žmogiškieji ištekliai || 0 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Other expenditure of an administrative nature || 0.2 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Kitos administracinio pobūdžio išlaidos || 0.2 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Subtotal outside HEADING 5 of the multiannual financial framework || 0.2 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
Tarpinė suma, neįtraukta į daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ || 0.2 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
TOTAL || 4 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
IŠ VISO || 4 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
3.2.3.2.  Estimated requirements of human resources
3.2.3.2.  Numatomi žmogiškųjų išteklių poreikiai
The proposal requires the use of human resources, as explained below:
Pasiūlymui įgyvendinti žmogiškieji ištekliai naudojami taip:
Estimate to be expressed in full amounts (or at most to one decimal place)
Sąmatą nurodyti sveikais skaičiais (arba ne smulkiau nei dešimtųjų tikslumu)
|| Year N || Year N+1 || Year N+2 || Year N+3 || Years N+4 to 6
|| N metai || N+1 metai || N+2 metai || N+3 metai || N+4–6 metai
Ÿ Establishment plan posts (officials and temporary agents) ||
Ÿ Etatų plano pareigybės (pareigūnai ir laikinieji darbuotojai) ||
XX 01 01 01 (Headquarters and Commission’s Representation Offices) || 2.9 || -- || -- || -- || -- || -- || --
XX 01 01 01 (Komisijos būstinė ir atstovybės) || 2.9 || -- || -- || -- || -- || -- || --
XX 01 01 02 (Delegations) || 0 || -- || -- || -- || -- || -- || --
XX 01 01 02 (Delegacijos) || 0 || -- || -- || -- || -- || -- || --
XX 01 05 01 (Indirect research) || 0 || -- || -- || -- || -- || -- || --
XX 01 05 01 (Netiesioginiai moksliniai tyrimai) || 0 || -- || -- || -- || -- || -- || --
10 01 05 01 (Direct research) || 0 || -- || -- || -- || -- || -- || --
10 01 05 01 (Tiesioginiai moksliniai tyrimai) || 0 || -- || -- || -- || -- || -- || --
 Ÿ External personnel (in Full Time Equivalent unit: FTE)[42] ||
 Ÿ Išorės personalas (visos darbo dienos ekvivalento vienetais (FTE))[42] ||
XX 01 02 01 (CA, INT, SNE from the "global envelope") || 0.6 || -- || -- || -- || -- || -- || --
XX 01 02 01 (CA, INT, SNE finansuojami iš bendrojo biudžeto) || 0.6 || -- || -- || -- || -- || -- || --
XX 01 02 02 (CA, INT, JED, LA and SNE in the delegations) || 0 || -- || -- || -- || -- || -- || --
XX 01 02 02 (CA, INT, JED, LA ir SNE delegacijose) || 0 || -- || -- || -- || -- || -- || --
XX 01 05 02 (CA, INT, SNE - Indirect research) || 0 || -- || -- || -- || -- || -- || --
XX 01 05 02 (CA, INT, SNE – netiesioginiai moksliniai tyrimai) || 0 || -- || -- || -- || -- || -- || --
10 01 05 02 (CA, INT, SNE - Direct research) || 0 || -- || -- || -- || -- || -- || --
10 01 05 02 (CA, INT, SNE – tiesioginiai moksliniai tyrimai) || 0 || -- || -- || -- || -- || -- || --
Other budget lines (specify) || 0 || -- || -- || -- || -- || -- || --
Kitos biudžeto eilutės (nurodyti) || 0 || -- || -- || -- || -- || -- || --
TOTAL || 7 || -- || -- || -- || -- || -- || --
IŠ VISO || 7 || -- || -- || -- || -- || -- || --
XX is the policy area or budget title concerned.
XX yra atitinkama politikos sritis arba biudžeto antraštinė dalis.
The human resources required will be met by staff from the DG who are already assigned to management of the action and/or have been redeployed within the DG, together if necessary with any additional allocation which may be granted to the managing DG under the annual allocation procedure and in the light of budgetary constraints.
Žmogiškųjų išteklių poreikiai bus tenkinami panaudojant GD darbuotojus, jau paskirtus priemonei valdyti ir (arba) perskirstytus generaliniame direktorate, ir prireikus finansuojami iš papildomų lėšų, kurios atsakingam GD gali būti skiriamos pagal metinę asignavimų skyrimo procedūrą ir atsižvelgiant į biudžeto apribojimus.
Description of tasks to be carried out:
Vykdytinų užduočių aprašymas:
Officials and temporary agents || Implementation of the Regulation (i.e. manage standardisation activities and their financing, including on ICT, and manage the grants to organisations representing SMEs and societal stakeholders)
Pareigūnai ir laikinieji darbuotojai || Reglamento įgyvendinimas (t. y. standartizacijos srities veiklos valdymas ir jos finansavimas, įskaitant IRT, ir dotacijų MVĮ bei visuomeninėms suinteresuotosioms šalims atstovaujančioms organizacijoms valdymas).
External personnel || Seconded National Experts will contribute to the follow-up of standardisation activities, including on ICT. Contract agents will mainly perform executive tasks.
Išorės personalas || Deleguotieji nacionaliniai ekspertai padės toliau tęsti standartizacijos srities veiklą, įskaitant IRT sritį. Sutartininkai daugiausia atliks administracines užduotis.
3.2.4. Compatibility with the current multiannual financial framework
3.2.4. Suderinamumas su dabartine daugiamete finansine programa
The proposal is compatible with the current multiannual financial framework. Some credits might be moved from other budgetary titles to title 2 (Enterprise) as set out in section 3.1.
Pasiūlymas atitinka dabartinę daugiametę finansinę programą. Kai kurie kreditai gali būti perkelti iš kitų biudžeto antraštinių dalių į 2 antraštinę dalį (Įmonės), kaip nustatyta 3.1 skirsnyje.
3.2.5. Third-party contributions
3.2.5. Trečiųjų šalių įnašai
The proposal provides for the co-financing estimated below:
Pasiūlyme numatytas bendras finansavimas apskaičiuojamas taip:
Appropriations in EUR million (to 3 decimal places)
Asignavimai mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
|| Year N || Year N+1 || Year N+2 || Year N+3 || Years N+4 to 6 || Total
|| N metai || N+1 metai || N+2 metai || N+3 metai || N+4–6 metai || Iš viso
Specify the co-financing body || EFTA || EFTA || EFTA || EFTA || EFTA || EFTA || EFTA || EFTA
Nurodyti bendrą finansavimą teikiančią įstaigą || ELPA || ELPA || ELPA || ELPA || ELPA || ELPA || ELPA || ELPA
TOTAL appropriations cofinanced || 0.7 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
IŠ VISO bendrai finansuojamų asignavimų || 0.7 || -- || -- || -- || -- || -- || -- || --
3.3. Estimated impact on revenue
3.3. Numatomas poveikis įplaukoms
The proposal has no financial impact on revenue.
Pasiūlymas neturi finansinio poveikio įplaukoms.
[1]               OJ C […], […], p. […].
[1]               OL C […], […], p. […].
[2]               OJ L 24, 21.7.1998, p. 37.
[2]               OL L 24, 1998 7 21, p. 37.
[3]               OJ L 315, 15.11.2006, p. 9.
[3]               OL L 315, 2006 11 15, p. 9.
[4]               OJ L 36, 7.2.1987, p. 31.
[4]               OL L 36, 1987 2 7, p. 31.
[5]               OJ L376, 27.12.2006.
[5]               OL L 376, 2006 12 27.
[6]               OJ L 71, 17.3.1980, p. 1.
[6]               OL L 71, 1980 3 17, p. 1.
[7]               OJ L 399, 30.12.1989, p.18.
[7]               OL L 399, 1989 12 30, p. 18.
[8]               OJ L 121, 15.5.1993, p. 20.
[8]               OL L 121, 1993 5 15, p. 20.
[9]               OJ L 100, 19.4.1994, p. 1.
[9]               OL L 100, 1994 4 19, p. 1.
[10]             OJ L 164, 30.6.1994, p.15.
[10]             OL L 164, 1994 6 30, p. 15.
[11]             OJ L 213, 7.9.1995, p. 1.
[11]             OL L 213, 1995 9 7, p. 1.
[12]             OJ L 181, 9.7.1997, p. 1.
[12]             OL L 181, 1997 7 9, p. 1.
[13]             OJ L 135, 30.4.2004, p. 1.
[13]             OL L 135, 2004 4 30, p. 1.
[14]             OJ L 154, 14.6.2007, p. 1.
[14]             OL L 154, 2007 6 14, p. 1.
[15]             OJ L 264, 8.10.2009, p. 12.
[15]             OL L 264, 2009 10 8, p. 12.
[16]             OJ L 122, 16.5.2009, p. 6.
[16]             OL L 122, 2009 5 16, p. 6.
[17]             OJ L 218, 13.8.2008, p. 82.
[17]             OL L 218, 2008 8 13, p. 82.
[18]             OJ L 134, 30.4.2004, p. 1.
[18]             OL L 134, 2004 4 30, p. 1.
[19]             OJ L 134, 30.4.2004, p. 114.
[19]             OL L 134, 2004 4 30, p. 114.
[20]             OJ L 260, 3.10.2009, p. 20.
[20]             OL L 260, 2009 10 3, p. 20.
[21]             OJ L 108, 24.4.2002, p. 33.
[21]             OL L 108, 2002 4 24, p. 33.
[22]             OJ L 248, 16.9.2002, p. 1.
[22]             OL L 248, 2002 9 16, p. 1.
[23]             OJ L 357, 31.12.2002, p. 1.
[23]             OL L 357, 2002 12 31, p. 1.
[24]             OJ L 310, 9.11.2006, p. 15.
[24]             OL L 310, 2006 11 9, p. 15.
[25]             OJ L 404, 30.12.2006, p. 39.
[25]             OL L 404, 2006 12 30, p. 39.
[26]             OJ L 149, 9.6.2007, p. 1.
[26]             OL L 149, 2007 6 9, p. 1.
[27]             OJ L 312, 23.12.1995, p. 1.
[27]             OL L 312, 1995 12 23, p. 1.
[28]             OJ L 292, 15.11.1996, p. 2.
[28]             OL L 292, 1996 11 15, p. 2.
[29]             OJ L 136, 31.5.1999, p. 1.
[29]             OL L 136, 1999 5 31, p. 1.
[30]             OJ L 55, 28.2.2011, p. 13.
[30]             OL L 55, 2011 2 28, p. 13.
[31]             OJ L 88, 4.4.2011, p. 5.
[31]             OL L 88, 2011 4 4, p. 5.
[32]             ABM: Activity-Based Management – ABB: Activity-Based Budgeting.
[32]             VGV – veikla grindžiamas valdymas, VGB – veikla grindžiamas biudžeto sudarymas.
[33]             Details of management modes and references to the Financial Regulation may be found on the BudgWeb site: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[33]             Išsamią informaciją apie valdymo būdus ir nuorodas į Finansinį reglamentą galima rasti svetainėje „BudgWeb“ http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[34]             DA= Differentiated appropriations / DNA= Non-Differentiated Appropriations
[34]             DA – diferencijuotieji asignavimai / NDA – nediferencijuotieji asignavimai.
[35]             EFTA: European Free Trade Association.
[35]             ELPA – Europos laisvosios prekybos asociacija.
[36]             Candidate countries and, where applicable, potential candidate countries from the Western Balkans.
[36]             Šalių kandidačių ir, kai taikoma, Vakarų Balkanų potencialių šalių kandidačių.
[37]             The amounts set out in the tables in section 3.2 should be adapted to inflation and eventually should be adjusted accordingly.
[37]             3.2 skirsnio lentelėse nurodytos sumos turėtų būti priderintos prie infliacijos ir galiausiai atitinkamai pakoreguotos.
[38]             Year N is the year in which implementation of the proposal is likely to start, namely 2013.
[38]             N metai yra galimos pasiūlymo įgyvendinimo pradžios metai, t. y. 2013 m.
[39]             Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former "BA" lines), indirect research, direct research.
[39]             Techninė ir (arba) administracinė pagalba bei išlaidos ES programų ir (arba) veiksmų įgyvendinimui remti (buvusios BA eilutės), netiesioginiai moksliniai tyrimai, tiesioginiai moksliniai tyrimai.
[40]             Outputs are products and services to be supplied (e.g.: number of student exchanges financed, number of km of roads built, etc.). (A)= administrative support, (B)= translation services, (C)= actual standardisation work, (D)= promotion and publicity, including conferences and (E)= other intellectual services
[40]             Rezultatai – tai būsimi produktai ir paslaugos (pvz., finansuota studentų mainų, nutiesta kelių kilometrų ir kt.). (A)= Administracinė pagalba, (B)= vertimo paslaugos, (C)= faktinis standartizacijos srities darbas, (D)= reklama ir viešinimas, įskaitant konferencijas, ir (E)= kitos intelektinės paslaugos.
[41]             Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former "BA" lines), indirect research, direct research.
[41]             Techninė ir (arba) administracinė pagalba bei išlaidos ES programų ir (arba) veiksmų įgyvendinimui remti (buvusios BA eilutės), netiesioginiai moksliniai tyrimai, tiesioginiai moksliniai tyrimai.
[42]             CA= Contract Agent; INT= agency staff ("Intérimaire"); JED= "Jeune Expert en Délégation" (Young Experts in Delegations); LA= Local Agent; SNE= Seconded National Expert;
[42]             CA – sutartininkas („Contract Agent“); INT – per agentūrą įdarbintas darbuotojas („Intérimaire“); JED – jaunesnysis delegacijos ekspertas („Jeune Expert en Délégation“); LA – vietinis darbuotojas („Local Agent“); SNE – deleguotasis nacionalinis ekspertas („Seconded National Expert“).
Top


Managed by the Publications Office