Bilingual display

DA DE EN ES FR IT NL PT  DA DE EN ES FR IT NL PT 

en

it

 
RESOLUTION OF THE COUNCIL AND THE MINISTERS OF EDUCATION MEETING WITHIN THE COUNCIL of 22 May 1989 on school provision for gypsy and traveller children (89/C 153/02)
RISOLUZIONE DEL CONSIGLIO E DEI MINISTRI DELL'ISTRUZIONE RIUNITI IN SEDE DI CONSIGLIO del 22 maggio 1989 concernente la scolarizzazione dei figli degli zingari e dei girovaghi (89/C 153/02)
THE COUNCIL AND THE MINISTERS FOR EDUCATION, MEETING WITHIN THE COUNCIL,
IL CONSIGLIO E I MINISTRI DELLA PUBBLICA ISTRUZIONE, RIUNITI IN SEDE DI CONSIGLIO,
Having regard to the resolution of the Council and of the Ministers for Education, meeting within the Council, of 9 February 1976 (1) comprising an action programme in the field of education,
vista la risoluzione del Consiglio e dei ministri della pubblica istruzione riuniti in sede di Consiglio, del 9 febbraio 1976, contempla un programma d'azione per il setore dell'istruzione (1),
Considering that on 24 May 1984 the European Parliament adopted a resolution on the situation of gypsies in the Community (2) in which it recommended in particular that the governments of the Member States coordinate their approach and called on the Commission to draw up programmes to be subsidized from Community funds aimed at improving the situation of gypsies without destroying their separate identity,
considerando che il Parlamento europeo, il 24 maggio 1984, ha adottato una risoluzione sulla situazione degli zingari nella Comunità (2), in cui raccomanda ai governi degli Stati membri di cooridinare le loro posizioni e impegna la Commissione ad elaborare programmi sovvenzionati con stanziamenti comunitari, per migliorare la situazione degli zingari senza distruggerne i valori specifici;
Considering that gypsies and travellers currently form a population group of over one million persons in the Community and that their culture and language have formed part of the Community's cultural and linguistic heritage for over 500 years,
considerando che gli zingari e i girovaghi formano attualmente nella Comunità una popolazione che supera il milione di persone, e che la loro cultura e lingua fanno parte da più di 500 anni del patrimonio culturale e linguistico della Comunità;
Considering that the present situation is disturbing in general, and in particular with regard to schooling, that only 30 to 40 % of gypsy or traveller children attend school with any regularity, that half of them have never been to school, that a very small percentage attend secondary school and beyond, that the level of educational skills, especially reading and writing, bears little relationship to the presumed length of schooling, and that the illiteracy rate among adults is frequently over 50 % and in some places 80 % or more,
considerando che la situazione attuale, in generale e soprattutto per quanto riguarda il settore scolastico, è preoccupante ; che solo il 30-40 % dei figli degli zingari e dei girovaghi frequenta la scuola con una certa regolarità ; che metà non viene mai scolarizzata ; che una bassissima percentuale raggiunge e supera il limite dell'istruzione secondaria ; che i risultati, in particolare la pratica corrente della lettura e della scrittura, non sono proporzionati alla durata presunta del periodo scolastico ; che il tasso di analfabetismo degli adulti supera spesso il 50 % e in talune località raggiunge l'80 % ed oltre;
Considering that over 500 000 children are involved and that this number must constantly be revised upwards on account of the high proportion of young people in gypsy and traveller communities, half of whom are under 16 years of age,
considerando che questa situazione riguarda oltre 500 000 bambini e che tale numero va costantemente aumentando, data la giovane età delle comunità di zingari e di girovaghi, metà dei quali hanno meno di 16 anni;
Considering that schooling, in particular by providing the means of adapting to a changing environment and achieving personal and professional autonomy, is a key factor in the cultural, social and economic future of gypsy and traveller communities, that parents are aware of this fact and their desire for schooling for their children is increasing,
considerando che la scolarizzazione, in particolare grazie ai mezzi che può fornire per l'adattamento ad un ambiente mutevole e per l'autonomia personale e professionale, è fondamentale per l'avvenire culturale, sociale ed economico delle comunità zingare, che i genitori ne sono consapevoli e che la volontà di frequentare la scuola aumenta;
Noting the results and recommendations of studies carried out on behalf of the Commission on the schooling of gypsy and traveller children in the 12 Member States of the Community and the guidelines emerging from the summary report, consultations of gypsy and traveller representatives and discussions between experts and representatives of the Ministries of Education,
prendendo atto dei risultati e delle raccomandazioni contenute negli studi finanziati dalla Commissione in merito alla scolarizzazione dei figli degli zingari e dei girovaghi nei dodici Stati della Comunità, nonché degli orientamenti risultanti dalla relazione globale, dalla consultazione dei rappresentanti degli zingari e dei girovaghi, dagli scambi tra esperti e rappresentanti dei ministri della pubblica istruzione,
HEREBY ADOPT THIS RESOLUTION:
ADOTTANO LA PRESENTE RISOLUZIONE:
The Council and the Ministers for Education, meeting within the Council, will strive to promote a set of measures concerning school provision for gypsy and traveller children aimed, without prejudice to any steps already taken by Member States to cope with specific situations which they face in this area, at developing a global structural approach helping to overcome the major obstacles to the access of gypsy and traveller children to schooling.
Il Consiglio e i ministri della pubblica istruzione, riuniti in sede di Consiglio, si adoperano per promuovere un insieme di misure per la scolarizzazione dei figli degli zingari e dei girovaghi, il cui scopo, ferme restando le azioni già intraprese dagli Stati membri in base alle particolari situazioni di cui sono a conoscenza in questo settore, è elaborare un'azione globale e strutturale intesa a superare i grandi ostacoli che frenano l'accesso alla scuola dei figli degli zingari e dei girovaghi.
These measures will aim at: - promoting innovatory initiatives,
Tali misure sono intese: - a favorire le iniziative innovatrici,
- proposing and supporting positive and appropriate measures,
- a proporre e sostenere azioni positive e adeguate,
- ensuring that achievements are interrelated,
- a far sì che le realizzazioni siano coordinate tra loro,
- widely disseminating the lessons learned,
- a far conoscere su larga scala i risultati e gli insegnamenti che ne derivano,
- promoting exchanges of experience.
- a favorire gli scambi di esperienze.
1. At Member State level
1. A livello degli Stati membri
Within their constitutional and financial limits and the limits of their own specific national policies and structures, the Member States will make every effort to promote: (a) structures: - support for educational establishments, providing them with the necessary facilities for catering for gypsy and traveller children,
Entro i loro limiti costituzionali e finanziari ed entro quelli delle loro politiche e strutture educative, gli Stati membri si adopereranno per promuovere: a) le strutture: - appoggiare gli istituti scolastici, fornendo loro le facilitazioni necessarie per accogliere i figli degli zingari e dei girovaghi;
- support for teachers, pupils and parents;
- assistere gli insegnanti, gli allievi e i genitori.
(1) OJ No C 38, 19.2.1976, p. 1. (2) OJ No C 172, 2.7.1984, p. 153.
(1) GU n. C 38 del 19.2.1976, pag. 1. (2) GU n. C 172 del 2.7.1984, pag. 153.
(b) teaching methods and teaching materials: - experiments with distance teaching, which is better adapted to the reality of nomadic life,
b) Pedagogia e materiali didattici: - sperimentare l'insegnamento a distanza, che può rispondere meglio alla realtà del nomadismo;
- the development of forms of educational follow up,
- sviluppare forme di controllo pedagogico;
- measures to facilitate transition between schooling and continuing educational training,
- misure miranti a facilitare il passaggio dalla scuola all'istruzione/formazione permanente;
- consideration for the history, culture and language of gypsies and travellers,
- prendere in consideranzione la storia, la cultura e la lingua degli zingari e dei girovaghi;
- use of new electronic and video methods,
- usare nuovi mezzi elettronici e televisivi;
- teaching materials for educational establishments involved in the schooling of gypsy and traveller children;
- materiale didattico per gli istituti scolastici interessati alla scolarizzazione dei figli degli zingari e dei girovaghi.
(c) recruitment and initial and continuing training of teachers: - adequate continuing and additional training for teachers working with gypsy and traveller children,
c) Assunzione e formazione iniziale e continua degli insegnanti: - formazione continua e complementare adeguata degli insegnanti che lavorano con figli di zingari e di girovaghi;
- the training and employment of teachers of gypsy or traveller origin wherever possible;
- formazione e impiego di insegnanti di origine zingara e girovaga quando ciò sia possibile.
(d) information and research: - increased provision of documentation and information to schools, teachers and parents,
d) Informazione e ricerca: - intensificare le azioni di documentazione e informazione per le scuole, gli insegnanti e i genitori;
- encouragement of research on the culture, history and language of gypsies and travellers;
- incoraggiare ricerche sulla cultura, la storia e la lingua degli zingari e dei girovaghi.
(e) consultation and coordination : promotion of socialmindedness among the population: - appointment of trained staff to carry out coordination tasks,
e) Concertazione e coordinamento ; promozione dell'impegno sociale della popolazione: - designare personale formato con funzioni di coordinamento;
- the encouragement of liaison groups bringing together parents, teachers, representatives of local authorities and school administrations,
- incentivare la creazione di gruppi di collegamento che riuniscano genitori, insegnanti, rappresentanti delle amministrazioni locali e dell'amministrazione scolastica;
- designation, where necessary, of a State authority or authorities involved in the schooling of gypsy and traveller children in States with a large number of gypsies and travellers to assist in coordination of the necessary measures including, where appropriate, those relating to the training of teachers, documentation and the production of teaching material.
- designare, se necessario, uno o più organi statali per la scolarizzazione dei figli degli zingari e dei girovaghi negli Stati in cui vive un numero notevole di zingari e di girovaghi, con la cui partecipazione si potranno coordinare le misure necessarie, eventualmente anche per la formazione degli insegnanti, la documentazione e la produzione di materiale didattico.
2. At Community level
2. A livello comunitario
2.1. Community involvement in this field is useful for encouraging national initiatives concerning the exchange of experience and for promoting innovatory pilot schemes.
2.1. Un intervento comunitario è utile in questo settore per promuovere le iniziative nazionali relative allo scambio di esperienze e per fruire dei progetti pilota innovativi.
2.2. Organization of exchanges of views and experience by means of meetings at Community level of the various partners concerned and more particularly of representatives of gypsies and travellers, young gypsies and teachers.
2.2. Organizzazione di scambi di idee e di esperienze in incontri a livello comunitario delle varie parti interessate, in particolare rappresentanti zingari e girovaghi, giovani zingari, insegnanti.
2.3. The Commission will continuously document, promote, coordinate and assess all the measures at Community level with the assistance of an outside body if necessary.
2.3. La Commissione provvederà a garantire a livello comunitario la documentazione, l'animazione, il coordinamento e la valutazione permanenti delle misure nel loro insieme, facendosi eventualmente assistere da una struttura esterna.
2.4. The Commission will ensure that these measures fit in with the other Community measures already planned in the field of education. It will ensure in particular that these activities are compatible with other Community activities such as those of the European Social Fund and with those of other international organizations, especially the Council of Europe.
2.4. La Commissione provvederà affinché dette misure siano coerenti con le altre azioni comunitarie già programmate per il settore dell'istruzione. Essa provvederà segnatamente affinché le azioni si integrino con le altre azioni comunitarie, come quelle del Fondo sociale europeo, e con le attività di organizzazioni internazionali come il Consiglio d'Europa.
2.5. A report on the implementation of the measures provided for in this resolution will be submitted to the Council, the European Parliament and the Education Committee by the Commission before 31 December 1993.
2.5. Una relazione sull'attuazione delle misure previste in questa risoluzione sarà presentata dalla Commissione al Consiglio, al Parlamento europeo e al comitato per l'istruzione entro il 31 dicembre 1993.
Top


Managed by the Publications Office