Summary
|
|
1 . SINCE IT IS A PROVISION RELATING SPECIFICALLY TO STATE MONOPOLIES OF A COMMERCIAL CHARACTER , ARTICLE 37 OF THE EEC TREATY IS IRRELEVANT WITH REGARD TO NATIONAL PROVISIONS WHICH DO NOT CONCERN THE EXERCISE BY A PUBLIC MONOPOLY OF ITS SPECIFIC FUNCTION - NAMELY , ITS EXCLUSIVE RIGHT - BUT APPLY IN A GENERAL MANNER TO THE PRODUCTION AND MARKETING OF GIVEN PRODUCTS , WHETHER OR NOT THE LATTER ARE COVERED BY THE MONOPOLY IN QUESTION .
|
1 . IN QUANTO DISPOSIZIONE SPECIFICA PER I MONOPOLI NAZIONALI DI CARATTERE COMMERCIALE , L ' ART . 37 DEL TRATTATO CEE NON E PERTINENTE RISPETTO ALLE DISPOSIZIONI NAZIONALI CHE NON RIGUARDANO L ' ESERCIZIO , DA PARTE DI UN PUBBLICO MONOPOLIO , DELLA SUA FUNZIONE SPECIFICA - CIOE DEL SUO DIRITTO DI ESCLUSIVA - BENSI CONCERNONO , IN VIA GENERALE , LA PRODUZIONE ED IL COMMERCIO DI BEVANDE ALCOLICHE , INDIPENDENTEMENTE DAL FATTO CHE ESSE RIENTRINO NEL MONOPOLIO DI CUI TRATTASI .
|
|
|
|
|
2 . IN THE ABSENCE OF COMMON RULES , OBSTACLES TO MOVEMENT WITHIN THE COMMUNITY RESULTING FROM DISPARITIES BETWEEN THE NATIONAL LAWS RELATING TO THE MARKETING OF A PRODUCT MUST BE ACCEPTED IN SO FAR AS THOSE PROVISIONS MAY BE RECOGNIZED AS BEING NECESSARY IN ORDER TO SATISFY MANDATORY REQUIREMENTS RELATING IN PARTICULAR TO THE EFFECTIVENESS OF FISCAL SUPERVISION , THE PROTECTION OF PUBLIC HEALTH , THE FAIRNESS OF COMMERCIAL TRANSACTIONS AND THE DEFENCE OF THE CONSUMER .
|
2 . IN MANCANZA DI UNA NORMATIVA COMUNE , GLI OSTACOLI PER LA CIRCOLAZIONE INTRACOMUNITARIA DERIVANTI DA DISPARITA DELLE LEGISLAZIONI NAZIONALI RELATIVE AL COMMERCIO DEI PRODOTTI DI CUI TRATTASI VANNO ACCETTATI QUALORA TALI PRESCRIZIONI POSSANO AMMETTERSI COME NECESSARIE PER RISPONDERE AD ESIGENZE IMPERATIVE ATTINENTI , IN PARTICOLARE , ALL ' EFFICACIA DEI CONTROLLI FISCALI , ALLA PROTEZIONE DELLA SALUTE PUBBLICA , ALLA LEALTA DEI NEGOZI COMMERCIALI E ALLA DIFESA DEI CONSUMATORI .
|
|
|
|
|
3 . THE CONCEPT OF ' ' MEASURES HAVING AN EFFECT EQUIVALENT TO QUANTITATIVE RESTRICTIONS ON IMPORTS ' ' , CONTAINED IN ARTICLE 30 OF THE EEC TREATY , IS TO BE UNDERSTOOD TO MEAN THAT THE FIXING OF A MINIMUM ALCOHOL CONTENT FOR ALCOHOLIC BEVERAGES INTENDED FOR HUMAN CONSUMPTION BY THE LEGISLATION OF A MEMBER STATE ALSO FALLS WITHIN THE PROHIBITION LAID DOWN IN THAT PROVISION WHERE THE IMPORTATION OF ALCOHOLIC BEVERAGES LAWFULLY PRODUCED AND MARKETED IN ANOTHER MEMBER STATE IS CONCERNED .
|
3 . LA NOZIONE DI ' MISURA D ' EFFETTO EQUIVALENTE A RESTRIZIONI QUANTITATIVE ALL ' IMPORTAZIONE ' , DI CUI ALL ' ART . 30 DEL TRATTATO CEE , VA INTESA NEL SENSO CHE RICADE DEL PARI NEL DIVIETO CONTEMPLATO DA DETTA DISPOSIZIONE LA FISSAZIONE DI UNA GRADAZIONE MINIMA PER LE BEVANDE ALCOLICHE , FISSAZIONE CONTENUTA NELLA LEGISLAZIONE DI UNO STATO MEMBRO , QUALORA SI TRATTI DELL ' IMPORTAZIONE DI BEVANDE ALCOLICHE LEGALMENTE PRODOTTE E MESSE IN COMMERCIO IN UN ALTRO STATO MEMBRO .
|
|
|
|
|
|
|
Grounds
|
|
1BY ORDER OF 28 APRIL 1978 , WHICH WAS RECEIVED AT THE COURT ON 22 MAY , THE HESSISCHES FINANZGERICHT REFERRED TWO QUESTIONS TO THE COURT UNDER ARTICLE 177 OF THE EEC TREATY FOR A PRELIMINARY RULING ON THE INTERPRETATION OF ARTICLES 30 AND 37 OF THE EEC TREATY , FOR THE PURPOSE OF ASSESSING THE COMPATIBILITY WITH COMMUNITY LAW OF A PROVISION OF THE GERMAN RULES RELATING TO THE MARKETING OF ALCOHOLIC BEVERAGES FIXING A MINIMUM ALCOHOLIC STRENGTH FOR VARIOUS CATEGORIES OF ALCOHOLIC PRODUCTS .
|
1CON ORDINANZA 28 APRILE 1978 , PERVENUTA ALLA CORTE IL 28 MAGGIO SUCCESSIVO , LO HESSISCHES FINANZGERICHT HA SOTTOPOSTO ALLA CORTE , A NORMA DELL ' ART . 177 DEL TRATTATO CEE , DUE QUESTIONI PREGIUDIZIALI RELATIVE ALL ' INTERPRETAZIONE DEGLI ARTT . 30 E 37 DEL TRATTATO CEE , ONDE VALUTARE LA COMPATIBILITA , COL DIRITTO COMUNITARIO , D ' UNA DISPOSIZIONE DELLA NORMATIVA TEDESCA RELATIVA ALLO SMERCIO DELLE BEVANDE ALCOLICHE CHE FISSA UNA GRADAZIONE ALCOLICA MINIMA PER VARIE CATEGORIE DI PRODOTTI .
|
|
|
|
|
2IT APPEARS FROM THE ORDER MAKING THE REFERENCE THAT THE PLAINTIFF IN THE MAIN ACTION INTENDS TO IMPORT A CONSIGNMENT OF ' ' CASSIS DE DIJON ' ' ORIGINATING IN FRANCE FOR THE PURPOSE OF MARKETING IT IN THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY .
|
2DALL ' ORDINANZA DI RINVIO RISULTA CHE L ' ATTRICE NELLA CAUSA PRINCIPALE INTENDEVA IMPORTARE DALLA FRANCIA , PER METTERLA IN COMMERCIO NELLA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA , UNA PARTITA DI ' CASSIS DE DIJON ' ;
|
|
|
|
|
THE PLAINTIFF APPLIED TO THE BUNDESMONOPOLVERWALTUNG ( FEDERAL MONOPOLY ADMINISTRATION FOR SPIRITS ) FOR AUTHORIZATION TO IMPORT THE PRODUCT IN QUESTION AND THE MONOPOLY ADMINISTRATION INFORMED IT THAT BECAUSE OF ITS INSUFFICIENT ALCOHOLIC STRENGTH THE SAID PRODUCT DOES NOT HAVE THE CHARACTERISTICS REQUIRED IN ORDER TO BE MARKETED WITHIN THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY .
|
AVENDO L ' ATTRICE CHIESTO ALL ' AMMINISTRAZIONE DEL MONOPOLIO DELL ' ALCOOL ( BUNDESMONOPOLVERWALTUNG ) L ' AUTORIZZAZIONE AD IMPORTARE IL PRODOTTO DI CUI TRATTASI , DETTA AMMINISTRAZIONE LE COMUNICAVA CHE QUESTO , A CAUSA DELL ' INSUFFICIENZA DELLA SUA GRADAZIONE ALCOLICA , NON POSSIEDE I REQUISITI OCCORRENTI PER ESSERE MESSO IN COMMERCIO NELLA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA ;
|
|
|
|
|
3THE MONOPOLY ADMINISTRATION ' S ATTITUDE IS BASED ON ARTICLE 100 OF THE BRANNTWEINMONOPOLGESETZ AND ON THE RULES DRAWN UP BY THE MONOPOLY ADMINISTRATION PURSUANT TO THAT PROVISION , THE EFFECT OF WHICH IS TO FIX THE MINIMUM ALCOHOL CONTENT OF SPECIFIED CATEGORIES OF LIQUEURS AND OTHER POTABLE SPIRITS ( VERORDNUNG UBER DEN MINDESTWEINGEISTGEHALT VON TRINKBRANNTWEINEN OF 28 FEBRUARY 1958 , BUNDESANZEIGER NO 48 OF 11 MARCH 1958 ).
|
3QUESTA PRESA DI POSIZIONE DELL ' AMMINISTRAZIONE SI BASA SUL PAR 100 DEL ' BRANNTWEINMONOPOLGESETZ ' E SULLE DISCIPLINE ADOTTATE DALL ' AMMINISTRAZIONE DEL MONOPOLIO IN FORZA DELLA SUDDETTA DISPOSIZIONE , ALLO SCOPO DI FISSARE DEI CONTENUTI MINIMI DI ALCOOL PER DETERMINATE CATEGORIE DI LIQUORI ED ALTRE BEVANDE ALCOLICHE ( VERORDNUNG UBER DEN MINDESTWEINGEISTGEHALT VON TRINKBRANNTWEINEN 28 FEBBRAIO 1958 , BUNDESANZEIGER N . 48 DELL ' 11 MARZO 1958 );
|
|
|
|
|
THOSE PROVISIONS LAY DOWN THAT THE MARKETING OF FRUIT LIQUEURS , SUCH AS ' ' CASSIS DE DIJON ' ' , IS CONDITIONAL UPON A MINIMUM ALCOHOL CONTENT OF 25% , WHEREAS THE ALCOHOL CONTENT OF THE PRODUCT IN QUESTION , WHICH IS FREELY MARKETED AS SUCH IN FRANCE , IS BETWEEN 15 AND 20% .
|
DALLE SUMMENZIONATE DISPOSIZIONI RISULTA CHE PER LA MESSA IN COMMERCIO DI LIQUORI DI FRUTTA , COME IL ' CASSIS DE DIJON ' , E PRESCRITTO UN CONTENUTO MINIMO DI ALCOOL DEL 25 % , MENTRE LA GRADAZIONE DEL PRODOTTO DI CUI TRATTASI , LIBERAMENTE VENDUTO IN FRANCIA , OSCILLA FRA I 15* E I 20* ;
|
|
|
|
|
4THE PLAINTIFF TAKES THE VIEW THAT THE FIXING BY THE GERMAN RULES OF A MINIMUM ALCOHOL CONTENT LEADS TO THE RESULT THAT WELL-KNOWN SPIRITS PRODUCTS FROM OTHER MEMBER STATES OF THE COMMUNITY CANNOT BE SOLD IN THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY AND THAT THE SAID PROVISION THEREFORE CONSTITUTES A RESTRICTION ON THE FREE MOVEMENT OF GOODS BETWEEN MEMBER STATES WHICH EXCEEDS THE BOUNDS OF THE TRADE RULES RESERVED TO THE LATTER .
|
4L ' ATTRICE SOSTIENE CHE LA FISSAZIONE , DA PARTE DELLA NORMATIVA TEDESCA , D ' UN CONTENUTO MINIMO DI ALCOOL , LA QUALE HA COME CONSEGUENZA CHE RINOMATI PRODOTTI ALCOLICI , ORIGINARI DI ALTRI STATI MEMBRI DELLA COMUNITA , NON POSSONO ESSERE SMERCIATI NELLA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA , COSTITUISCE UNA RESTRIZIONE DELLA LIBERA CIRCOLAZIONE DELLE MERCI FRA GLI STATI MEMBRI , CHE VA OLTRE LE NORMATIVE COMMERCIALI AD ESSI RISERVATE ;
|
|
|
|
|
IN ITS VIEW IT IS A MEASURE HAVING AN EFFECT EQUIVALENT TO A QUANTITATIVE RESTRICTION ON IMPORTS CONTRARY TO ARTICLE 30 OF THE EEC TREATY .
|
L ' ATTRICE VI RAVVISA UNA MISURA D ' EFFETTO EQUIVALENTE AD UNA RESTRIZIONE QUANTITATIVA ALL ' IMPORTAZIONE VIETATA DALL ' ART . 30 DEL TRATTATO CEE ;
|
|
|
|
|
SINCE , FURTHERMORE , IT IS A MEASURE ADOPTED WITHIN THE CONTEXT OF THE MANAGEMENT OF THE SPIRITS MONOPOLY , THE PLAINTIFF CONSIDERS THAT THERE IS ALSO AN INFRINGEMENT OF ARTICLE 37 , ACCORDING TO WHICH THE MEMBER STATES SHALL PROGRESSIVELY ADJUST ANY STATE MONOPOLIES OF A COMMERCIAL CHARACTER SO AS TO ENSURE THAT WHEN THE TRANSITIONAL PERIOD HAS ENDED NO DISCRIMINATION REGARDING THE CONDITIONS UNDER WHICH GOODS ARE PROCURED OR MARKETED EXISTS BETWEEN NATIONALS OF MEMBER STATES .
|
TRATTANDOSI INOLTRE , DI UN PROVVEDIMENTO ADOTTATO NELL ' AMBITO DELLA GESTIONE DEL MONOPOLIO DELL ' ALCOOL , L ' ATTRICE VI RAVVISA UNA VIOLAZIONE DELL ' ART . 37 , A NORMA DEL QUALE GLI STATI MEMBRI RIORDINANO GRADUALMENTE I MONOPOLI NAZIONALI AVENTI CARATTERE COMMERCIALE , IN MODO CHE VENGA ESCLUSA , ALLA FINE DEL PERIODO TRANSITORIO , QUALSIASI DISCRIMINAZIONE FRA CITTADINI DEGLI STATI MEMBRI PER QUANTO RIGUARDA LE CONDIZIONI RELATIVE ALL ' APPROVVIGIONAMENTO ED ALLO SMERCIO ;
|
|
|
|
|
5IN ORDER TO REACH A DECISION ON THIS DISPUTE THE HESSISCHES FINANZGERICHT HAS REFERRED TWO QUESTIONS TO THE COURT , WORDED AS FOLLOWS :
|
5ONDE RISOLVERE TALE CONTROVERSIA , LO HESSISCHES FINANZGERICHT HA SOTTOPOSTO ALLA CORTE LE DUE SEGUENTI QUESTIONI :
|
|
1 . MUST THE CONCEPT OF MEASURES HAVING AN EFFECT EQUIVALENT TO QUANTITATIVE RESTRICTIONS ON IMPORTS CONTAINED IN ARTICLE 30 OF THE EEC TREATY BE UNDERSTOOD AS MEANING THAT THE FIXING OF A MINIMUM WINE-SPIRIT CONTENT FOR POTABLE SPIRITS LAID DOWN IN THE GERMAN BRANNTWEINMONOPOLGESETZ , THE RESULT OF WHICH IS THAT TRADITIONAL PRODUCTS OF OTHER MEMBER STATES WHOSE WINE-SPIRIT CONTENT IS BELOW THE FIXED LIMIT CANNOT BE PUT INTO CIRCULATION IN THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY , ALSO COMES WITHIN THIS CONCEPT?
|
A ) SE LA NOZIONE DI ' MISURE DI EFFETTO EQUIVALENTE ALLE RESTRIZIONI QUANTITATIVE ' DI CUI ALL ' ART . 30 DEL TRATTATO CEE VADA INTESA NEL SENSO CHE VI RIENTRA ANCHE LA FISSAZIONE DI UN CONTENUTO MINIMO DI SPIRITO DI VINO PER GLI ALCOLICI DA BERE , FISSAZIONE CONTENUTA NELLA LEGGE TEDESCA SUL MONOPOLIO DELL ' ACQUAVITE , LA QUALE HA COME CONSEGUENZA CHE PRODOTTI TRADIZIONALI DI ALTRI STATI MEMBRI , IL CUI CONTENUTO DI SPIRITO DI VINO E INFERIORE AL LIMITE STABILITO , NON POSSONO ESSERE MESSI IN COMMERCIO NELLA REPUBBLICA FEDERALE TEDESCA .
|
|
|
|
|
2 . MAY THE FIXING OF SUCH A MINIMUM WINE-SPIRIT CONTENT COME WITHIN THE CONCEPT OF ' ' DISCRIMINATION REGARDING THE CONDITIONS UNDER WHICH GOODS ARE PROCURED AND MARKETED . . . BETWEEN NATIONALS OF MEMBER STATES ' ' CONTAINED IN ARTICLE 37 OF THE EEC TREATY?
|
B ) SE LA FISSAZIONE DI DETTO CONTENUTO MINIMO POSSA RIENTRARE NELLA NOZIONE DI ' DISCRIMINAZIONE FRA I CITTADINI DEGLI STATI MEMBRI PER QUANTO RIGUARDA LE CONDIZIONI RELATIVE ALL ' APPROVVIGIONAMENTO E AGLI SBOCCHI ' DI CUI ALL ' ART . 37 DEL TRATTATO CEE .
|
|
|
6IL GIUDICE NAZIONALE CHIEDE QUINDI D ' OTTENERE GLI ELEMENTI INTERPRETATIVI CHE CONSENTANO DI VALUTARE SE L ' IMPOSIZIONE DI UN CONTENUTO MINIMO DI ALCOOL POSSA CADERE VUOI SOTTO IL DIVIETO DI MISURE D ' EFFETTO EQUIVALENTE A RESTRIZIONI QUANTITATIVE NEGLI SCAMBI TRA STATI MEMBRI ( ART . 30 DEL TRATTATO CEE ), VUOI SOTTO IL DIVIETO DI DISCRIMINAZIONI FRA I CITTADINI DEGLI STATI MEMBRI PER QUANTO RIGUARDA LE CONDIZIONI RELATIVE ALL ' APPROVVIGIONAMENTO ED ALLO SMERCIO ( ART . 37 DEL TRATTATO CEE );
|
|
6THE NATIONAL COURT IS THEREBY ASKING FOR ASSISTANCE IN THE MATTER OF INTERPRETATION IN ORDER TO ENABLE IT TO ASSESS WHETHER THE REQUIREMENT OF A MINIMUM ALCOHOL CONTENT MAY BE COVERED EITHER BY THE PROHIBITION ON ALL MEASURES HAVING AN EFFECT EQUIVALENT TO QUANTITATIVE RESTRICTIONS IN TRADE BETWEEN MEMBER STATES CONTAINED IN ARTICLE 30 OF THE TREATY OR BY THE PROHIBITION ON ALL DISCRIMINATION REGARDING THE CONDITIONS UNDER WHICH GOODS ARE PROCURED AND MARKETED BETWEEN NATIONALS OF MEMBER STATES WITHIN THE MEANING OF ARTICLE 37 .
|
|
|
7IT SHOULD BE NOTED IN THIS CONNEXION THAT ARTICLE 37 RELATES SPECIFICALLY TO STATE MONOPOLIES OF A COMMERCIAL CHARACTER .
|
7VA SOTTOLINEATO , IN PROPOSITO , CHE L ' ART . 37 E UNA DISPOSIZIONE SPECIFICA PER I MONOPOLI NAZIONALI DI CARATTERE COMMERCIALE ;
|
|
|
|
|
THAT PROVISION IS THEREFORE IRRELEVANT WITH REGARD TO NATIONAL PROVISIONS WHICH DO NOT CONCERN THE EXERCISE BY A PUBLIC MONOPOLY OF ITS SPECIFIC FUNCTION - NAMELY , ITS EXCLUSIVE RIGHT - BUT APPLY IN A GENERAL MANNER TO THE PRODUCTION AND MARKETING OF ALCOHOLIC BEVERAGES , WHETHER OR NOT THE LATTER ARE COVERED BY THE MONOPOLY IN QUESTION .
|
DETTA DISPOSIZIONE NON E , QUINDI , PERTINENTE RISPETTO ALLE DISPOSIZIONI NAZIONALI CHE NON RIGUARDANO L ' ESERCIZIO , DA PARTE DI UN PUBBLICO MONOPOLIO , DELLA SUA FUNZIONE SPECIFICA - CIOE DEL SUO DIRITTO DI ESCLUSIVA - BENSI CONCERNONO , IN VIA GENERALE , LA PRODUZIONE ED IL COMMERCIO DI BEVANDE ALCOLICHE , INDIPENDENTEMENTE DAL FATTO CHE ESSE RIENTRINO NEL MONOPOLIO DI CUI TRATTASI ;
|
|
|
|
|
THAT BEING THE CASE , THE EFFECT ON INTRA-COMMUNITY TRADE OF THE MEASURE REFERRED TO BY THE NATIONAL COURT MUST BE EXAMINED SOLELY IN RELATION TO THE REQUIREMENTS UNDER ARTICLE 30 , AS REFERRED TO BY THE FIRST QUESTION .
|
STANDO COSI LE COSE , L ' INCIDENZA , SUGLI SCAMBI INTRACOMUNITARI , DEL PROVVEDIMENTO INDICATO DAL GIUDICE NAZIONALE VA ESAMINATA ESCLUSIVAMENTE ALLA LUCE DELLE ESIGENZE POSTE DALL ' ART . 30 , MENZIONATO NELLA PRIMA QUESTIONE .
|
|
|
|
|
8IN THE ABSENCE OF COMMON RULES RELATING TO THE PRODUCTION AND MARKETING OF ALCOHOL - A PROPOSAL FOR A REGULATION SUBMITTED TO THE COUNCIL BY THE COMMISSION ON 7 DECEMBER 1976 ( OFFICIAL JOURNAL C 309 , P . 2 ) NOT YET HAVING RECEIVED THE COUNCIL ' S APPROVAL - IT IS FOR THE MEMBER STATES TO REGULATE ALL MATTERS RELATING TO THE PRODUCTION AND MARKETING OF ALCOHOL AND ALCOHOLIC BEVERAGES ON THEIR OWN TERRITORY .
|
8IN MANCANZA DI UNA NORMATIVA COMUNE IN MATERIA DI PRODUZIONE E DI COMMERCIO DELL ' ALCOOL - DATO CHE LA PROPOSTA DI REGOLAMENTO PRESENTATA DALLA COMMISSIONE AL CONSIGLIO IL 7 DICEMBRE 1976 ( GU N . C 309 , PAG . 2 ) NON HA AVUTO SEGUITO DA PARTE DI QUESTO - SPETTA AGLI STATI MEMBRI DISCIPLINARE , CIASCUNO NEL SUO TERRITORIO , TUTTO CIO CHE RIGUARDA LA PRODUZIONE E IL COMMERCIO DELL ' ALCOOL E DELLE BEVANDE ALCOLICHE ;
|
|
|
|
|
OBSTACLES TO MOVEMENT WITHIN THE COMMUNITY RESULTING FROM DISPARITIES BETWEEN THE NATIONAL LAWS RELATING TO THE MARKETING OF THE PRODUCTS IN QUESTION MUST BE ACCEPTED IN SO FAR AS THOSE PROVISIONS MAY BE RECOGNIZED AS BEING NECESSARY IN ORDER TO SATISFY MANDATORY REQUIREMENTS RELATING IN PARTICULAR TO THE EFFECTIVENESS OF FISCAL SUPERVISION , THE PROTECTION OF PUBLIC HEALTH , THE FAIRNESS OF COMMERCIAL TRANSACTIONS AND THE DEFENCE OF THE CONSUMER .
|
GLI OSTACOLI PER LA CIRCOLAZIONE INTRACOMUNITARIA DERIVANTI DA DISPARITA DELLE LEGISLAZIONI NAZIONALI RELATIVE AL COMMERCIO DEI PRODOTTI DI CUI TRATTASI VANNO ACCETTATI QUALORA TALI PRESCRIZIONI POSSANO AMMETTERSI COME NECESSARIE PER RISPONDERE AD ESIGENZE IMPERATIVE ATTINENTI , IN PARTICOLARE , ALL ' EFFICACIA DEI CONTROLLI FISCALI , ALLA PROTEZIONE DELLA SALUTE PUBBLICA , ALLA LEALTA DEI NEGOZI COMMERCIALI E ALLA DIFESA DEI CONSUMATORI .
|
|
|
|
|
9THE GOVERNMENT OF THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY , INTERVENING IN THE PROCEEDINGS , PUT FORWARD VARIOUS ARGUMENTS WHICH , IN ITS VIEW , JUSTIFY THE APPLICATION OF PROVISIONS RELATING TO THE MINIMUM ALCOHOL CONTENT OF ALCOHOLIC BEVERAGES , ADDUCING CONSIDERATIONS RELATING ON THE ONE HAND TO THE PROTECTION OF PUBLIC HEALTH AND ON THE OTHER TO THE PROTECTION OF THE CONSUMER AGAINST UNFAIR COMMERCIAL PRACTICES .
|
9IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA , PARTECIPANTE AL PROCEDIMENTO , HA SVOLTO VARI ARGOMENTI CHE , A SUO AVVISO , GIUSTIFICANO L ' APPLICAZIONE DI DISPOSIZIONI RELATIVE AL CONTENUTO MINIMO DI ALCOOL DELLE BEVANDE ALCOLICHE , ESPONENDO CONSIDERAZIONI ATTINENTI , DA UN LATO , ALLA SALVAGUARDIA DELLA SALUTE PUBBLICA E , DALL ' ALTRO , ALLA PROTEZIONE DEI CONSUMATORI CONTRO PRATICHE COMMERCIALI SLEALI .
|
|
|
|
|
10AS REGARDS THE PROTECTION OF PUBLIC HEALTH THE GERMAN GOVERNMENT STATES THAT THE PURPOSE OF THE FIXING OF MINIMUM ALCOHOL CONTENTS BY NATIONAL LEGISLATION IS TO AVOID THE PROLIFERATION OF ALCOHOLIC BEVERAGES ON THE NATIONAL MARKET , IN PARTICULAR ALCOHOLIC BEVERAGES WITH A LOW ALCOHOL CONTENT , SINCE , IN ITS VIEW , SUCH PRODUCTS MAY MORE EASILY INDUCE A TOLERANCE TOWARDS ALCOHOL THAN MORE HIGHLY ALCOHOLIC BEVERAGES .
|
10PER QUANTO RIGUARDA LA SALVAGUARDIA DELLA SALUTE PUBBLICA , IL GOVERNO TEDESCO OSSERVA CHE LA DETERMINAZIONE DEI CONTENUTI MINIMI DI ALCOOL DA PARTE DELLE NORME NAZIONALI AVREBBE LA FUNZIONE D ' EVITARE LA PROLIFERAZIONE DELLE BEVANDE ALCOLICHE SUL MERCATO NAZIONALE , SPECIALMENTE DI QUELLE CON GRADAZIONE ALCOLICA MODERATA , DATO CHE SIFFATTI PRODOTTI POSSONO , A SUO PARERE , PROVOCARE L ' ASSUEFAZIONE PIU FACILMENTE DELLE BEVANDE CON GRADAZIONE ALCOLICA MAGGIORE .
|
|
|
|
|
11SUCH CONSIDERATIONS ARE NOT DECISIVE SINCE THE CONSUMER CAN OBTAIN ON THE MARKET AN EXTREMELY WIDE RANGE OF WEAKLY OR MODERATELY ALCOHOLIC PRODUCTS AND FURTHERMORE A LARGE PROPORTION OF ALCOHOLIC BEVERAGES WITH A HIGH ALCOHOL CONTENT FREELY SOLD ON THE GERMAN MARKET IS GENERALLY CONSUMED IN A DILUTED FORM .
|
11CONSIDERAZIONI DEL GENERE NON SONO DECISIVE , DAL MOMENTO CHE IL CONSUMATORE PUO PROCURARSI SUL MERCATO UNA GAMMA ESTREMAMENTE VARIA DI PRODOTTI CON GRADAZIONE ALCOLICA BASSA O MEDIA ED INOLTRE UNA PARTE RILEVANTE DELLE BEVANDE ALCOLICHE CON FORTE GRADAZIONE , LIBERAMENTE POSTE IN VENDITA SUL MERCATO TEDESCO , VIENE CONSUMATA CORRENTEMENTE IN FORMA DILUITA .
|
|
|
|
|
12THE GERMAN GOVERNMENT ALSO CLAIMS THAT THE FIXING OF A LOWER LIMIT FOR THE ALCOHOL CONTENT OF CERTAIN LIQUEURS IS DESIGNED TO PROTECT THE CONSUMER AGAINST UNFAIR PRACTICES ON THE PART OF PRODUCERS AND DISTRIBUTORS OF ALCOHOLIC BEVERAGES .
|
12IL GOVERNO TEDESCO DEDUCE ANCORA CHE LA FISSAZIONE D ' UN LIMITE INFERIORE DELLA GRADAZIONE ALCOLICA PER TALUNI LIQUORI E DESTINATA A PROTEGGERE IL CONSUMATORE DALLE PRATICHE SLEALI DI PRODUTTORI O DISTRIBUTORI DI BEVANDE ALCOLICHE ;
|
|
|
|
|
THIS ARGUMENT IS BASED ON THE CONSIDERATION THAT THE LOWERING OF THE ALCOHOL CONTENT SECURES A COMPETITIVE ADVANTAGE IN RELATION TO BEVERAGES WITH A HIGHER ALCOHOL CONTENT , SINCE ALCOHOL CONSTITUTES BY FAR THE MOST EXPENSIVE CONSTITUENT OF BEVERAGES BY REASON OF THE HIGH RATE OF TAX TO WHICH IT IS SUBJECT .
|
QUEST ' ARGOMENTO E BASATO SULLA CONSIDERAZIONE CHE LA DIMINUZIONE DELLA GRADAZIONE ALCOLICA GARANTISCE UN VANTAGGIO CONCORRENZIALE RISPETTO ALLE BEVANDE CON GRADAZIONE PIU ELEVATA , DATO CHE L ' ALCOOL COSTITUISCE , NELLA COMPOSIZIONE DELLE BEVANDE , L ' ELEMENTO DI GRAN LUNGA PIU COSTOSO IN CONSIDERAZIONE DEL NOTEVOLE ONERE FISCALE CUI E SOGGETTO ;
|
|
|
|
|
FURTHERMORE , ACCORDING TO THE GERMAN GOVERNMENT , TO ALLOW ALCOHOLIC PRODUCTS INTO FREE CIRCULATION WHEREVER , AS REGARDS THEIR ALCOHOL CONTENT , THEY COMPLY WITH THE RULES LAID DOWN IN THE COUNTRY OF PRODUCTION WOULD HAVE THE EFFECT OF IMPOSING AS A COMMON STANDARD WITHIN THE COMMUNITY THE LOWEST ALCOHOL CONTENT PERMITTED IN ANY OF THE MEMBER STATES , AND EVEN OF RENDERING ANY REQUIREMENTS IN THIS FIELD INOPERATIVE SINCE A LOWER LIMIT OF THIS NATURE IS FOREIGN TO THE RULES OF SEVERAL MEMBER STATES .
|
INOLTRE , SECONDO IL GOVERNO TEDESCO IL FATTO DI AMMETTERE LA LIBERA CIRCOLAZIONE DEI PRODOTTI ALCOLICI QUALORA QUESTI CORRISPONDANO , PER QUANTO RIGUARDA IL LORO CONTENUTO DI ALCOOL , ALLE NORME DEL PAESE DI PRODUZIONE , AVREBBE L ' EFFETTO DI IMPORRE NELL ' AMBITO DELLA COMUNITA , COME STANDARD COMUNE , IL CONTENUTO ALCOLICO PIU BASSO AMMESSO IN UNO QUALSIASI DEGLI STATI MEMBRI , O ADDIRITTURA DI RENDERE INOPERANTI TUTTE LE PRESCRIZIONI IN MATERIA QUALORA LA DISCIPLINA DI PIU STATI MEMBRI NON IMPONESSE ALCUN LIMITE INFERIORE DI TAL GENERE .
|
|
|
|
|
13AS THE COMMISSION RIGHTLY OBSERVED , THE FIXING OF LIMITS IN RELATION TO THE ALCOHOL CONTENT OF BEVERAGES MAY LEAD TO THE STANDARDIZATION OF PRODUCTS PLACED ON THE MARKET AND OF THEIR DESIGNATIONS , IN THE INTERESTS OF A GREATER TRANSPARENCY OF COMMERCIAL TRANSACTIONS AND OFFERS FOR SALE TO THE PUBLIC .
|
13COME E STATO A RAGIONE OSSERVATO DALLA COMMISSIONE , LA FISSAZIONE DI VALORI-LIMITE IN MATERIA DI GRADAZIONE ALCOLICA DELLE BEVANDE PUO SERVIRE ALLA STANDARDIZZAZIONE DEI PRODOTTI POSTI IN COMMERCIO E DELLE LORO DENOMINAZIONI , NELL ' INTERESSE DI UNA MAGGIOR TRASPARENZA DEI NEGOZI COMMERCIALI E DELLE OFFERTE AL PUBBLICO ;
|
|
|
|
|
HOWEVER , THIS LINE OF ARGUMENT CANNOT BE TAKEN SO FAR AS TO REGARD THE MANDATORY FIXING OF MINIMUM ALCOHOL CONTENTS AS BEING AN ESSENTIAL GUARANTEE OF THE FAIRNESS OF COMMERCIAL TRANSACTIONS , SINCE IT IS A SIMPLE MATTER TO ENSURE THAT SUITABLE INFORMATION IS CONVEYED TO THE PURCHASER BY REQUIRING THE DISPLAY OF AN INDICATION OF ORIGIN AND OF THE ALCOHOL CONTENT ON THE PACKAGING OF PRODUCTS .
|
PER QUESTO , NON SI PUO CIONONDIMENO ARRIVARE FINO A CONSIDERARE LA FISSAZIONE IMPERATIVA DEL CONTENUTO MINIMO DI ALCOOL COME UNA GARANZIA SOSTANZIALE DELLA LEALTA DEI NEGOZI COMMERCIALI , DAL MOMENTO CHE E FACILE GARANTIRE L ' ADEGUATA INFORMAZIONE DELL ' ACQUIRENTE RENDENDO OBBLIGATORIA L ' INDICAZIONE DELLA PROVENIENZA E DELLA GRADAZIONE ALCOLICA SULL ' IMBALLO DEI PRODOTTI .
|
|
|
|
|
14IT IS CLEAR FROM THE FOREGOING THAT THE REQUIREMENTS RELATING TO THE MINIMUM ALCOHOL CONTENT OF ALCOHOLIC BEVERAGES DO NOT SERVE A PURPOSE WHICH IS IN THE GENERAL INTEREST AND SUCH AS TO TAKE PRECEDENCE OVER THE REQUIREMENTS OF THE FREE MOVEMENT OF GOODS , WHICH CONSTITUTES ONE OF THE FUNDAMENTAL RULES OF THE COMMUNITY .
|
14DA QUANTO PREMESSO RISULTA CHE LE PRESCRIZIONI RELATIVE ALLA GRADAZIONE MINIMA DELLE BEVANDE ALCOLICHE NON PERSEGUONO UNO SCOPO D ' INTERESSE GENERALE ATTO A PREVALERE SULLE ESIGENZE DELLA LIBERA CIRCOLAZIONE DELLE MERCI , CHE COSTITUISCE UNO DEI PRINCIPI FONDAMENTALI DELLA COMUNITA ;
|
|
|
|
|
IN PRACTICE , THE PRINCIPLE EFFECT OF REQUIREMENTS OF THIS NATURE IS TO PROMOTE ALCOHOLIC BEVERAGES HAVING A HIGH ALCOHOL CONTENT BY EXCLUDING FROM THE NATIONAL MARKET PRODUCTS OF OTHER MEMBER STATES WHICH DO NOT ANSWER THAT DESCRIPTION .
|
L ' EFFETTO PRATICO DI PRESCRIZIONI DI TAL GENERE CONSISTE PRINCIPALMENTE NEL GARANTIRE UN VANTAGGIO ALLE BEVANDE CON ALTA GRADAZIONE ALCOLICA , ALLONTANANDO DAL MERCATO NAZIONALE I PRODOTTI D ' ALTRI STATI MEMBRI NON RISPONDENTI A QUESTA SPECIFICAZIONE ;
|
|
|
|
|
IT THEREFORE APPEARS THAT THE UNILATERAL REQUIREMENT IMPOSED BY THE RULES OF A MEMBER STATE OF A MINIMUM ALCOHOL CONTENT FOR THE PURPOSES OF THE SALE OF ALCOHOLIC BEVERAGES CONSTITUTES AN OBSTACLE TO TRADE WHICH IS INCOMPATIBLE WITH THE PROVISIONS OF ARTICLE 30 OF THE TREATY .
|
RISULTA , QUINDI , CHE LA CONDIZIONE UNILATERALE , IMPOSTA DALLA NORMATIVA DI UNO STATO MEMBRO , DELLA GRADAZIONE MINIMA PER LA MESSA IN COMMERCIO DI BEVANDE ALCOLICHE COSTITUISCE UN OSTACOLO PER GLI SCAMBI INCOMPATIBILE CON L ' ART . 30 DEL TRATTATO ;
|
|
|
|
|
THERE IS THEREFORE NO VALID REASON WHY , PROVIDED THAT THEY HAVE BEEN LAWFULLY PRODUCED AND MARKETED IN ONE OF THE MEMBER STATES , ALCOHOLIC BEVERAGES SHOULD NOT BE INTRODUCED INTO ANY OTHER MEMBER STATE ; THE SALE OF SUCH PRODUCTS MAY NOT BE SUBJECT TO A LEGAL PROHIBITION ON THE MARKETING OF BEVERAGES WITH AN ALCOHOL CONTENT LOWER THAN THE LIMIT SET BY THE NATIONAL RULES .
|
NON SUSSISTE QUINDI ALCUN VALIDO MOTIVO PER IMPEDIRE CHE BEVANDE ALCOLICHE , A CONDIZIONE CH ' ESSE SIANO LEGALMENTE PRODOTTE E POSTE IN VENDITA IN UNO DEGLI STATI MEMBRI , VENGANO INTRODOTTE IN QUALSIASI ALTRO STATO MEMBRO SENZA CHE POSSA ESSER OPPOSTO , ALLO SMERCIO DI TALI PRODOTTI , UN DIVIETO LEGALE DI PORRE IN VENDITA BEVANDE CON GRADAZIONE ALCOLICA INFERIORE AL LIMITE DETERMINATO DALLA NORMATIVA NAZIONALE ;
|
|
|
|
|
15CONSEQUENTLY , THE FIRST QUESTION SHOULD BE ANSWERED TO THE EFFECT THAT THE CONCEPT OF ' ' MEASURES HAVING AN EFFECT EQUIVALENT TO QUANTITATIVE RESTRICTIONS ON IMPORTS ' ' CONTAINED IN ARTICLE 30 OF THE TREATY IS TO BE UNDERSTOOD TO MEAN THAT THE FIXING OF A MINIMUM ALCOHOL CONTENT FOR ALCOHOLIC BEVERAGES INTENDED FOR HUMAN CONSUMPTION BY THE LEGISLATION OF A MEMBER STATE ALSO FALLS WITHIN THE PROHIBITION LAID DOWN IN THAT PROVISION WHERE THE IMPORTATION OF ALCOHOLIC BEVERAGES LAWFULLY PRODUCED AND MARKETED IN ANOTHER MEMBER STATE IS CONCERNED .
|
15QUINDI LA PRIMA QUESTIONE VA RISOLTA DICHIARANDO CHE LA NOZIONE DI ' MISURE D ' EFFETTO EQUIVALENTE ALLE RESTRIZIONI QUANTITATIVE ALL ' IMPORTAZIONE ' DI CUI ALL ' ART . 30 DEL TRATTATO VA INTESA NEL SENSO CHE RICADE DEL PARI NEL DIVIETO CONTEMPLATO DA DETTA DISPOSIZIONE LA FISSAZIONE DI UNA GRADAZIONE MINIMA PER LE BEVANDE ALCOLICHE , FISSAZIONE CONTENUTA NELLA LEGISLAZIONE D ' UNO STATO MEMBRO , QUALORA SI TRATTI DELL ' IMPORTAZIONE DI BEVANDE ALCOLICHE LEGALMENTE PRODOTTE E MESSE IN COMMERCIO IN UN ALTRO STATO MEMBRO .
|
|
|
|
|
|
|