Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

lt

    Page 1    of    2 -     >     >>     Full text
 
Regulation (EC) No 1221/2009 of the European Parliament and of the Council
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1221/2009
of 25 November 2009
2009 m. lapkričio 25 d.
on the voluntary participation by organisations in a Community eco-management and audit scheme (EMAS), repealing Regulation (EC) No 761/2001 and Commission Decisions 2001/681/EC and 2006/193/EC
dėl organizacijų savanoriško Bendrijos aplinkosaugos vadybos ir audito sistemos (EMAS) taikymo, panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 761/2001 ir Komisijos sprendimus 2001/681/EB bei 2006/193/EB
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 175(1) thereof,
atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 175 straipsnio 1 dalį,
Having regard to the proposal from the Commission,
atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee [1],
atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę [1],
Having regard to the opinion of the Committee of the Regions [2],
atsižvelgdami į Regionų komiteto nuomonę [2],
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty [3],
laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos [3],
Whereas:
kadangi:
(1) Article 2 of the Treaty provides that the Community is to have among its tasks the promotion of sustainable growth throughout the Community.
(1) Sutarties 2 straipsnyje numatyta, kad vienas iš Bendrijos uždavinių yra skatinti tvarų augimą visoje Bendrijoje.
(2) Decision No 1600/2002/EC of the European Parliament and of the Council of 22 July 2002 laying down the Sixth Community Environment Action Programme [4] identifies the improvement of collaboration and partnership with enterprises as a strategic approach to meeting environmental objectives. Voluntary commitments are an essential part thereof. Encouraging wider participation in the Community's eco-management and audit scheme (EMAS) and the development of initiatives to encourage organisations to publish rigorous and independently verified environmental or sustainable development performance reports is regarded as necessary in this context.
(2) 2002 m. liepos 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendime Nr. 1600/2002/EB, nustatančiame šeštąją Bendrijos aplinkosaugos veiksmų programą [4], nurodyta, kad bendradarbiavimo ir partnerystės ryšių su įmonėmis stiprinimas yra strateginis metodas siekiant aplinkosaugos tikslų. Esminė šio metodo dalis – savanoriški įsipareigojimai. Todėl reikia skatinti organizacijas taikyti Bendrijos aplinkosaugos vadybos ir audito sistemą (EMAS) ir plėtoti iniciatyvas, kuriomis organizacijos būtų skatinamos skelbti išsamias ir nepriklausomų ekspertų patikrintas veiksmingumo aplinkosauginiu arba tvaraus vystymosi požiūriu ataskaitas.
(3) The Commission Communication of 30 April 2007 on the Mid-term review of the Sixth Community Environment Action Programme recognises that there is a need to improve the functioning of the voluntary instruments that have been designed for industry and that those instruments have a great potential but have not been fully developed. It calls upon the Commission to revise the instruments in order to promote their participation and reduce the administrative burden in their management.
(3) 2007 m. balandžio 30 d. Komisijos komunikate dėl tarpinės šeštosios Bendrijos aplinkosaugos veiksmų programos peržiūros pripažįstama, kad reikia tobulinti pramonės įmonėms skirtų neprivalomų priemonių veikimą ir kad tų priemonių taikymo galimybės yra didelės, tačiau nevisiškai išnaudojamos. Jame Komisija raginama peržiūrėti priemones, kad galėtų skatinti jų taikymą ir sumažinti administracinę jų valdymo naštą.
(4) The Commission Communication of 16 July 2008 on the Sustainable Consumption and Production and Sustainable Industrial Policy Action Plan recognises that EMAS helps organisations to optimise their production processes, reducing environmental impacts and making more effective use of resources.
(4) 2008 m. liepos 16 d. Komisijos komunikate dėl tvaraus vartojimo bei gamybos ir tvarios pramonės politikos veiksmų plano pripažįstama, kad EMAS padeda organizacijoms optimizuoti jų gamybos procesą, sumažindama poveikį aplinkai ir geriau panaudodama išteklius.
(5) For the purpose of promoting a coherent approach between the legislative instruments developed at Community level in the field of environmental protection, the Commission and the Member States should consider how registration under EMAS may be taken into account in the development of legislation or used as a tool in the enforcement of legislation. They should also, in order to raise the appeal of EMAS for organisations, take account of EMAS in their procurement policies and, where appropriate, refer to EMAS or equivalent environmental management systems as contract performance conditions for works and service.
(5) Kad Bendrijos lygmeniu parengtos aplinkosaugos srities teisėkūros priemonės būtų tarpusavyje labiau suderintos, Komisija ir valstybės narės turėtų apsvarstyti, kaip į registraciją EMAS būtų galima atsižvelgti rengiant teisės aktus ar naudoti ją kaip priemonę jų vykdymui užtikrinti. Siekdamos padidinti EMAS patrauklumą organizacijoms, jos taip pat turėtų atsižvelgti į EMAS, įgyvendindamos viešųjų pirkimų politiką ir, prireikus, nurodyti EMAS arba atitinkamą aplinkosaugos vadybos sistemą kaip darbų ir paslaugų teikimo sutarčių sudarymo sąlygą.
(6) Article 15 of Regulation (EC) No 761/2001 of the European Parliament and of the Council of 19 March 2001 allowing voluntary participation by organisations in a Community eco-management and audit scheme (EMAS) [5] provides that the Commission is to review EMAS in the light of the experience gained during its operation and propose appropriate amendments to the European Parliament and the Council.
(6) 2001 m. kovo 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 761/2001 dėl organizacijų savanoriško dalyvavimo Bendrijos aplinkosaugos vadybos ir audito sistemoje (EMAS) [5] 15 straipsnyje numatyta, kad, remdamasi taikant EMAS sukaupta patirtimi, Komisija turi ją peržiūrėti ir Europos Parlamentui ir Tarybai pasiūlyti atitinkamus pakeitimus.
(7) Application of environmental management schemes, including EMAS as set out in Regulation (EC) No 761/2001, demonstrated their effectiveness in promoting improvements of the environmental performance of organisations. There is, however, a need to increase the number of organisations participating in the scheme in order to achieve a better overall impact of environmental improvements. To this effect, the experience gathered from the implementation of that Regulation should be used to enhance the ability of EMAS to bring about an improvement in the overall environmental performance of organisations.
(7) Aplinkosaugos vadybos sistemų, įskaitant EMAS, taikymas kaip nustatyta Reglamente (EB) Nr. 761/2001 parodė jų veiksmingumą skatinant didinti organizacijų aplinkosauginį veiksmingumą. Tačiau siekiant, kad pagerėjusi aplinkos apsauga turėtų didesnį bendrą poveikį, reikia didinti sistemoje dalyvaujančių organizacijų skaičių. Šiuo tikslu įgyvendinant tą reglamentą įgytą patirtį reikėtų panaudoti didinant EMAS galimybes padidinti bendrą organizacijų aplinkosauginį veiksmingumą.
(8) Organisations should be encouraged to participate in EMAS on a voluntary basis and may gain added value in terms of regulatory control, cost savings and public image provided that they are able to demonstrate an improvement of their environmental performance.
(8) Organizacijos turėtų būti skatinamos savanoriškai taikyti EMAS ir gali gauti papildomos naudos teisės aktais numatytos kontrolės, lėšų taupymo ir viešojo įvaizdžio požiūriu, jei jos gebėtų įrodyti, kad pasiekė didesnį aplinkosauginį veiksmingumą.
(9) EMAS should be made available to all organisations, in and outside the Community, whose activities have an environmental impact. EMAS should provide a means for those organisations to manage that impact and to improve their overall environmental performance.
(9) Taikyti EMAS turėtų būti galima visoms Bendrijos ir jai nepriklausančių valstybių organizacijoms, kurių veikla daro poveikį aplinkai. EMAS turėtų suteikti toms organizacijoms priemones valdyti tą poveikį ir didinti bendrą aplinkosauginį veiksmingumą.
(10) Organisations, in particular small organisations, should be encouraged to participate in EMAS. Their participation should be promoted by facilitating access to information, to existing support funds and to public institutions and by establishing or promoting technical assistance measures.
(10) Organizacijos, visų pirma mažos, turėtų būti skatinamos taikyti EMAS. Sistemos taikymas turėtų būti skatinamas palengvinant prieigą prie informacijos, esamų paramos lėšų bei viešųjų institucijų ir parengiant techninės pagalbos priemones arba skatinant jomis naudotis.
(11) Organisations which implement other environmental management systems and want to move to EMAS should be able to do so as easily as possible. Links with other environmental management schemes should be considered.
(11) Organizacijoms, taikančioms kitas aplinkosaugos vadybos sistemas ir norinčioms pradėti taikyti EMAS, turėtų būti sudarytos sąlygos tai padaryti kuo paprasčiau. Reikėtų apsvarstyti sąsajas su kitomis aplinkosaugos vadybos sistemomis.
(12) Organisations with sites located in one or more Member States should be able to register all or a number of those sites under one single registration.
(12) Turėtų būti sudarytos sąlygos organizacijoms, kurių vietos yra vienoje ar daugiau valstybių narių, iš karto užregistruoti visas tas vietas arba kai kurias iš jų.
(13) The mechanism for establishing an organisation's compliance with all applicable legal requirements relating to the environment should be strengthened in order to enhance the credibility of EMAS and, in particular, to enable Member States to reduce the administrative burden of registered organisations by way of deregulation or regulatory relief.
(13) Siekiant padidinti EMAS patikimumą ir visų pirma padėti valstybėms narėms sumažinti registruotų organizacijų administracinę naštą panaikinant arba sumažinant reglamentavimą, reikėtų sustiprinti organizacijos atitikties visiems su aplinka susijusiems taikomiems teisiniams reikalavimams nustatymo mechanizmą.
(14) The process of implementation of EMAS should include involvement of employees and workers of the organisation as this increases job satisfaction, as well as knowledge of environmental issues which can be replicated in and outside the work environment.
(14) Taikant EMAS reikėtų įtraukti organizacijos darbuotojus ir darbininkus, nes tai didina pasitenkinimą darbu ir praturtina aplinkosaugos žiniomis, kurias galima skleisti darbo aplinkoje ir už jos ribų.
(15) The EMAS logo should be an appealing communication and marketing tool for organisations, which raises the awareness of buyers and other stakeholders to EMAS. Rules for the use of the EMAS logo should be simplified by the use of one single logo and existing restrictions should be removed save for those relating to the product and packaging. There should be no confusion with environmental product labels.
(15) EMAS logotipas turėtų būti patraukli organizacijų komunikacijos ir rinkodaros priemonė, kuria pirkėjai ir kiti suinteresuoti asmenys būtų informuojami apie EMAS. Reikėtų supaprastinti EMAS logotipo naudojimo taisykles naudojant vieną bendrą logotipą, taip pat reikėtų panaikinti esamus apribojimus, išskyrus tuos, kurie susiję su produktu ir pakuote. Logotipas neturėtų būti painiojamas su ekologiškų produktų etiketėmis.
(16) Costs and fees for registration under EMAS should be reasonable and proportionate to the size of the organisation and the work to be done by the Competent Bodies. Without prejudice to the rules of the Treaty on State aid, exemptions or reductions of fees should be considered for small organisations.
(16) Registracijos EMAS išlaidos ir rinkliavos turėtų būti pagrįstos ir proporcingos organizacijos dydžiui ir darbui, kurį turi atlikti kompetentingos įstaigos. Nepažeidžiant Sutartyje numatytų valstybės pagalbos taisyklių, reikėtų apsvarstyti galimybę mažas organizacijas atleisti nuo rinkliavų arba sumažinti jų dydį.
(17) Organisations should produce and make publicly available periodic environmental statements providing the public and other interested parties with information on their compliance with applicable legal requirements relating to the environment and their environmental performance.
(17) Organizacijos turėtų rengti ir periodiškai viešai skelbti aplinkosaugos ataskaitas, kuriose visuomenei ir kitoms suinteresuotosioms šalims būtų teikiama informacija apie jų atitiktį su aplinka susijusiems taikomiems teisiniams reikalavimams ir jų aplinkosauginį veiksmingumą.
(18) In order to ensure relevance and comparability of the information, reporting on the organisations’ environmental performance should be on the basis of generic and sector-specific performance indicators focusing on key environmental areas at the process and product level using appropriate benchmarks and scales. This should help organisations compare their environmental performance both over different reporting periods and with the environmental performance of other organisations.
(18) Siekiant užtikrinti informacijos tinkamumą ir galimybę ją lyginti, organizacijų aplinkosauginio veiksmingumo ataskaitos turėtų būti rengiamos remiantis bendrais ir konkretiems sektoriams būdingais pagrindinių aplinkosaugos sričių veiksmingumo rodikliais procesų ir produktų lygmeniu, taikant tinkamus atskaitos rodiklius ir klasifikacijas. Tai turėtų padėti organizacijoms palyginti savo aplinkosauginį veiksmingumą tiek skirtingais ataskaitiniais laikotarpiais, tiek su kitų organizacijų aplinkosauginiu veiksmingumu.
(19) Reference documents including best environmental management practice and environmental performance indicators for specific sectors should be developed through information exchange and collaboration between Member States. Those documents should help organisations better focus on the most important environmental aspects in a given sector.
(19) Valstybėms narėms keičiantis informacija ir bendradarbiaujant, reikėtų parengti informacinius dokumentus, kuriuose būtų pateikta konkrečių sektorių geriausia aplinkosaugos vadybos patirtis ir aplinkosauginio veiksmingumo rodikliai. Tie dokumentai turėtų padėti organizacijoms skirti didesnį dėmesį svarbiausiems konkretaus sektoriaus aplinkosaugos aspektams.
(20) Regulation (EC) No 765/2008 of the European Parliament and of the Council of 9 July 2008 setting out the requirements for accreditation and market surveillance relating to the marketing of products [6] organises accreditation at the national and European levels and sets the overall framework for accreditation. This Regulation should complement those rules in so far as necessary, while taking into account the specific features of EMAS such as the need to ensure a high level of credibility towards stakeholders, especially Member States and, where appropriate, should set more specific rules. The EMAS provisions should ensure and steadily improve the competence of environmental verifiers by providing for an independent and neutral accreditation or licensing system, training and an appropriate supervision of their activities and thus guarantee the transparency and credibility of organisations participating in EMAS.
(20) 2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 765/2008, nustatančiu su gaminių prekyba susijusius akreditavimo ir rinkos priežiūros reikalavimus [6], numatomas akreditavimas nacionaliniu ir Europos lygmenimis ir nustatoma bendra akreditavimo sistema. Šis reglamentas turėtų reikiamu mastu papildyti tas taisykles, kartu atsižvelgiant į EMAS būdingus bruožus, pavyzdžiui, į būtinybę užtikrinti didelį patikimumo lygį suinteresuotųjų subjektų, ypač valstybių narių, atžvilgiu, o atitinkamais atvejais turėtų nustatyti konkretesnes taisykles. EMAS nuostatomis turėtų būti užtikrinta ir nuolat gerinama aplinkosaugos vertintojų kompetencija, numatant nepriklausomą ir nešališką akreditavimo arba licencijavimo sistemą, mokymą, tinkamą jų veiklos priežiūrą ir taip užtikrinant EMAS taikančių organizacijų skaidrumą ir patikimumą.
(21) When a Member State decides not to use accreditation for EMAS, Article 5(2) of Regulation (EC) No 765/2008 should apply.
(21) Tuo atveju, jei valstybė narė nusprendžia nenaudoti EMAS akreditacijos, turėtų būti taikoma Reglamento (EB) Nr. 765/2008 5 straipsnio 2 dalis.
(22) Promotion and support activities should be undertaken by both the Member States and the Commission.
(22) Valstybės narės ir Komisija turėtų vykdyti propagavimo ir paramos veiklą.
(23) Without prejudice to the rules of the Treaty on State aid, incentives should be given by Member States to registered organisations such as access to funding or tax incentives in the framework of schemes supporting environmental performance of industry, provided that organisations are able to demonstrate an improvement of their environmental performance.
(23) Nepažeisdamos Sutartyje numatytų valstybės pagalbos taisyklių valstybės narės turėtų skatinti registruotas organizacijas, pavyzdžiui, suteikti galimybes gauti finansavimą ar mokesčių nuolaidų pagal pramonės aplinkosauginio veiksmingumo skatinimo sistemas, jei jos geba įrodyti, kad pasiekė didesnį aplinkosauginį veiksmingumą.
(24) Member States and the Commission should develop and implement specific measures aimed at greater participation in EMAS by organisations, in particular small organisations.
(24) Valstybės narės ir Komisija turėtų parengti ir įgyvendinti konkrečias priemones, kuriomis siekiama skatinti organizacijas, ypač mažas, aktyviau taikyti EMAS.
(25) With the aim of ensuring a harmonised application of this Regulation, the Commission should produce sectoral reference documents in the area covered by this Regulation following a priority programme.
(25) Siekdama užtikrinti suderintą šio reglamento taikymą, Komisija pagal prioritetų programą turėtų parengti konkretiems sektoriams skirtus informacinius srities, kurioje taikomas šis reglamentas, dokumentus.
(26) This Regulation should be revised, if appropriate, within five years of its entry into force in the light of experience gained.
(26) Prireikus šis reglamentas turėtų būti peržiūrimas per penkerius metus nuo jo įsigaliojimo, atsižvelgiant į sukauptą patirtį.
(27) This Regulation replaces Regulation (EC) No 761/2001 which should therefore be repealed.
(27) Šis reglamentas pakeičia Reglamentą (EB) Nr. 761/2001, kuris turėtų būti panaikintas.
(28) Given that useful elements of Commission Recommendation 2001/680/EC of 7 September 2001 on guidance for the implementation of Regulation (EC) No 761/2001 of the European Parliament and of the Council allowing voluntary participation by organisations in a Community eco-management and audit scheme (EMAS) [7] and of Commission Recommendation 2003/532/EC of 10 July 2003 on guidance for the implementation of Regulation (EC) No 761/2001 of the European Parliament and of the Council allowing voluntary participation by organisations in a Community eco-management and audit scheme (EMAS) concerning the selection and use of environmental performance indicators [8] are included in this Regulation, those acts should no longer be used as they are superseded by this Regulation.
(28) Atsižvelgiant į tai, kad į šį reglamentą įtrauktos naudingos 2001 m. rugsėjo 7 d. Komisijos rekomendacijos 2001/680/EB dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 761/2001 dėl organizacijų savanoriško dalyvavimo Bendrijos aplinkosaugos vadybos ir audito sistemoje (EMAS) įgyvendinimo gairių [7] ir 2003 m. liepos 10 d. Komisijos rekomendacijos 2003/532/EB dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 761/2001 dėl organizacijų savanoriško dalyvavimo Bendrijos aplinkosaugos vadybos ir audito sistemoje (EMAS) nuostatų, susijusių su aplinkosauginio veiksmingumo rodiklių atranka ir naudojimu, įgyvendinimo gairių [8] nuostatos, tais aktais nebeturėtų būti remiamasi, nes jie pakeičiami šiuo reglamentu.
(29) Since the objectives of this Regulation, namely to create a single credible scheme and avoid the establishment of different national schemes, cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore, by reason of its scale and effects, be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.
(29) Kadangi šio reglamento tikslų, t. y. sukurti bendrą patikimą sistemą ir išvengti skirtingų nacionalinių sistemų kūrimo, valstybės narės negali deramai pasiekti ir kadangi atsižvelgiant į jo mastą ir poveikį tų tikslų būtų geriau siekti Bendrijos lygmeniu, laikydamasi Sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Bendrija gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti.
(30) The measures necessary for the implementation of this Regulation should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission [9].
(30) Šiam reglamentui įgyvendinti būtinos priemonės turėtų būti priimtos remiantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimu 1999/468/EB, nustatančiu Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką [9].
(31) In particular the Commission should be empowered to establish procedures for the peer evaluation of Competent Bodies, to develop sectoral reference documents, to recognise existing environmental management systems, or parts thereof, as complying with corresponding requirements of this Regulation and to amend Annexes I to VIII. Since those measures are of general scope and are designed to amend non-essential elements of this Regulation, inter alia, by supplementing it with new non-essential elements, they must be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny provided for in Article 5a of Decision 1999/468/EC.
(31) Visų pirma Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai numatyti kompetentingų įstaigų tarpusavio vertinimo tvarką, rengti konkretiems sektoriams skirtus informacinius dokumentus, pripažinti esamas aplinkosaugos vadybos sistemas ar jų dalis atitinkančiomis atitinkamus šio reglamento reikalavimus ir iš dalies keisti I–VIII priedus. Kadangi tos priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, inter alia, jį papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turi būti priimtos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.
(32) Since a period of time is required to ensure that the framework for the proper functioning of this Regulation is in place, Member States should have a period of 12 months following the date of entry into force of this Regulation to modify the procedures followed by Accreditation Bodies and Competent Bodies under the corresponding provisions of this Regulation. Within that 12-month period, Accreditation Bodies and Competent Bodies should be entitled to continue to apply the procedures established under Regulation (EC) No 761/2001,
(32) Reikia laiko užtikrinti, kad būtų sukurtas pagrindas šiam reglamentui tinkamai veikti, todėl valstybėms narėms turėtų būti nustatytas 12 mėnesių laikotarpis nuo šio reglamento įsigaliojimo datos tvarkai, kurios laikosi akreditavimo įstaigos ir kompetentingos įstaigos, pakeisti pagal atitinkamas šio reglamento nuostatas. Per tą 12 mėnesių laikotarpį akreditavimo įstaigos ir kompetentingos įstaigos turėtų turėti teisę ir toliau taikyti Reglamentu (EB) Nr. 761/2001 nustatytą tvarką,
HAVE ADOPTED THIS REGULATION:
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
CHAPTER I
I SKYRIUS
GENERAL PROVISIONS
BENDROSIOS NUOSTATOS
Article 1
1 straipsnis
Objective
Tikslas
A Community eco-management and audit scheme, hereinafter referred to as "EMAS", is hereby established, allowing voluntary participation by organisations located inside or outside the Community.
Įsteigiama Bendrijos aplinkosaugos vadybos ir audito sistema (toliau – EMAS), kurią savanoriškai gali taikyti Bendrijoje arba už jos ribų esančios organizacijos.
The objective of EMAS, as an important instrument of the Sustainable Consumption and Production and Sustainable Industrial Policy Action Plan, is to promote continuous improvements in the environmental performance of organisations by the establishment and implementation of environmental management systems by organisations, the systematic, objective and periodic evaluation of the performance of such systems, the provision of information on environmental performance, an open dialogue with the public and other interested parties and the active involvement of employees in organisations and appropriate training.
EMAS, kuri yra svarbi tvaraus vartojimo bei gamybos ir tvarios pramonės politikos veiksmų plano priemonė, tikslas – skatinti nuolat didinti organizacijų aplinkosauginį veiksmingumą organizacijoms diegiant ir įgyvendinant aplinkosaugos vadybos sistemas, atliekant sisteminį, objektyvų ir periodišką tokių sistemų veiksmingumo vertinimą, teikiant informaciją apie aplinkosauginį veiksmingumą, atvirai bendraujant su visuomene ir kitomis suinteresuotosiomis šalimis, organizacijų darbuotojams aktyviai dalyvaujant ir rengiant tinkamą mokymą.
Article 2
2 straipsnis
Definitions
Sąvokų apibrėžtys
For the purposes of this Regulation the following definitions shall apply:
Šiame reglamente taikomos šios sąvokų apibrėžtys:
1. "environmental policy" means the overall intentions and direction of an organisation relating to its environmental performance as formally expressed by top management including compliance with all applicable legal requirements relating to the environment and also a commitment to continuous improvement of environmental performance. It provides a framework for action and for the setting of environmental objectives and targets;
1) "aplinkosaugos politika" – bendri organizacijos aukščiausiosios vadovybės oficialiai paskelbti siekiai ir kryptis, susiję su jos aplinkosauginiu veiksmingumu, įskaitant atitiktį visiems taikomiems su aplinka susijusiems teisiniams reikalavimams ir įsipareigojimą nuolat gerinti aplinkosauginį veiksmingumą. Ja vadovaujantis vykdoma veikla ir numatomi su aplinkosauga susiję tikslai ir užduotys;
2. "environmental performance" means the measurable results of an organisation's management of its environmental aspects;
2) "aplinkosauginis veiksmingumas" – išmatuojami organizacijos aplinkosaugos aspektų vadybos rezultatai;
3. "legal compliance" means full implementation of applicable legal requirements, including permit conditions, relating to the environment;
3) "teisinė atitiktis" – visiškas su aplinka susijusių taikomų teisinių reikalavimų, įskaitant leidimų sąlygas, įgyvendinimas;
4. "environmental aspect" means an element of an organisation's activities, products or services that has or can have an impact on the environment;
4) "aplinkosaugos aspektas" – organizacijos veiklos, produktų ar paslaugų elementas, kuris daro arba gali daryti poveikį aplinkai;
5. "significant environmental aspect" means an environmental aspect that has or can have a significant environmental impact;
5) "reikšmingas aplinkosaugos aspektas" – aplinkosaugos aspektas, kuris daro ar gali daryti reikšmingą poveikį aplinkai;
6. "direct environmental aspect" means an environmental aspect associated with activities, products and services of the organisation itself over which it has direct management control;
6) "tiesioginis aplinkosaugos aspektas" – aplinkosaugos aspektas, susijęs su pačios organizacijos veikla, produktais ir paslaugomis, kuriuos ji gali tiesiogiai valdyti;
7. "indirect environmental aspect" means an environmental aspect which can result from the interaction of an organisation with third parties and which can to a reasonable degree be influenced by an organisation;
7) "netiesioginis aplinkosaugos aspektas" – aplinkosaugos aspektas, kuris yra organizacijos ir trečiųjų šalių sąveikos rezultatas ir kurį organizacija gali tam tikru mastu paveikti;
8. "environmental impact" means any change to the environment, whether adverse or beneficial, wholly or partially resulting from an organisation's activities, products or services;
8) "poveikis aplinkai" – nepalankus ar palankus aplinkos pokytis, kurį visiškai arba iš dalies sukelia organizacijos veikla, produktai arba paslaugos;
9. "environmental review" means an initial comprehensive analysis of environmental aspects, environmental impacts and environmental performance related to an organisation's activities, products and services;
9) "aplinkosaugos analizė" – pradinė išsami aplinkosaugos aspektų, poveikio aplinkai ir aplinkosaugos veiksmingumo, susijusių su organizacijos veikla, produktais ir paslaugomis, analizė;
10. "environmental programme" means a description of the measures, responsibilities and means taken or envisaged to achieve environmental objectives and targets and the deadlines for achieving the environmental objectives and targets;
10) "aplinkosaugos programa" – priemonių, atsakomybės ir išteklių, kurių imtasi arba numatoma imtis aplinkosaugos tikslams pasiekti ir uždaviniams įvykdyti, ir aplinkosaugos tikslų ir uždavinių įgyvendinimo terminų aprašymas;
11. "environmental objective" means an overall environmental goal, arising from the environmental policy, that an organisation sets itself to achieve, and which is quantified where practicable;
11) "aplinkosaugos tikslas" – su aplinkosaugos politika susijęs bendrasis aplinkosaugos siekis, kurį organizacija užsibrėžia pasiekti ir kuris, jeigu įmanoma, yra išreikštas kiekybiškai;
12. "environmental target" means a detailed performance requirement, arising from the environmental objectives, applicable to an organisation or parts thereof, and that needs to be set and met in order to achieve those objectives;
12) "aplinkosaugos uždavinys" – aplinkosaugos tikslų nulemtas išsamus organizacijos ar jos dalių veiklos veiksmingumo reikalavimas, kurį reikia nustatyti ir įvykdyti, kad būtų pasiekti tie tikslai;
13. "environmental management system" means the part of the overall management system that includes the organisational structure, planning activities, responsibilities, practices, procedures, processes and resources for developing, implementing, achieving, reviewing and maintaining the environmental policy and managing the environmental aspects;
13) "aplinkosaugos vadybos sistema" – bendrosios vadybos sistemos dalis, kuri apima organizacinę struktūrą, planavimo veiklą, atsakomybę, praktiką, procedūras, procesus ir išteklius aplinkosaugos politikai plėtoti, įgyvendinti, pasiekti, peržiūrėti ir palaikyti bei aplinkosaugos aspektams valdyti;
14. "best environmental management practice" means the most effective way to implement the environmental management system by organisations in a relevant sector and that can result in best environmental performance under given economic and technical conditions;
14) "geriausia aplinkosaugos vadybos praktika" – veiksmingiausias aplinkosaugos vadybos sistemos įgyvendinimo būdas, kurį gali taikyti atitinkamo sektoriaus organizacijos ir kurį pasitelkus galima pasiekti didžiausią aplinkosauginį veiksmingumą tam tikromis ekonominėmis ir techninėmis sąlygomis;
15. "substantial change" means any change in an organisation's operation, structure, administration, processes, activities, products or services that has or can have a significant impact on an organisation's environmental management system, the environment or human health;
15) "esminis pokytis" – bet koks organizacijos valdymo, struktūros, administravimo, procesų, veiklos sričių, produktų arba paslaugų pokytis, kuris turi arba gali turėti didelį poveikį organizacijos aplinkosaugos vadybos sistemai, aplinkai arba žmonių sveikatai;
16. "internal environmental audit" means a systematic, documented, periodic and objective evaluation of the environmental performance of an organisation, management system and processes designed to protect the environment;
16) "aplinkosaugos vidaus auditas" – sisteminis dokumentais pagrįstas periodiškas ir objektyvus organizacijos aplinkosauginio veiksmingumo, vadybos sistemos ir procesų, skirtų aplinkai saugoti, vertinimas;
17. "auditor" means an individual or group of individuals, belonging to an organisation itself or a natural or legal person external to that organisation, acting on behalf of that organisation, carrying out an assessment of, in particular, the environmental management system in place and determining conformity with the organisation's environmental policy and programme, including compliance with the applicable legal requirements relating to the environment;
17) "auditorius" – pačioje organizacijoje dirbantis asmuo ar asmenų grupė arba organizacijai nepriklausantis fizinis ar juridinis asmuo, kuris tos organizacijos įgaliotas visų pirma atlieka esamos aplinkosaugos vadybos sistemos vertinimą ir nustato atitiktį organizacijos aplinkosaugos politikai ir programai, įskaitant atitiktį su aplinka susijusiems taikomiems teisiniams reikalavimams;
18. "environmental statement" means the comprehensive information to the public and other interested parties regarding an organisation's:
18) "aplinkosaugos ataskaita" – išsami visuomenei ir kitoms suinteresuotosioms šalims teikiama informacija, susijusi su organizacijos:
(a) structure and activities;
a) struktūra ir veikla;
(b) environmental policy and environmental management system;
b) aplinkosaugos politika ir aplinkosaugos vadybos sistema;
(c) environmental aspects and impacts;
c) aplinkosaugos aspektais ir poveikiu aplinkai;
(d) environmental programme, objectives and targets;
d) aplinkosaugos programa, tikslais ir uždaviniais;
(e) environmental performance and compliance with applicable legal obligations relating to the environment as set out in Annex IV;
e) aplinkosauginiu veiksmingumu ir atitiktimi su aplinka susijusiems taikomiems teisiniams įsipareigojimams, kaip išdėstyta IV priede;
19. "updated environmental statement" means the comprehensive information to the public and other interested parties containing updates of the last validated environmental statement, only with regard to an organisation's environmental performance and compliance with applicable legal obligations relating to the environment as set out in Annex IV;
19) "atnaujinta aplinkosaugos ataskaita" – išsami visuomenei ir kitoms suinteresuotosioms šalims teikiama informacija, kurią sudaro atnaujinta naujausioje patvirtintoje aplinkosaugos ataskaitoje pateikta informacija, susijusi tik su organizacijos aplinkosauginiu veiksmingumu ir atitiktimi su aplinka susijusiems taikomiems teisiniams įsipareigojimams, kaip išdėstyta IV priede;
20. "environmental verifier" means:
20) "aplinkosaugos vertintojas":
(a) a conformity assessment body as defined in Regulation (EC) No 765/2008 or any association or group of such bodies, which has obtained accreditation in accordance with this Regulation; or
a) atitikties vertinimo įstaiga, kaip apibrėžta Reglamente (EB) Nr. 765/2008, arba tokių įstaigų asociacija ar grupė, gavusi akreditaciją pagal šį reglamentą; arba
(b) any natural or legal person, or any association or group of such persons, which has obtained a licence to carry out verification and validation in accordance with this Regulation;
b) fizinis ar juridinis asmuo arba tokių asmenų asociacija ar grupė, gavusi (-ęs) leidimą atlikti vertinimą ir patvirtinimą pagal šį reglamentą;
21. "organisation" means a company, corporation, firm, enterprise, authority or institution, located inside or outside the Community, or part or combination thereof, whether incorporated or not, public or private, which has its own functions and administration;
21) "organizacija" – Bendrijoje arba už jos ribų esanti viešoji arba privačioji turinti savo paskirtį ir administraciją bendrovė, korporacija, firma, įmonė, įstaiga arba institucija arba jos dalis ar jų susivienijimas;
22. "site" means a distinct geographic location under the management control of an organisation covering activities, products and services, including all infrastructure, equipment and materials; a site is the smallest entity to be considered for registration;
22) "vieta" – konkreti geografinė vieta, kurioje vykdomą veiklą, produktus ir paslaugas, įskaitant visą infrastruktūrą, įrangą ir medžiagas, kontroliuoja ir valdo organizacija; vieta laikoma mažiausiu subjektu registracijos tikslais;
23. "cluster" means a group of independent organisations related to each other by geographical proximity or business activities jointly implementing the environmental management system;
23) "klasteris" – nepriklausomų organizacijų, kurias sieja geografinis artumas ar verslo veikla ir kurios bendrai įgyvendina aplinkosaugos vadybos sistemą, grupė;
24. "verification" means the conformity assessment process carried out by an environmental verifier to demonstrate whether an organisation's environmental review, environmental policy, environmental management system and internal environmental audit and its implementation fulfils the requirements of this Regulation;
24) "vertinimas" – atitikties vertinimas, kurį atlieka aplinkosaugos vertintojas, kad nustatytų, ar organizacijos aplinkosaugos analizė, aplinkosaugos politika, aplinkosaugos vadybos sistema ir aplinkosaugos vidaus auditas bei jo įgyvendinimas atitinka šio reglamento reikalavimus;
25. "validation" means the confirmation by the environmental verifier who carried out the verification, that the information and data in an organisation's environmental statement and updated environmental statement are reliable, credible and correct and meet the requirements of this Regulation;
25) "patvirtinimas" – atlikusio vertinimą aplinkosaugos vertintojo patvirtinimas, kad organizacijos aplinkosaugos ataskaitos ir atnaujintos aplinkosaugos ataskaitos informacija ir duomenys yra patikimi bei teisingi ir atitinka šio reglamento reikalavimus;
26. "enforcement authorities" means the relevant competent authorities as identified by the Member States to detect, prevent and investigate breaches of applicable legal requirements relating to the environment and, where required, take enforcement action;
26) "vykdymo priežiūros institucijos" – atitinkamos kompetentingos institucijos, valstybių narių paskirtos nustatyti su aplinka susijusių taikomų teisinių reikalavimų pažeidimus, užkirsti jiems kelią bei juos nagrinėti ir prireikus imtis vykdymo veiksmų;
27. "environmental performance indicator" means a specific expression that allows measurement of an organisation's environmental performance;
27) "aplinkosauginio veiksmingumo rodiklis" – konkreti išraiška, kuria galima išmatuoti organizacijos aplinkosauginį veiksmingumą;
28. "small organisations" means:
28) "mažos organizacijos":
(a) micro, small and medium-sized enterprises as defined in Commission Recommendation 2003/361/EC of 6 May 2003 concerning the definition of micro, small and medium-sized enterprises [10]; or
a) labai mažos, mažos ir vidutinės įmonės, kaip apibrėžta 2003 m. gegužės 6 d. Komisijos rekomendacijoje 2003/361/EB dėl labai mažų įmonių, mažų ir vidutinių įmonių apibrėžimo [10]; arba
(b) local authorities governing less than 10000 inhabitants or other public authorities employing fewer than 250 persons and having an annual budget not exceeding EUR 50 million, or an annual balance sheet not exceeding EUR 43 million, including all of the following:
b) vietos valdžios institucijos, kurių valdymo sričiai priklauso mažiau nei 10000 gyventojų, arba kitos valstybės institucijos, kuriose dirba mažiau nei 250 asmenų ir kurių metinis biudžetas neviršija 50 mln. EUR arba metinis balansas neviršija 43 mln. EUR, įskaitant:
(i) government or other public administrations, or public advisory bodies at national, regional or local level;
i) Vyriausybines arba kitas valstybės, regiono arba vietos viešojo administravimo įstaigas ar viešąsias konsultavimo įstaigas;
(ii) natural or legal persons performing public administrative functions under national law, including specific duties, activities or services in relation to the environment; and
ii) fizinius arba juridinius asmenis, pagal nacionalinę teisę vykdančius viešojo administravimo funkcijas, įskaitant konkrečias su aplinka susijusias pareigas, veiklą arba paslaugas; ir
(iii) natural or legal persons having public responsibilities or functions, or providing public services, relating to the environment under the control of a body or person referred to in point (b);
iii) b punkte nurodytai įstaigai arba asmeniui pavaldžius fizinius arba juridinius asmenis, turinčius viešųjų pareigų arba funkcijų, arba teikiančius viešąsias paslaugas, susijusias su aplinka;
29. "corporate registration" means a single registration of all or some sites of an organisation with sites located in one or more Member States or third countries;
29) "bendra registracija" – viena visų ar kelių organizacijos, kurios vietos yra vienoje ar daugiau valstybių narių arba trečiosiose šalyse, vietų registracija;
30. "Accreditation Body" means a national accreditation body appointed pursuant to Article 4 of Regulation (EC) No 765/2008 which is responsible for the accreditation and supervision of environmental verifiers;
30) "akreditavimo įstaiga" – nacionalinė akreditavimo įstaiga, paskirta pagal Reglamento (EB) Nr. 765/2008 4 straipsnį ir atsakinga už aplinkosaugos vertintojų akreditavimą ir priežiūrą.
31. "Licensing Body" means a body appointed in accordance with Article 5(2) of Regulation (EC) No 765/2008 which is responsible for issuing licences to, and for supervising, environmental verifiers.
31) "leidimus išduodanti įstaiga" – įstaiga, paskirta pagal Reglamento (EB) Nr. 765/2008 5 straipsnio 2 dalį ir atsakinga už leidimų išdavimą aplinkosaugos vertintojams ir jų priežiūrą.
CHAPTER II
II SKYRIUS
REGISTRATION OF ORGANISATIONS
ORGANIZACIJŲ REGISTRACIJA
Article 3
3 straipsnis
Determination of the Competent Body
Kompetentingos įstaigos nustatymas
1. Applications for registration from organisations in a Member State shall be made to a Competent Body in that Member State.
1. Valstybės narės organizacijos registracijos paraiškas teikia tos valstybės narės kompetentingai įstaigai.
2. An organisation with sites located in one or more Member States or third countries may apply for one single corporate registration of all or some of those sites.
2. Organizacija, kurios vietos yra vienoje ar daugiau valstybių narių arba trečiosiose šalyse, gali teikti vienos bendros visų ar kai kurių tų vietų registracijos paraišką.
Applications for a single corporate registration shall be made to a Competent Body of the Member State where the organisation's headquarters or management centre designated for the purpose of this paragraph is located.
Vienos bendros registracijos paraiškos teikiamos valstybės narės, kurioje yra organizacijos būstinės arba valdymo centras, paskirtas įgyvendinti šią dalį, kompetentingai įstaigai.
3. Applications for registration from organisations outside the Community, including corporate registration consisting only of sites located outside the Community, shall be made to any Competent Body in those Member States that provide for the registration of organisations from outside the Community in accordance with the second subparagraph of Article 11(1).
3. Bendrijai nepriklausančių organizacijų registracijos paraiškos, taip pat paraiškos dėl bendros registracijos, apimančios tik už Bendrijos ribų esančias vietas, pagal 11 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą teikiamos valstybių narių, kurios numato Bendrijai nepriklausančių organizacijų registravimą, kompetentingoms įstaigoms.
Those organisations shall ensure that the environmental verifier which will carry out the verification and validate the environmental management system of the organisation is accredited or licensed in the Member State where the organisation applies for registration.
Tos organizacijos užtikrina, kad aplinkosaugos vertintojas, kuris atliks vertinimą ir patvirtins organizacijos aplinkosaugos vadybos sistemą, būtų akredituotas arba gavęs leidimą valstybėje narėje, kurioje organizacija teikia registracijos paraišką.
Article 4
4 straipsnis
Preparation for registration
Pasirengimas registracijai
1. Organisations wishing to be registered for the first time shall:
1. Organizacijos, norinčios būti registruotos pirmą kartą:
(a) carry out an environmental review of all environmental aspects of the organisation in accordance with the requirements set out in Annex I and in point A.3.1 of Annex II;
a) pagal I priede ir II priedo A.3.1 punkte išdėstytus reikalavimus atlieka visų organizacijos aplinkosaugos aspektų aplinkosaugos analizę;
(b) in the light of the results of the environmental review, develop and implement an environmental management system covering all the requirements referred to in Annex II, and, where available, taking into account the best environmental management practice for the relevant sector referred to in Article 46(1)(a);
b) atsižvelgdamos į aplinkosaugos analizės rezultatus, parengia ir įgyvendina aplinkosaugos vadybos sistemą, kuria įgyvendinami visi II priede nurodyti reikalavimai, ir kuria, kai tai įmanoma, atsižvelgiama į 46 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytą atitinkamo sektoriaus gerąją aplinkosaugos vadybos patirtį;
(c) carry out an internal audit in accordance with the requirements set out in point A.5.5 of Annex II and Annex III;
c) atlieka vidaus auditą pagal II priedo A.5.5 punkte išdėstytus reikalavimus ir III priedą;
(d) prepare an environmental statement, in accordance with Annex IV. Where sectoral reference documents as referred to in Article 46 are available for the specific sector, the assessment of the organisation's environmental performance shall take into account the relevant document.
d) pagal IV priedą parengia aplinkosaugos ataskaitą. Kai yra parengti konkrečiam sektoriui skirti informaciniai dokumentai, nurodyti 46 straipsnyje, organizacijos aplinkosauginio veiksmingumo vertinimas atliekamas atsižvelgiant į atitinkamą dokumentą.
2. Organisations may use the assistance referred to in Article 32 that is available in the Member State where the organisation applies for registration.
2. Organizacijos gali naudotis 32 straipsnyje nurodyta pagalba, kuri teikiama valstybėje narėje, kurioje organizacija teikia registracijos paraišką.
3. Organisations which have a certified environmental management system, recognised in accordance with Article 45(4), shall not be obliged to carry out those parts which have been recognised as equivalent to this Regulation.
3. Organizacijos, taikančios pagal 45 straipsnio 4 dalį pripažintą sertifikuotą aplinkosaugos vadybos sistemą, neprivalo atlikti tų dalių, kurios pripažintos lygiavertėmis šiam reglamentui, analizės.
4. Organisations shall provide material or documentary evidence showing that the organisation complies with all applicable legal requirements relating to the environment.
4. Organizacijos pateikia medžiagą arba dokumentus, kuriais įrodoma, kad organizacija atitinka visus su aplinka susijusius taikomus teisinius reikalavimus.
Organisations may request information from the competent enforcement authority or authorities in accordance with Article 32 or the environmental verifier.
Organizacijos gali prašyti kompetentingos vykdymo priežiūros institucijos ar institucijų pateikti informaciją pagal 32 straipsnį arba prašyti aplinkosaugos vertintojo pateikti informaciją.
Organisations outside the Community shall also make reference to the legal requirements relating to the environment applicable to similar organisations in the Member States where they intend to submit an application.
Bendrijai nepriklausančių valstybių organizacijos taip pat daro nuorodą į su aplinka susijusius teisinius reikalavimus, taikomus panašioms valstybių narių, kuriose jos numato teikti paraišką, organizacijoms.
Where sectoral reference documents as referred to in Article 46 are available for the specific sector, the assessment of the organisation's environmental performance shall be made with reference to the relevant document.
Kai yra parengti konkrečiam sektoriui skirti informaciniai dokumentai, kaip nurodyta 46 straipsnyje, organizacijos aplinkosauginio veiksmingumo vertinimas atliekamas atsižvelgiant į atitinkamą dokumentą.
5. The initial environmental review, the environment management system, the audit procedure and its implementation shall be verified by an accredited or licensed environmental verifier and the environmental statement shall be validated by that verifier.
5. Pradinę aplinkosaugos analizę, aplinkosaugos vadybos sistemą, audito procedūrą ir jos įgyvendinimą vertina akredituotasis arba leidimą turintis aplinkosaugos vertintojas, ir tas vertintojas patvirtina aplinkosaugos ataskaitą.
Article 5
5 straipsnis
Application for registration
Registracijos paraiška
1. Any organisation meeting requirements set out in Article 4 may apply for registration.
1. Registracijos paraišką gali teikti bet kuri 4 straipsnyje išdėstytus reikalavimus atitinkanti organizacija.
2. The application for registration shall be made to the Competent Body determined in accordance with Article 3 and shall include the following:
2. Registracijos paraiška teikiama pagal 3 straipsnį nustatytai kompetentingai įstaigai, ir joje pateikiama:
(a) the validated environmental statement in electronic or printed form;
a) patvirtinta elektroninė ar atspausdinta popieriuje aplinkosaugos ataskaita;
(b) the declaration as referred to in Article 25(9), signed by the environmental verifier which validated the environmental statement;
b) 25 straipsnio 9 dalyje nurodyta deklaracija, pasirašyta aplinkosaugos vertintojo, patvirtinusio aplinkosaugos ataskaitą;
(c) a completed form, which includes at least the minimum information on as set out in Annex VI;
c) užpildyta forma, kurioje pateikta bent jau būtiniausia VI priede nurodyta informacija;
(d) evidence of payment of applicable fees, if applicable.
d) įrodymas, kad sumokėtos visos taikomos rinkliavos, jei taikytina.
3. The application shall be written in (one of) the official language(s) of the Member State in which the organisation applies for registration.
3. Paraiška pateikiama valstybės narės, kurioje organizacija pateikia registracijos paraišką, (viena iš) oficialiąja (-iųjų) kalba (-ų).
CHAPTER III
III SKYRIUS
OBLIGATIONS OF REGISTERED ORGANISATIONS
REGISTRUOTŲ ORGANIZACIJŲ ĮSIPAREIGOJIMAI
Article 6
6 straipsnis
Renewal of EMAS registration
EMAS registracijos galiojimo pratęsimas
1. A registered organisation shall at least on a three-yearly basis:
1. Registruota organizacija ne rečiau kaip kas trejus metus:
(a) have the full environmental management system and audit programme and its implementation verified;
a) pateikia vertinti visą aplinkosaugos vadybos sistemą ir audito programą bei jos įgyvendinimą;
(b) prepare the environmental statement in accordance with the requirements set out in Annex IV and have it validated by an environmental verifier;
b) parengia aplinkosaugos ataskaitą pagal IV priede išdėstytus reikalavimus ir pateikia ją tvirtinti aplinkosaugos vertintojui;
(c) forward the validated environmental statement to the Competent Body;
c) perduoda patvirtintą aplinkosaugos ataskaitą kompetentingai įstaigai;
(d) forward to the Competent Body a completed form, which includes at least the minimum information set out in Annex VI;
d) perduoda kompetentingai įstaigai užpildytą formą, kurioje pateikta bent jau būtiniausia VI priede išdėstyta informacija;
(e) pay a fee for the renewal of the registration to the Competent Body, if applicable.
e) sumoka registracijos galiojimo pratęsimo mokestį kompetentingai įstaigai, jeigu jis taikomas.
2. Without prejudice to paragraph 1, in the intervening years, a registered organisation shall:
2. Nepažeisdama 1 dalies nuostatų, per tą laikotarpį registruota organizacija:
(a) in accordance with the audit programme, carry out an internal audit of its environmental performance and compliance with applicable legal requirements relating to the environment in accordance with Annex III;
a) laikydamasi audito programos, pagal III priedą atlieka savo aplinkosauginio veiksmingumo ir atitikties su aplinka susijusiems taikomiems teisiniams reikalavimams vidaus auditą;
(b) prepare an updated environmental statement in accordance with the requirements laid down in Annex IV, and have it validated by an environmental verifier;
b) parengia atnaujintą aplinkosaugos ataskaitą pagal IV priede išdėstytus reikalavimus ir pateikia ją tvirtinti aplinkosaugos vertintojui;
(c) forward the validated updated environmental statement to the Competent Body;
c) perduoda patvirtintą atnaujintą aplinkosaugos ataskaitą kompetentingai įstaigai;
(d) forward to the Competent Body a completed form, which includes at least the minimum information set out in Annex VI;
d) perduoda kompetentingai įstaigai užpildytą formą, kurioje pateikta bent jau būtiniausia VI priede išdėstyta informacija;
(e) pay a fee for the maintenance of the registration to the Competent Body, if applicable.
e) sumoka registracijos pratęsimo mokestį kompetentingai įstaigai, jeigu jis taikomas.
3. Registered organisations shall make their environmental statement and updated environmental statement accessible to the public within one month of registration and one month after the renewal of the registration is completed.
3. Per vieną mėnesį nuo registracijos ir per vieną mėnesį nuo registracijos pratęsimo registruotos organizacijos sudaro sąlygas visuomenei susipažinti su savo atnaujinta aplinkosaugos ataskaita ir aplinkosauginio veiksmingumo ataskaita.
Registered organisations may satisfy that requirement by providing access to the environmental statement and the updated environmental statement upon request or by creating links to Internet sites where those statements can be accessed.
Šį reikalavimą registruotos organizacijos gali vykdyti pateikdamos aplinkosaugos ataskaitą ir atnaujintą aplinkosaugos ataskaitą paprašius arba sukurdamos nuorodas į interneto svetaines, kuriose galima rasti šias ataskaitas.
Registered organisations shall specify the way in which they provide public access in the form set out in Annex VI.
Registruotos organizacijos nurodo visuomenės supažindinimo būdą užpildydamos VI priede nustatytą formą.
Article 7
7 straipsnis
Derogation for small organisations
Mažoms organizacijoms taikoma leidžianti nukrypti nuostata
1. Competent Bodies shall, upon request of a small organisation, extend for that organisation the three-yearly frequency referred to in Article 6(1) up to four years or the annual frequency referred to in Article 6(2) up to two years, provided that the environmental verifier that has verified the organisation confirms that all the following conditions are met:
1. Mažai organizacijai paprašius, kompetentingos įstaigos pratęsia tai organizacijai taikomą 6 straipsnio 1 dalyje nurodytą trejų metų laikotarpį iki ketverių metų arba 6 straipsnio 2 dalyje nurodytą vienerių metų laikotarpį iki dvejų metų, jeigu aplinkosaugos vertintojas, kuris tikrino organizaciją, patvirtino, kad įgyvendintos visos šios sąlygos:
(a) no significant environmental risks are present;
a) nėra reikšmingo pavojaus aplinkai;
(b) the organisation has no substantial changes planned as defined in Article 8, and
b) organizacija nenumato jokių esminių aplinkosaugos vadybos sistemos veiklos pokyčių, kaip apibrėžta 8 straipsnyje; ir
(c) there exist no significant local environmental problems that the organisation contributes to.
c) nėra didelių vietos aplinkosaugos problemų, prie kurių prisidėtų organizacija.
To submit the request referred to in the first subparagraph, the organisation may use the form set out in Annex VI.
Pateikdama pirmoje pastraipoje nurodytą prašymą, organizacija gali naudoti VI priede nustatytą formą.
2. The Competent Body shall refuse the request if the conditions set out in paragraph 1 are not met. It shall communicate a reasoned justification to the organisation.
2. Kompetentinga įstaiga atmeta prašymą, jeigu neįvykdomos 1 dalyje išdėstytos sąlygos. Ji pateikia organizacijai pagrįstą paaiškinimą.
3. Organisations benefiting from an extension of up to two years, as referred to in paragraph 1, shall forward the non-validated updated environmental statement to the Competent Body each year that they are exempt from the obligation to have a validated updated environmental statement.
3. Organizacijos, kurioms laikotarpis pratęsiamas iki dvejų metų, kaip nurodyta 1 dalyje, nepatvirtintą atnaujintą aplinkosaugos ataskaitą kompetentingai įstaigai perduoda kiekvienais metais, kuriais jos atleidžiamos nuo įsipareigojimo patvirtinti atnaujintą aplinkosaugos ataskaitą.
Article 8
8 straipsnis
Substantial changes
Esminiai pakeitimai
1. Where a registered organisation plans to introduce substantial changes, the organisation shall carry out an environmental review of these changes, including their environmental aspects and impacts.
1. Jei registruota organizacija numato atlikti esminius pakeitimus, organizacija atlieka tokių pakeitimų, įskaitant jų aplinkosaugos aspektus ir poveikį aplinkai, aplinkosaugos analizę.
2. Following the environmental review of changes, the organisation shall update the initial environmental review, modify the environmental policy, the environmental programme and the environmental management system and revise and update the entire environmental statement accordingly.
2. Atlikusi pakeitimų aplinkosaugos analizę, organizacija atnaujina pradinę aplinkosaugos analizę, atitinkamai pakeičia savo aplinkosaugos politiką, aplinkosaugos programą ir aplinkosaugos vadybos sistemą ir atitinkamai peržiūri bei atnaujina visą aplinkosaugos ataskaitą.
3. All documents modified and updated pursuant to paragraph 2 shall be verified and validated within six months.
3. Visi pagal 2 dalį pakeisti ir atnaujinti dokumentai įvertinami ir patvirtinami per šešis mėnesius.
4. After validation, the organisation shall submit changes to the Competent Body using the form set out in Annex VI and make the changes publicly available.
4. Po patvirtinimo organizacija kompetentingai įstaigai praneša apie pakeitimus, užpildydama VI priede pateiktą formą, ir sudaro sąlygas visuomenei susipažinti su pakeitimais.
Article 9
9 straipsnis
Internal environmental audit
Aplinkosaugos vidaus auditas
1. A registered organisation shall establish an audit programme that ensures that over a period of time, not exceeding three years or four years if the derogation provided for in Article 7 applies, all activities in the organisation are subject to an internal environmental audit in accordance with the requirements set out in Annex III.
1. Registruota organizacija nustato audito programą, kuria užtikrinama, kad ne rečiau kaip kas treji metai arba kas ketveri metai, jei taikoma 7 straipsnyje numatyta leidžianti nukrypti nuostata, pagal III priede išdėstytus reikalavimus būtų atliekamas visos organizacijos veiklos aplinkosaugos vidaus auditas.
2. The audit shall be carried out by auditors who possess, individually or collectively, the competence necessary for carrying out these tasks and are sufficiently independent of the activities they audit to make an objective judgment.
2. Auditą atlieka auditoriai, kurie atskirai arba kartu yra kompetentingi šioms užduotims atlikti ir kurie yra pakankamai nesusiję su veikla, kurios auditą jie atlieka, kad galėtų ją objektyviai vertinti.
3. The organisation's environmental auditing programme shall define the objectives of each audit or audit cycle including the audit frequency for each activity.
3. Organizacijos aplinkosaugos audito programoje nustatomi kiekvieno audito arba audito ciklo tikslai, įskaitant kiekvienos veiklos rūšies audito dažnumą.
4. A written audit report shall be prepared by the auditors at the end of each audit and audit cycle.
4. Kiekvieno audito ir audito ciklo pabaigoje auditoriai raštu parengia audito ataskaitą.
5. The auditor shall communicate the findings and conclusions of the audit to the organisation.
5. Auditorius organizacijai pateikia audito rezultatus ir išvadas.
6. Following the audit process, the organisation shall prepare and implement an appropriate action plan.
6. Atlikus auditą organizacija parengia ir įgyvendina atitinkamą veiksmų planą.
7. The organisation shall put in place appropriate mechanisms that ensure that the audit results are followed up.
7. Organizacija įdiegia tinkamus mechanizmus, kuriais užtikrinama, kad į audito rezultatus būtų atsižvelgiama.
Article 10
10 straipsnis
Use of the EMAS logo
EMAS logotipo naudojimas
1. Without prejudice to Article 35(2), the EMAS logo set out in Annex V may be used only by registered organisations and only as long as their registration is valid.
1. Nepažeidžiant 35 straipsnio 2 dalies, V priede pateiktą EMAS logotipą gali naudoti tik registruotos organizacijos tik galiojant jų registracijai.
The logo shall always bear the registration number of the organisation.
Logotipe visuomet nurodomas organizacijos registracijos numeris.
2. The EMAS logo shall only be used in accordance with the technical specifications set out in Annex V.
2. EMAS logotipas naudojamas tik pagal V priede išdėstytas technines specifikacijas.
3. In case an organisation chooses, in accordance with Article 3(2), not to include all its sites in the corporate registration, it shall ensure that in its communications with the public and in its use of the EMAS logo it is clear which sites are covered by the registration.
3. Jei pagal 3 straipsnio 2 dalį organizacija nusprendžia neregistruoti visų savo vietų bendrai, ji užtikrina, kad bendraudama su visuomene ir naudodama EMAS logotipą ji aiškiai nurodytų, kurios vietos yra registruotos.
4. The EMAS logo shall not be used:
4. EMAS logotipas nenaudojamas:
(a) on products or their packaging; or
a) žymėti produktams ir jų pakuotėms; arba
(b) in conjunction with comparative claims concerning other activities and services or in a way that may create confusion with environmental product labels.
b) kartu su lyginamosiomis nuorodomis į kitą veiklą ir paslaugas arba taip, kad gali būti painiojamas su ekologiškų produktų ženklais.
5. Any environmental information published by a registered organisation may bear the EMAS logo provided such information makes reference to the organisation's latest environmental statement or updated environmental statement from which it was drawn and it has been validated by an environmental verifier as being:
5. Registruotos organizacijos skelbiamoje su aplinkosauga susijusioje informacijoje gali būti nurodytas EMAS logotipas, jei tokioje informacijoje daroma nuoroda į paskutinę organizacijos aplinkosaugos ataskaitą arba atnaujintą aplinkosaugos ataskaitą, kuria ta informacija pagrįsta, ir jei aplinkosaugos vertintojas patvirtino, kad ji:
(a) accurate;
a) tiksli;
(b) substantiated and verifiable;
b) pagrįsta ir ją galima vertinti;
(c) relevant and used in an appropriate context or setting;
c) tinkama ir naudojama esant tinkamoms sąlygoms ar aplinkybėms;
(d) representative of the overall environmental performance of the organisation;
d) atitinka bendrą organizacijos aplinkosauginį veiksmingumą;
(e) unlikely to result in misinterpretation; and
e) mažai tikėtina, kad būtų klaidingai suprasta; ir
(f) significant in relation to the overall environmental impact.
f) reikšminga bendro poveikio aplinkai atžvilgiu.
CHAPTER IV
IV SKYRIUS
RULES APPLICABLE TO COMPETENT BODIES
KOMPETENTINGOMS ĮSTAIGOMS TAIKOMOS TAISYKLĖS
Article 11
11 straipsnis
Designation and role of Competent Bodies
Kompetentingų įstaigų skyrimas ir jų paskirtis
1. Member States shall designate Competent Bodies, which shall be responsible for the registration of organisations located in the Community in accordance with this Regulation.
1. Valstybės narės skiria kompetentingas įstaigas, atsakingas už Bendrijoje esančių organizacijų registraciją pagal šį reglamentą.
Member States may provide that the Competent Bodies they designate provide for and shall be responsible for the registration of organisations located outside the Community in accordance with this Regulation.
Valstybės narės gali numatyti, kad jų paskirtos kompetentingos įstaigos suteikia registraciją ne Bendrijoje esančioms organizacijoms ir yra už ją atsakingos pagal šį reglamentą.
The Competent Bodies shall control the entry and maintenance of organisations on the register, including suspension and deletion.
Kompetentingos įstaigos kontroliuoja organizacijų pirmąją registraciją ir jos tęsimą registre, taip pat sustabdymą ir panaikinimą.
2. The Competent Bodies may be national, regional or local.
2. Kompetentingos įstaigos gali būti nacionalinio, regionų arba vietos lygmens.
3. The composition of the Competent Bodies shall guarantee their independence and neutrality.
3. Kompetentingų įstaigų sudėtis užtikrina jų nepriklausomumą ir nešališkumą.
4. The Competent Bodies shall have the appropriate resources, both financial and in terms of personnel, for the proper performance of their tasks.
4. Kad kompetentingos įstaigos tinkamai atliktų savo užduotis, joms suteikiami reikiami finansiniai ir žmogiškieji ištekliai.
5. The Competent Bodies shall apply this Regulation in a consistent manner and shall participate in regular peer evaluation as set out in Article 17.
5. Kompetentingos įstaigos nuosekliai taiko šį reglamentą ir dalyvauja atliekant reguliarų tarpusavio vertinimą, kaip nustatyta 17 straipsnyje.
Article 12
12 straipsnis
Obligations concerning the registration process
Su registracijos procesu susijusios pareigos
1. Competent Bodies shall establish procedures for the registration of organisations. They shall in particular establish rules for:
1. Kompetentingos įstaigos nustato organizacijų registracijos procedūras. Visų pirma jos parengia taisykles, susijusias su:
(a) considering observations from interested parties, including Accreditation and Licensing Bodies and competent enforcement authorities and the organisations’ representative bodies, concerning applicant or registered organisations;
a) suinteresuotųjų šalių, įskaitant akreditavimo ir leidimus išduodančias įstaigas ir kompetentingas vykdymo priežiūros institucijas bei organizacijas atstovaujančius organus, pastabų dėl registracijos paraišką pateikusių ar įregistruotų organizacijų svarstymu;
(b) refusal of registration, suspension or deletion of organisations, and
b) atsisakymu įregistruoti organizacijas, jų registracijos galiojimo sustabdymu arba panaikinimu; ir
(c) resolution of appeals and complaints made against their decisions.
c) skundų ir prieštaravimų dėl jų priimtų sprendimų nagrinėjimu.
2. Competent Bodies shall establish and maintain a register of organisations registered in their Member States, including information as to how their environmental statement or updated environmental statement can be obtained, and, in the case of changes, update that register on a monthly basis.
2. Kompetentingos įstaigos sukuria ir tvarko savo valstybėse narėse įregistruotų organizacijų registrą, įskaitant informaciją apie tai, kaip galima gauti jų aplinkosaugos ataskaitas ar atnaujintas aplinkosaugos ataskaitas, ir kas mėnesį tą registrą atnaujina, jeigu esama pokyčių.
The register shall be publicly available on a website.
Registras viešai skelbiamas interneto svetainėje.
3. Competent Bodies shall each month, directly or via the national authorities as decided by the Member States concerned, communicate changes in the register referred to in paragraph 2 to the Commission.
3. Kompetentingos įstaigos kas mėnesį tiesiogiai arba per nacionalines institucijas, kaip nusprendžia atitinkama valstybė narė, praneša Komisijai apie registro pakeitimus, nurodytus 2 dalyje.
Article 13
13 straipsnis
Registration of organisations
Organizacijų registravimas
1. Competent Bodies shall consider applications for registration of organisations in accordance with the procedures established to this end.
1. Kompetentingos įstaigos svarsto organizacijų registracijos paraiškas, laikydamosi šiuo tikslu sukurtų procedūrų.
2. Where an organisation applies for registration, the Competent Body shall register that organisation and give it a registration number if all the following conditions are fulfilled:
2. Organizacijai pateikus paraišką dėl registracijos, kompetentinga įstaiga įregistruoja ją ir suteikia jai registracijos numerį, jei tenkinamos visos išvardytos sąlygos:
(a) the Competent Body has received an application for registration, which includes all the documents referred to in Article 5(2)(a) to (d);
a) kompetentinga įstaiga gavo registracijos paraišką, kurioje pateikti visi 5 straipsnio 2 dalies a–d punktuose nurodyti dokumentai;
(b) the Competent Body has checked that the verification and validation have been carried out in accordance with Articles 25, 26 and 27;
b) kompetentinga įstaiga patikrino, ar vertinimas ir patvirtinimas buvo atlikti laikantis 25, 26 ir 27 straipsnių;
(c) the Competent Body is satisfied on the basis of material evidence received, for example through a written report from the competent enforcement authority that there is no evidence of breach of applicable legal requirements relating to the environment;
c) remdamasi gautais įrodymais, pavyzdžiui, atsakingos vykdymo priežiūros institucijos rašytine ataskaita, kompetentinga įstaiga įsitikino, kad nėra įrodymų, jog buvo pažeisti taikomi su aplinka susiję teisiniai reikalavimai;
(d) there are no relevant complaints from interested parties or complaints have been positively solved;
d) suinteresuotosios šalys nepateikė skundų šiuo klausimu arba skundai buvo teigiamai išspręsti;
(e) the Competent Body is satisfied on the basis of evidence received that the organisation meets all the requirements of this Regulation; and
e) kompetentinga įstaiga, remdamasi gautais įrodymais, įsitikino, kad organizacija atitinka visus šio reglamento reikalavimus; ir
(f) the Competent Body has received a registration fee, if applicable.
f) kompetentinga įstaiga gavo registracijos mokestį, jeigu jis taikomas.
3. The Competent Body shall inform the organisation that it has been registered and provide the organisation with its registration number and the EMAS logo.
3. Kompetentinga įstaiga praneša organizacijai apie jos įregistravimą ir pateikia organizacijai jos registracijos numerį ir EMAS logotipą.
4. If a Competent Body concludes that an applicant organisation does not comply with the requirements set out in paragraph 2, it shall refuse to register that organisation and communicate a reasoned justification to the organisation.
4. Padariusi išvadą, kad paraišką pateikusi organizacija neatitinka 2 dalyje nustatytų reikalavimų, kompetentinga įstaiga atsisako registruoti tą organizaciją ir pateikia organizacijai pagrįstą paaiškinimą.
5. If a Competent Body receives a written supervision report from the Accreditation or Licensing Body which provides evidence that the activities of the environmental verifier were not performed adequately enough to ensure that the requirements of this Regulation are met by the applicant organisation, it shall refuse to register that organisation. The Competent Body shall invite the organisation to submit a new application for registration.
5. Gavusi akreditavimo arba leidimus išduodančios įstaigos rašytinę priežiūros ataskaitą, kurioje yra įrodymų, kad aplinkosaugos vertintojo darbas nebuvo atliktas pakankamai gerai, kad užtikrintų, jog paraišką pateikusi organizacija atitiktų šio reglamento reikalavimus, kompetentinga įstaiga atsisako registruoti tą organizaciją. Kompetentinga įstaiga paragina organizaciją pateikti naują registracijos paraišką.
6. In order to obtain the necessary evidence for taking a decision on refusal of registration of organisations, the Competent Body shall consult the concerned parties including the organisation.
6. Siekdama gauti įrodymų, būtinų priimti sprendimui atsisakyti registruoti organizacijas, kompetentinga įstaiga konsultuojasi su suinteresuotosiomis šalimis, įskaitant organizaciją.
Article 14
14 straipsnis
Renewal of the organisation's registration
Organizacijos registracijos galiojimo pratęsimas
1. A Competent Body shall renew the registration of the organisation if all the following conditions are fulfilled:
1. Kompetentinga įstaiga pratęsia organizacijos registracijos galiojimą, jei įvykdomos visos šios sąlygos:
(a) the Competent Body has received a validated environmental statement as referred to in Article 6(1)(c), a validated updated environmental statement as referred to in Article 6(2)(c) or a non-validated updated environmental statement as referred to in Article 7(3);
a) kompetentinga įstaiga gavo patvirtintą aplinkosaugos ataskaitą, nurodytą 6 straipsnio 1 dalies c punkte, patvirtintą atnaujintą aplinkosaugos ataskaitą, nurodytą 6 straipsnio 2 dalies c punkte, arba nepatvirtintą atnaujintą aplinkosaugos ataskaitą, nurodytą 7 straipsnio 3 dalyje;
(b) the Competent Body has received a completed form, which includes at least the minimum information set out in Annex VI, as referred to in Article 6(1)(d) and in Article 6(2)(d);
b) kompetentinga įstaiga gavo užpildytą formą, kurioje pateikta bent jau būtiniausia VI priede nustatyta informacija, kaip nurodyta 6 straipsnio 1 dalies d punkte ir 6 straipsnio 2 dalies d punkte;
(c) the Competent Body has no evidence that the verification and validation have not been carried out in accordance with Articles 25, 26 and 27;
c) kompetentinga įstaiga neturi įrodymų, kad vertinimas ir patvirtinimas buvo atlikti nesilaikant 25, 26 ir 27 straipsnių;
(d) the Competent Body has no evidence of non-compliance by the organisation with applicable legal requirements relating to the environment;
d) kompetentinga įstaiga neturi įrodymų, kad organizacija nesilaiko su aplinka susijusių taikomų teisinių reikalavimų;
(e) there are no relevant complaints from interested parties or complaints have been positively solved;
e) suinteresuotosios šalys nepateikė skundų šiuo klausimu arba skundai buvo teigiamai išspręsti;
(f) the Competent Body is satisfied on the basis of evidence received that the organisation meets all the requirements of this Regulation; and
f) kompetentinga įstaiga, remdamasi gautais įrodymais, įsitikino, kad organizacija atitinka visus šio reglamento reikalavimus; ir
(g) the Competent Body has received a fee for renewal of the registration, if applicable.
g) kompetentinga įstaiga gavo registracijos galiojimo pratęsimo mokestį, jeigu jis taikomas.
2. The Competent Body shall inform the organisation that its registration has been renewed.
2. Kompetentinga įstaiga praneša organizacijai apie jos registracijos galiojimo pratęsimą.
Article 15
15 straipsnis
Suspension or deletion of organisations from the register
Organizacijos registracijos galiojimo sustabdymas arba panaikinimas
1. Where a Competent Body believes that a registered organisation does not comply with this Regulation, it shall give the organisation the opportunity to submit its views on the matter. Should the organisation fail to provide a satisfactory response it shall be deleted or suspended from the register.
1. Kai kompetentinga įstaiga mano, kad įregistruota organizacija neatitinka šio reglamento reikalavimų, ji suteikia organizacijai galimybę išsakyti savo nuomonę šuo klausimu. Organizacijai nepateikus tenkinančio atsakymo, jos registracijos galiojimas sustabdomas arba panaikinamas.
2. Where a Competent Body receives a written supervision report from the Accreditation or Licensing Body which provides evidence that the activities of the environmental verifier were not performed adequately enough to ensure that the requirements of this Regulation are met by the registered organisation, registration shall be suspended.
2. Gavusi akreditavimo arba leidimus išduodančios įstaigos rašytinę priežiūros ataskaitą, kurioje yra įrodymų, kad aplinkosaugos vertintojo darbas nebuvo atliktas pakankamai gerai, kad užtikrintų, jog įregistruota organizacija atitiktų šio reglamento reikalavimus, kompetentinga įstaiga sustabdo registracijos galiojimą.
3. A registered organisation shall be suspended or deleted from the register, as appropriate, if it fails to submit to a Competent Body, within two months of being required to do so, any of the following:
3. Organizacijos registracijos galiojimas atitinkamai sustabdomas arba panaikinamas, jei ji kompetentingai įstaigai per du mėnesius nuo pareikalavimo nepateikia kurio nors iš šių dokument4ų:
(a) the validated environmental statement, an updated environmental statement or the signed declaration referred to in Article 25(9);
a) patvirtintos aplinkosaugos ataskaitos, atnaujintos aplinkosaugos ataskaitos arba pasirašytos deklaracijos, nurodytos 25 straipsnio 9 dalyje;
(b) a form which includes at least the minimum information set out in Annex VI from the organisation.
b) formos, kurioje pateikta bent jau būtiniausia VI priede nustatyta informacija.
4. If a Competent Body is informed through a written report by the competent enforcement authority of a breach by the organisation of any applicable legal requirements relating to the environment, it shall suspend or delete the reference to that organisation from the register as appropriate.
4. Jei kompetentinga vykdymo priežiūros institucija rašytinės ataskaitos forma praneša kompetentingai įstaigai, kad organizacija pažeidė tam tikrus jai taikomus su aplinka susijusių teisės aktų reikalavimus, kompetentinga įstaiga sustabdo tos organizacijos registracijos galiojimą arba panaikina jos nuorodą registre.
5. In case a Competent Body decides to suspend or delete a registration it shall take into account at least the following:
5. Nusprendusi sustabdyti registracijos galiojimą arba ją panaikinti, kompetentinga įstaiga atsižvelgia bent jau į:
(a) the environmental effect of the non-compliance by the organisation with the requirements of this Regulation;
a) organizacijos neatitikties šio reglamento reikalavimams poveikį aplinkai;
(b) the foreseeability of the non-compliance by the organisation with the requirements of this Regulation or the circumstances leading to it;
b) organizacijos neatitikties šio reglamento reikalavimams prognozuojamumą arba tai lemiančias aplinkybes;
(c) previous instances of non-compliance with the requirements of this Regulation by the organisation; and
c) ankstesnes organizacijos neatitiktis šio reglamento reikalavimams; ir
(d) the specific circumstances of the organisation.
d) konkrečias organizacijos aplinkybes.
6. In order to obtain the necessary evidence for taking its decision on suspension or deletion of organisations from the register, the Competent Body shall consult the concerned parties including the organisation.
6. Siekdama gauti įrodymų, būtinų priimti sprendimui sustabdyti organizacijos registracijos galiojimą arba registraciją panaikinti, kompetentinga įstaiga konsultuojasi su suinteresuotosiomis šalimis, įskaitant organizaciją.
7. Where the Competent Body has received evidence, other than by means of a written supervision report of the Accreditation or Licensing Body, that activities of the environmental verifier were not performed adequately enough to ensure that the requirements of this Regulation are met by the organisation, it shall consult the Accreditation or Licensing Body supervising the environmental verifier.
7. Iš kitų šaltinių nei akreditavimo arba leidimus išduodančios įstaigos rašytinė priežiūros ataskaita gavusi įrodymų, kad aplinkosaugos vertintojo darbas nebuvo atliktas pakankamai gerai, kad užtikrintų, jog organizacija atitiktų šio reglamento reikalavimus, kompetentinga įstaiga konsultuojasi su akreditavimo arba leidimus išduodančia įstaiga, atliekančia aplinkosaugos vertintojo priežiūrą.
8. The Competent Body shall give reasons for any measures taken.
8. Kompetentinga įstaiga nurodo priemonių, kurių buvo imtasi, motyvus.
9. The Competent Body shall provide appropriate information to the organisation concerning the consultations with the concerned parties.
9. Kompetentinga įstaiga pateikia atitinkamai organizacijai reikiamą informaciją apie konsultacijas su suinteresuotosiomis šalimis.
10. Suspension of an organisation from the register shall be lifted if the Competent Body has received satisfactory information that the organisation is in compliance with the requirements of this Regulation.
10. Organizacijos registracijos galiojimas atnaujinamas, jeigu kompetentinga įstaiga gauna pakankamai informacijos, kad organizacija atitinka šio reglamento reikalavimus.
Article 16
16 straipsnis
Forum of Competent Bodies
Kompetentingų įstaigų forumas
1. A Forum of Competent Bodies from all Member States, hereinafter referred to as "the Forum of Competent Bodies", shall be set up by the Competent Bodies and meet at least once per year in the presence of a representative of the Commission.
1. Kompetentingos įstaigos sukuria visų valstybių narių kompetentingų įstaigų forumą (toliau – kompetentingų įstaigų forumas), kurį rengia bent kartą per metus ir kuriame dalyvauja Komisijos atstovas.
The Forum of Competent Bodies shall adopt its rules of procedure.
Kompetentingų įstaigų forumas priima savo darbo tvarkos taisykles.
2. Competent Bodies of each Member State shall participate in the Forum of Competent Bodies. Where several Competent Bodies are established within one Member State, appropriate measures shall be taken to ensure that all of them are informed about the activities of the Forum of Competent Bodies.
2. Kompetentingų įstaigų forume dalyvauja visų valstybių narių kompetentingos įstaigos. Jei valstybėje narėje įsteigtos kelios kompetentingos įstaigos, imamasi reikiamų priemonių užtikrinti, kad visos jos būtų informuojamos apie kompetentingų įstaigų forumo veiklą.
3. The Forum of Competent Bodies shall develop guidance to ensure the consistency of procedures relating to the registration of organisations in accordance with this Regulation, including renewal of registration and suspension and deletion of organisations from the register both inside and outside the Community.
3. Kompetentingų įstaigų forumas rengia gaires, skirtas užtikrinti vienodas organizacijų – ir esančių Bendrijoje, ir už jos ribų – registracijos pagal šį reglamentą procedūras, įskaitant organizacijos registracijos galiojimo pratęsimą, sustabdymą ir panaikinimą.
The Forum of Competent Bodies shall transmit to the Commission the guidance documents and documents referring to the peer evaluation.
Kompetentingų įstaigų forumas perduoda Komisijai rekomendacinius dokumentus ir dokumentus, susijusius su tarpusavio vertinimu.
4. Guidance documents referring to harmonisation procedures approved by the Forum of Competent Bodies shall be proposed as appropriate by the Commission for adoption in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 49(3).
4. Rekomendaciniai dokumentai, kuriuose nurodomos kompetentingų įstaigų forumo patvirtintos derinimo procedūros, Komisijos siūlomi tvirtinti kaip tinkami dokumentai pagal 49 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.
Those documents shall be made publicly available.
Tie dokumentai skelbiami viešai.
Article 17
17 straipsnis
Peer evaluation of Competent Bodies
Kompetentingų įstaigų tarpusavio vertinimas
1. A peer evaluation shall be organised by the Forum of Competent Bodies to assess conformity of the registration system of every Competent Body with this Regulation and to develop a harmonised approach to the application of the rules relating to registration.
1. Kompetentingų įstaigų forumas rengia tarpusavio vertinimą, kad būtų galima nustatyti, kiek visų kompetentingų įstaigų registracijos sistemos atitinka šį reglamentą, ir plėtoti suderintą registracijos taisyklių taikymo metodą.
2. The peer evaluation shall be carried out on a regular basis and at least every four years, and shall include an assessment of the rules and procedures set out in Articles 12, 13 and 15. All Competent Bodies shall participate in the peer evaluation.
2. Tarpusavio vertinimas atliekamas reguliariai, ne rečiau kaip kas ketverius metus, ir jo metu, be kita ko, įvertinamos 12, 13 ir 15 straipsniuose nustatytos taisyklės ir procedūros. Tarpusavio vertinime dalyvauja visos kompetentingos įstaigos.
3. The Commission shall establish procedures for carrying out the peer evaluation, including appropriate appeals procedures against decisions taken as a result of the peer evaluation.
3. Komisija nustato tarpusavio vertinimo atlikimo tvarką, įskaitant tinkamą sprendimų, priimtų atlikus tarpusavio vertinimą, apskundimo tvarką.
Those measures, designed to amend non-essential elements of this Regulation, by supplementing it, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 49(3).
Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas jį papildant, tvirtinamos pagal 49 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.
4. Procedures referred to in paragraph 3 shall be established before the first peer evaluation takes place.
4. Prieš atliekant pirmąjį tarpusavio vertinimą, nustatoma 3 dalyje nurodyta tvarka.
5. The Forum of Competent Bodies shall transmit a regular report of the peer evaluation to the Commission and the Committee established under Article 49(1).
5. Kompetentingų įstaigų forumas reguliariai pateikia tarpusavio vertinimo ataskaitą Komisijai ir pagal 49 straipsnio 1 dalį įsteigtam komitetui.
That report shall be made publicly available after approval by the Forum of Competent Bodies and the Committee referred to in the first subparagraph.
Ta ataskaita skelbiama viešai, gavus kompetentingų įstaigų forumo ir pirmoje pastraipoje nurodyto komiteto patvirtinimą.
CHAPTER V
V SKYRIUS
ENVIRONMENTAL VERIFIERS
APLINKOSAUGOS VERTINTOJAI
Article 18
18 straipsnis
Tasks of Environmental verifiers
Aplinkosaugos vertintojų užduotys
1. Environmental verifiers shall assess whether an organisation's environmental review, environmental policy, management system, audit procedures and their implementation comply with the requirements of this Regulation.
1. Aplinkosaugos vertintojai tikrina, ar organizacijos aplinkosaugos analizė, aplinkosaugos politika, vadybos sistema, audito procedūros ir jų įgyvendinimas atitinka šio reglamento reikalavimus.
2. Environmental verifiers shall verify the following:
2. Aplinkosaugos vertintojai vertina, ar:
(a) compliance of the organisation with all the requirements of this Regulation with respect to the initial environmental review, environmental management system, environmental audit and its results and the environmental statement or updated environmental statement;
a) organizacija atitinka visus šio reglamento reikalavimus, susijusius su pradine aplinkosaugos analize, aplinkosaugos vadybos sistema, aplinkosaugos auditu ir jo išvadomis bei aplinkosaugos ataskaita ar atnaujinta aplinkosaugos ataskaita;
(b) compliance of the organisation with applicable Community, national, regional and local legal requirements relating to the environment;
b) organizacija atitinka jai taikomus su aplinka susijusių Bendrijos, nacionalinių, regiono ir vietos teisinius reikalavimus;
(c) the organisation's continuous improvement of environmental performance; and
c) organizacija nuolat gerina aplinkosauginį veiksmingumą; ir
(d) the reliability, credibility and correctness of the data and information in the following documents:
d) pateikti patikimi, tikri ir teisingi duomenys bei informacija, nurodyti:
(i) the environmental statement;
i) aplinkosaugos ataskaitoje;
(ii) the updated environmental statement;
ii) atnaujintoje aplinkosaugos ataskaitoje;
(iii) any environmental information to be validated.
iii) numatomoje tvirtinti aplinkosaugos informacijoje.
3. Environmental verifiers shall, in particular, verify the appropriateness of the initial environmental review, or audit or other procedures carried out by the organisation, without unnecessarily duplicating those procedures.
3. Aplinkosaugos vertintojai visų pirma vertina pradinės aplinkosaugos analizės, organizacijos audito ar kitų procedūrų tinkamumą, be reikalo nekartodami tų procedūrų.
4. Environmental verifiers shall verify whether the results of the internal audit are reliable. Where appropriate, they shall use spot-checks for that purpose.
4. Aplinkosaugos vertintojai vertina, ar patikimi vidaus audito rezultatai. Tam tikrais atvejais tuo tikslu jie atlieka atsitiktinius patikrinimus.
5. At the time of the verification for the preparation for registration of an organisation, the environmental verifier shall check that at least the following requirements are met by that organisation:
5. Vertindamas, kaip organizacija pasirengusi pirmajai registracijai, aplinkosaugos vertintojas tikrina, ar organizacija atitinka bent šiuos reikalavimus:
(a) a fully operational environmental management system in accordance with Annex II is in place;
a) ar visapusiškai veikia aplinkosaugos vadybos sistema pagal II priedo nuostatas;
(b) a fully planned audit programme is in place and has begun in accordance with Annex III so that at least the most significant environmental impacts have been covered;
b) ar parengta ir pradėta vykdyti tiksliai suplanuota audito programa pagal III priedo nuostatas, ir ar į ją įtrauktas bent jau didžiausias poveikis aplinkai;
(c) the management review referred to in Part A of Annex II is completed; and
c) ar užbaigta vadovybinė analizė, nurodyta II priedo A dalyje; ir
(d) an environmental statement is prepared in accordance with Annex IV and sectoral reference documents were taken into account, where available.
d) ar parengta aplinkosaugos ataskaita remiantis IV priedo nuostatomis ir atsižvelgiant į konkretiems sektoriams skirtus informacinius dokumentus, jei jų turima.
6. For the purposes of the verification for the renewal of registration referred to in Article 6(1), the environmental verifier shall check that the following requirements are met by the organisation:
6. Spręsdamas, ar tęsti registraciją, kaip nurodyta 6 straipsnio 1 dalyje, aplinkosaugos vertintojas tikrina, ar organizacija atitinka bent šiuos reikalavimus:
(a) the organisation has a fully operational environmental management system in accordance with Annex II;
a) organizacija turi visapusiškai veikiančią aplinkosaugos vadybos sistemą pagal II priedo nuostatas;
(b) the organisation has a fully operational planned audit programme, with at least one audit cycle completed in accordance with Annex III;
b) organizacija turi visapusiškai veikiančią suplanuotą audito programą ir užbaigtas bent vienas audito ciklas pagal III priedo nuostatas;
(c) the organisation has completed one management review; and
c) organizacija užbaigė vieną vadovybinę analizę; ir
(d) the organisation has prepared an environmental statement in accordance with Annex IV and sectoral reference documents were taken into account, where available.
d) organizacija parengė aplinkosaugos ataskaitą remdamasi IV priedo nuostatomis ir atsižvelgdama į konkretiems sektoriams skirtus informacinius dokumentus, jei jų turima.
7. For the purposes of the verification for renewal of registration referred to in Article 6(2), the environmental verifier shall check that at least the following requirements are met by the organisation:
7. Spręsdamas, ar tęsti registraciją, kaip nurodyta 6 straipsnio 2 dalyje, aplinkosaugos vertintojas tikrina, ar organizacija atitinka bent šiuos reikalavimus:
(a) the organisation has carried out an internal audit of the environmental performance and the compliance with applicable legal requirements relating to the environment in accordance with Annex III;
a) organizacija atliko aplinkosauginio veiksmingumo ir atitikties taikomiems su aplinka susijusių teisiniams reikalavimams vidaus auditą pagal III priedo nuostatas;
(b) the organisation demonstrates ongoing compliance with applicable legal requirements relating to the environment and continuous improvement of its environmental performance; and
b) organizacija šiuo metu atitinka jai taikomus su aplinka susijusius teisinius reikalavimus ir nuolat gerina organizacijos aplinkosauginį veiksmingumą; ir
(c) the organisation has prepared an updated environmental statement in accordance with Annex IV and, where available, sectoral reference documents were taken into account.
c) organizacija parengė atnaujintą aplinkosaugos ataskaitą remdamasi IV priedo nuostatomis ir atsižvelgdama į konkretiems sektoriams skirtus informacinius dokumentus, jei jų turima.
Article 19
19 straipsnis
Frequency of verification
Vertinimo dažnumas
1. The environmental verifier shall design, in consultation with the organisation, a programme that ensures that all elements required for registration and renewal of registration referred to in Articles 4, 5 and 6 are verified.
1. Konsultuodamasis su organizacija aplinkosaugos vertintojas parengia programą, užtikrinančią, kad buvo įvertinti visi 4, 5 ir 6 straipsniuose nurodyti elementai, reikalingi registracijai ir jos galiojimo pratęsimui.
2. The environmental verifier shall at intervals not exceeding 12 months validate any updated information in the environmental statement or updated environmental statement.
2. Aplinkosaugos vertintojas ne rečiau kaip kartą per 12 mėnesių patvirtina atnaujintą aplinkosaugos ataskaitos arba atnaujintos aplinkosaugos ataskaitos informaciją.
Where relevant, the derogation provided for in Article 7 shall apply.
Atitinkamais atvejais taikoma 7 straipsnyje numatyta leidžianti nukrypti nuostata.
Article 20
20 straipsnis
Requirements for environmental verifiers
Reikalavimai aplinkosaugos vertintojams
1. In order to obtain accreditation or a licence in accordance with this Regulation, a candidate environmental verifier shall introduce a request with the Accreditation or Licensing Body from which it seeks accreditation or a licence.
1. Norėdamas gauti akreditaciją arba leidimą pagal šį reglamentą, kandidatas į aplinkosaugos vertintojus pateikia prašymą akreditavimo arba leidimus išduodančiai įstaigai, iš kurios jis siekia gauti akreditaciją arba leidimą.
That request shall specify the scope of the requested accreditation or licence by reference to the classification of economic activities as set out in Regulation (EC) No 1893/2006 [11].
Tame prašyme apibūdinama prašomos akreditacijos arba leidimo taikymo sritis pateikiant nuorodą į ekonominės veiklos rūšių klasifikatorių, kaip nustatyta Reglamente (EB) Nr. 1893/2006 [11].
2. The environmental verifier shall provide to the Accreditation or Licensing Body appropriate evidence of its competence, including knowledge, relevant experience and technical capacities relevant to the scope of the requested accreditation or licence in the following fields:
2. Aplinkosaugos vertintojas akreditavimo arba leidimus išduodančiai įstaigai pateikia atitinkamus įrodymus, patvirtinančius jo kompetenciją, įskaitant žinias, susijusią patirtį ir prašomos akreditacijos arba leidimo taikymo sričiai svarbius techninius gebėjimus, susijusius su:
(a) this Regulation;
a) šiuo reglamentu;
(b) the general functioning of environmental management systems;
b) bendru aplinkosaugos vadybos sistemų veikimu;
(c) relevant sectoral reference documents issued by the Commission, under Article 46, for the application of this Regulation;
c) Komisijos pagal 46 straipsnį priimtais susijusiais sektorių informaciniais dokumentais, skirtais šio reglamento taikymui;
(d) the legislative, regulatory and administrative requirements relevant to the activity subject to verification and validation;
d) įstatymų ir kitų teisės aktų reikalavimais, taikomais vertinamai ir tvirtinamai veiklai;
(e) environmental aspects and impacts including the environmental dimension of sustainable development;
e) aplinkosaugos aspektais ir poveikiu, įskaitant tvaraus vystymosi aplinkosaugos aspektą;
(f) the technical aspects, relevant to environmental issues, of the activity subject to verification and validation;
f) techniniais vertinamos ir tvirtinamos veiklos aspektais, susijusiais su aplinkosaugos klausimais;
(g) the general functioning of the activity subject to verification and validation in order to assess the appropriateness of the management system, in relation to the interaction of the organisation and its products, services and operations with the environment including at least the following:
g) bendru vertinamos ir tvirtinamos veiklos funkcionavimu, siekiant patikrinti vadybos sistemos tinkamumą, atsižvelgiant į organizacijos ir jos produktų, paslaugų bei veiklos sąveiką su aplinka, įskaitant bent:
(i) technologies employed by the organisation;
i) organizacijos naudojamas technologijas;
(ii) terminology and tools deployed in the activities;
ii) veikloje vartojamą terminiją ir priemones;
(iii) operational activities and characteristics of their interaction with the environment;
iii) vykdomą veiklą ir jos sąveikos su aplinka ypatumus;
(iv) methodologies for the evaluation of significant environmental aspects;
iv) reikšmingų aplinkosaugos aspektų vertinimo metodiką;
(v) pollution control and mitigation technologies;
v) taršos kontrolę ir jos mažinimo technologijas;
(h) environmental auditing requirements and methodology including the ability to undertake effective verification audits of an environmental management system, identification of appropriate audit findings and conclusions and preparation and presentation of audits reports, in oral and written forms, to provide a clear record of the verification audit;
h) aplinkosaugos audito reikalavimais ir metodika, įskaitant gebėjimą atlikti veiksmingą aplinkosaugos vadybos sistemos vertinimo auditą, tinkamai apibrėžti audito rezultatus ir išvadas, taip pat parengti ir pateikti žodines ir rašytines audito ataskaitas, pateikti aiškų vertinimo audito protokolą;
(i) information audit, the environmental statement and the updated environmental statement in relation to data management, data storage and manipulation, presentation of data in written and graphical format for the appreciation of potential data errors, use of assumptions and estimates;
i) informacijos auditu, aplinkosaugos ataskaita ir atnaujinta aplinkosaugos ataskaita, atsižvelgiant į duomenų tvarkymą, saugojimą ir apdorojimą, duomenų pateikimą rašytine ir grafine forma, kad būtų galima įvertinti galimas duomenų klaidas, rėmimąsi prielaidomis ir prognozėmis;
(j) the environmental dimension of products and services including the environmental aspects and environmental performance during the usage and post-use, and the integrity of data provided for environmental decision making.
j) produktų ir paslaugų aplinkosaugos koncepcija, įskaitant aplinkosaugos aspektus ir aplinkosauginį veiksmingumą naudojimosi metu ir po to, bei duomenų, pateiktų aplinkosaugos sprendimui priimti, vientisumu.
3. The environmental verifier shall be required to demonstrate a continuing professional development in the fields of competence set out in paragraph 2 and to maintain such development for assessment by the Accreditation or Licensing Body.
3. Aplinkosaugos vertintojas turi įrodyti, kad jis nuolat kelia savo profesinę kvalifikaciją 2 dalyje nustatytose srityse, o jo profesinę raidą vertina akreditavimo arba leidimus išduodanti įstaiga.
4. The environmental verifier shall be an external third party, independent, in particular of the organisation's auditor or consultant, impartial and objective in performing its activities.
4. Aplinkosaugos vertintojas yra išorės trečioji šalis ir pareigas vykdo nepriklausomai, visų pirma nuo organizacijos auditoriaus arba konsultanto, nešališkai ir objektyviai.
5. The environmental verifier shall ensure that it is free from any commercial, financial or other pressures which might influence its judgment or endanger trust in its independence of judgment and integrity in relation to the verification activities. The environmental verifier shall ensure compliance with any rules applicable in this respect.
5. Aplinkosaugos vertintojas užtikrina, kad jam atliekant pareigas nedaromas joks komercinis, finansinis ar kitoks spaudimas, kuris galėtų paveikti jo sprendimą arba kelti grėsmę pasitikėjimui jo sprendimo nešališkumu ir sąžiningumu. Aplinkosaugos vertintojas užtikrina, kad būtų laikomasi visų šiuo klausimu taikomų taisyklių.
6. The environmental verifier shall have documented methods and procedures, including quality control mechanisms and confidentiality provisions, to comply with the verification and validation requirements of this Regulation.
6. Siekdamas atitikti šio reglamento vertinimo ir tvirtinimo reikalavimams, aplinkosaugos vertintojas laikosi dokumentais pagrįstos metodikos ir procedūrų, įskaitant kokybės kontrolės mechanizmus ir konfidencialumo nuostatas.
7. Where an organisation acts as environmental verifier, it shall keep an organisation chart detailing structures and responsibilities within the organisation and a statement of legal status, ownership and funding sources.
7. Jeigu aplinkosaugos vertintojas yra organizacija, ji privalo turėti organizacijos schemą, kurioje nurodyta organizacijos struktūra ir darbuotojų pareigos, juridinis statusas, nuosavybės forma ir finansavimo šaltiniai.
That organisation chart shall be made available on request.
Ta organizacijos schema skelbiama viešai.
8. Compliance with these requirements shall be ensured through the assessment carried out prior to the accreditation or licensing and through the supervision by the Accreditation or Licensing Body.
8. Atitiktis šiems reikalavimams užtikrinama prieš akreditavimą arba leidimo išdavimą atliekant vertinimą ir akreditavimo arba leidimus išduodančiai įstaigai atliekant priežiūrą.
Article 21
21 straipsnis
Additional requirements for environmental verifiers which are natural persons and performing verification and validation activities individually
Papildomi reikalavimai aplinkosaugos vertintojams, kurie yra fiziniai asmenys ir individualiai atlieka vertinimą bei tvirtinimą
Natural persons acting as environmental verifiers and performing verification and validation individually shall have, in addition to complying with the requirements set out in Article 20:
Fiziniai asmenys, veikiantys kaip aplinkosaugos vertintojai ir individualiai atliekantys vertinimą bei tvirtinimą, turi atitikti 20 straipsnyje nustatytus ir šiuos reikalavimus:
(a) all the necessary competence to perform verification and validation activities in their licensed fields;
a) jie turi turėti reikiamos kompetencijos vertinimui ir tvirtinimui srityje, kurioje suteiktas leidimas, atlikti;
(b) a limited scope of the licence dependent on their personal competence.
b) leidimo taikymo sritis atitinka jų asmeninę kompetenciją.
Article 22
22 straipsnis
Additional requirements for environmental verifiers active in third countries
Papildomi reikalavimai aplinkosaugos vertintojams, veikiantiems trečiosiose šalyse
1. Where an environmental verifier intends to carry out verification and validation activities in third countries, it shall seek accreditation or licence for specific third countries.
1. Kai aplinkosaugos vertintojas ketina užsiimti vertinimu ir tvirtinimu trečiosiose šalyse, jis prašo akreditacijos arba leidimo veikti tam tikrose trečiosiose šalyse.
2. In order to obtain accreditation or a licence for a third country, the environmental verifier shall meet, in addition to the requirements set out in Articles 20 and 21, the following requirements:
2. Akreditacija arba leidimas veikti trečiojoje šalyje suteikiama, jei aplinkosaugos vertintojas atitinka 20 ir 21 straipsniuose nustatytus reikalavimus ir šiuos reikalavimus:
(a) knowledge and understanding of the legislative, regulatory and administrative requirements relating to the environment in the third country for which accreditation or a licence is sought;
a) yra susipažinęs su įstatymų ir kitų su aplinka susijusių teisės aktų reikalavimais, galiojančiais trečiojoje šalyje, kuriai siekia gauti akreditaciją arba leidimą, ir juos išmano;
(b) knowledge and understanding of the official language of the third country for which accreditation or a licence is sought.
b) moka ir supranta trečiosios šalies, kuriai siekia gauti akreditaciją arba leidimą, oficialiąją kalbą.
3. The requirements set out in paragraph 2 shall be deemed to be met where the environmental verifier demonstrates the existence of a contractual relationship between itself and a qualified person or organisation fulfilling those requirements.
3. 2 dalyje išdėstyti reikalavimai laikomi įvykdytais, kai aplinkosaugos vertintojas įrodo savo ir kvalifikuoto asmens arba organizacijos, atitinkančių tuos reikalavimus, sutartinius santykius.
That person or organisation shall be independent of the organisation to be verified.
Tas asmuo arba organizacija turi būti nepriklausomi nuo vertinamos organizacijos.
Article 23
23 straipsnis
Supervision of environmental verifiers
Aplinkosaugos vertintojų priežiūra
1. Supervision of verification and validation activities carried out by environmental verifiers in:
1. Aplinkosaugos vertintojų vertinimo ir tvirtinimo veiklos priežiūrą
(a) the Member State where they are accredited or licensed shall be carried out by the Accreditation or Licensing Body that granted the accreditation or licence;
a) valstybėje narėje, kurioje jiems suteikta akreditacija arba leidimas, atlieka juos akreditavusi arba leidimą išdavusi akreditavimo arba leidimus išduodanti įstaiga;
(b) a third country shall be carried out by the Accreditation or Licensing Body that granted the accreditation or licence to the environmental verifier for those activities;
b) trečiojoje šalyje atlieka akreditavimo arba leidimus išduodanti įstaiga, suteikusi aplinkosaugos vertintojui akreditaciją arba leidimą užsiimti ta veikla;
(c) a Member State other than where the accreditation or licence was granted shall be carried out by the Accreditation or Licensing Body of the Member State where the verification takes place.
c) kitoje nei juos akreditavusioje arba leidimą išdavusioje valstybėje narėje atlieka valstybės narės, kurioje vyksta vertinimas, akreditavimo arba leidimus išduodanti įstaiga.
2. At least four weeks in advance of each verification in a Member State, the environmental verifier shall notify its accreditation or licence details and the time and place of the verification to the Accreditation or Licensing Body responsible for the supervision of the environmental verifier concerned.
2. Likus ne mažiau kaip keturioms savaitėms iki kiekvieno vertinimo valstybėje narėje, aplinkosaugos vertintojas pateikia akreditavimo arba leidimus išduodančiai įstaigai, atsakingai už atitinkamo aplinkosaugos vertintojo veiklos priežiūrą, informaciją apie savo akreditaciją arba leidimą, taip pat vertinimo laiką ir vietą.
3. The environmental verifier shall immediately inform the Accreditation or Licensing Body of any changes which have a bearing on the accreditation or licence or their scope.
3. Aplinkosaugos vertintojas nedelsdamas informuoja akreditavimo arba leidimus išduodančią įstaigą apie bet kokius pokyčius, turinčius įtakos akreditacijai arba leidimui ar jų taikymo sričiai.
4. Provision shall be made by the Accreditation or Licensing Body, at regular intervals not exceeding 24 months, to ensure that the environmental verifier continues to comply with the accreditation or licence requirements and to monitor the quality of the verification and validation activities undertaken.
4. Reguliariai, ne rečiau kaip kartą per 24 mėnesius, akreditavimo arba leidimus išduodanti įstaiga užtikrina, kad aplinkosaugos vertintojas toliau atitiktų akreditacijos arba leidimo reikalavimus ir kad būtų kontroliuojama jo atliekamo vertinimo ir tvirtinimo kokybė.
5. Supervision may consist of an office audit, on-the-spot supervision in organisations, questionnaires, a review of environmental statements or updated environmental statements validated by the environmental verifiers and review of the verification report.
5. Priežiūra gali būti atliekama tikrinant vertintojo biurą, atliekant atsitiktinę priežiūrą organizacijose, pateikiant klausimynus, peržiūrint aplinkosaugos vertintojų patvirtintas aplinkosaugos ataskaitas arba atnaujintas aplinkosaugos ataskaitas bei vertinimo ataskaitas.
Supervision shall be proportionate to the activity undertaken by the environmental verifier.
Priežiūra turi būti proporcinga aplinkosaugos vertintojo veiklai.
6. Organisations must allow the Accreditation or Licensing Bodies to supervise the environmental verifier during the verification and validation process.
6. Organizacijos turi leisti akreditavimo arba leidimus išduodančioms įstaigoms prižiūrėti aplinkosaugos vertintojo atliekamą vertinimo ir tvirtinimo veiklą.
7. Any decision taken by the Accreditation or Licensing Body to terminate or suspend the accreditation or licence or restrict the scope of the accreditation or licence shall be taken only after the environmental verifier has had the possibility of a hearing.
7. Akreditavimo arba leidimus išduodančios įstaigos sprendimas panaikinti akreditaciją arba leidimą, sustabdyti jos (jo) galiojimą arba apriboti akreditacijos arba leidimo taikymo sritį priimamas tik tuo atveju, jeigu aplinkosaugos vertintojas turėjo galimybę išsakyti savo nuomonę.
8. If the supervising Accreditation or Licensing Body is of the opinion that the quality of the work of an environmental verifier does not meet the requirements of this Regulation, a written supervision report shall be transmitted to the environmental verifier concerned and to the Competent Body to which the organisation concerned intends to apply for registration or which registered the organisation concerned.
8. Jeigu priežiūrą vykdanti akreditavimo arba leidimus išduodanti įstaiga mano, kad aplinkosaugos vertintojo atlikto darbo kokybė neatitinka šio reglamento reikalavimų, rašytinė priežiūros ataskaita pateikiama atitinkamam aplinkosaugos vertintojui ir kompetentingai įstaigai, kuriai vertinama organizacija ketina pateikti registracijos paraišką arba kuri įregistravo atitinkamą organizaciją.
In the case of any further dispute, the supervision report shall be transmitted to the Forum of Accreditation and Licensing Bodies referred to in Article 30.
Kilus ginčui, priežiūros ataskaita pateikiama 30 straipsnyje nurodytam akreditavimo ir leidimus išduodančių įstaigų forumui.
Article 24
24 straipsnis
Additional requirements for supervision of environmental verifiers active in a Member State other than that where the accreditation or license was granted
Papildomi aplinkosaugos vertintojų, veikiančių kitoje nei juos akreditavusioje arba leidimą išdavusioje valstybėje narėje, priežiūros reikalavimai
1. An environmental verifier accredited or licensed in one Member State shall, at least four weeks before performing verification and validation activities in another Member State, notify to the Accreditation or Licensing Body of the latter Member State the following information:
1. Vienoje valstybėje narėje akredituotas arba leidimą gavęs aplinkosaugos vertintojas, likus ne mažiau kaip keturioms savaitėms iki vertinimo ir tvirtinimo kitoje valstybėje narėje, praneša pastarosios valstybės narės akreditavimo arba leidimus išduodančiai įstaigai:
(a) its accreditation or licence details, competences, in particular knowledge of legal requirements relating to the environment and official language of the other Member State, and team composition if appropriate;
a) informaciją apie savo akreditaciją arba leidimą, kompetenciją, visų pirma apie su aplinka susijusių teisinių reikalavimų išmanymą bei kitos valstybės narės oficialiosios kalbos žinias, o atitinkamais atvejais – apie grupės sudėtį;
(b) the time and place of the verification and validation;
b) vertinimo ir tvirtinimo laiką bei vietą;
(c) the address and contact details of the organisation.
c) organizacijos adresą ir kontaktinius duomenis.
That notification shall be provided before each verification and validation activity.
Ta informacija pateikiama prieš kiekvieną vertinimą ir tvirtinimą.
2. The Accreditation or Licensing Body may request clarification of the verifier's knowledge of the necessary applicable legal requirements relating to the environment.
2. Akreditavimo arba leidimus išduodanti įstaiga gali pareikalauti išsamesnės informacijos apie vertintojo žinias, susijusias su atitinkamais taikomais su aplinka susijusiais teisiniais reikalavimais.
3. The Accreditation or Licensing Body may require conditions other than those referred to in paragraph 1 only where those other conditions do not prejudice the right of the environmental verifier to provide services in a Member State other than the one where the accreditation or licence was granted.
3. Kitus nei 1 dalyje nurodytus reikalavimus akreditavimo arba leidimus išduodanti įstaiga gali kelti tik tada, kai jie neapriboja aplinkosaugos vertintojo teisės teikti paslaugas kitoje nei akreditaciją arba leidimą suteikusioje valstybėje narėje.
4. The Accreditation or Licensing Body shall not use the procedure referred to in paragraph 1 to delay the arrival of the environmental verifier. Where the Accreditation or Licensing Body is not able to fulfil its tasks in accordance with paragraphs 2 and 3 before the time for verification and validation as notified by the verifier in accordance with paragraph 1(b), it shall communicate a reasoned justification to the verifier.
4. Akreditavimo arba leidimus išduodanti įstaiga negali naudotis 1 dalyje nurodyta procedūra, siekdama atidėti aplinkosaugos vertintojo veiklos pradžią. Jei akreditavimo arba leidimus išduodanti įstaiga negali vykdyti savo užduočių pagal 2 ir 3 dalis iki aplinkosaugos vertintojo praneštos vertinimo ir tvirtinimo datos, nurodytos šio straipsnio 1 dalies b punkte, ji pateikia aplinkosaugos vertintojui motyvuotas priežastis.
5. No discriminatory fees for notification and supervision shall be charged by the Accreditation or Licensing Bodies.
5. Akreditavimo arba leidimus išduodančios įstaigos negali nustatyti diskriminacinių rinkliavų už informacijos pateikimą ir priežiūrą.
6. Where the supervising Accreditation or Licensing Body is of the opinion that the quality of the work of the environmental verifier does not meet the requirements of this Regulation, a written supervision report shall be transmitted to the environmental verifier concerned, the Accreditation or Licensing Body which granted the accreditation or licence, and the Competent Body to which the organisation concerned intends to apply for registration or which registered the organisation concerned. In the case of any further dispute the supervision report shall be transmitted to the Forum of Accreditation and Licensing Bodies referred to in Article 30.
6. Kai priežiūrą vykdanti akreditavimo arba leidimus išduodanti įstaiga mano, kad aplinkosaugos vertintojo atlikto darbo kokybė neatitinka šio reglamento reikalavimų, rašytinė priežiūros ataskaita pateikiama atitinkamam aplinkosaugos vertintojui, akreditaciją arba leidimą suteikusiai akreditavimo arba leidimus išduodančiai įstaigai ir kompetentingai įstaigai, kuriai atitinkama organizacija ketina pateikti registracijos paraišką arba kuri įregistravo atitinkamą organizaciją. Kilus ginčui, priežiūros ataskaita pateikiama 30 straipsnyje nurodytam akreditavimo ir leidimus išduodančių įstaigų forumui.
Article 25
25 straipsnis
Conditions for performing verification and validation
Vertinimo ir tvirtinimo sąlygos
1. The environmental verifier shall operate within the scope of its accreditation or licence, and on the basis of a written agreement with the organisation.
1. Aplinkosaugos vertintojas veikia neviršydamas savo akreditacijos arba leidimo taikymo srities ir remdamasis su organizacija sudarytu rašytiniu susitarimu.
That agreement shall:
Tame susitarime:
(a) specify the scope of the activity;
a) apibrėžiama veiklos sritis;
(b) specify conditions aimed at enabling the environmental verifier to operate in an independent professional manner; and
b) nustatomos sąlygos, kad aplinkosaugos vertintojas galėtų veikti nepriklausomai, ir profesionaliai; ir
(c) commit the organisation to providing the necessary cooperation.
c) organizacija įpareigojama reikiamu mastu bendradarbiauti.
2. The environmental verifier shall ensure that the components of the organisation are unambiguously defined and correspond to a real division of the activities.
2. Aplinkosaugos vertintojas užtikrina, kad būtų vienareikšmiškai apibrėžtos organizacijos veiklos sritys ir kad jos atitiktų tikrąjį veiklos paskirstymą.
The environmental statement shall clearly specify the different parts of the organisation that are subject to verification or validation.
Aplinkosaugos ataskaitoje aiškiai nurodomos įvairios vertinamos ar tvirtinamos organizacijos dalys.
3. The environmental verifier shall carry out an assessment of the elements set out in Article 18.
3. Aplinkosaugos vertintojas tikrina 18 straipsnyje nustatytus elementus.
4. As part of the verification and validation activities the environmental verifier shall examine documentation, visit the organisation, carry out spot-checks and conduct interviews with personnel.
4. Vykdydamas vertinimo ir tvirtinimo veiklą, aplinkosaugos vertintojas tikrina dokumentaciją, lankosi organizacijoje, atlieka atsitiktinius patikrinimus ir rengia pokalbius su darbuotojais.
5. Prior to a visit by the environmental verifier, the organisation shall provide it with basic information about the organisation and its activities, the environmental policy and programme, the description of the environmental management system in operation in the organisation, details of the environmental review or audit carried out, the report on that review or audit and on any corrective action taken afterwards, and the draft environmental statement or updated environmental statement.
5. Prieš aplinkos vertintojui apsilankant, organizacija jam pateikia pagrindinę informaciją apie organizaciją ir jos veiklą, aplinkosaugos politiką ir programą, organizacijoje veikiančios aplinkosaugos vadybos sistemos aprašą, atliktos aplinkosaugos analizės arba audito duomenis, tos analizės arba audito ir visų tolesnių korekcinių veiksmų ataskaitą, taip pat aplinkosaugos ataskaitos arba atnaujintos aplinkosaugos ataskaitos projektą.
6. The environmental verifier shall prepare a written report for the organisation, on the outcome of the verification, which shall specify:
6. Aplinkosaugos vertintojas, remdamasis vertinimo išvadomis, parengia organizacijai rašytinę ataskaitą, kurioje nurodoma:
(a) all issues relevant to the activity carried out by the environmental verifier;
a) visi klausimai, susiję su aplinkosaugos vertintojo atliktu darbu;
(b) a description of conformity with all requirements of this Regulation including supporting evidence, findings and conclusions;
b) atitikties visiems šio reglamento reikalavimams aprašas, įskaitant patvirtinamuosius dokumentus, nustatytus faktus ir išvadas;
(c) the comparison of the achievements and targets with the previous environmental statements and the environmental performance assessment and assessment of the continuous environmental performance improvement of the organisation;
c) pasiekimų ir tikslų palyginimas su ankstesnėmis aplinkosaugos ataskaitomis ir aplinkosauginio veiksmingumo įvertinimu bei nuolatinio organizacijos aplinkosauginio veiksmingumo gerinimo vertinimas;
(d) if applicable, technical defects in the environmental review, audit method, environmental management system, or any other relevant process.
d) jei taikoma, techniniai aplinkosaugos analizės, audito metodikos, aplinkosaugos vadybos sistemos arba bet kokios susijusios procedūros trūkumai.
7. In cases of non-conformity with the provisions of this Regulation, the report shall specify in addition:
7. Jei nesilaikoma šio reglamento nuostatų, ataskaitoje taip pat nurodoma:
(a) findings and conclusions on the non-conformity by the organisation and evidence on which those findings and conclusion are based;
a) faktai ir išvados, patvirtinantys, kad organizacija neatitinka reikalavimų, ir įrodymai, kuriais tie faktai ir išvados grindžiami;
(b) points of disagreement with the draft environmental statement or updated environmental statement, and details of the amendments or additions that should be made to the environmental statement or updated environmental statement.
b) prieštaravimai dėl aplinkosaugos ataskaitos arba atnaujintos aplinkosaugos ataskaitos projektų bei informacija apie pakeitimus arba papildymus, kuriuos reikėtų įtraukti į aplinkosaugos ataskaitą arba atnaujintą aplinkosaugos ataskaitą.
8. After verification, the environmental verifier shall validate the organisation's environmental statement or updated environmental statement and confirm that it meets the requirements of this Regulation provided that the outcome of the verification and validation confirms that:
8. Atlikęs vertinimą aplinkosaugos vertintojas patvirtina organizacijos aplinkosaugos ataskaitą arba atnaujintą aplinkosaugos ataskaitą ir pripažįsta, kad organizacija atitinka šio reglamento reikalavimus, jeigu vertinimo ir patvirtinimo rezultatuose pripažįstama, jog:
(a) the information and data in the organisation's environmental statement or updated environmental statement are reliable and correct and meet the requirements of this Regulation; and
a) organizacijos aplinkosaugos ataskaitos arba atnaujintos aplinkosaugos ataskaitos informacija ir duomenys yra patikimi bei teisingi ir atitinka šio reglamento reikalavimus; ir
(b) there is no evidence that the organisation does not fulfil applicable legal requirements relating to the environment.
b) nėra faktų, įrodančių, kad organizacija nesilaiko taikomų su aplinka susijusių teisinių reikalavimų.
9. Upon validation, the environmental verifier shall issue a signed declaration as referred to in Annex VII declaring that the verification and validation were carried out in accordance with this Regulation.
9. Patvirtinęs ataskaitas, aplinkosaugos vertintojas parengia VII priede nurodytą pasirašytą deklaraciją, kuria patvirtinama, kad vertinimas ir patvirtinimas buvo atlikti laikantis šio reglamento.
10. Environmental verifiers accredited or licensed in one Member State may perform verification and validation activities in any other Member State in accordance with the requirements set out in this Regulation.
10. Vienoje valstybėje narėje akredituoti arba leidimus gavę aplinkosaugos vertintojai gali užsiimti vertinimo ir tvirtinimo veikla kitoje valstybėje narėje laikydamiesi šiame reglamente nustatytų reikalavimų.
The verification or validation activity shall be subject to supervision by the Accreditation or Licensing Body of the Member State where the activity is to be performed. The start of the activity shall be notified to that Accreditation or Licensing Body in accordance with the timing set out in Article 24(1).
Vertinimo ar tvirtinimo veiklos priežiūrą atlieka valstybės narės, kurioje ši veikla bus atliekama, akreditavimo arba leidimus išduodanti įstaiga. Apie veiklos pradžią šiai akreditavimo arba leidimus išduodančiai įstaigai pranešama laikantis 24 straipsnio 1 dalyje nustatyto termino.
Article 26
26 straipsnis
Verification and validation of small organisations
Mažų organizacijų vertinimas ir tvirtinimas
1. When carrying out verification and validation activities, the environmental verifier shall take into account specific characteristics of small organisations, including the following:
1. Vykdydamas vertinimo ir tvirtinimo veiklą, aplinkosaugos vertintojas atsižvelgia į mažų organizacijų konkrečius ypatumus, taip pat į šiuos aspektus:
(a) short reporting lines;
a) trumpą komunikacijos grandinę;
(b) multifunctional staff;
b) platesnio profilio darbuotojus;
(c) on-the-job training;
c) mokymą darbo vietoje;
(d) the ability to adapt rapidly to change; and
d) gebėjimą greitai prisitaikyti prie pokyčių; ir
(e) limited documentation of procedures.
e) ribotą procedūrų dokumentavimą.
2. The environmental verifier shall conduct verification or validation in a way that does not impose unnecessary burdens on small organisations.
2. Aplinkosaugos vertintojas vertinimą ar tvirtinimą atlieka be reikalo nesukeldamas naštos mažoms organizacijoms.
3. The environmental verifier shall take into account objective evidence that a system is effective, including the existence of procedures within the organisation that are proportionate to the size and complexity of the operation, the nature of the associated environmental impacts and the competence of the operators.
3. Aplinkosaugos vertintojas atsižvelgia į objektyvius įrodymus, patvirtinančius, kad sistema veiksminga, taip pat į tai, kad egzistuoja organizacijos procedūros, kurios yra proporcingos veiklos mastui ir kompleksiškumui, į su veikla susijusio poveikio aplinkai pobūdį ir operatorių kvalifikaciją.
Article 27
27 straipsnis
Conditions for verification and validation in third countries
Vertinimo ir tvirtinimo trečiosiose šalyse sąlygos
1. Environmental verifiers accredited or licensed in a Member State may perform verification and validation activities for an organisation located in a third country in accordance with the requirements set out in this Regulation.
1. Vienoje valstybėje narėje akredituoti ar gavę leidimą aplinkosaugos vertintojai gali atlikti trečiojoje šalyje esančios organizacijos vertinimą ir tvirtinimą, laikydamiesi šiame reglamente nustatytų reikalavimų.
2. At least six weeks before verification or validation in a third country, the environmental verifier shall notify its accreditation or licence details and the time and place of the verification or validation to the Accreditation or Licensing Body of the Member State in which the organisation concerned intends to apply for registration or is registered.
2. Likus ne mažiau kaip šešioms savaitėms iki kiekvieno vertinimo ar tvirtinimo trečiojoje šalyje, aplinkosaugos vertintojas pateikia valstybės narės, kurioje atitinkama organizacija ketina pateikti registracijos paraišką arba yra registruota, akreditavimo arba leidimus išduodančiai įstaigai informaciją apie savo akreditaciją arba leidimą, taip pat vertinimo ir tvirtinimo laiką bei vietą.
3. The verification and validation activities shall be subject to supervision by the Accreditation or Licensing Body of the Member State in which the environmental verifier is accredited or licensed. The start of the activity shall be notified to that Accreditation or Licensing Body in accordance with the timing set out in paragraph 2.
3. Vertinimo ir tvirtinimo veiklos priežiūrą atlieka valstybės narės, kurioje akredituotas arba leidimą gavo aplinkosaugos vertintojas, akreditavimo arba leidimus išduodanti įstaiga. Apie veiklos pradžią šiai akreditavimo arba leidimus išduodančiai įstaigai pranešama laikantis 2 dalyje nustatyto termino.
CHAPTER VI
VI SKYRIUS
ACCREDITATION AND LICENSING BODIES
AKREDITAVIMO IR LEIDIMUS IŠDUODANČIOS ĮSTAIGOS
Article 28
28 straipsnis
Operation of Accreditation and Licensing
Akreditavimas ir leidimų išdavimas
1. Accreditation Bodies appointed by the Member States pursuant to Article 4 of Regulation (EC) No 765/2008 shall be responsible for the accreditation of environmental verifiers and the supervision of the activities carried out by environmental verifiers in accordance with this Regulation.
1. Pagal Reglamento (EB) Nr. 765/2008 4 straipsnį valstybių narių paskirtos akreditavimo įstaigos yra atsakingos už aplinkosaugos vertintojų akreditaciją ir jų pagal šį reglamentą atliekamos veiklos priežiūrą.
2. Member States may appoint a Licensing Body, in accordance with Article 5(2) of Regulation (EC) No 765/2008, which shall be responsible for issuing licences to and supervising environmental verifiers.
2. Valstybės narės pagal Reglamento (EB) Nr. 765/2008 5 straipsnio 2 dalį gali paskirti leidimus išduodančią įstaigą, kuri atsakinga už leidimų išdavimą aplinkosaugos vertintojams bei jų priežiūrą.
3. Member States may decide not to allow the accreditation or licensing of natural persons as environmental verifiers.
3. Valstybės narės gali nuspręsti neleisti suteikti aplinkosaugos vertintojo akreditacijos arba leidimo fiziniams asmenims.
4. Accreditation and Licensing Bodies shall assess an environmental verifier's competence in the light of the elements set out in Articles 20, 21 and 22 relevant to the scope of the requested accreditation or licence.
4. Aplinkosaugos vertintojo kompetenciją akreditavimo ir leidimus išduodančios įstaigos vertina atsižvelgdamos į 20, 21 ir 22 straipsniuose nustatytus elementus, reikšmingus prašomos akreditacijos arba leidimo taikymo sričiai.
5. The scope of accreditation or the licence of environmental verifiers shall be determined according to the classification of economic activities as set out in Regulation (EC) No 1893/2006. That scope shall be limited by the competence of the environmental verifier and, where appropriate, it shall take into account the size and complexity of the activity.
5. Aplinkosaugos vertintojų akreditacijos arba leidimo taikymo sritis apibrėžiama remiantis Reglamente (EB) Nr. 1893/2006 nustatytu ūkinės veiklos klasifikatoriumi. Ta taikymo sritis apribojama pagal aplinkosaugos vertintojo kompetenciją, prireikus taip pat atsižvelgiama į veiklos apimtį ir sudėtingumą.
6. Accreditation and Licensing Bodies shall establish appropriate procedures on accreditation or licensing, refusal of accreditation or a licence, suspension and withdrawal of accreditation or a licence of environmental verifiers and on supervision of environmental verifiers.
6. Akreditavimo ir leidimus išduodančios įstaigos nustato tinkamas aplinkosaugos vertintojo akreditacijos arba leidimo, atsisakymo suteikti akreditaciją arba leidimą, akreditacijos arba leidimo sustabdymo ir panaikinimo bei aplinkosaugos vertintojo priežiūros procedūras.
Those procedures shall include mechanisms for considering observations from concerned parties, including Competent Bodies and the representative bodies of organisations, concerning applicants and accredited or licensed environmental verifiers.
Tose procedūrose numatomi suinteresuotųjų šalių, įskaitant kompetentingas įstaigas ir organizacijoms atstovaujančius organus, pastabų apie paraiškas pateikusius ir akredituotus arba leidimus gavusius aplinkosaugos vertintojus svarstymo mechanizmai.
7. In the case of a refusal of accreditation or licence, the Accreditation or Licensing Body shall inform the environmental verifier of the reasons for the decision.
7. Jei akreditavimo arba leidimus išduodanti įstaiga atsisako suteikti akreditaciją arba leidimą, aplinkosaugos vertintojui pranešamos sprendimo priežastys.
8. Accreditation or Licensing Bodies shall establish, revise and update a list of environmental verifiers and their scope of accreditation or licence in their Member States and shall communicate each month, directly or via the national authorities as decided by the Member State concerned, changes in that list to the Commission and to the Competent Body of the Member State where the Accreditation or Licensing Body is located.
8. Akreditavimo arba leidimus išduodančios įstaigos sudaro, tikslina ir atnaujina aplinkosaugos vertintojų ir jų akreditacijos arba leidimo taikymo sričių valstybėse narėse sąrašą ir kas mėnesį tiesiogiai arba per nacionalines institucijas, kaip nusprendžia atitinkama valstybė narė, praneša apie to sąrašo pakeitimus Komisijai bei valstybės narės, kurioje yra akreditavimo arba leidimus išduodanti įstaiga, kompetentingai įstaigai.
9. Within the framework of the rules and procedures regarding monitoring of activities as laid down in Article 5(3) of Regulation (EC) No 765/2008, Accreditation and Licensing Bodies shall draw up a supervision report where they decide, after consultation with the environmental verifier concerned, either of the following:
9. Vadovaudamosi veiklos stebėsenos taisyklėmis ir procedūromis, nustatytomis Reglamento (EB) Nr. 765/2008 5 straipsnio 3 dalyje, akreditavimo ir leidimus išduodančios įstaigos, pasikonsultavusios su atitinkamu aplinkosaugos vertintoju, parengia priežiūros ataskaitą, jei nusprendžia, kad:
(a) that the activities of the environmental verifier were not performed adequately enough to ensure that the requirements of this Regulation are met by the organisation;
a) aplinkosaugos vertintojo darbas nebuvo atliktas pakankamai gerai, kad užtikrintų organizacijos atitiktį šio reglamento reikalavimams; arba
(b) that the verification and the validation by the environmental verifier were carried out in violation of one or more of the requirements of this Regulation.
b) aplinkosaugos vertintojas vertinimo ir tvirtinimo veiklą atliko pažeisdamas vieną ar kelis šio reglamento reikalavimus.
This report shall be transmitted to the Competent Body in the Member State where the organisation is registered or applies for registration and, if applicable, to the Accreditation or Licensing Body that granted the accreditation or licence.
Ši ataskaita pateikiama valstybės narės, kurioje organizacija registruota arba pateikė registracijos paraišką, kompetentingai įstaigai ir prireikus akreditaciją arba leidimą suteikusiai akreditavimo arba leidimus išduodančiai įstaigai.
Article 29
29 straipsnis
Suspension and withdrawal of accreditation or license
Akreditacijos ar leidimo sustabdymas ir panaikinimas
1. Suspension or withdrawal of the accreditation or licence shall require the consultation of concerned parties including the environmental verifier, in order to provide the Accreditation or Licensing Body with the necessary evidence for taking its decision.
1. Sustabdant arba panaikinant akreditaciją arba leidimą, būtina konsultuotis su suinteresuotosiomis šalimis, įskaitant aplinkosaugos vertintoją, siekiant pateikti akreditavimo arba leidimus išduodančiai įstaigai būtiną informaciją sprendimui priimti.
2. The Accreditation or Licensing Body shall inform the environmental verifier of the reasons for the measures taken and, if applicable, of the process of discussion with the competent enforcement authority.
2. Akreditavimo arba leidimus išduodanti įstaiga informuoja aplinkosaugos vertintoją apie taikytų priemonių priežastis ir prireikus apie klausimo svarstymą su kompetentinga vykdymo priežiūros institucija.
3. The accreditation or licence shall be suspended or withdrawn until assurance of the environmental verifier's compliance with this Regulation is obtained, as appropriate, depending on the nature and scope of the failure or violation of legal requirements.
3. Atsižvelgiant į teisinių reikalavimų nesilaikymo ar pažeidimo pobūdį ir apimtį, akreditacija arba leidimas sustabdoma (-as) arba panaikinama (-as), kol užtikrinama, kad aplinkosaugos vertintojas laikosi šio reglamento.
4. Suspension of the accreditation or licence shall be lifted where the Accreditation or Licensing Body has received satisfactory information that the environmental verifier complies with this Regulation.
4. Akreditacijos arba leidimo galiojimo sustabdymas panaikinamas, kai akreditavimo arba leidimus išduodanti įstaiga gauna pakankamai informacijos, kad aplinkosaugos vertintojas laikosi šio reglamento.
Article 30
30 straipsnis
Forum of the Accreditation and Licensing Bodies
Akreditavimo ir leidimus išduodančių įstaigų forumas
1. A forum constituted of all the Accreditation and Licensing Bodies from all Member States, hereinafter referred to as "the Forum of the Accreditation and Licensing Bodies", shall be set up and meet at least once per year in the presence of a representative of the Commission.
1. Įsteigiamas forumas, kurį sudaro visų valstybių narių visos akreditavimo ir leidimus išduodančios įstaigos (toliau - akreditavimo ir leidimus išduodančių įstaigų forumas), ir kuris susitinka ne rečiau kaip kartą per metus, dalyvaujant Komisijos atstovui.
2. The task of the Forum of the Accreditation and Licensing Bodies shall be to ensure the consistency of procedures relating to the following:
2. Akreditavimo ir leidimus išduodančių įstaigų forumo užduotis – užtikrinti suderintas procedūras, susijusias su:
(a) the accreditation or licensing of environmental verifiers under this Regulation, including refusal, suspension and withdrawal of accreditation or licence;
a) aplinkosaugos vertintojų akreditacija ar leidimų išdavimu pagal šį reglamentą, įskaitant atsisakymą suteikti akreditaciją ar leidimą, jų galiojimo sustabdymą ir panaikinimą;
(b) the supervision of activities carried out by accredited or licensed environmental verifiers.
b) akredituotųjų ar leidimą gavusių aplinkosaugos vertintojų veiklos priežiūra.
3. The Forum of the Accreditation and Licensing Bodies shall develop guidance on issues in the field of the competence of Accreditation and Licensing Bodies.
3. Akreditavimo ir leidimus išduodančių įstaigų forumas rengia rekomendacijas akreditavimo ir leidimus išduodančių įstaigų kompetencijos klausimais.
4. The Forum of the Accreditation and Licensing Bodies shall adopt its rules of procedure.
4. Akreditavimo ir leidimus išduodančių įstaigų forumas priima savo darbo tvarkos taisykles.
5. The guidance documents referred to in paragraph 3 and the rules of procedure referred to in paragraph 4 shall be transmitted to the Commission.
5. Šio straipsnio 3 dalyje nurodytos rekomendacijos ir 4 dalyje nurodytos darbo tvarkos taisyklės pateikiamos Komisijai.
6. Guidance documents referring to harmonisation procedures approved by the Forum of the Accreditation and Licensing Bodies shall be proposed as appropriate by the Commission for adoption in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 49(3).
6. Rekomendaciniai dokumentai, kuriuose nurodomos akreditavimo ir leidimus išduodančių įstaigų forumo patvirtintos derinimo procedūros, Komisijos siūlomi tvirtinti kaip tinkami dokumentai pagal 49 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.
These documents shall be made publicly available.
Šie dokumentai skelbiami viešai.
Article 31
31 straipsnis
Peer evaluation of Accreditation and Licensing Bodies
Akreditavimo ir leidimus išduodančių įstaigų tarpusavio vertinimas
1. The peer evaluation with regard to accreditation and licensing of environmental verifiers under this Regulation to be organised by the Forum of Accreditation and Licensing Bodies, shall be carried out on a regular basis, at least every four years, and shall include an assessment of the rules and procedures set out in Articles 28 and 29.
1. Tarpusavio vertinimas, susijęs su aplinkosaugos vertintojų akreditacija ir leidimų jiems išdavimu pagal šį reglamentą, kurį rengia akreditavimo ir leidimus išduodančių įstaigų forumas, atliekamas reguliariai ir ne rečiau kaip kas ketverius metus ir jį sudaro 28 ir 29 straipsniuose nustatytų taisyklių ir procedūrų įvertinimas.
All Accreditation and Licensing Bodies shall participate in the peer evaluation.
Tarpusavio vertinime dalyvauja visos akreditavimo ir leidimus išduodančios įstaigos.
2. The Forum of Accreditation and Licensing Bodies shall transmit a regular report of the peer evaluation to the Commission and the Committee established under Article 49(1).
2. Akreditavimo ir leidimus išduodančių įstaigų forumas reguliariai pateikia Komisijai ir pagal 49 straipsnio 1 dalį įsteigtam komitetui tarpusavio vertinimo ataskaitą.
That report shall be made publicly available after approval by the Forum of Accreditation and Licensing Bodies and the Committee referred to in the first subparagraph.
Ta ataskaita skelbiama viešai, kai ją patvirtina akreditavimo ir leidimus išduodančių įstaigų forumas ir pirmoje pastraipoje nurodytas komitetas.
CHAPTER VII
VII SKYRIUS
RULES APPLICABLE TO MEMBER STATES
VALSTYBĖMS NARĖMS TAIKOMOS TAISYKLĖS
Article 32
32 straipsnis
Assistance to organisations relating to compliance with legal requirements relating to the environment
Pagalba organizacijoms, susijusi su aplinka susijusių teisinių reikalavimų laikymusi
1. Member States shall ensure that organisations get access to information and assistance possibilities regarding legal requirements relating to the environment in that Member State.
1. Valstybės narės užtikrina, kad organizacijos galėtų naudotis informacija ir pagalba, susijusia su aplinka susijusiais tos valstybės narės teisiniais reikalavimais.
2. The assistance shall include the following:
2. Pagalbą sudaro:
(a) information regarding the applicable legal requirements relating to the environment;
a) informacija apie taikomus su aplinka susijusius teisinius reikalavimus;
(b) identification of the competent enforcement authorities for specific legal requirements relating to the environment that have been identified as being applicable.
b) kompetentingų vykdymo priežiūros institucijų nurodymas konkrečių su aplinka susijusių teisinių reikalavimų, kurie nustatyti kaip taikomi, atveju.
3. Member States may confer the tasks referred to in paragraphs 1 and 2 to the Competent Bodies or to any other body having the necessary expertise and the appropriate resources to fulfil the task.
3. Valstybės narės gali perduoti 1 ir 2 dalyse nurodytas užduotis kompetentingoms įstaigoms arba bet kuriai kitai įstaigai, turinčiai reikiamų žinių ir reikiamų išteklių užduočiai atlikti.
4. Member States shall ensure that enforcement authorities reply to requests, at least from small organisations, on the applicable legal requirements relating to the environment that fall within their competence, and provide information to the organisations on the means of showing how the organisations meet relevant legal requirements.
4. Valstybės narės užtikrina, kad vykdymo priežiūros institucijos atsakytų bent į mažų organizacijų užklausas dėl joms taikomų su aplinka susijusių teisinių reikalavimų, kurie priklauso jų kompetencijai, ir suteiktų organizacijoms informaciją apie būdus, kaip įrodyti, kad organizacijos atitinka atitinkamus teisinius reikalavimus.
5. Member States shall ensure that competent enforcement authorities communicate a failure by registered organisations to comply with applicable legal requirements relating to the environment to the Competent Body which has registered the organisation.
5. Valstybės narės užtikrina, kad kompetentingos vykdymo priežiūros institucijos praneštų kompetentingai įstaigai, įregistravusiai organizaciją, apie tai, kad įregistruota organizacija neatitinka taikomų su aplinka susijusių teisinių reikalavimų.
The competent enforcement authority shall inform that Competent Body as soon as possible and in any case within one month after it has become aware of the failure.
Kompetentinga vykdymo priežiūros institucija apie tai praneša tai kompetentingai įstaigai kuo skubiau ir ne vėliau kaip per vieną mėnesį po to, kai sužinojo, kad nesilaikoma reikalavimų.
Article 33
33 straipsnis
Promotion of EMAS
EMAS propagavimas
1. Member States shall, in conjunction with Competent Bodies, enforcement authorities and other relevant stakeholders, promote the EMAS scheme taking into account activities referred to in Articles 34 to 38.
1. Valstybės narės kartu su kompetentingomis įstaigomis, vykdymo priežiūros institucijomis ir kitais suinteresuotaisiais subjektais, propaguoja EMAS sistemą, atsižvelgdamos į 34–38 straipsniuose nurodytą veiklą.
2. To that end, Member States may establish a promotion strategy which shall be revised on a regular basis.
2. Tuo tikslu valstybės narės gali parengti propagavimo strategiją, kuri bus reguliariai persvarstoma.
Article 34
34 straipsnis
Information
Informavimas
1. Member States shall take appropriate measures to provide information to:
1. Valstybės narės imasi atitinkamų priemonių informacijai teikti:
(a) the public about the objectives and principal components of EMAS;
a) visuomenei apie EMAS tikslus ir pagrindines sudedamąsias dalis;
(b) organisations about the contents of this Regulation.
b) organizacijoms apie šio reglamento turinį.
2. Member States shall, where appropriate, use professional publications, local journals, promotion campaigns or any other functional means to increase general awareness of EMAS.
2. Valstybės narės atitinkamais atvejais naudoja specializuotus leidinius, vietos spaudą, reklamines kampanijas arba kitas funkcines priemones, siekdamos labiau supažindinti visuomenę su EMAS.
Member States may cooperate, in particular, with industrial associations, consumer organisations, environmental organisations, trade unions, local institutions and other relevant stakeholders.
Valstybės narės gali bendradarbiauti visų pirma su pramonės asociacijomis, vartotojų organizacijomis, aplinkosaugos organizacijomis, profesinėmis sąjungomis, vietos institucijomis ir kitais atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais.
Article 35
35 straipsnis
Promotion activities
Propagavimo priemonės
1. Member States shall carry out promotion activities for EMAS. These activities may include:
1. Valstybės narės vykdo EMAS propagavimo veiklą. Ši veikla gali būti:
(a) the promotion of the exchange of knowledge and best practices on EMAS among all concerned parties;
a) visų suinteresuotųjų šalių skatinimas keistis žiniomis ir geriausios praktikos pavyzdžiais EMAS srityje;
(b) the development of effective tools for EMAS promotion and to share them with organisations;
b) veiksmingų EMAS propagavimo priemonių kūrimas ir bendras jų taikymas su organizacijomis;
(c) the provision of technical support to organisations in the definition and implementation of their EMAS-related marketing activities;
c) techninės pagalbos teikimas organizacijoms apibrėžiant ir įgyvendinant savo su EMAS susijusią rinkodaros veiklą;
(d) the encouragement of partnerships among organisations for EMAS promotion.
d) organizacijų partnerystės skatinimas siekiant propaguoti EMAS.
2. The EMAS logo without a registration number may be used by Competent Bodies, Accreditation and Licensing Bodies, national authorities and other stakeholders for EMAS-related marketing and promotional purposes. In such cases, use of the EMAS logo set out in Annex V shall not suggest that the user is registered where this is not the case.
2. EMAS logotipą be registracijos numerio gali naudoti kompetentingos įstaigos, akreditavimo ir leidimus išduodančios įstaigos, nacionalinės institucijos ir kiti suinteresuotieji subjektai rinkodaros ir propagavimo tikslais, susijusiais su EMAS. Tokiais atvejais naudojamas V priede pateiktas EMAS logotipas neturi sudaryti įspūdžio, kad naudotojas yra įregistruotas, jeigu taip nėra.
Article 36
36 straipsnis
Promotion of participation of small organisations
Mažų organizacijų skatinimas taikyti sistemą
Member States shall take adequate measures to encourage the participation of small organisations, inter alia, by:
Valstybės narės imasi tinkamų priemonių, kad skatintų mažas organizacijas taikyti sistemą, inter alia,:
(a) facilitating access to information and support funds specially adapted to them;
a) sudarydamos palankesnes galimybes gauti informaciją ir naudotis specialiai joms pritaikytais paramos fondais;
(b) ensuring that reasonable registration fees encourage their participation;
b) užtikrindamos sistemos taikymą skatinančias, normos ribas atitinkančias registracijos rinkliavas;
(c) promoting technical assistance measures.
c) skatindamos taikyti techninės pagalbos priemones.
Article 37
37 straipsnis
Cluster and step-by-step approach
Grupių ir pakopinis metodas
1. Member States shall encourage local authorities to provide, in participation with industrial associations, chambers of commerce and other concerned parties, specific assistance to clusters of organisations to meet the requirements for registration as referred to in Articles 4, 5 and 6.
1. Valstybės narės skatina vietos valdžios institucijas, dalyvaujant pramonės asociacijoms, prekybos rūmams ir kitoms suinteresuotoms šalims, teikti specialią paramą organizacijų grupėms, kad jos atitiktų 4, 5 ir 6 straipsniuose nurodytus registracijos reikalavimus.
Each organisation from the cluster shall be registered separately.
Kiekviena iš grupės organizacijų turi būti atskirai įregistruota.
2. Member States shall encourage organisations to implement an environment management system. They shall in particular encourage a step-by-step approach leading to EMAS registration.
2. Valstybės narės skatina organizacijas įgyvendinti aplinkosaugos vadybos sistemą. Visų pirma jos skatina taikyti pakopinį metodą, skatinantį užsiregistruoti EMAS.
3. Systems established pursuant to paragraphs 1 and 2 shall operate with the objective of avoiding unnecessary costs for participants, in particular for small organisations.
3. Pagal 1 ir 2 dalis nustatytos sistemos turi veikti taip, kad jas taikantys dalyviai, ypač mažos organizacijos, išvengtų nereikalingų išlaidų.
Article 38
38 straipsnis
EMAS and other policies and instruments in the Community
EMAS ir kitos Bendrijos politikos kryptys bei priemonės
1. Without prejudice to Community legislation, Member States shall consider how registration under EMAS in accordance with this Regulation can be:
1. Nedarant poveikio Bendrijos teisės aktų taikymui, valstybės narės svarsto, kaip:
(a) taken into account in the development of new legislation;
a) į registraciją EMAS pagal šį reglamentą galima atsižvelgti rengiant naujus teisės aktus;
(b) used as a tool in the application and enforcement of legislation;
b) registraciją EMAS pagal šį reglamentą galima naudoti kaip priemonę taikant ir vykdant teisės aktus;
(c) taken into account in public procurement and purchasing.
c) į registraciją EMAS pagal šį reglamentą galima atsižvelgti vykdant viešuosius pirkimus ir pirkimus.
2. Without prejudice to Community legislation, notably competition, taxation and State aid legislation, Member States shall, where appropriate, take measures facilitating organisations to become or remain EMAS registered.
2. Nedarant poveikio Bendrijos teisės aktų, ypač konkurencijos, apmokestinimo ir valstybės pagalbos teisės aktų, taikymui, valstybės narės prireikus imasi priemonių, palengvinančių sąlygas organizacijoms registruotis EMAS arba tęsti registraciją.
Those measures may include, inter alia, the following:
Tos priemonės gali apimti, inter alia,:
(a) regulatory relief, so that a registered organisation is considered as being compliant with certain legal requirements relating to the environment laid down in other legal instruments, identified by the competent authorities;
a) reguliavimo nuostatų mažinimą, kad įregistruota organizacija būtų laikoma atitinkančia tam tikrus su aplinka susijusius teisinius reikalavimus, nustatytus kituose kompetentingų įstaigų nurodytuose teisės aktuose;
(b) better regulation, whereby other legal instruments are modified so that burdens on organisations participating in EMAS are removed, reduced or simplified with a view to encouraging the efficient operation of markets and raising the level of competitiveness.
b) geresnį reglamentavimą, t. y. keičiant kitas teisės priemones, kad būtų pašalinta, sumažinta arba supaprastinta EMAS taikančioms organizacijoms tenkanti našta, siekiant paskatinti veiksmingą rinkų veikimą ir padidinti konkurencingumą.
Article 39
39 straipsnis
Fees
Rinkliavos
1. Member States may charge fees taking into account the following:
1. Valstybės narės gali imti rinkliavas atsižvelgdamos į:
(a) the costs incurred in connection with the provision of information and assistance to organisations by the bodies designated or set up to that end by Member States pursuant to Article 32;
a) išlaidas, kurias pagal 32 straipsnį valstybių narių paskirtos arba tuo tikslu įsteigtos įstaigos patyrė teikdamos informaciją ir pagalbą organizacijoms;
(b) the costs incurred in connection with the accreditation, licensing and supervision of environmental verifiers;
b) išlaidas, patirtas akredituojant aplinkosaugos vertintojus, išduodant jiems leidimus ir atliekant jų priežiūrą;
(c) the costs for registration, renewal of registration, suspension and deletion by Competent Bodies as well as the additional costs of administering those processes for organisations outside the Community.
c) kompetentingų įstaigų patirtas registracijos, registracijos tęsimo, sustabdymo ir panaikinimo išlaidas, taip pat papildomas už Bendrijos ribų veikiančių organizacijų patirtas tų procedūrų administravimo išlaidas.
Those fees shall not exceed a reasonable amount and shall be proportionate to the size of the organisation and to the work to be done.
Tos rinkliavos negali viršyti priimtino dydžio ir turi būti proporcingos organizacijos dydžiui ir atliktino darbo apimčiai.
2. Member States shall ensure that organisations are informed about all applicable fees.
2. Valstybės narės užtikrina, kad organizacijos būtų informuotos apie visas taikomas rinkliavas.
Article 40
40 straipsnis
Non-compliance
Nuostatų nesilaikymas
1. Member States shall take appropriate legal or administrative measures in case of non-compliance with this Regulation.
1. Tais atvejais, kai nesilaikoma šio reglamento, valstybės narės imasi reikiamų teisinių arba administracinių priemonių.
2. Member States shall put in place effective provisions against the use of the EMAS logo in violation of this Regulation.
2. Valstybės narės imasi veiksmingų priemonių, užkertančių kelią naudoti EMAS logotipą pažeidžiant šį reglamentą.
Provisions put in place in accordance with Directive 2005/29/EC of the European Parliament and of the Council of 11 May 2005 concerning unfair business-to-consumer commercial practices in the internal market [12] may be used.
Gali būti taikomos nuostatos, nustatytos pagal 2005 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2005/29/EB dėl nesąžiningos įmonių komercinės veiklos vartotojų atžvilgiu vidaus rinkoje [12].
Article 41
41 straipsnis
Information and reporting to the Commission
Informacijos ir ataskaitų teikimas Komisijai
1. Member States shall inform the Commission of the structure and procedures relating to the functioning of the Competent Bodies and Accreditation and Licensing Bodies and shall update that information, where appropriate.
1. Valstybės narės informuoja Komisiją apie kompetentingų įstaigų ir akreditavimo bei leidimus išduodančių įstaigų struktūrą ir su jų veikla susijusias procedūras bei prireikus atnaujina tą informaciją.
2. Every two years, Member States shall report to the Commission updated information on the measures taken pursuant to this Regulation.
2. Valstybės narės kas dvejus metus teikia Komisijai atnaujintą informaciją apie priemones, kurių ėmėsi pagal šį reglamentą.
In those reports, Member States shall take account of the latest report presented by the Commission to the European Parliament and to the Council pursuant to Article 47.
Tose ataskaitose valstybės narės atsižvelgia į naujausią Komisijos ataskaitą, pagal 47 straipsnį pateiktą Europos Parlamentui ir Tarybai.
CHAPTER VIII
VIII SKYRIUS
RULES APPLICABLE TO THE COMMISSION
KOMISIJAI TAIKOMOS TAISYKLĖS
Article 42
42 straipsnis
Information
Informavimas
1. The Commission shall provide information to:
1. Komisija teikia informaciją:
(a) the public on the objectives and principal components of EMAS;
a) visuomenei apie EMAS tikslus ir pagrindines sudedamąsias dalis;
(b) organisations on the content of this Regulation.
b) organizacijoms apie šio reglamento turinį.
2. The Commission shall maintain and make publicly available:
2. Komisija tvarko ir užtikrina viešą prieigą prie:
(a) a register of environmental verifiers and registered organisations;
a) aplinkosaugos vertintojų ir registruotų organizacijų registro;
(b) a database of environmental statements in electronic format;
b) aplinkosaugos ataskaitų elektroninės duomenų bazės;
(c) a database of best practices on EMAS, including, inter alia, effective tools for EMAS promotion and examples of technical support to organisations;
c) geriausios praktikos pavyzdžių EMAS srityje, inter alia, veiksmingų EMAS propagavimo priemonių ir techninės pagalbos organizacijoms pavyzdžių, duomenų bazės;
(d) a list of Community resources for the funding of EMAS implementation and related projects and activities.
d) Bendrijos išteklių, skirtų EMAS įgyvendinimui ir susijusiems projektams bei veiklai finansuoti, sąrašo.
Article 43
43 straipsnis
Collaboration and coordination
Bendradarbiavimas ir koordinavimas
1. The Commission shall promote, as appropriate, collaboration between Member States in order, in particular, to achieve a uniform and consistent application of the rules throughout the Community relating to the following:
1. Komisija atitinkamai skatina valstybių narių bendradarbiavimą visų pirma, kad visoje Bendrijoje vienodai ir nuosekliai būtų taikomos taisyklės, susijusios su:
(a) registration of organisations;
a) organizacijų registracija;
(b) environmental verifiers;
b) aplinkosaugos vertintojais;
(c) the information and assistance referred to in Article 32.
c) 32 straipsnyje nurodyta informacija ir pagalba.
2. Without prejudice to Community legislation on public procurement, the Commission and other Community institutions and bodies shall, where appropriate, refer to EMAS or other environmental management systems recognised in accordance with Article 45, or equivalent, as contract performance conditions for works and service contracts.
2. Nedarant poveikio Bendrijos viešųjų pirkimų teisės aktų taikymui, Komisija ir kitos Bendrijos institucijos bei įstaigos, rengdamos rangos ir paslaugų sutarčių vykdymo sąlygas, prireikus remiasi EMAS ar kitomis pagal 45 straipsnį pripažintomis arba lygiavertėmis aplinkosaugos vadybos sistemomis.
Article 44
44 straipsnis
Integration of EMAS into other policies and instruments in the Community
EMAS integravimas į kitas Bendrijos politikos sritis ir priemones
The Commission shall consider how registration under EMAS in accordance with this Regulation can be:
Komisija svarsto, kaip:
1. taken into account in the development of new legislation and revision of existing legislation, in particular in the form of regulatory relief and better regulation as described in Article 38(2);
1. į registraciją EMAS pagal šį reglamentą galima atsižvelgti rengiant naujus teisės aktus ir tikslinant galiojančius teisės aktus, visų pirma mažinant reguliavimo nuostatas ir taikant geresnio reglamentavimo principą, kaip aprašyta 38 straipsnio 2 dalyje;
2. used as a tool in the context of application and enforcement of legislation.
2. registraciją EMAS pagal šį reglamentą galima naudoti kaip priemonę taikant ir vykdant teisės aktus.
Article 45
45 straipsnis
Relationship with other environmental management systems
Santykis su kitomis aplinkosaugos vadybos sistemomis
1. Member States may submit to the Commission a written request for recognition of existing environmental management systems, or parts thereof, that are certified in accordance with appropriate certification procedures recognised at national or regional level as complying with corresponding requirements of this Regulation.
1. Valstybės narės gali pateikti Komisijai rašytinį prašymą pripažinti esamas aplinkosaugos vadybos sistemas ar jų dalis, kurios yra patvirtintos pagal tinkamas nacionaliniu arba regionų lygiu pripažintas sertifikavimo procedūras, atitinkančiomis atitinkamus šio reglamento reikalavimus.
2. Member States shall specify in their request the relevant parts of the environmental management systems and the corresponding requirements of this Regulation.
2. Valstybės narės savo prašyme nurodo konkrečias aplinkosaugos vadybos sistemos dalis ir atitinkamus šio reglamento reikalavimus.
3. Member States shall provide evidence of the equivalence with this Regulation of all relevant parts of the environmental management system concerned.
3. Valstybės narės pateikia įrodymus, patvirtinančius, kad visos konkrečios tų aplinkosaugos vadybos sistemos dalys atitinka šio reglamento reikalavimus.
4. The Commission shall, after examination of the request referred to in paragraph 1, and acting in accordance with the advisory procedure referred to in Article 49(2), recognise the relevant parts of the environmental management systems and recognise the accreditation or licensing requirements for the certification bodies if it is of the opinion that a Member State has:
4. Išnagrinėjusi 1 dalyje nurodytą prašymą ir pagal 49 straipsnio 2 dalyje nurodytą patariamąją procedūrą, Komisija pripažįsta konkrečias aplinkosaugos vadybos sistemos dalis bei sertifikavimo įstaigoms keliamus akreditacijos arba leidimo išdavimo reikalavimus, jei mano, kad valstybė narė:
(a) specified sufficiently clearly in the request the relevant parts of the environmental management systems and the corresponding requirements of this Regulation;
a) savo prašyme pakankamai aiškiai nurodė konkrečias aplinkosaugos vadybos sistemos dalis ir atitinkamus šio reglamento reikalavimus;
(b) provided sufficient evidence of the equivalence with this Regulation of all relevant parts of the environmental management system at stake.
b) pateikė pakankamų įrodymų, patvirtinančių, kad visos konkrečios aplinkosaugos vadybos sistemos dalys atitinka šio reglamento reikalavimus.
5. The Commission shall publish the references of the recognised environmental management systems, including the relevant sections of EMAS referred to in Annex I to which those references apply, and the recognised accreditation or licensing requirements in the Official Journal of the European Union.
5. Informaciją apie pripažintas aplinkosaugos vadybos sistemas, įskaitant I priede nurodytus konkrečius tai informacijai taikomus EMAS skyrius, ir pripažintus akreditacijos arba leidimo išdavimo reikalavimus Komisija skelbia Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Article 46
46 straipsnis
Development of reference documents and guides
Informacinių dokumentų ir vadovų rengimas
1. The Commission shall, in consultation with Member States and other stakeholders, develop sectoral reference documents that shall include:
1. Komisija, pasikonsultavusi su valstybėmis narėmis ir kitais suinteresuotaisiais subjektais, parengia konkretiems sektoriams skirtus informacinius dokumentus, kurie apima:
(a) best environmental management practice;
a) gerąją aplinkosaugos vadybos patirtį;
(b) environmental performance indicators for specific sectors;
b) aplinkosauginio veiksmingumo rodiklius konkrečiuose sektoriuose;
(c) where appropriate, benchmarks of excellence and rating systems identifying environmental performance levels.
c) tam tikrais atvejais pažangos kriterijus ir aplinkosauginio veiksmingumo lygius nustatančias klasifikavimo sistemas.
The Commission may also develop reference documents for cross-sectoral use.
Komisija taip pat gali parengti informacinius dokumentus, kuriais galėtų naudotis įvairūs sektoriai.
2. The Commission shall take into account existing reference documents and environmental performance indicators developed in accordance with other environmental policies and instruments in the Community or international standards.
2. Komisija atsižvelgia į galiojančius informacinius dokumentus ir aplinkosauginio veiksmingumo rodiklius, parengtus pagal kitą Bendrijos aplinkosaugos politiką ir priemones ar tarptautinius standartus.
3. The Commission shall establish, by the end of 2010, a working plan setting out an indicative list of sectors, which will be considered priorities for the adoption of sectoral and cross-sectoral reference documents.
3. Ne vėliau kaip 2010 m. pabaigoje Komisija parengia darbo planą, kuriame išdėstomas preliminarus sąrašas sektorių, kuriems bus teikiama pirmenybė rengiant konkretiems sektoriams ir įvairiems sektoriams skirtus informacinius dokumentus.
The working plan shall be made publicly available and regularly updated.
Darbo planas skelbiamas viešai ir reguliariai atnaujinamas.
4. The Commission shall, in cooperation with the Forum of Competent Bodies, develop a guide on registration of organisations outside the Community.
4. Komisija, bendradarbiaudama su kompetentingų įstaigų forumu, parengia ne Bendrijoje veikiančių organizacijų registravimo vadovą.
5. The Commission shall publish a user's guide setting out the steps needed to participate in EMAS.
5. Komisija paskelbia naudojimo vadovą, kuriame numatytos dalyvavimo EMAS pakopos.
That guide shall be available in all official languages of the institutions of the European Union and online.
Tas vadovas parengiamas visomis Europos Sąjungos institucijų oficialiosiomis kalbomis ir skelbiamas internete.
6. Documents developed in accordance with paragraphs 1 and 4 shall be submitted for adoption. Those measures, designed to amend non-essential elements of this Regulation, by supplementing it, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 49(3).
6. Pagal 1 ir 4 dalis parengti dokumentai pateikiami priimti. Tos priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas jį papildant, tvirtinamos pagal 49 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.
Article 47
47 straipsnis
Reporting
Ataskaitų rengimas
Every five years, the Commission shall submit to the European Parliament and to the Council a report containing information on the actions and measures taken under this Chapter and information received from the Member States pursuant to Article 41.
Kas penkerius metus Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai ataskaitą, kurioje nurodomi veiksmai ir priemonės, kurių imtasi pagal šį skyrių, ir iš valstybių narių pagal 41 straipsnį gautą informaciją.
The report shall include an assessment of the impact of the scheme on the environment and the trend in terms of number of participants.
Ataskaitoje pateikiamas sistemos poveikio aplinkai ir su dalyvių skaičiumi susijusių tendencijų įvertinimas.
CHAPTER IX
IX SKYRIUS
FINAL PROVISIONS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
Article 48
48 straipsnis
Amendment of Annexes
Priedų pakeitimai
1. The Commission may amend the Annexes if necessary or appropriate, in the light of experience gained in the operation of EMAS, in response to identified needs for guidance on EMAS requirements and in the light of any changes in international standards or new standards which are of relevance to the effectiveness of this Regulation.
1. Jei būtina ar tinkama, Komisija gali iš dalies keisti priedus, atsižvelgdama į taikant EMAS sukauptą patirtį, jei nustatomas poreikis tiksliau apibrėžti EMAS reikalavimus, ir į tarptautinių standartų pakeitimus arba naujus standartus, kurie reikšmingi šio reglamento veiksmingumui.
2. Those measures, designed to amend non-essential elements of this Regulation, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 49(3).
2. Tos priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, tvirtinamos pagal 49 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.
Article 49
49 straipsnis
Committee procedure
Komiteto procedūra
1. The Commission shall be assisted by a Committee.
1. Komisijai padeda komitetas.
2. Where reference is made to this paragraph, Articles 3 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.
2. Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 3 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnį.
3. Where reference is made to this paragraph, Article 5a(1) to (4) and Article 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.
3. Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Tarybos sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnį.
Article 50
50 straipsnis
Review
Peržiūra
The Commission shall review EMAS in the light of the experience gained during its operation and international developments by 11 January 2015. It shall take into account the reports transmitted to the European Parliament and to the Council in accordance with Article 47.
Ne vėliau kaip 2015 m. sausio 11 d. Komisija peržiūri EMAS, atsižvelgdama į taikant sistemą sukauptą patirtį ir į tarptautines tendencijas. Ji atsižvelgia į Europos Parlamentui ir Tarybai pagal 47 straipsnį teikiamas ataskaitas.
Article 51
51 straipsnis
Repeal and transitional provisions
Panaikinimas ir pereinamojo laikotarpio nuostatos
1. The following legal acts shall be repealed:
1. Panaikinami šie teisės aktai:
(a) Regulation (EC) No 761/2001;
a) Reglamentas (EB) Nr. 761/2001;
(b) Commission Decision 2001/681/EC of 7 September 2001 on guidance for the implementation of Regulation (EC) No 761/2001 of the European Parliament and of the Council allowing voluntary participation by organisations in a Community Eco-management and audit scheme (EMAS) [13];
b) 2001 m. rugsėjo 7 d. Komisijos sprendimas 2001/681/EB dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 761/2001 dėl organizacijų savanoriško dalyvavimo Bendrijos aplinkosaugos vadybos ir audito sistemoje (EMAS) įgyvendinimo gairių [13];
(c) Commission Decision 2006/193/EC of 1 March 2006 laying down rules, under Regulation (EC) No 761/2001 of the European Parliament and of the Council, on the use of the EMAS logo in the exceptional cases of transport packaging and tertiary packaging [14].
c) 2006 m. kovo 1 d. Komisijos sprendimas 2006/193/EB, nustatantis EMAS emblemos naudojimo išskirtiniais atvejais ant vežimo ir tretinių pakuočių taisykles pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 761/2001 [14].
2. By way of derogation from paragraph 1:
2. Nukrypstant nuo 1 dalies:
(a) national Accreditation Bodies and Competent Bodies set up pursuant to Regulation (EC) No 761/2001 shall continue their activities. Member States shall modify the procedures followed by Accreditation Bodies and Competent Bodies in accordance with this Regulation. Member States shall ensure that the systems implementing the modified procedures are fully operational by 11 January 2011;
a) pagal Reglamentą (EB) Nr. 761/2001 įsteigtos nacionalinės akreditavimo įstaigos ir kompetentingos įstaigos tęsia savo veiklą. Valstybės narės koreguoja procedūras, kurių laikosi akreditavimo įstaigos ir kompetentingos įstaigos, vadovaudamosi šio reglamento nuostatomis. Valstybės narės užtikrina, kad pakoreguotas procedūras įgyvendinančios sistemos pradėtų visapusiškai veikti ne vėliau kaip 2011 m. sausio 11 d.;
(b) organisations registered in accordance with Regulation (EC) No 761/2001 shall remain on the EMAS register. At the time of the next verification of an organisation the environmental verifier shall check its compliance with the new requirements of this Regulation. If the next verification is to be carried out before 11 July 2010, the date of the next verification may be extended by six months in agreement with the environmental verifier and the Competent Bodies;
b) pagal Reglamentą (EB) Nr. 761/2001 įregistruotos organizacijos lieka EMAS registre. Per kitą organizacijos vertinimą aplinkosaugos vertintojas tikrina, ar ji atitinka naujus šio reglamento reikalavimus. Jei kitas vertinimas atliekamas anksčiau nei 2010 m. liepos 11 d., kito vertinimo terminas, pritarus aplinkosaugos vertintojui ir kompetentingoms įstaigoms, gali būti pratęstas šešiais mėnesiais;
(c) environmental verifiers accredited in accordance with Regulation (EC) No 761/2001 may continue to perform their activities in accordance with the requirements established by this Regulation.
c) pagal Reglamentą (EB) Nr. 761/2001 akredituoti aplinkosaugos vertintojai gali tęsti savo veiklą laikydamiesi šiame reglamente nustatytų reikalavimų.
3. References to Regulation (EC) No 761/2001 shall be construed as references to this Regulation and be read in accordance with the correlation table set out in Annex VIII.
3. Nuorodos į Reglamentą (EB) Nr. 761/2001 laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir skaitomos pagal VIII priede pateiktą atitikties lentelę.
Article 52
52 straipsnis
Entry into force
Įsigaliojimas
This Regulation shall enter into force on the 20th day following its publication in the Official Journal of the European Union.
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Done at Strasbourg, 25 November 2009.
Priimta Strasbūre 2009 m. lapkričio 25 d.
For the European Parliament
Europos Parlamento vardu
The President
Pirmininkas
J. Buzek
J. Buzek
For the Council
Tarybos vardu
The President
Pirmininkė
Å. Torstensson
A. Torstensson
[1] Opinion of 25 February 2009 (not yet published in the Official Journal).
[1] 2009 m. vasario 25 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
[2] OJ C 120, 28.5.2009, p. 56.
[2] OL C 120, 2009 5 28, p. 56.
[3] Opinion of the European Parliament of 2 April 2009 (not yet published in the Official Journal) and Council Decision of 26 October 2009.
[3] 2009 m. balandžio 2 d. Europos Parlamento nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2009 m. spalio 26 d. Tarybos sprendimas.
[4] OJ L 242, 10.9.2002, p. 1.
[4] OL L 242, 2002 9 10, p. 1.
[5] OJ L 114, 24.4.2001, p. 1.
[5] OL L 114, 2001 4 24, p. 1.
[6] OJ L 218, 13.8.2008, p. 30.
[6] OL L 218, 2008 8 13, p. 30.
[7] OJ L 247, 17.9.2001, p. 1.
[7] OL L 247, 2001 9 17, p. 1.
[8] OJ L 184, 23.7.2003, p. 19.
[8] OL L 184, 2003 7 23, p. 19.
[9] OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.
[9] OL L 184, 1999 7 17, p. 23.
[10] OJ L 124, 20.5.2003, p. 36.
[10] OL L 124, 2003 5 20, p. 36.
[11] Regulation (EC) No 1893/2006 of the European Parliament and of the Council of 20 December 2006 establishing the statistical classification of economic activities NACE Revision 2 (OJ L 393, 30.12.2006, p. 1).
[11] 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1893/2006 nustatantis statistinį ekonominės veiklos rūšių klasifikatorių NACE 2 red. (OL L 393, 2006 12 30, p. 1).
[12] OJ L 149, 11.6.2005, p. 22.
[12] OL L 149, 2005 6 11, p. 22.
[13] OJ L 247, 17.9.2001, p. 24.
[13] OL L 247, 2001 9 17, p. 24.
[14] OJ L 70, 9.3.2006, p. 63.
[14] OL L 70, 2006 3 9, p. 63.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX I
I PRIEDAS
ENVIRONMENTAL REVIEW
APLINKOSAUGOS ANALIZĖ
The environmental review shall cover the following areas:
Aplinkosaugos analizė apima tokius aspektus:
1. Identification of the applicable legal requirements relating to the environment.
1. Nustatomi su aplinka susiję taikomi teisiniai reikalavimai.
In addition to the establishment of a list of applicable legal requirements, the organisation shall also indicate how evidence that it is complying with the different requirements can be provided.
Organizacija ne tik sudaro taikomų teisinių reikalavimų sąrašą, bet ir nurodo, kaip galima įrodyti, kad ji laikosi įvairių reikalavimų.
2. Identification of all direct and indirect environmental aspects with a significant impact on the environment, qualified and quantified as appropriate and compiling a register of those identified as significant;
2. Nustatomi visi tiesioginiai ir netiesioginiai aplinkosaugos aspektai, darantys reikšmingą poveikį aplinkai, jie atitinkamai kokybiškai ir kiekybiškai apibrėžiami ir sudaromas reikšmingų aspektų sąrašas.
An organisation shall consider the following issues in assessing the significance of an environmental aspect:
Vertindama aplinkosaugos aspekto reikšmingumą, organizacija atsižvelgia į:
(i) potential to cause environmental harm;
i) galimybę sukelti žalą aplinkai;
(ii) fragility of the local, regional or global environment;
ii) vietos, regiono arba pasaulio aplinkos pažeidžiamumą;
(iii) size, number, frequency and reversibility of the aspect or impact;
iii) aspekto ar poveikio mastą, atvejų skaičių, dažnį ir grįžtamumą;
(iv) existence and requirements of relevant environmental legislation;
iv) tai, ar yra susijusių aplinkos teisės aktų ir kokie jų reikalavimai;
(v) importance to the stakeholders and employees of the organisation.
v) svarbą suinteresuotiesiems subjektams ir organizacijos darbuotojams.
(a) Direct environmental aspects
a) Tiesioginiai aplinkosaugos aspektai
Direct environmental aspects are associated with activities, products and services of the organisation itself over which it has direct management control.
Tiesioginiai aplinkosaugos aspektai yra susiję su pačios organizacijos veikla, produktais ir paslaugomis, kurių valdymą ji tiesiogiai kontroliuoja.
All organisations have to consider the direct aspects of their operations.
Visos organizacijos turi atsižvelgti į tiesioginius savo veiklos aspektus.
Direct environmental aspects relate to, but are not limited to:
Tiesioginiai aplinkosaugos aspektai yra susiję su toliau išvardytais dalykais, bet jais neapsiriboja:
(i) legal requirements and permit limits;
i) teisiniais reikalavimais ir leidimų apribojimais;
(ii) emissions to air;
ii) teršalų išmetimu į atmosferą;
(iii) releases to water;
iii) teršalų išleidimu į vandenį;
(iv) production, recycling, reuse, transportation and disposal of solid and other wastes, particularly hazardous wastes;
iv) kietųjų ir kitokių atliekų (visų pirma pavojingų atliekų) gamyba, perdirbimu, pakartotiniu naudojimu, transportavimu ir šalinimu;
(v) use and contamination of land;
v) žemės naudojimu ir jos tarša;
(vi) use of natural resources and raw materials (including energy);
vi) gamtos išteklių ir žaliavų (įskaitant energiją) naudojimu;
(vii) use of additives and auxiliaries as well as semi-manufactured goods;
vii) priedų ir priedėlių bei pusfabrikačių naudojimu;
(viii) local issues (noise, vibration, odour, dust, visual appearance, etc.);
viii) vietinio masto problemomis (triukšmu, vibracija, kvapu, dulkėmis, vaizdu ir t. t.);
(ix) transport issues (both for goods and services);
ix) transporto klausimais (vežant prekes ir teikiant paslaugas);
(x) risks of environmental accidents and impacts arising, or likely to arise, as consequences of incidents, accidents and potential emergency situations;
x) ekologinių avarijų ir poveikio aplinkai, kurie atsiranda ar gali atsirasti dėl incidentų, avarijų ir galimų ekstremalių situacijų, grėsme;
(xi) effects on biodiversity.
xi) poveikiu biologinei įvairovei.
(b) Indirect environmental aspects
b) Netiesioginiai aplinkosaugos aspektai
Indirect environmental aspects can result from the interaction of an organisation with third parties which can to a reasonable degree be influenced by the organisation seeking EMAS-registration.
Netiesioginiai aplinkosaugos aspektai gali būti organizacijos ir trečiųjų šalių sąveikos rezultatas; organizacija, norinti būti įregistruota EMAS, gali daryti tam tikrą įtaką tokiai sąveikai.
For non-industrial organisations, such as local authorities or financial institutions, it is essential that they also consider the environmental aspects associated with their core business. An inventory limited to the environmental aspects of an organisation's site and facilities is insufficient.
Svarbu, kad nepramoninės organizacijos, pavyzdžiui, vietos valdžios institucijos arba finansų institucijos, taip pat atsižvelgtų į su jų pagrindine veikla susijusius aplinkosaugos aspektus. Tik su organizacijos teritorija ir infrastruktūra susijusių aplinkosaugos aspektų aprašo nepakanka.
These include, but are not limited to:
Tai apima šiuos aspektus, bet jais neapsiriboja:
(i) product life cycle related issues (design, development, packaging, transportation, use and waste recovery/disposal);
i) klausimus, susijusius su produkto būvio ciklu (projektavimą, sukūrimą, pakavimą, transportavimą, naudojimą ir atliekų utilizavimą ir (arba) šalinimą);
(ii) capital investments, granting loans and insurance services;
ii) kapitalo investicijas, paskolų teikimą ir draudimo paslaugas;
(iii) new markets;
iii) naujas rinkas;
(iv) choice and composition of services (e.g. transport or the catering trade);
iv) paslaugų pasirinkimą ir jų struktūrą (pvz., transportas arba viešojo maitinimo verslą);
(v) administrative and planning decisions;
v) administracinius ir planavimo sprendimus;
(vi) product range compositions;
vi) produkcijos asortimento struktūrą;
(vii) the environmental performance and practices of contractors, subcontractors and suppliers.
vii) rangovų, subrangovų ir tiekėjų aplinkosauginį veiksmingumą ir praktiką.
Organisations must be able to demonstrate that the significant environmental aspects associated with their procurement procedures have been identified and that significant environmental impacts associated with these aspects are addressed within the management system. The organisation should endeavour to ensure that the suppliers and those acting on the organisation's behalf comply with the organisation's environmental policy within the remit of the activities carried out for the contract.
Organizacijos turi galėti įrodyti, kad reikšmingi aplinkosaugos aspektai, susiję su jų taikomomis viešųjų pirkimų procedūromis, yra nustatyti ir kad valdymo sistemoje atsižvelgiama į su šiais aspektais susijusį reikšmingą poveikį aplinkai. Organizacija turėtų stengtis užtikrinti, kad tiekėjai ir organizacijos vardu veikiantys subjektai, vykdydami veiklą pagal sutartį, laikytųsi organizacijos aplinkosaugos politikos.
In the case of these indirect environmental aspects, an organisation shall consider how much influence it can have over these aspects, and what measures can be taken to reduce the environmental impact.
Organizacija turi įvertinti, kiek įtakos ji gali turėti šiems netiesioginiams aplinkosaugos aspektams ir kokių priemonių ji gali imtis aplinkosaugos poveikiui mažinti.
3. Description of the criteria for assessing the significance of the environmental impact
3. Poveikio aplinkai reikšmingumo vertinimo kriterijų apibūdinimas
An organisation shall define the criteria for assessing the significance of the environmental aspects of its activities, products and services, to determine which have a significant environmental impact.
Organizacija apibrėžia savo veiklos, produktų ir paslaugų aplinkosaugos aspektų reikšmingumo vertinimo kriterijus, kad galėtų nustatyti, kurie iš šių aspektų daro reikšmingą poveikį aplinkai.
The criteria developed by an organisation shall take into account Community legislation and shall be comprehensive, capable of independent checking, reproducible and made publicly available.
Rengdama kriterijus, organizacija atsižvelgia į Bendrijos teisės aktus; kriterijai turi būti išsamūs, atkuriami, viešai skelbiami, ir turi būti įmanoma nepriklausomai juos patikrinti.
Considerations in establishing the criteria for assessing the significance of an organisation's environmental aspects may include, but are not limited to:
Nustatant organizacijos aplinkosaugos aspektų reikšmingumo vertinimo kriterijus, gali būti atsižvelgiama į tokius klausimus, bet jais neapsiribojama:
(a) information about the condition of the environment to identify activities, products and services of the organisation that may have an environmental impact;
a) informaciją apie aplinkos būklę, siekiant nustatyti, kokia organizacijos veikla, kokie produktai ir kokios paslaugos gali daryti poveikį aplinkai;
(b) the organisation's existing data on material and energy inputs, discharges, wastes and emissions in terms of risk;
b) organizacijos turimus duomenis apie medžiagų ir energijos sąnaudas, į aplinką išleidžiamus teršalus, atliekas ir į atmosferą išmetamus teršalus aplinkai keliamo pavojaus atžvilgiu;
(c) views of interested parties;
c) suinteresuotųjų šalių nuomones;
(d) environmental activities of the organisation that are regulated;
d) reglamentuojamą organizacijos veiklą aplinkosaugos srityje;
(e) procurement activities;
e) veiklą viešųjų pirkimų srityje;
(f) design, development, manufacturing, distribution, servicing, use, re-use, recycling and disposal of the organisation's products;
f) organizacijos produktų projektavimą, kūrimą, gamybą, platinimą, priežiūrą, panaudojimą, pakartotinį naudojimą, perdirbimą ir šalinimą;
(g) those activities of the organisation with the most significant environmental costs, and environmental benefits.
g) organizacijos veiklą, dėl kurios patiriama daugiausia su aplinkos apsauga susijusių išlaidų ir dėl kurios suteikiama daugiausia naudos aplinkai.
In assessing the significance of the environmental impacts of the organisation's activities the organisation shall think not only of normal operating conditions but also of start-up and shutdown conditions and of reasonably foreseeable emergency conditions. Account shall be taken of past, present and planned activities.
Vertindama savo veiklos poveikio aplinkai reikšmę, organizacija apsvarsto ne tik įprastines veiklos sąlygas, bet ir veiklos pradžios bei jos nutraukimo sąlygas ir realiai prognozuojamas avarines sąlygas. Būtina atsižvelgti į buvusią, dabartinę ir planuojamą veiklą.
4. Examination of all existing environmental management practices and procedures.
4. Visos taikomos aplinkosaugos vadybos praktikos ir procedūrų analizė.
5. Evaluation of feedback from the investigation of previous incidents.
5. Ankstesnių incidentų tyrimo rezultatų vertinimas.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX II
II PRIEDAS
Environmental management system requirements and additional issues to be addressed by organisations implementing EMAS
Aplinkosaugos vadybos sistemos reikalavimai ir papildomi EMAS diegiančių organizacijų spręstini klausimai
The environmental management system requirements under EMAS are those laid down in Section 4 of the EN ISO 14001:2004 standard. These requirements are reproduced in the left column of the table below, which constitutes Part A of this Annex.
EMAS aplinkosaugos vadybos sistemos reikalavimai atitinka EN ISO 14001:2004 standarto 4 skirsnyje nustatytus reikalavimus. Šie reikalavimai pateikiami kairėje lentelės skiltyje, kuri yra šio priedo A dalis.
In addition, registered organisations are required to address a number of additional issues that have a direct link to a number of elements of Section 4 of the EN ISO 14001:2004 standard. These additional requirements are listed in the right column below, which constitutes Part B of this Annex.
Be to, registruotos organizacijos turi išspręsti keletą papildomų klausimų, tiesiogiai susijusių su kai kuriais EN ISO 14001:2004 standarto 4 skirsnio elementais. Šie papildomi reikalavimai yra išvardyti dešinėje lentelės skiltyje; ji yra šio priedo B dalis.
PART A environmental management systems requirements under EN ISO 14001:2004 | PART B additional issues to be addressed by organisations implementing EMAS |
A DALIS aplinkosaugos vadybos sistemos reikalavimai pagal EN ISO 14001:2004 standartą | B DALIS papildomi EMAS diegiančių organizacijų spręstini klausimai |
Organisations participating in the eco-management and audit scheme (EMAS) shall implement the requirements of EN ISO 14001:2004, which are described in Section 4 of the European Standard [1] and are fully reproduced below: | |
Aplinkosaugos vadybos ir audito sistemą (EMAS) taikančios organizacijos turi atitikti tarptautinio standarto EN ISO 14001:2004 reikalavimus, kurie yra aprašyti Europos standarto 4 skirsnyje [1] ir išsamiai pateikiami toliau: | |
A.Environmental management system requirements | |
A.Aplinkos apsaugos vadybos sistemos reikalavimai | |
A.1.General requirements | |
A.1.Bendrieji reikalavimai | |
The organisation shall establish, document, implement, maintain and continually improve an environmental management system in accordance with the requirements of this International Standard and determine how it will fulfill these requirements. | |
Organizacija turi sukurti, įforminti dokumentais, įgyvendinti, prižiūrėti ir nuolatos gerinti aplinkos apsaugos vadybos sistemą pagal šio tarptautinio standarto reikalavimus ir apibrėžti, kaip ji įvykdys šiuos reikalavimus. | |
The organisation shall define and document the scope of its environmental management system. | |
Organizacija turi nustatyti ir įforminti dokumentais savo aplinkos apsaugos vadybos sistemos taikymo sritį. | |
A.2.Environmental policy | |
A.2.Aplinkos apsaugos politika | |
Top management shall define the organisation's environmental policy and ensure that, within the defined scope of its environmental management system, it: | |
Aukščiausioji organizacijos vadovybė turi apibrėžti organizacijos aplinkos apsaugos politiką ir užtikrinti, kad nustatytoje aplinkos apsaugos vadybos sistemos taikymo srityje politika: | |
(a)is appropriate to the nature, scale and environmental impacts of its activities, products and services; | |
a)atitinka organizacijos veiklų, produktų ir paslaugų pobūdį, mastą ir poveikį aplinkai; | |
(b)includes a commitment to continual improvement and prevention of pollution; | |
b)apima nuolatinio gerinimo ir taršos prevencijos įsipareigojimus; | |
(c)includes a commitment to comply with applicable legal requirements and with other requirements to which the organisation subscribes which relate to its environmental aspects; | |
c)apima įsipareigojimus laikytis su organizacijos aplinkos apsaugos aspektais susijusių taikomų teisinių reikalavimų ir kitų reikalavimų, kuriuos organizacija prisiima; | |
(d)provides the framework for setting and reviewing environmental objectives and targets; | |
d)suteikia pagrindą aplinkos apsaugos tikslams ir užduotims nustatyti bei peržiūrėti; | |
(e)is documented, implemented and maintained; | |
e)įforminta dokumentu, įgyvendinama ir prižiūrima; | |
(f)is communicated to all persons working for or on behalf of the organisation; and | |
f)pateikta susipažinti visiems asmenims, dirbantiems organizacijai arba jos vardu; ir | |
(g)is available to the public. | |
g)prieinama visuomenei. | |
A.3.Planning | |
A.3.Planavimas | |
A.3.1.Environmental aspects | |
A.3.1.Aplinkos apsaugos aspektai | |
The organisation shall establish, implement and maintain a procedure(s): | |
Organizacija turi sukurti, įgyvendinti ir prižiūrėti procedūrą (-as), kaip: | |
(a)to identify the environmental aspects of its activities, products and services within the defined scope of the environmental management system that it can control and those that it can influence taking into account planned or new developments, or new or modified activities, products and services; and | |
a)nustatytoje aplinkos apsaugos vadybos sistemos taikymo srityje identifikuoti jos veiklų, produktų ar paslaugų aplinkos apsaugos aspektus, kuriuos ji gali valdyti ir kuriems ji gali daryti įtaką, atsižvelgdama į planuotą ar naują plėtrą arba naujas ar modifikuotas veiklas, produktus ir paslaugas; ir | |
(b)to determine those aspects that have or can have significant impact(s) on the environment (i.e. significant environmental aspects). | |
b)apibrėžti tuos aspektus, kurie daro arba gali daryti reikšmingą poveikį (-ius) aplinkai (t.y. reikšmingus aplinkos apsaugos aspektus). | |
The organisation shall document this information and keep it up to date. | |
Organizacija šią informacija turi įforminti dokumentais ir nuolat atnaujinti. | |
The organisation shall ensure that the significant environmental aspects are taken into account in establishing, implementing and maintaining its environmental management system. | |
Organizacija turi užtikrinti, kad į reikšmingus aplinkos apsaugos aspektus yra atsižvelgta sukuriant, įgyvendinant ir prižiūrint savo aplinkos apsaugos vadybos sistemą. | |
| B.1.Environmental review Organisations shall carry out an initial environmental review as set out in Annex I in order to identify and evaluate their environmental aspects and identify applicable legal requirements relating to the environment. |
| B.1.Aplinkosaugos analizė Organizacijos atlieka pirminę I priede nustatytą aplinkosaugos analizę, siekdamos įvertinti savo aplinkosaugos aspektus bei nustatyti taikomus teisinius reikalavimus, susijusius su aplinka. |
| Organisations outside the Community shall also make reference to the legal requirements relating to the environment applicable to similar organisations in the Member States where they intend to submit an application. |
| Bendrijai nepriklausančios organizacijos taip pat daro nuorodą į su aplinka susijusius teisinius reikalavimus, taikomus panašioms valstybių narių, kuriose jos numato teikti paraišką, organizacijoms. |
A.3.2.Legal and other requirements | |
A.3.2.Teisiniai ir kiti reikalavimai | |
The organisation shall establish, implement and maintain a procedure(s): | |
Organizacija turi sukurti, įgyvendinti ir prižiūrėti procedūrą (-as), kaip: | |
(a)to identify and have access to the applicable legal requirements and other requirements to which the organisation subscribes related to its environmental aspects; and | |
a)identifikuoti ir turėti priėjimą prie su jos aplinkos apsaugos aspektais susijusių taikomų teisinių reikalavimų ir kitų reikalavimų, kuriuos organizacija prisiima; ir | |
(b)to determine how these requirements apply to its environmental aspects. | |
b)apibrėžti, kaip tie reikalavimai taikomi jos aplinkos apsaugos aspektams. | |
The organisation shall ensure that these applicable legal requirements and other requirements to which the organisation subscribes are taken into account in establishing, implementing and maintaining its environmental management system. | |
Organizacija turi užtikrinti, kad į tuos taikomus teisinius reikalavimus ir kitus reikalavimus, kuriuos organizacija prisiima, yra atsižvelgta kuriant, įgyvendinant ir prižiūrint jos aplinkos apsaugos vadybos sistemą. | |
| B.2.Legal compliance |
| B.2.Teisinė atitiktis |
| Organisations wishing to register with EMAS shall be able to demonstrate that they: |
| Organizacijos, siekiančios būti įregistruotos EMAS, turi galėti įrodyti, kad jos: |
| (1)have identified, and know the implications to the organisation of all applicable legal requirements relating to the environment, identified during the environmental review according to Annex I. |
| 1)atlikusios I priede numatytą aplinkosaugos analizę nustatė visus organizacijai taikomus su aplinka susijusius teisinius reikalavimus ir žino jų pasekmes organizacijai; |
| (2)provide for legal compliance with environmental legislation, including permits and permit limits; and |
| 2)užtikrina teisinę atitiktį aplinkos teisės aktų reikalavimams, įskaitant leidimus ir leidimų apribojimus; ir |
| (3)have procedures in place that enable the organisation to meet these requirements on an ongoing basis. |
| 3)turi procedūras, kurias taikydama organizacija gali užtikrinti nuolatinę atitiktį šiems reikalavimams. |
A.3.3.Objectives, targets and programme(s) | |
A.3.3.Tikslai, užduotys ir programa (-os) | |
The organisation shall establish, implement and maintain documented environmental objectives and targets, at relevant functions and levels within the organisation. | |
Organizacija atitinkamoms funkcijoms ir lygmenims turi sukurti, įgyvendinti ir prižiūrėti dokumentais įformintus aplinkos apsaugos tikslus ir užduotis. | |
The objectives and targets shall be measurable, where practicable, and consistent with the environmental policy, including the commitments to prevention of pollution, to compliance with applicable legal requirements and with other requirements to which the organisation subscribes, and to continual improvement. | |
Tikslai ir užduotys, ten kur realu, turi būti išmatuojami ir derėti su aplinkos apsaugos politika, įskaitant taršos prevencijos, taikomų teisinių reikalavimų ir kitų reikalavimų, kuriuos organizacija prisiima, laikymosi ir nuolatinio gerinimo įsipareigojimus. | |
When establishing and reviewing its objectives and targets, an organisation shall take into account the legal requirements and other requirements to which the organisation subscribes, and its significant environmental aspects. It shall also consider its technological options, its financial, operational and business requirements, and the views of interested parties. | |
Nustatydama ir peržiūrėdama savo tikslus ir užduotis, organizacija turi atsižvelgti į teisinius reikalavimus ir kitus reikalavimus, kuriuos ji prisiima, bei į savo reikšmingus aplinkos apsaugos aspektus. Organizacija taip pat turi skaitytis su savo technologijos galimybėmis, savo finansiniais, veiklos ir verslo reikalavimais bei suinteresuotų šalių požiūriu. | |
The organisation shall establish, implement and maintain a programme(s) for achieving its objectives and targets. Programme(s) shall include: | |
Organizacija turi sukurti, įgyvendinti ir prižiūrėti programą (-as) savo aplinkos apsaugos tikslams pasiekti ir užduotims įvykdyti. Programa (-os) turi apimti: | |
(a)designation of responsibility for achieving objectives and targets at relevant functions and levels of the organisation; and | |
a)atsakomybės už tikslų ir užduočių pasiekimą pagal organizacijos funkcijas ir lygmenis paskyrimą; ir | |
(b)the means and time-frame by which they are to be achieved. | |
b)įgyvendinimo priemones ir jų įvykdymo terminus. | |
| B.3.Environmental performance |
| B.3.Aplinkosauginis veiksmingumas |
| (1)Organisations shall be able to demonstrate that the management system and the audit procedures address the actual environmental performance of the organisation with respect to the direct and indirect aspects identified in the environmental review under Annex I. |
| 1.Organizacijos turi sugebėti įrodyti, kad vadybos sistemoje ir atliekant audito procedūras atsižvelgiama į faktinį organizacijos aplinkosauginį veiksmingumą, susijusį su tiesioginiais ir netiesioginiais aspektais, nustatytais atliekant aplinkosaugos analizę pagal I priedą. |
| (2)The environmental performance of the organisation against its objectives and targets shall be evaluated as part of the management review process. The organisation shall also commit itself to the continual improvement of its environmental performance. In doing so, the organisation may base its action on local, regional and national environmental programmes. |
| 2.Organizacijos aplinkosauginio veiksmingumo įvertinimas atsižvelgiant į jos tikslus ir užduotis yra sudėtinė vadovybinės analizės dalis. Organizacija taip pat įsipareigoja nuolat gerinti savo aplinkosauginį veiksmingumą. Šiuo tikslu ji gali savo veiklą grįsti vietos, regioninėmis ir nacionalinėmis aplinkosaugos programomis. |
| (3)The means to achieve the objectives and targets cannot be environmental objectives. If the organisation comprises one or more sites, each of the sites to which EMAS applies shall comply with all the requirements of EMAS including the continual improvement of environmental performance as defined in Article 2(2). |
| 3.Tikslų ir užduočių įgyvendinimo priemonės negali būti aplinkosaugos tikslai. Jeigu organizacija veikia vienoje arba daugiau vietų, kiekviena vieta, kuriai taikoma EMAS, turi atitikti visus EMAS reikalavimus, įskaitant nuolatinį aplinkosauginio veiksmingumo gerinimą, kaip apibrėžta 2 straipsnio 2 dalyje. |
A.4.Implementation and operation | |
A.4.Įgyvendinimas ir vykdymas | |
A.4.1.Resources, roles, responsibility and authority | |
A.4.1.Ištekliai, pareigos, atsakomybė ir įgaliojimai | |
Management shall ensure the availability of resources essential to establish, implement, maintain and improve the environmental management system. Resources include human resources and specialised skills, organisational infrastructure, technology and financial resources. | |
Vadovybė turi garantuoti išteklius, būtinus aplinkos apsaugos vadybos sistemai sukurti, įgyvendinti, prižiūrėti ir gerinti. Ištekliai apima žmogiškuosius išteklius ir specializuotus įgūdžius, organizacinę infrastruktūrą, techniką ir finansinius išteklius. | |
Roles, responsibilities and authorities shall be defined, documented and communicated in order to facilitate effective environmental management. | |
Pareigos, atsakomybė ir įgaliojimai turi būti apibrėžti, įforminti dokumentais ir apie tai pranešta, siekiant palengvinti efektyvią aplinkos apsaugos vadybą. | |
The organisation's top management shall appoint a specific management representative(s) who, irrespective of other responsibilities, shall have defined roles, responsibilities and authority for: | |
Aukščiausioji organizacijos vadovybė turi paskirti vadovybės atstovą (-us), kuris (-ie), nepaisant kitų atsakomybių, turi turėti apibrėžtas pareigas, atsakomybę ir įgaliojimus: | |
(a)ensuring that an environmental management system is established, implemented and maintained in accordance with the requirements of this International Standard; | |
a)užtikrinti, kad aplinkos apsaugos vadybos sistema yra sukurta, įgyvendinta ir prižiūrima pagal šio tarptautinio standarto reikalavimus; | |
(b)reporting to top management on the performance of the environmental management system for review, including recommendations for improvement. | |
b)teikti aukščiausiosios vadovybės analizei informaciją apie aplinkos apsaugos vadybos sistemos veiksmingumą, įskaitant rekomendacijas, kaip ją gerinti. | |
A.4.2.Competence, training and awareness | B.4.Employee involvement |
A.4.2.Kompetencija, mokymas ir supratimas | B.4.Darbuotojo dalyvavimas |
| (1)The organisation should acknowledge that active employee involvement is a driving force and a prerequisite for continuous and successful environmental improvements as well as being a key resource in the improvement of environmental performance as well as the right method to anchor the environmental management and audit system in the organisation in a successful way. |
| 1.Organizacija turėtų pripažinti, kad aktyvus darbuotojo dalyvavimas yra sėkmingo nuolatinio aplinkosaugos gerinimo varomoji jėga ir prielaida, vienas iš pagrindinių aplinkosauginio veiksmingumo gerinimo išteklių ir tinkamas būdas sėkmingai įtvirtinti aplinkosaugos vadybos ir audito sistemą organizacijoje. |
| (2)The term "employee participation" includes both participation of, and information to the individual employee and his representatives. Therefore, there should be an employee participation scheme at all levels. The organisation should acknowledge that commitment, responsiveness and active support from the side of the management is a prerequisite for the success of those processes. In this context the necessity of feedback from the management to the employees must be stressed. |
| 2.Sąvoka "darbuotojo dalyvavimas" apima atskiro darbuotojo ir jo atstovų dalyvavimą bei jų informavimą. Todėl turėtų būti taikoma visų lygmenų darbuotojų dalyvavimo sistema. Organizacija turėtų pripažinti, kad atsakinga, atvira dialogui ir aktyviai remianti vadovybė yra būtina sąlyga, kad šie procesai vyktų sėkmingai. Be to, reikia pabrėžti vadovybės teikiamos informacijos darbuotojams svarbą. |
The organisation shall ensure that any person(s) performing tasks for it or on its behalf that have the potential to cause a significant environmental impact(s) identified by the organisation is (are) competent on the basis of appropriate education, training or experience, and shall retain associated records. | |
Organizacija turi užtikrinti, kad visi asmenys, dirbantys jai arba jos vardu ir atliekantys darbus, kurie gali daryti žymų poveikį aplinkai, kaip yra identifikavusi organizacija, yra kompetentingi, t. y. turi tinkamą išsilavinimą, mokymą ar patirtį. Organizacija turi išsaugoti susijusius įrašus. | |
The organisation shall identify training needs associated with its environmental aspects and its environmental management system. It shall provide training or take other action to meet these needs, and shall retain associated records. | |
Organizacija turi nustatyti su savo aplinkos apsaugos aspektais ir savo aplinkos apsaugos vadybos sistema susijusių mokymų poreikius. Ji turi suteikti mokymą arba imtis kitų veiksmų šiems poreikiams patenkinti ir turi išsaugoti susijusius įrašus. | |
The organisation shall establish, implement and maintain a procedure(s) to make persons working for it or on its behalf aware of: | |
Organizacija turi sukurti, įgyvendinti ir prižiūrėti procedūrą (-as), kad asmenys, dirbantys jai arba jos vardu, žinotų: | |
(a)the importance of conformity with the environmental policy and procedures and with the requirements of the environmental management system; | |
a)kaip svarbu laikytis aplinkos apsaugos politikos, procedūrų ir aplinkos apsaugos vadybos sistemos reikalavimų; | |
(b)the significant environmental aspects and related actual or potential impacts associated with their work, and the environmental benefits of improved personal performance; | |
b)reikšmingus aplinkos apsaugos aspektus ir susijusius esamus ar galimus poveikius, priklausančius nuo jų darbo, ir suprastų, kokia nauda aplinkai geriau atliekant savo pareigas; | |
(c)their roles and responsibilities in achieving conformity with the requirements of the environmental management system; and | |
c)savo pareigas ir atsakomybes siekiant atitikti aplinkos apsaugos vadybos sistemos reikalavimus; ir | |
(d)the potential consequences of departure from specified procedures. | |
d)galimas pasekmes, jei būtų nukrypta nuo tiksliai apibrėžtų procedūrų. | |
| (3)In addition to the these requirements, employees shall be involved in the process aimed at continually improving the organisation's environmental performance through: |
| 3.Darbuotojai turi ne tik laikytis šių reikalavimų, bet ir dalyvauti procese, kurio tikslas – nuolat gerinti organizacijos aplinkosauginį veiksmingumą: |
| (a)the initial environmental review, the analysis of the status quo and in collecting and verifying information, |
| a)atliekant pirminę aplinkosaugos analizę, analizuojant esamą padėtį ir renkant bei tikrinant informaciją; |
| (b)the establishment and implementation of an environmental management and audit system improving environmental performance, |
| b)kuriant ir diegiant aplinkosaugos vadybos ir audito sistemą, kuria gerinamas aplinkosauginis veiksmingumas; |
| (c)environmental committees to gather information and to ensure the participation of environmental officer/management representatives and employees and their representatives, |
| c)aplinkosaugos komitetuose siekiant rinkti informaciją ir užtikrinti aplinkosaugos pareigūno ir (arba) vadovybės atstovų ir darbuotojų bei jų atstovų dalyvavimą; |
| (d)joint working groups for the environmental action programme and environmental auditing, |
| d)bendrose aplinkosaugos veiksmų programos ir aplinkosaugos audito darbo grupėse; |
| (e)the elaboration of the environmental statements. |
| e)rengiant aplinkosaugos ataskaitas. |
| (4)Appropriate forms of participation such as the suggestion-book system or project-based group works or environmental committees should be used for this purpose. Organisations shall take note of Commission guidance on best practice in this field. Where they so request, any employee representatives shall also be involved. |
| 4.Šiuo tikslu turėtų būti naudojami tinkami dalyvavimo būdai, pvz., pasiūlymų knygos sistema, grupinis darbas įgyvendinant tam tikrus projektus arba aplinkosaugos komitetai. Organizacijos atsižvelgia į Komisijos rekomendacijas dėl gerosios šios srities patirties. Šioje veikloje turėtų dalyvauti visi pageidaujantys darbuotojų atstovai. |
A.4.3.Communication | |
A.4.3.Ryšiai | |
With regard to its environmental aspects and environmental management system, the organisation shall establish, implement and maintain a procedure(s) for: | |
Atsižvelgdama į savo aplinkos apsaugos aspektus ir aplinkos apsaugos vadybos sistemą, organizacija turi sukurti, įgyvendinti ir prižiūrėti procedūrą (-as), kaip: | |
(a)internal communication among the various levels and functions of the organisation; | |
a)keistis informacija tarp įvairių organizacijos lygmenų ir funkcijų; | |
(b)receiving, documenting and responding to relevant communication from external interested parties. | |
b)priimti, įforminti dokumentais ir atsakyti į aktualius pranešimus, gaunamus iš suinteresuotų išorės šalių. | |
The organisation shall decide whether to communicate externally about its significant environmental aspects, and shall document its decision. If the decision is to communicate, the organisation shall establish and implement a method(s) for this external communication. | |
Organizacija turi nuspręsti, ar pranešti išorės šalims apie savo reikšmingus aplinkos apsaugos aspektus, ir įforminti dokumentu savo sprendimą. Jeigu priimtas sprendimas pranešti, organizacija turi nustatyti ir įgyvendinti metodą (-us), kaip perduoti informaciją išorės šalims). | |
| B.5.Communication |
| B.5.Ryšiai |
| (1)Organisations shall be able to demonstrate an open dialogue with the public and other interested parties including local communities and customers with regard to the environmental impact of their activities, products and services in order to identify the public's and other interested parties' concerns. |
| 1.Organizacijos turi sugebėti įrodyti, kad jo atvirai bendrauja su visuomene ir kitomis suinteresuotosiomis šalimis (įskaitant vietos bendruomenes ir klientus) jų veiklos, produktų ir paslaugų poveikio aplinkai klausimu ir kad taip gali nustatyti visuomenei ir kitoms suinteresuotosioms šalims rūpimus klausimus. |
| (2)Openness, transparency and periodic provision of environmental information are key factors in differentiating EMAS from other schemes. Those factors are also important for the organisation in building confidence with interested parties. |
| 2.Atvirumas, skaidrumas ir periodiškas informacijos apie aplinkosaugą teikimas – tai pagrindiniai veiksniai, kuriais EMAS skiriasi nuo kitų sistemų. Šie veiksniai taip pat svarbūs organizacijai, nes padeda formuoti suinteresuotųjų šalių pasitikėjimą. |
| (3)EMAS provides flexibility to allow organisations to target relevant information to specific audiences while ensuring that all information is available to those who require it. |
| 3.EMAS yra pakankamai lanksti, kad organizacijos galėtų teikti atitinkamą informaciją tam tikroms tikslinėms grupėms, kartu užtikrindamos, kad visa informacija būtų prieinama tiems, kuriems jos reikia. |
A.4.4.Documentation | |
A.4.4.Dokumentai | |
The environmental management system documentation shall include: | |
Aplinkos apsaugos vadybos sistemos dokumentai turi apimti: | |
(a)the environmental policy, objectives and targets; | |
a)aplinkos apsaugos politiką, tikslus ir užduotis; | |
(b)description of the scope of the environmental management system; | |
b)aplinkos apsaugos vadybos sistemos taikymo srities aprašymą; | |
(c)description of the main elements of the environmental management system and their interaction, and reference to related documents; | |
c)svarbiausių aplinkos apsaugos vadybos sistemos elementų ir jų sąveikos aprašymą bei nuorodas į susijusius dokumentus; | |
(d)documents, including records, required by this International Standard; and | |
d)dokumentus, įskaitant įrašus, kurių reikalauja šis tarptautinis standartas; ir | |
(e)documents, including records, determined by the organisation to be necessary to ensure the effective planning, operation and control of processes that relate to its significant environmental aspects. | |
e)dokumentus, įskaitant įrašus, kurie organizacijos sprendimu yra būtini, kad būtų užtikrintas efektyvus procesų, susijusių su jos reikšmingais aplinkos apsaugos aspektais, planavimas, vykdymas ir kontrolė. | |
A.4.5.Control of documents | |
A.4.5.Dokumentų valdymas | |
Documents required by the environmental management system and by this International Standard shall be controlled. Records are a special type of document and shall be controlled in accordance with the requirements given in point A.5.4. | |
Dokumentai, kurių reikalauja aplinkos apsaugos vadybos sistema ir šis tarptautinis standartas, turi būti valdomi. Įrašai yra speciali dokumentų rūšis ir turi būti valdomi pagal reikalavimus, pateiktus A.5.4. | |
The organisation shall establish, implement and maintain a procedure(s) to: | |
Organizacija turi sukurti, įgyvendinti ir prižiūrėti procedūrą (-as), kaip: | |
(a)approve documents for adequacy prior to issue; | |
a)patvirtinti dokumentų tinkamumą prieš juos išleidžiant; | |
(b)review and update as necessary and re-approve documents, | |
b)dokumentus peržiūrėti ir, jei reikia, atnaujinti ir pakartotinai patvirtinti; | |
(c)ensure that changes and the current revision status of documents are identified; | |
c)užtikrinti, kad pakeitimai ir einamojo leidimo dokumentų statusas būtų identifikuoti; | |
(d)ensure that relevant versions of applicable documents are available at points of use; | |
d)užtikrinti, kad taikomų dokumentų aktualios versijos būtų prieinamos naudojimo vietose; | |
(e)ensure that documents remain legible and readily identifiable; | |
e)užtikrinti, kad dokumentai išliks įskaitomi ir greitai, lengvai atpažįstami; | |
(f)ensure that documents of external origin determined by the organisation to be necessary for the planning and operation of the environmental management system are identified and their distribution controlled; and | |
f)užtikrinti, kad išorės dokumentai, organizacijos nustatyti kaip būtini aplinkos vadybos sistemai planuoti bei funkcionuoti, yra identifikuoti ir jų paskirstymas yra valdomas; ir | |
(g)prevent the unintended use of obsolete documents and apply suitable identification to them if they are retained for any purpose. | |
g)neleisti, kad pasenę dokumentai būtų netyčia panaudoti, ir tinkamai juos ženklinti, jeigu bet kokiems tikslams jie yra išsaugomi. | |
A.4.6.Operational control | |
A.4.6.Veiklos valdymas | |
The organisation shall identify and plan those operations that are associated with the identified significant environmental aspects consistent with its environmental policy, objectives and targets, in order to ensure that they are carried out under specified conditions, by: | |
Organizacija turi nustatyti ir planuoti tas veiklas, kurios yra susijusios su nustatytais reikšmingais aplinkos apsaugos aspektais, derančiais su jos aplinkos apsaugos politika, tikslais ir užduotimis, siekdama garantuoti, jog jos yra vykdomos nustatytomis sąlygomis: | |
(a)establishing, implementing and maintaining a documented procedure(s) to control situations where their absence could lead to deviation from the environmental policy, objectives and targets; and | |
a)sukuriant, įgyvendinant ir prižiūrint dokumentais įformintą (-as) procedūrą (-as) valdyti situacijas, kai šios (-ių) procedūros (-ų) neturėjimas gali sąlygoti nukrypimą nuo aplinkos apsaugos politikos, tikslų ir užduočių; ir | |
(b)stipulating the operating criteria in the procedure(s); and | |
b)procedūroje (-ose) nustatant valdymo kriterijus; ir | |
(c)establishing, implementing and maintaining procedures related to the identified significant environmental aspects of goods and services used by the organisation and communicating applicable procedures and requirements to suppliers, including contractors. | |
c)sukuriant, įgyvendinant ir prižiūrint procedūras, susijusias su nustatytais organizacijos naudojamų prekių ir paslaugų reikšmingais aplinkos apsaugos aspektais ir perduodant atitinkamas procedūras ir reikalavimus tiekėjams, įskaitant ir rangovus. | |
A.4.7.Emergency preparedness and response | |
A.4.7.Parengtis avarijoms ir reagavimas | |
The organisation shall establish, implement and maintain a procedure(s) to identify potential emergency situations and potential accidents that can have an impact(s) on the environment and how it will respond to them. | |
Organizacija turi sukurti, įgyvendinti ir prižiūrėti procedūrą (-as), kaip identifikuoti galimas avarines situacijas ir galimus nelaimingus atsitikimus, kurie gali turėti poveikį (-ius) aplinkai, ir numatyti, kaip į juos reaguoti. | |
The organisation shall respond to actual emergency situations and accidents and prevent or mitigate associated adverse environmental impacts. | |
Organizacija turi reaguoti į susidariusias avarines situacijas ar nelaimingus atsitikimus ir užkirsti kelią susijusiems neigiamiems poveikiams aplinkai arba juos sumažinti. | |
The organisation shall periodically review and, where necessary, revise its emergency preparedness and response procedures, in particular, after the occurrence of accidents or emergency situations. | |
Organizacija turi periodiškai peržiūrėti ir, jei reikia, pataisyti savo parengties avarijoms ir reagavimo procedūras, ypač po įvykusių nelaimingų atsitikimų ar avarinių situacijų. | |
The organisation shall also periodically test such procedures where practicable. | |
Be to, organizacija turi periodiškai išbandyti tokias procedūras ten, kur įmanoma. | |
A.5.Checking | |
A.5.Tikrinimas | |
A.5.1.Monitoring and measurement | |
A.5.1.Monitoringas ir matavimai | |
The organisation shall establish, implement and maintain a procedure(s) to monitor and measure, on a regular basis, the key characteristics of its operations that can have a significant environmental impact. The procedure(s) shall include the documenting of information to monitor performance, applicable operational controls and conformity with the organisation's environmental objectives and targets. | |
Organizacija turi sukurti, įgyvendinti ir prižiūrėti procedūrą (-as), kaip reguliariai stebėti ir matuoti pagrindines savo veiklų, kurios gali turėti reikšmingą poveikį aplinkai, charakteristikas. Procedūra (-os) turi apimti informacijos dokumentavimą, leidžiantį tikrinti veiksmingumą, taikomą veiklų valdymą ir atitikimą organizacijos aplinkos apsaugos tikslams ir užduotims. | |
The organisation shall ensure that calibrated or verified monitoring and measurement equipment is used and maintained and shall retain associated records. | |
Organizacija turi užtikrinti, kad naudojama monitoringo ir matavimų įranga yra kalibruota ar patikrinta ir prižiūrima. Organizacija turi išsaugoti susijusius įrašus. | |
A.5.2.Evaluation of compliance | |
A.5.2.Reikalavimų laikymosi įvertinimas | |
A.5.2.1.Consistent with its commitment to compliance, the organisation shall establish, implement and maintain a procedure(s) for periodically evaluating compliance with applicable legal requirements. | |
A.5.2.1.Remdamasi savo įsipareigojimu laikytis reikalavimų, organizacija turi sukurti, įgyvendinti ir prižiūrėti procedūrą (-as), kad periodiškai įvertintų, kaip laikomasi taikomų teisinių reikalavimų. | |
The organisation shall keep records of the results of the periodic evaluations. | |
Organizacija turi saugoti periodiškų įvertinimų rezultatų įrašus. | |
A.5.2.2.The organisation shall evaluate compliance with other requirements to which it subscribes. The organisation may wish to combine this evaluation with the evaluation of legal compliance referred to in A.5.2.1 or to establish a separate procedure(s). | |
A.5.2.2.Organizacija turi įvertinti, kaip laikomasi kitų reikalavimų, kuriuos organizacija prisiima. Organizacija gali suderinti šį įvertinimą su teisinių reikalavimų laikymosi įvertinimu, nurodytu A.5.2.1, arba sukurti atskirą (-as) procedūrą (-as). | |
The organisation shall keep records of the results of the periodic evaluations. | |
Organizacija turi saugoti periodiškų įvertinimų rezultatų įrašus. | |
A.5.3.Non-conformity, corrective action and preventive action | |
A.5.3.Neatitiktis, koregavimo veiksmas ir prevencinis veiksmas | |
The organisation shall establish, implement and maintain a procedure(s) for dealing with actual and potential non-conformity(ies) and for taking corrective action and preventive action. The procedure(s) shall define requirements for: | |
Organizacija turi sukurti, įgyvendinti ir prižiūrėti procedūrą (-as), kaip elgtis su esama ir galima neatitiktimi ir kaip imtis koregavimo veiksmo ir prevencinio veiksmo. Procedūra (-os) turi nustatyti reikalavimus, kaip: | |
(a)identifying and correcting non-conformity(ies) and taking action(s) to mitigate their environmental impacts; | |
a)identifikuoti ir ištaisyti neatitiktį (-is) ir imtis veiksmo (-ų), kad būtų sumažinti jos (-ų) poveikiai aplinkai; | |
(b)investigating non-conformity(ies), determining their cause(s) and taking actions in order to avoid their recurrence; | |
b)ištirti neatitiktį (-is) nustatant jos (-ų) priežastį (-is) ir imtis veiksmų, kad būtų išvengta jos (-ų) pasikartojimo; | |
    Page 1    of    2 -     >     >>     Full text
Top


Managed by the Publications Office