|
|
REPORT FROM THE COMMISSION TO THE COUNCIL, THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE on the implementation and effects of Directive 91/250/EEC on the legal protection of computer programs
|
RELAZIONE DELLA COMMISSIONE AL CONSIGLIO, AL PARLAMENTO EUROPEO E AL COMITATO ECONOMICO E SOCIALE sul recepimento e gli effetti della direttiva 91/250/CEE relativa alla tutela giuridica dei programmi per elaboratore
|
|
REPORT FROM THE COMMISSION TO THE COUNCIL, THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE on the implementation and effects of Directive 91/250/EEC on the legal protection of computer programs
|
RELAZIONE DELLA COMMISSIONE AL CONSIGLIO, AL PARLAMENTO EUROPEO E AL COMITATO ECONOMICO E SOCIALE sul recepimento e gli effetti della direttiva 91/250/CEE relativa alla tutela giuridica dei programmi per elaboratore
|
|
|
|
|
Executive Summary
|
Sintesi
|
|
On the occasion of the adoption of a common position on Council Directive 91/250/EEC (13 December 1990) the Commission made a political commitment to produce a report on the implementation and effects of the Directive. As this was the first Directive in the field of copyright and related rights the provision of a review clause in the Directive itself had not yet become standard practice.
|
In occasione dell'adozione, in data 13 dicembre 1990, di una posizione comune sulla direttiva 91/250/CEE del Consiglio, la Commissione si è impegnata politicamente a presentare una relazione sul recepimento e gli effetti di tale direttiva. Trattandosi della prima direttiva nel settore del diritto d'autore e dei diritti connessi, l'inserimento di una vera e propria clausola di revisione nel testo della direttiva non era ancora divenuta pratica comune.
|
|
The present report is substantially based on a study carried out by external consultants and finalised in 1997, together with the Commission's own findings, including comments from interested circles.
|
La presente relazione si basa sostanzialmente su uno studio effettuato da consulenti esterni e ultimato nel 1997; ad esso si aggiungono considerazioni della Commissione e commenti degli ambienti interessati.
|
|
The overall results show that the objectives of the Directive have been achieved and the effects on the software industry are satisfactory (demonstrated for example by industry growth and decrease in software piracy). On the basis of these results there appears to be no need to amend the Directive.
|
I risultati complessivi indicano che gli obiettivi della direttiva sono stati conseguiti e che essa ha avuto un impatto soddisfacente sull'industria del software (come dimostrano ad esempio la crescita del settore e la riduzione della produzione di software pirata). In base a tali risultati non appare necessario modificare la direttiva.
|
|
As far as implementation by Member States is concerned, some flaws have become apparent. While not all of these merit attention by the Commission, others may need to be investigated further with a view to possible infringement proceedings.
|
Per quanto riguarda il recepimento da parte degli Stati membri sono emersi alcuni punti deboli: sebbene non tutti meritino attenzione da parte della Commissione, alcuni potrebbero richiedere ulteriori indagini per valutare l'opportunità di avviare procedure d'infrazione.
|
|
Some specific issues raised by industry (the distribution right and communication to the public, back-up copies, remedies, and technical devices) are also addressed. While the Commission concludes that no amendment of the Directive in these respects is appropriate at present, this is not to rule out the possibility of adjustment at a later stage in the light of other developments.
|
La relazione affronta anche alcune questioni specifiche sollevate dagli operatori del settore (diritto di distribuzione e comunicazione al pubblico, copie di riserva, mezzi di tutela e taluni dispositivi tecnici). Malgrado la Commissione non ritenga attualmente opportuno modificare tali aspetti della direttiva, non è esclusa la possibilità di un adeguamento successivo qualora intervenissero nuovi elementi.
|
|
Finally reference is made to related Community initiatives, specifically the patentability of computer software (which would complement the existing copyright protection) and the Green Paper on combating counterfeiting and piracy in the single market, which would be the appropriate context for further action on software piracy. Member States' attention is drawn in particular to the importance of government policies on the use of legal software.
|
Vengono infine ricordate talune iniziative della Commissione connesse con l'argomento: la brevettabilità del software (che completerebbe l'attuale tutela del diritto d'autore) e il Libro verde sulla lotta alla contraffazione e alla pirateria nel mercato interno, che rappresenterebbe il contesto adatto per un ulteriore intervento sulla produzione di software pirata. L'attenzione degli Stati membri è attirata in particolar modo sull'importanza che rivestono le politiche nazionali sull'uso del software autorizzato.
|
|
|
|
|
TABLE OF CONTENTS
|
INDICE
|
|
I. The mandate for the report
|
I. Finalità della relazione
|
|
II. The background for the Directive
|
II. Contesto della direttiva
|
|
III. The content of the Directive
|
III. Contenuto della direttiva
|
|
IV. State of implementation of the Directive
|
IV. Stato di attuazione della direttiva
|
|
V. Review of implementation by Member States
|
V. Esame del recepimento negli Stati membri
|
|
1. Object of protection (Article 1)
|
1. Oggetto della tutela (articolo 1)
|
|
(a) Protection of computer programs as literary works
|
(a) Tutela dei programmi per elaboratore quali opere letterarie
|
|
(b) Inclusion of preparatory design material
|
(b) Inclusione del materiale preparatorio di progettazione
|
|
(c) Expression in any form
|
(c) Qualsiasi forma di espressione
|
|
(d) Ideas and principles
|
(d) Idee e principi
|
|
(e) The author's own intellectual creation
|
(e) Creazione intellettuale dell'autore
|
|
(f) No other criteria
|
(f) Assenza di altri criteri
|
|
2. Authorship of computer programs (Article 2)
|
2. Autore dei programmi (articolo 2)
|
|
3. Beneficiaries of protection (Article 3)
|
3. Beneficiari della tutela (articolo 3)
|
|
4. Restricted acts (Article 4)
|
4. Attività riservate (articolo 4)
|
|
(a) Reproduction (Article 4 (a))
|
(a) Riproduzione (articolo 4, lettera a))
|
|
(b) translation, adaptation, arrangement or any other alteration of a program (Article 4 (b))
|
(b) Traduzione, adattamento, adeguamento e ogni altra modifica di un programma (articolo 4, lettera b))
|
|
(c) any form of distribution to the public, including rental (Article 4 (c) (1))
|
(c) Qualsiasi forma di distribuzione al pubblico, compresa la locazione (articolo 4, lettera c) (1))
|
|
(d) Community exhaustion (Article 4 (c) (2))
|
(d) Esaurimento comunitario (articolo 4, lettera c) (2))
|
|
5. Exceptions to the restricted acts (Article 5)
|
5. Deroghe relative alle attività riservate (articolo 5)
|
|
(a) Normal use by the lawful acquirer and error correction (Article 5 (1))
|
(a) Uso normale da parte del legittimo acquirente e correzione di errori (articolo 5, paragrafo 1)
|
|
(b) making of back-up copies (Article 5 (2))
|
(b) Copie di riserva (articolo 5, paragrafo 2)
|
|
(c) observing, studying or testing the functioning of a program (Article 5 (3))
|
(c) Osservare, studiare o sperimentare il funzionamento del programma (articolo 5, paragrafo 3)
|
|
(d) Private copying
|
(d) Copie ad uso privato
|
|
6. Decompilation (Article 6)
|
6. Decompilazione (articolo 6)
|
|
7. Special measures of protection (Article 7)
|
7. Misure speciali di tutela (articolo 7)
|
|
8. Term of protection (Article 8)
|
8. Durata della tutela (articolo 8)
|
|
9. Continued application of other legal provisions (Article 9)
|
9. Applicazione continuata di altre disposizioni giuridiche (articolo 9)
|
|
VI. Overview of the effects of implementation
|
VI. Esame degli effetti del recepimento
|
|
1. Overall satisfaction among interested circles with the basic features of the current regime
|
1. Soddisfazione complessiva presso gli ambienti interessati riguardo agli elementi essenziali del regime in vigore
|
|
2. The impact on the computer programs industry
|
2. Impatto sull'industria del software
|
|
3. The impact on third country legislation
|
3. Impatto sulla legislazione dei paesi terzi
|
|
4. Consequences resulting from other discrepancies in Member States' implementation
|
4. Conseguenze di altre discrepanze nel recepimento degli Stati membri
|
|
VII. Possible need for further Community action
|
VII. Eventuale necessità di ulteriori interventi comunitari
|
|
1. The distribution right and communication to the public
|
1. Diritto di distribuzione e comunicazione al pubblico
|
|
2. Back-up copies
|
2. Copie di riserva (back-up)
|
|
3. Remedies
|
3. Mezzi di tutela
|
|
4. Technical devices
|
4. Dispositivi tecnici
|
|
VIII. Related Community initiatives
|
VIII. Iniziative comunitarie collegate
|
|
1. Patent protection for software-related inventions
|
1. Tutela dei brevetti per le invenzioni collegate al software
|
|
2. Government use of computer programs
|
2. Uso dei programmi per elaboratore da parte delle amministrazioni statali
|
|
IX. Final Conclusions
|
IX. Conclusioni
|
|
|
|
|
I. The mandate for the report
|
I. Finalità della relazione
|
|
On the occasion of the adoption of the common position on Council Directive 91/250/EEC on the legal protection of computer programs on 13 December 1990 the Commission made the following statement:
|
Il 13 dicembre 1990, in occasione dell'adozione di una posizione comune sulla direttiva 91/250/CEE del Consiglio relativa alla tutela giuridica dei programmi per elaboratore, la Commissione ha reso la seguente dichiarazione:
|
|
"The Commission agrees to make a report to the Council, the European Parliament and the Economic and Social Committee on how the Directive is working by the end of 1996."
|
"La Commissione accetta di presentare al Consiglio, al Parlamento europeo e al Comitato economico e sociale una relazione sul funzionamento della direttiva entro la fine del 1996."
|
|
The present communication is intended to honour this political commitment. It is somewhat delayed because only three of the Member States met the implementation deadline of the Directive of 1 January 1993.
|
La presente comunicazione è stata redatta per rispettare tale impegno politico. Essa viene presentata con un certo ritardo in quanto solo tre Stati membri hanno osservato la scadenza per il recepimento fissata dalla direttiva al 1° gennaio 1993.
|
|
This document is in part based on an independent study commissioned in 1997 for the purpose of collecting all the available facts on Member States' implementing legislation under Directive 91/250/EEC and on the practical application thereof. In addition, conclusions have been drawn from the views expressed by interested circles, in particular on the operation of the Directive and its impact on the computer programs industry as well as other interests at stake, and the Commission's own views and analysis.
|
Il presente documento è in parte basato su uno studio indipendente commissionato nel 1997 allo scopo di raccogliere tutte le informazioni disponibili sul recepimento della direttiva 91/250/CEE da parte degli Stati membri nonché sull'applicazione concreta della normativa così introdotta. Sono state inoltre ricavate conclusioni dalle opinioni espresse negli ambienti interessati, in particolare sul funzionamento della direttiva e sul suo impatto sull'industria dei programmi per elaboratore, nonché su altri interessi in gioco; si è inoltre tenuto conto delle opinioni e delle analisi della stessa Commissione.
|
|
Furthermore, the present communication also takes account of ongoing separate Commission initiatives concerning the legal protection of computer programs.
|
La presente comunicazione prende inoltre in considerazione una serie di iniziative distinte della Commissione riguardanti la tutela giuridica dei programmi per elaboratore, attualmente in fase di realizzazione.
|
|
II. The background for the Directive
|
II. Contesto della direttiva
|
|
The computer programs Directive was first announced in the Commission White Paper entitled "Completing the Internal Market" [1] and its substance has been influenced inter alia by the results of a comprehensive consultation exercise undertaken in the context of the June 1988 " Green Paper on Copyright and the Challenge of Technology - Copyright Issues Requiring Immediate Action" [2].
|
La direttiva sui programmi per elaboratore è stata annunciata per la prima volta nel Libro bianco della Commissione dal titolo "Il completamento del mercato interno" [1]; il contenuto è stato influenzato tra l'altro dai risultati di un'approfondita consultazione condotta nel contesto del Libro verde del giugno 1998, intitolato "Il diritto d'autore e le sfide tecnologiche - Problemi di diritto d'autore che richiedono un'azione immediata" [2].
|
|
[1] COM (85) 310 final, point 149
|
[1] COM(1985) 310 def., punto 149
|
|
[2] COM(88) 172 final, 10.11.1988
|
[2] COM(1988) 172 def., 10.11.1988
|
|
Following this exercise the proposal for a Directive of April 1989 was intended to provide harmonisation of Member States' legal provisions in the field concerned by defining a minimum level of protection, and was formulated as a balance between the interests of rightholders, of their competitors and of users of computer programs. At the time, the disparity amongst Member States on the matter of protection of computer programs was quite significant. In fact, since the issue was then a rather recent development, there were no provisions expressly protecting computer programs in the copyright legislation in seven out of the then 12 Member States.
|
A seguito di tale approfondita consultazione, nell'aprile 1989 è stata presentata una proposta di direttiva mirante ad armonizzare le disposizioni giuridiche degli Stati membri in materia, definendo un livello minimo di tutela, e a creare un equilibrio tra gli interessi dei titolari del diritto, dei loro concorrenti e degli utenti dei programmi per elaboratore. A quell'epoca tra i diversi Stati membri vi erano differenze molto marcate in tema di tutela del software; trattandosi peraltro di un fenomeno alquanto recente, in sette dei dodici Stati membri di allora la normativa sul diritto d'autore non conteneva disposizioni espressamente volte a tutelare i programmi per elaboratore.
|
|
In its explanatory memorandum accompanying the proposal for a Directive the Commission indicated that such differences in the level of protection could no longer be maintained, since this might not only adversely affect the operation of the Common Market by perpetuating or creating barriers to intra-Community trade in computer programs but would also negatively impact on the creation of software companies in the Community and result in distortions of competition.
|
Nella relazione che accompagnava la proposta di direttiva la Commissione rilevava che tali differenze nel livello di tutela non erano più sostenibili, in quanto non soltanto esse potevano intralciare il funzionamento del mercato comune mantenendo gli ostacoli al commercio intracomunitario dei programmi per elaboratore o creandone di nuovi, ma avrebbero avuto un impatto negativo anche sulla creazione di imprese di software nella Comunità, provocando distorsioni della concorrenza.
|
|
As set out in this document the aim of the Directive was to establish legal protection of computer programs in those Member States where it did not yet exist and to ensure that the protection in all Member States is based on common principles.
|
Come spiegava tale documento, la direttiva era volta a introdurre una tutela giuridica per i programmi per elaboratore negli Stati membri in cui essa non esisteva ancora e a garantire che in tutti gli Stati membri la tutela fosse basata su principi comuni.
|
|
These principles can be summarised as follows:
|
Detti principi possono essere così riassunti:
|
|
-computer programs are protected as literary works by exclusive rights under copyright;
|
-i programmi per elaboratore sono protetti come opere letterarie da diritti esclusivi che rientrano nel diritto d'autore;
|
|
-the person entitled to the right is specified;
|
-la persona titolare del diritto è specificata;
|
|
-restricted acts requiring authorisation of the rightholder and acts which do not constitute an infringement are determined and
|
-sono specificati sia gli atti soggetti a restrizione, ossia all'autorizzazione da parte del titolare del diritto, sia quelli che non rappresentano una violazione della direttiva;
|
|
-conditions for protection of the program are defined.
|
-sono definite le condizioni per la tutela del software.
|
|
Whilst all such objectives were finally achieved, the Directive did not provide for total harmonisation but left some room for Member States to use their discretionary powers in the light of subsidiarity where such national measures do not affect the proper functioning of the Internal Market.
|
Malgrado tali obiettivi siano stati raggiunti, la direttiva non ha portato a una completa armonizzazione ma, tenuto conto del principio di sussidiarietà, ha lasciato agli Stati membri un certo margine per far uso dei loro poteri discrezionali laddove tali disposizioni nazionali non si ripercuotano sul buon funzionamento del mercato interno.
|
|
III. The content of the Directive
|
III. Contenuto della direttiva
|
|
Council Directive 91/250/EEC gives copyright protection to computer programs as literary works within the meaning of the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (Paris Act, 1971). The question of authorship is widely left to the EU Member States. Employers are entitled to exercise the economic rights in programs created by their employees. Moral rights are excluded from the scope of the Directive.
|
La direttiva 91/250/CEE del Consiglio tutela il diritto d'autore dei programmi per elaboratore, considerati opere d'arte ai sensi della convenzione di Berna sulla tutela delle opere letterarie e artistiche (Atto di Parigi del 1971). La determinazione dell'autore è lasciata in larga misura agli Stati membri. I datori di lavoro godono dell'esercizio dei diritti economici sui programmi creati dai loro dipendenti. I diritti morali sono esclusi dal campo di applicazione della direttiva.
|
|
The striking feature of the Directive is that the level of originality (eligibility criterion for copyright protection) has for the first time been harmonised at the Community level for a specific category of copyrightable work. The program must be the "own intellectual creation of its author". No other criteria are allowed. This uniform level has required 12 Member States to lower the threshold for granting protection and the remaining three to "lift the bar". It should also be noted that protection under the Directive is strong and that in particular no home copying exception may apply.
|
L'elemento più evidente della direttiva è il fatto che, per la prima volta, il livello di originalità dei programmi (il criterio usato per il riconoscimento o meno della tutela del diritto d'autore) è stato armonizzato a livello comunitario per una categoria specifica di opere soggette al diritto d'autore. Il programma in questione dev'essere il "risultato della creazione intellettuale dell'autore". Non è consentito l'uso di altri criteri. Per raggiungere tale uniformità dodici Stati membri hanno dovuto abbassare la soglia per il riconoscimento della tutela, mentre i tre rimanenti hanno dovuto fare il contrario. Va inoltre osservato che la direttiva riconosce un livello elevato di tutela e che, in particolare, non è ammessa alcuna eccezione al divieto di riprodurre i programmi per uso personale.
|
|
The rightholder has a number of exclusive rights: the right to do or authorise reproduction, translation, adaptation, arrangement, and any form of distribution to the public, including rental.
|
Il beneficiario della tutela gode di una serie di diritti esclusivi: quello di effettuare o di autorizzare la riproduzione del software, i diritti di traduzione, adattamento, adeguamento e qualsiasi forma di distribuzione al pubblico, compresa la locazione del programma.
|
|
However, some exceptions to these exclusive rights are listed. Normal activities by 'lawful acquirers' of the program are free.
|
Vengono tuttavia elencate talune eccezioni a tali diritti esclusivi. Le normali attività da parte dei "legittimi acquirenti" del programma sono permesse.
|
|
Certain reverse engineering techniques are also specifically allowed. The person having a right to use a copy of a computer program shall be entitled, without the authorisation of the rightholder, to observe, study or test the functioning of the program in order to determine the 'ideas and principles' underlying any element of the program, so long as this does not result in an infringing copy.
|
Sono inoltre espressamente consentite talune pratiche di reverse engineering. La persona che ha il diritto di utilizzare una copia di un programma può, senza chiederne l'autorizzazione al titolare del diritto, osservare, studiare o sperimentare il funzionamento del programma, allo scopo di determinare "le idee e i principi" su cui è basato ogni elemento del programma, a patto di non effettuarne una copia illegale.
|
|
Moreover, the Directive provides that such 'rights of the rightful possessor' cannot be overridden by contract.
|
La direttiva stabilisce inoltre che nessun contratto possa disconoscere tali "diritti del legittimo possessore".
|
|
The most important exception is the possibility of decompiling a program to make it interoperable with other programs. This point was the subject of intense debate and resulted in a pragmatic compromise which has the effect in practice that the information required for establishing interoperability is made available.
|
L'eccezione più rilevante riguarda la possibilità di decompilare un programma per renderlo interoperabile con altri programmi. Questo aspetto è stato oggetto di intense discussioni, che hanno portato ad un compromesso pragmatico per effetto del quale, in pratica, le informazioni necessarie per conseguire l'interoperabilità sono rese disponibili.
|
|
A number of conditions aim at limiting decompilation to the minimum which is necessary in order to achieve interoperability without prejudicing the rightholder's legitimate interest by developing , for example, a program which has not been independently created or a program infringing its copyright. Such restrictions involve inter alia that the decompilation exception can only be invoked by a licensed user or by someone else acting on his behalf, that the required information is not already readily available, that those parts of the program that are not necessary to achieve interoperability must not be decompiled, that the information obtained must not be used to develop, produce or market a program which infringes copyright in the decompiled program, that the rightholder's legitimate interests are not unreasonably prejudiced and that the use does not conflict with a normal exploitation of the computer program.
|
Una serie di condizioni mira a limitare la decompilazione al minimo indispensabile per conseguire l'interoperabilità senza arrecare pregiudizio agli interessi legittimi del titolare del diritto, ad esempio sviluppando un programma che non è stato creato in maniera indipendente o un programma analogo in violazione del diritto d'autore. Tra le conseguenze di tali restrizioni vi è il fatto che la possibilità di invocare l'eccezione di decompilazione è limitata all'utente in possesso di licenza o a un'altra persona che agisca per suo conto nel caso in cui le informazioni necessarie non siano già facilmente e rapidamente accessibili e a condizione che le parti del programma non necessarie a conseguire l'interoperabilità non siano sottoposte a decompilazione, che le informazioni ottenute non siano utilizzate per sviluppare, produrre o mettere in commercio un programma che violi il diritto d'autore relativo al programma decompilato, che gli interessi legittimi del titolare del diritto non subiscano un indebito pregiudizio e che l'utilizzo fatto non entri in conflitto con il normale impiego del programma.
|
|
The Directive also provides that any contractual provisions contrary to the decompilation exception are null and void.
|
La direttiva dichiara inoltre nulla qualsiasi disposizione contrattuale non conforme all'eccezione di decompilazione.
|
|
With respect to law enforcement, rules on seizure of infringing copies and on means to circumvent encryption / copy protection systems are prescribed.
|
Per quanto riguarda le sanzioni, la direttiva contiene disposizioni sul sequestro delle copie illecite e sui mezzi per eludere il criptaggio o i sistemi volti ad evitare la riproduzione del programma.
|
|
IV. State of implementation of the Directive
|
IV. Stato di attuazione della direttiva
|
|
Whilst only three Member States met the implementation deadline (1 January 1993) all of them have to date adopted the required domestic laws, regulations and administrative provisions.
|
Sebbene soltanto tre Stati membri abbiano rispettato la data fissata per il recepimento (1° gennaio 1993), oggi tutti hanno adottato le necessarie leggi, regolamenti e disposizioni amministrative nazionali.
|
|
A table of such implementation measures is set out below.
|
Le misure di recepimento sono indicate nella seguente tabella.
|
|
|
|
|
>TABLE POSITION>
|
>SPAZIO PER TABELLA>
|
|
V. Review of implementation by Member States
|
V. Esame del recepimento negli Stati membri
|
|
1. Object of protection (Article 1)
|
1. Oggetto della tutela (articolo 1)
|
|
Article 1 of the Directive sets out to define the scope of copyright protection granted for computer programs. Six of the Member States (Belgium, Germany, Greece, Ireland, Italy and Spain) have complied with the requirements of this Article, although all but two have seen fit not to implement the portion of "No other criteria shall be applied to determine (the computer program's) eligibility for protection". The latter clarification is foreseen under Article 1 (3) and relates to the definition of originality as a prerequisite for copyright protection.
|
L'articolo 1 della direttiva definisce la portata della tutela del diritto d'autore relativa ai programmi per elaboratore. Sei Stati membri (Belgio, Germania, Grecia, Irlanda, Italia e Spagna) hanno rispettato le condizioni imposte dal suddetto articolo, sebbene soltanto due Stati membri abbiano ritenuto opportuno applicare la disposizione in base alla quale "per determinare il diritto alla tutela [di un programma per elaboratore] non sono presi in considerazione altri criteri". Quest'ultimo chiarimento è previsto dall'articolo 1, paragrafo 3 e fa riferimento all'originalità quale requisito per la tutela del diritto d'autore.
|
|
Germany has expressly incorporated Article 1 (3) [3] and has thus abandoned the "Inkassoprogramm" case law of its Supreme Court [4] which previously required the existence of a (high) level of creativity ("Schöpfungshöhe"). This changed level of originality has since then been confirmed by constant case law [5] and the German eligibility criterion has thus been brought in line with the Directive's terms.
|
La Germania ha espressamente recepito l'articolo 1, paragrafo 3 [3] abbandonando così la giurisprudenza "Inkassoprogramm" della Corte suprema [4], che condizionava in precedenza la tutela all'esistenza di un (elevato) livello di creatività ("Schöpfungshöhe"). Il mutamento nel livello di originalità richiesto è stato in seguito confermato da una giurisprudenza costante [5] e il criterio tedesco per l'attribuzione della tutela si è così conformato al disposto della direttiva.
|
|
[3] sec. 69a (3) of the German Copyright Act.
|
[3] Sezione 69a (3) della Legge sul diritto d'autore tedesca
|
|
[4] BGHZ 94, 276
|
[4] BGHZ 94, 276
|
|
[5] BGH [1994] GRUR 39 "Buchhaltungsprogramm", BGH [1994] GRUR 363 "Holzhandelsprogramm".
|
[5] BGH [1994] GRUR 39 "Buchhaltungsprogramm", BGH [1994] GRUR 363 "Holzhandelsprogramm"
|
|
(a) Protection of computer programs as literary works
|
(a) Tutela dei programmi per elaboratore quali opere letterarie
|
|
Computer programs are to be protected as literary works within the meaning of Article 2 of the Berne Convention. Article 4 of the WIPO Copyright Treaty (WCT) uses the same formulation as the Directive. Such provisions are also on a par with Article 10 (1) of the TRIPs Agreement.
|
I programmi per elaboratore sono tutelati alla stregua delle opere letterarie ai sensi dell'articolo 2 della convenzione di Berna. L'articolo 4 del Trattato dell'OMPI sul diritto d'autore (WCT) usa la stessa formulazione della direttiva. Tali disposizioni sono inoltre in sintonia con l'articolo 10, paragrafo 1 dell'Accordo TRIPs.
|
|
All Member States appear to have implemented this requirement.
|
A quanto risulta, tutti gli Stati membri hanno recepito tale disposizione.
|
|
(b) Inclusion of preparatory design material
|
(b) Inclusione del materiale preparatorio di progettazione
|
|
Further to Article 1 (1) (2) the term "computer programs" shall include their preparatory design material. The vast majority of the Member States have implemented this provision without providing for a definition of computer programs. Apparently, only France and Germany have such a definition on their statute book. It should be noted however that the Directive itself did not define the notion of computer program. Nevertheless, some guidance is provided by recital 7 and the explanatory memorandum to the initial Commission proposal of April 1989.
|
Ai sensi dell'articolo 1 (1) (2), il termine "programma per elaboratore" comprende il materiale preparatorio per la progettazione di un programma. Quasi tutti gli Stati membri hanno recepito tale disposizione senza associarla a una definizione del termine "programma per elaboratore". A quanto risulta, soltanto le normative di Francia e Germania forniscono tale definizione. Vale comunque la pena di ricordare che la stessa direttiva non definisce il concetto di "programma per elaboratore", anche se il considerando 7 e la relazione sulla proposta iniziale presentata dalla Commissione nell'aprile 1989 forniscono alcune indicazioni al riguardo.
|
|
Denmark and Finland have not implemented the preparatory design material requirement at all. The UK has included preparatory design material within literary works rather than computer programs. It would appear that the UK provision, whilst going further than the Directive which is limited to computer programs, is compliant and that in Denmark and Finland no difficulties linked to this issue have arisen in practice.
|
La Danimarca e la Finlandia non hanno inserito nella propria legislazione alcuna disposizione relativa al requisito del materiale preparatorio di progettazione. Il Regno Unito ha introdotto il riferimento al materiale preparatorio di progettazione nel contesto delle opere letterarie in generale e non specificamente dei programmi per elaboratore. Pur andando oltre il disposto della direttiva, che si limita ai programmi per elaboratore, la disposizione del Regno Unito sembrerebbe compatibile con esso; in Danimarca e in Finlandia non sono insorte difficoltà pratiche in relazione alla questione.
|
|
(c) Expression in any form
|
(c) Qualsiasi forma di espressione
|
|
According to Article 1 (2) protection shall apply to the expression in any form of a computer program. Ten of the Member States have implemented this requirement, whereas Denmark, Finland, France, Luxembourg and the Netherlands have not done so explicitly. At present it is not clear what effect this has on the protection of computer programs in the Member States concerned.
|
Ai sensi dell'articolo 1, paragrafo 2 la tutela si applica a qualsiasi forma di espressione di un programma per elaboratore. Dieci Stati membri hanno recepito tale disposizione, mentre la Danimarca, la Finlandia, la Francia, il Lussemburgo e i Paesi Bassi non l'hanno recepita espressamente. Non è attualmente chiaro quale conseguenza ciò possa comportare sulla tutela dei programmi per elaboratore nei suddetti Stati membri.
|
|
(d) Ideas and principles
|
(d) Idee e principi
|
|
Ideas and principles which underlie any element of a computer program are not protected by copyright. This traditional exclusion from copyright is reiterated by virtue of Article 1 (2) (2) and recitals 13 and 14 of the Directive. Eight Member States (Austria, Finland, France, Luxembourg, Netherlands, Portugal, Sweden and the UK) have not implemented these provisions. It would appear, however, that it is standing practice of such Member States to apply the idea / expression dichotomy as a general principle of copyright law.
|
Le idee e i principi alla base di qualsiasi elemento di un programma per elaboratore non sono tutelati dal diritto d'autore. Tale tradizionale esclusione dal diritto d'autore è ribadita nell'articolo 1 (2) (2) e nei considerandi 13 e 14 della direttiva. Otto Stati membri (Austria, Finlandia, Francia, Lussemburgo, Paesi Bassi, Portogallo, Svezia e Regno Unito) non hanno introdotto le disposizioni in questione nella propria normativa. L'utilizzo della dicotomia idea/espressione quale principio generale della legislazione sul diritto d'autore sembra tuttavia pratica costante negli Stati membri.
|
|
(e) The author's own intellectual creation
|
(e) Creazione intellettuale dell'autore
|
|
As mentioned above Article 1 (3) defines the level of originality required for the grant of copyright protection. The Community criterion refers to "the author's own intellectual creation". Six Member States have not explicitly implemented this requirement. Of these Denmark, Finland, Luxembourg, the Netherlands and Sweden apparently consider that it is an implied requirement of their legislation to take account of the wording of the Directive. This principle does not appear so far to have been called into question by interested parties.
|
Come già ricordato, l'articolo 1, paragrafo 3 definisce il livello di originalità richiesto per la tutela del diritto d'autore. Il criterio comunitario fa riferimento al "risultato della creazione intellettuale dell'autore". Sei Stati membri non hanno recepito espressamente tale aspetto; in particolare la Danimarca, la Finlandia, il Lussemburgo, i Paesi Bassi e la Svezia sembrano ritenere che la formulazione contenuta nella direttiva sia rispecchiata in modo implicito nelle rispettive normative nazionali. Fino ad oggi non risulta che le parti interessate abbiano messo in discussione tale principio.
|
|
However, the Commission had to take issue with the UK implementation because this latter Member State traditionally only requires skill and labour and permits copyright to protect computer generated works. The Commission has noted that as a result of the adoption of Directive 96/9/EC on the legal protection of databases [6] the UK now provides for a legal definition of originality for the purposes of a literary work consisting of a database [7]. A similar clause for computer programs is still lacking. It remains to be seen whether this will lead to an over-extensive protection of computer programs in the UK.
|
La Commissione ha tuttavia contestato il recepimento del Regno Unito in quanto tale Stato membro applica tradizionalmente solo il criterio dell'apporto di competenze e di manodopera estendendo così la tutela del diritto d'autore alle opere prodotte mediante elaboratore. La Commissione ha osservato che, in conseguenza dell'adozione della direttiva 96/9/CE relativa alla tutela giuridica delle banche di dati [6] vi è nel Regno Unito una definizione giuridica del concetto di originalità in relazione a un'opera "letteraria" costituita da una banca dati [7]. Non esiste ancora, invece, una disposizione analoga per i programmi per elaboratore. Resta da vedere se ciò comporterà una tutela eccessiva dei programmi per elaboratore nel Regno Unito.
|
|
[6] OJ L 77, 27.3.1996, p. 20
|
[6] GU L 77 del 27.3.1996, pag. 20
|
|
[7] Sec. 3 A (2) CDPA 1988 as amended by the Copyright and Rights in databases Regulations 1997, S.I. 1997/3032 of 18.12.1997
|
[7] Sezione 3 A (2) CDPA 1988, come modificato dai regolamenti sul diritto d'autore e sui diritti relativi alle banche dati 1997, S.I. 1997/3032 del 18.12.1997
|
|
(f) No other criteria
|
(f) Assenza di altri criteri
|
|
Only Belgium and Germany have transposed this feature of the Directive. It would appear, however, that it is not strictly necessary to implement this safeguard expressis verbis since the Directive clearly indicates that the "author's own intellectual creation" suffices. Furthermore, recital 8 provides for a reminder that in respect of the criteria to be applied in determining whether or not a computer program is an original work, no tests as to the qualitative or aesthetic merits of the program should be applied. In practice, it is assumed that the tribunals of the Member States will have recourse to such provisions for guidance when they construe the Directive's Articles.
|
Solo il Belgio e la Germania hanno recepito tale aspetto della direttiva. L'adozione di tale disposizione expressis verbis non parrebbe tuttavia indispensabile, in quanto la direttiva indica chiaramente che è sufficiente la "creazione intellettuale dell'autore". Il considerando 8 ricorda inoltre che per quanto riguarda i criteri da applicare per determinare se un programma per elaboratore costituisca o meno un'opera originale, non dovrebbero essere valutati i meriti qualitativi o estetici del programma. In pratica si parte dall'ipotesi che i tribunali degli Stati membri ricorrano alle indicazioni fornite da tali disposizioni per interpretare gli articoli della direttiva.
|
|
2. Authorship of computer programs (Article 2)
|
2. Autore dei programmi (articolo 2)
|
|
Article 2 contains three mandatory requirements: namely on individual authorship, on joint authorship and on employees' works. Furthermore there is one, on collective works, which is left to the Member States' discretion. France, Italy, Spain and Portugal have made use of this option.
|
L'articolo 2 contiene tre aspetti obbligatori, riguardanti il caso di autore individuale, autori molteplici e opere create da lavoratori dipendenti. Un ulteriore aspetto, relativo alle opere a carattere collettivo, viene poi lasciato alla discrezione degli Stati membri. La Francia, l'Italia, la Spagna e il Portogallo si sono avvalse di tale facoltà.
|
|
All Member States have included in their legislation rules implementing the mandatory provisions of Article 2.
|
Tutti gli Stati membri hanno introdotto nelle rispettive legislazioni norme che recepiscono le disposizioni obbligatorie dell'articolo 2.
|
|
3. Beneficiaries of protection (Article 3)
|
3. Beneficiari della tutela (articolo 3)
|
|
Since this Article refers for the purpose of determining beneficiaries of protection to national copyright legislation concerning literary works it is largely confirmatory. Notwithstanding this nature of the provision it would appear that all Member States have explicitly brought computer programs under copyright protection as a literary work, which will imply that normal rules on authorship apply.
|
Lo scopo di questo articolo è essenzialmente quello di confermare norme già esistenti, in quanto, onde determinare i beneficiari della tutela, rinvia alla legislazione nazionale sul diritto d'autore per le opere letterarie. Nonostante la natura di tale disposizione, pare che tutti gli Stati membri abbiano esplicitamente riconosciuto la tutela del diritto d'autore ai programmi per elaboratore quali opere letterarie; di conseguenza dovrebbero applicarsi ad essi le normali regole vigenti in materia di autore.
|
|
4. Restricted acts (Article 4)
|
4. Attività riservate (articolo 4)
|
|
Seven Member States (Belgium, France, Germany, Ireland, Italy, Luxembourg and Spain) have implemented all of the requirements of Article 4.
|
Sette Stati membri (Belgio, Francia, Germania, Irlanda, Italia, Lussemburgo e Spagna) hanno recepito tutti gli aspetti dell'articolo 4.
|
|
(a) Reproduction (Article 4 (a))
|
(a) Riproduzione (articolo 4, lettera a))
|
|
Under the Directive's terms permanent or temporary reproduction of a computer program by any means and in any form, in part or in whole, is a restricted act. In some Member States, however, there appears to be no specific implementation of "permanent or temporary reproduction" (Austria, Denmark, Finland, the Netherlands and Sweden). In the light of comments from industry, this discrepancy may need further investigation.
|
La direttiva considera attività riservata la riproduzione, permanente o temporanea, totale o parziale di un programma per elaboratore con qualsivoglia mezzo, in qualsivoglia forma. Alcuni Stati membri (Austria, Danimarca, Finlandia, Paesi Bassi e Svezia) non sembrano tuttavia avere espressamente recepito l'elemento relativo alla "riproduzione permanente o temporanea". Alla luce dei commenti provenienti dal settore potrebbe rivelarsi necessario studiare ulteriormente tale discrepanza.
|
|
Similarly some of these Member States (Denmark, Finland, Greece, Sweden and the UK) have not implemented the "in part or in whole" requirement. Finally a number of Member States (Austria, Denmark, Finland, Portugal and Sweden) have omitted to include "loading, displaying, running, transmission or storage of the computer program" within the scope of the reproduction right. This omission appears to be inconsistent with the Agreed Statement concerning Article 1 (4) of the WCT according to which it is understood that the storage of a protected work in digital form in an electronic medium constitutes a reproduction within the meaning of Article 9 of the Berne Convention.
|
Analogamente, alcuni Stati membri (Danimarca, Finlandia, Grecia, Svezia e Regno Unito) non hanno introdotto nella propria legislazione l'aspetto "totale o parziale". Alcuni Stati membri (Austria, Danimarca, Finlandia, Portogallo e Svezia) non hanno infine introdotto il riferimento alle operazioni di "caricamento, visualizzazione, esecuzione, trasmissione o memorizzazione del programma per elaboratore" per precisare la portata del diritto di riproduzione. Tale omissione non risulta coerente con la dichiarazione concordata riguardante l'articolo 1, paragrafo 4 del WCT, secondo il quale è pacifico che la memorizzazione in forma digitale su supporto elettronico di un'opera protetta rappresenti una riproduzione ai sensi dell'articolo 9 della convenzione di Berna.
|
|
(b) translation, adaptation, arrangement or any other alteration of a program (Article 4 (b))
|
(b) Traduzione, adattamento, adeguamento e ogni altra modifica di un programma (articolo 4, lettera b))
|
|
A number of Member States (Austria, Denmark, the Netherlands, Sweden and the UK) have apparently omitted to implement expressly the "any other alteration" phrase. In those Member States the scope of the right may be narrower than foreseen in the Directive.
|
Alcuni Stati membri (Austria, Danimarca, Paesi Bassi, Svezia e Regno Unito) non hanno recepito espressamente il concetto di "ogni altra modifica". In tali Stati membri la portata della tutela può risultare più limitata di quella prevista dalla direttiva.
|
|
(c) any form of distribution to the public, including rental (Article 4 (c) (1))
|
(c) Qualsiasi forma di distribuzione al pubblico, compresa la locazione (articolo 4, lettera c) (1))
|
|
All the Member States provide for restricted acts covering the distribution of the original or a copy of a computer program. A rental right is likewise afforded.
|
In tutti gli Stati membri la distribuzione dell'originale o di una copia di un programma per elaboratore rientra tra le attività riservate. È perciò riconosciuto un diritto di locazione.
|
|
(d) Community exhaustion (Article 4 (c) (2))
|
(d) Esaurimento comunitario (articolo 4, lettera c) (2))
|
|
As set out in Commissioner Monti's response of 11 July 1995 to Oral Question H-0436/95 by Arthur Newens, MEP [8], the Commission has constantly taken the view that Directive 91/250/EEC prevents Member States from applying a concept of international exhaustion in relation to the distribution of computer programs. Article 4 (c) establishes an exclusive distribution right which is subject to Community exhaustion where the sale of the program was made in the Community. Since no provision is made for that exclusive right to be exhausted within the Community by a first sale outside the Community, Member States are not free to provide for such exhaustion in respect of computer programs.
|
Come affermato nella risposta del commissario Monti in data 11 luglio 1995 all'interrogazione orale H-0436/95 presentata dall'on. Arthur Newens, deputato al Parlamento europeo [8], la Commissione è sempre stata dell'opinione che la direttiva 91/250/CEE impedisca agli Stati membri di applicare un concetto di esaurimento internazionale in relazione alla distribuzione dei programmi per elaboratore. L'articolo 4, lettera c) istituisce un diritto esclusivo di distribuzione soggetto ad esaurimento comunitario laddove il programma sia stato venduto nella Comunità. Dal momento che nessuna disposizione stabilisce che tale diritto esclusivo si esaurisca all'interno della Comunità qualora si proceda ad una prima vendita fuori dal territorio comunitario, gli Stati membri non hanno la facoltà di disporre tale esaurimento in relazione ai programmi per elaboratore.
|
|
[8] Debates of the European Parliament (EN ed.) No. 466, p. 174.
|
[8] Discussioni del Parlamento europeo (ed. IT) n. 466, pag. 187
|
|
The implicit restriction of parallel imports of computer programs into the Community has not been expressly implemented by Denmark, Finland, the Netherlands and Portugal. Furthermore, it would appear from the wording of the statute that the exhaustion concept retained by Luxembourg does not only apply to the distribution right. Interested circles have expressed concerns in relation to these issues.
|
La Danimarca, la Finlandia, i Paesi Bassi e il Portogallo non hanno espressamente recepito la restrizione implicita alle importazioni parallele di programmi per elaboratore nel territorio comunitario. Dalla formulazione scelta nella legislazione parrebbe inoltre che il concetto di esaurimento adottato dal Lussemburgo non si applichi al diritto di distribuzione. Gli ambienti interessati hanno espresso preoccupazione in relazione a tali questioni.
|
|
It is to be noted, however, that as a consequence of case law construing the Dutch copyright statute in the light of the Directive Community exhaustion is now likewise applied in the Netherlands [9]. According to the President of the district court of The Hague in the Novell case, the Dutch copyright statute which does not provide any rules on exhaustion, must be construed as far as possible in accordance with the provisions of the Directive. Under these circumstances he arrived at the conclusion that as of 1 September 1994 a copyright regime has to be applied for computer programs in the Netherlands which provides for Community exhaustion only.
|
Va tuttavia osservato che, per effetto dell'interpretazione giurisprudenziale della normativa olandese sul diritto d'autore alla luce della direttiva, l'esaurimento comunitario viene applicato in maniera analoga nei Paesi Bassi [9]. Secondo quanto affermato dal presidente del tribunale distrettuale dell'Aia nella causa Novell, la legislazione olandese sul diritto d'autore, che non contiene alcuna norma relativa all'esaurimento, dev'essere interpretata nel modo più coerente possibile con le disposizioni della direttiva. Egli ha così concluso che nei Paesi Bassi, a partire dal 1° settembre 1994, ai programmi per elaboratore dev'essere applicato un regime sul diritto d'autore che preveda soltanto l'esaurimento comunitario.
|
|
[9] District Court of The Hague, summary judgement of 7 July 1995 in case KG 95/591 (Novell, Inc. vs. America Direct B.V.), computerrecht 1995/96, p.281 et seq.
|
[9] Tribunale distrettuale dell'Aia, sentenza del 7 luglio 1995 nella causa KG 95/591 (Novell, Inc. contro America Direct B.V.)
|
|
5. Exceptions to the restricted acts (Article 5)
|
5. Deroghe relative alle attività riservate (articolo 5)
|
|
Nine Member States have implemented all of these mandatory provisions, either verbatim or very closely (Belgium, Denmark, France, Germany, Greece, Ireland, Italy, Luxembourg, Spain and Sweden). Details on each provision are given below.
|
Dieci Stati membri (Belgio, Danimarca, Francia, Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Lussemburgo, Spagna e Svezia) hanno recepito, testualmente o con formulazioni molto simili, tutte le disposizioni obbligatorie contenute nell'articolo. I particolari su ciascuna disposizione sono forniti di seguito.
|
|
(a) Normal use by the lawful acquirer and error correction (Article 5 (1))
|
(a) Uso normale da parte del legittimo acquirente e correzione di errori (articolo 5, paragrafo 1)
|
|
This provision stipulates that in the absence of specific contractual provisions, the restricted acts, with the exception of distribution and rental, shall not require authorisation by the rightholder where they are necessary for the use of the computer program by the lawful acquirer in accordance with its intended purpose, including error correction.
|
In base a questa disposizione, salvo clausole contrattuali specifiche, le attività riservate, ad eccezione della distribuzione e della locazione, non sono soggette all'autorizzazione del titolare del diritto allorché esse sono necessarie per un uso del programma per elaboratore conforme alla sua destinazione, da parte del legittimo acquirente, nonché per la correzione di errori.
|
|
Most Member States have made it clear that contracting out is permitted in relation to the scope of Article 5 (1). Divergences of views subsist however as to the meaning of "lawful acquirer". Several Member States have transposed this notion by using the term "lawful user" i.e. a person having a right to use the program.
|
La maggior parte degli Stati membri ha indicato chiaramente che l'articolo 5, paragrafo 1 consente la concessione in appalto. Permangono tuttavia divergenze di opinione in relazione al significato dell'espressione "legittimo acquirente". Alcuni Stati membri hanno recepito il concetto in questione utilizzando il termine "utente legittimo", per indicare la persona che ha il diritto di usare il programma.
|
|
The Commission shares the view of some commentators that 'lawful acquirer" did in fact mean a purchaser, licensee, renter or a person authorised to use the program on behalf of one of the above. This argument also draws from Articles 6 and 8 of the database Directive (Directive 96/9/EC) which use the term "lawful user" and which were modelled along the lines of Article 5 (1) of the computer programs Directive [10].
|
La Commissione condivide l'opinione espressa da taluni commentatori, secondo i quali il termine "legittimo acquirente" indicherebbe un acquirente, licenziatario o locatario o una persona autorizzata a usare il programma per conto di uno di essi. Tale argomentazione fa riferimento anche agli articoli 6 e 8 della direttiva sulle banche di dati (direttiva 96/9/CE), che utilizza il termine "utente legittimo" ed è stata elaborata sul modello dell'articolo 5, paragrafo 1 della direttiva sui programmi per elaboratore [10].
|
|
[10] Explanatory memorandum, COM (92) 24 final, 13.5.1992, item 8.4.
|
[10] Sintesi, COM(1992) 24 def. del 13.5.1992, punto 8.4
|
|
In the view of the Commission, what was intended by Article 5 (1) and recital 18 was that it should not be possible to prevent by contract a "lawful acquirer" of a program doing any of the restricted acts that were required for the use of the program in accordance with its intended purpose or for correcting errors. It is, however, possible for a contract to include specific provisions that "control" the restricted acts which may be carried out by the user of the computer program.
|
Secondo la Commissione l'articolo 5, paragrafo 1 e il considerando 18 indicano l'impossibilità di impedire, attraverso una clausola contrattuale, a un "legittimo acquirente" di un programma di effettuare una delle attività riservate necessarie per un uso del programma conforme alla sua destinazione o per la correzione di errori. Un contratto può tuttavia contenere specifiche disposizioni volte a "controllare" le attività riservate che possono essere svolte dall'utente di un programma per elaboratore.
|
|
In the implementations by Austria, Finland and the UK there is no reference to "in the absence of specific contractual provisions". In the case of the UK it would appear that this is to do with the fact that this Member State applies a comprehensive concept of freedom of contract which goes far beyond the area of copyright exceptions affecting the protection of computer programs. The Austrian and Finnish statutes appear to be inconsistent with Community requirements by providing broader exceptions than permitted under the Directive.
|
Le misure di recepimento di Austria, Finlandia e Regno Unito non contengono un riferimento alla precisazione "salvo disposizioni contrattuali specifiche". Nel caso del Regno Unito tale omissione sembrerebbe dovuta al fatto che detto Stato membro applica un concetto globale di libertà contrattuale che va ben al di là del settore delle eccezioni al diritto d'autore relative alla tutela dei programmi per elaboratore. Le legislazioni austriaca e finlandese non appaiono in sintonia con i requisiti comunitari, in quanto consentono eccezioni più ampie di quelle ammesse dalla direttiva.
|
|
Furthermore, the Portuguese and UK implementations omit "in accordance with its intended purpose". The Commission is not aware that any practical difficulties have arisen as a result of this shortcoming.
|
Le misure di recepimento adottate dal Portogallo e dal Regno Unito, inoltre, omettono di precisare che l'uso del programma dev'essere "conforme alla sua destinazione". La Commissione non è a conoscenza di problemi pratici provocati da tale omissione.
|
|
(b) making of back-up copies (Article 5 (2))
|
(b) Copie di riserva (articolo 5, paragrafo 2)
|
|
Article 5 (2) provides that the making of a back-up copy by a person having a right to use the computer program may not be prevented by contract insofar as it is necessary for that use.
|
L'articolo 5, paragrafo 2 stabilisce che il contratto non può impedire che una persona abilitata ad usare il programma faccia una copia di riserva qualora tale uso lo richieda.
|
|
The provision has been implemented by all Member States. [11]
|
Tale disposizione è stata recepita da tutti gli Stati membri. [11]
|
|
[11] Some industry concerns are reflected in VII.2.
|
[11] Nel VII.2 vengono riferite alcune preoccupazioni degli operatori del settore
|
|
(c) observing, studying or testing the functioning of a program (Article 5 (3))
|
(c) Osservare, studiare o sperimentare il funzionamento del programma (articolo 5, paragrafo 3)
|
|
Under Article 5 (3) the person having a right to use a copy of a computer program shall be entitled, without the authorisation of the rightholder, to observe, study or test the functioning of the program in order to determine the ideas and principles which underlie any element of the program if he does so while performing any of the acts of loading, displaying, running, transmitting or storing the program which he is entitled to do.
|
Ai sensi dell'articolo 5, paragrafo 3 la persona che ha il diritto di utilizzare una copia di un programma può, senza chiederne l'autorizzazione al titolare del diritto, osservare, studiare o sperimentare il funzionamento del programma, allo scopo di determinare le idee e i principi su cui è basato ogni elemento del programma, quando essa effettua le operazioni di caricamento, visualizzazione, esecuzione, trasmissione o memorizzazione del programma che ha il diritto di effettuare.
|
|
All Member States have complied with these terms except Finland and the UK which both have omitted the phrase "which he is entitled to do". This omission is significant in that the phrase "which he is entitled to do" ensures appropriate limitation of the permitted acts which can be performed by the legitimate user to observe, study or test the functioning of the program.
|
Tutti gli Stati membri si sono conformati a tale disposizione, fatta eccezione per la Finlandia e il Regno Unito, che ne hanno tralasciato le ultime parole: "che ha il diritto di effettuare". Si tratta di un'omissione significativa, in quanto tale precisazione limita in modo appropriato le attività che l'utente legittimo può svolgere per osservare, studiare o sperimentare il funzionamento del programma.
|
|
(d) Private copying
|
(d) Copie ad uso privato
|
|
The Directive in Article 5 (1) provides specific exceptions allowing use under certain circumstances. Private copying of computer programs was excluded by the Community legislator from the scope of permissible exceptions from the restricted acts. However, some Member States have not expressly repealed their private copying exceptions. Rightholders consider that this is an important issue and steps should be taken to bring these Member States into alignment with those countries that have repealed their private copying exceptions for computer programs.
|
L'articolo 5, paragrafo 1 della direttiva contiene eccezioni specifiche che consentono l'uso del programma in determinate circostanze. Il legislatore comunitario ha escluso dalle eccezioni consentite alle attività riservate la realizzazione di copie ad uso privato di programmi per elaboratore. Alcuni Stati membri non hanno tuttavia abrogato le norme nazionali che consentono eccezioni per la realizzazione di copie ad uso privato. I titolari del diritto d'autore ritengono si tratti di una questione importante e che si debbano adottare provvedimenti per far sì che gli Stati membri in questione imitino l'esempio degli Stati che hanno già abrogato le eccezioni sulle copie dei programmi per elaboratore ad uso privato.
|
|
So far there is no evidence of major problems in practice in this area and no formal complaints have been received. However the situation does appear to demonstrate some legal uncertainty and may need further investigation.
|
Fino ad oggi non sono emersi gravi problemi pratici al riguardo, né sono stati ricevuti reclami. La situazione appare però caratterizzata da una certa dose di incertezza giuridica e potrebbero risultare necessarie ulteriori indagini.
|
|
6. Decompilation (Article 6)
|
6. Decompilazione (articolo 6)
|
|
Generally speaking this is the Article implemented to the fullest extent by the Member States. Most implementations are verbatim or near verbatim. However, Article 6 (3) concerning the limitation of the decompilation exception has been omitted in six Member States (Austria, Denmark, Finland, Netherlands, Sweden and UK). This limitation is important because it stems from the Berne Convention's "three steps test" (originating in Article 9(2) Berne Convention). Under the Directive, this limitation ensures that the decompilation exception shall not be used in a manner which unreasonably prejudices the rightholder's legitimate interests or conflicts with a normal exploitation of the computer program. The omission of any such explicit limitation could lead to unreasonable detriment to the rightholder.
|
In linea generale si tratta dell'articolo recepito nel modo più completo dagli Stati membri. Nella maggior parte dei casi gli Stati membri hanno adottato la stessa formulazione della direttiva o una formulazione pressoché identica. Ciononostante il paragrafo 3 dell'articolo 6, che impone un limite all'eccezione di decompilazione, non è stato recepito in sei Stati membri (Austria, Danimarca, Finlandia, Paesi Bassi, Svezia e Regno Unito). Si tratta di un limite importante, in quanto trae origine dal "test in tre fasi" di cui all'articolo 9, paragrafo 2 della convenzione di Berna. Nella direttiva tale limite garantisce che l'eccezione di decompilazione non verrà utilizzata in modo da arrecare indebitamente pregiudizio agli interessi legittimi del titolare del diritto o da entrare in conflitto con il normale impiego del programma. L'omissione di una limitazione tanto esplicita potrebbe penalizzare indebitamente il titolare del diritto.
|
|
In respect of other matters covered by Article 6, the implementations by Portugal, Sweden and the UK are the only ones which do not seem to be wholly consistent with the Directive.
|
In relazione ad altri elementi contenuti nell'articolo 6, le misure di recepimento adottate da Portogallo, Svezia e Regno Unito sono le uniche a non apparire del tutto coerenti con la direttiva.
|
|
As to the Portuguese implementation it appears that firstly there is no equivalent to Article 6 (1) (c). This omission is serious because in an infringement case a party may need to be able to show that access to parts of a program not required for interoperability was an unauthorised act and therefore infringing. Secondly Article 6 (2) (a) has not been implemented. Contrary to the Directive it is therefore not ruled out that decompiling acts may be used for goals other than to achieve the interoperability of an independently created computer program. Finally, the implementation of the three steps test requirement is by no means fully compliant with the wording of Article 6 (3).
|
Per quanto riguarda le misure adottate dal Portogallo manca anzitutto una disposizione equivalente all'articolo 6, paragrafo 1, lettera c). Si tratta di un'omissione grave, in quanto in un processo per violazione una delle parti può trovarsi a dover dimostrare che l'accesso a parti di un programma non necessarie ai fini dell'interoperabilità sia un atto illecito e costituisce quindi una violazione della normativa. In secondo luogo, l'articolo 6, paragrafo 2, lettera a) non è stato recepito. A differenza della direttiva, quindi, non viene escluso che attività di decompilazione possano avere finalità diverse dalla realizzazione dell'interoperabilità di un programma creato autonomamente. Le misure di recepimento della disposizione relativa al test in tre fasi, infine, non sono per nulla conformi alla formulazione dell'articolo 6, paragrafo 3.
|
|
The Swedish implementation is only defective in that the phrase "independently created program" is missing from the transposition of Article 6 (1). It would appear, however, that this omission has a significant effect. The missing element was provided in the Directive to ensure that any decompilation of a target program does not occur before the independently created program exists (even if only in preparatory design material form).
|
L'unico appunto che si può muovere alla normativa svedese riguarda l'assenza dei termini "programma creato autonomamente" nel testo che recepisce l'articolo 6, paragrafo 1. Tale omissione sembrerebbe tuttavia avere un impatto significativo. L'elemento mancante è stato inserito nella direttiva per garantire che non vi sia alcuna attività di decompilazione di un dato software prima dell'esistenza del nuovo programma creato autonomamente (sia pure sottoforma di materiale preparatorio di progettazione).
|
|
The UK implementation may also be non-conforming in that firstly "lawful user" is used which appears not to include "a person authorised on behalf of the licensee or person having a right to use a copy of the program". Secondly "reproduction of the code and translation, of its form" has been implemented as "expressed in a low level language to convert it into a higher level language", thirdly there is no restriction to "parts" of the decompiled program, the restriction is "to such acts as are necessary to achieve the permitted objective" and finally there is no express implementation of the three steps test under Article 6 (3).
|
Anche il recepimento del Regno Unito potrebbe risultare non conforme, innanzitutto perché viene utilizzato il termine "utente legittimo", che non sembra includere "una persona abilitata per conto del licenziatario o una persona che abbia il diritto di utilizzare una copia del programma". In secondo luogo, le parole "riproduzione del codice e traduzione della sua forma" sono state rese con "espresso in un linguaggio di basso livello per convertirlo in un linguaggio di livello più alto". In terzo luogo, non viene posta alcuna restrizione a determinate "parti" del programma decompilato, in quanto il limite viene fissato alle "attività necessarie per conseguire l'obiettivo permesso". Non viene infine espressamente recepito il test in tre fasi di cui all'articolo 6 , paragrafo 3.
|
|
7. Special measures of protection (Article 7)
|
7. Misure speciali di tutela (articolo 7)
|
|
Article 7 (1) specifies a number of acts against which Member States have to provide "appropriate remedies in accordance with their national legislation". Such acts involve (a) putting into circulation of infringing copies, (b) possession for commercial purposes of infringing copies and (c) putting into circulation, or possession for commercial purposes of, any means the sole intended purpose of which is to facilitate the unauthorised removal of technical protection devices.
|
L'articolo 7, paragrafo 1 specifica una serie di attività in relazione alle quali gli Stati membri sono tenuti a stabilire "appropriate misure conformemente alle legislazioni nazionali". Tali attività comprendono: a) la messa in circolazione di copie illecite; b) la detenzione a scopo commerciale di copie illecite; c) la messa in circolazione o la detenzione a scopo commerciale di qualsiasi mezzo unicamente inteso a facilitare la rimozione non autorizzata di dispositivi tecnici di protezione.
|
|
Article 7 (2) deals with seizure of infringing copies and Article 7 (3) with seizure of means permitting facilitating the unauthorised removal or circumvention of technical protection devices.
|
L'articolo 7, paragrafo 2 riguarda il sequestro delle copie illecite e l'articolo 7, paragrafo 3 si riferisce al sequestro dei mezzi intesi a facilitare la rimozione non autorizzata o l'elusione di dispositivi tecnici di protezione.
|
|
A number of Member States (Germany, Greece, Italy, and Portugal) have not transposed every detail of Article 7 although only Greece has not implemented the discretionary provision of Article 7 (3). It would appear that generally speaking this lack of precision has only resulted in minor practical difficulties in the context of law enforcement.
|
Alcuni Stati membri (Germania, Grecia, Italia e Portogallo) non hanno recepito l'articolo 7 in tutti i particolari, anche se la Grecia è l'unico Stato a non aver recepito la disposizione discrezionale dell'articolo 7, paragrafo 3. In linea generale tale mancanza di precisione sembra aver provocato soltanto lievi difficoltà pratiche di applicazione della legge.
|
|
In relation to Article 7 a number of important court decisions have been noted. In a German landmark decision it was ruled that the altering of the programming of a computer program protected with a hardware lock (dongle) in order to remove the program protection constitutes an act of copyright infringement [12].
|
In relazione all'articolo 7 vi è stata una serie di importanti decisioni giudiziarie. In una sentenza tedesca che ha fatto giurisprudenza è stato stabilito che la modificazione della struttura di un programma protetto da un'apposita chiave hardware (dongle) per eliminarne la protezione rappresenta un atto di violazione del diritto d'autore [12]
|
|
[12] Karlsruhe Court of Appeals, [1996] WRP 587; confirmed by Federal Supreme Court (BGH) [1996] CR 737
|
[12] Corte d'appello di Karlsruhe [1996] WRP 587; sentenza confermata dalla Corte suprema federale (BGH) [1996] CR 737
|
|
8. Term of protection (Article 8)
|
8. Durata della tutela (articolo 8)
|
|
Article 8 was repealed by virtue of Article 11 (1) of Directive 93/98/EEC harmonising the term of protection of copyright and certain related rights [13]. Further to Article 1 (1) of the term Directive authors of a literary or artistic work within the meaning of Article 2 of the Berne Convention now benefit from a harmonised copyright term of 70 years post mortem auctoris. This provision also applies in the case of authors of computer programs.
|
L'articolo 8 è stato abrogato dall'articolo 11, paragrafo 1 della direttiva 93/98/CEE concernente l'armonizzazione della durata di protezione del diritto d'autore e di alcuni diritti connessi [13]. Ai sensi dell'articolo 1, paragrafo 1 di tale direttiva il diritto d'autore sulle opere letterarie e artistiche ai sensi dell'articolo 2 della convenzione di Berna si protrae per un periodo armonizzato di 70 anni dopo la morte dell'autore. Tale disposizione si applica anche agli autori di programmi per elaboratore.
|
|
[13] OJ L 290, 24.11.1993, p. 9
|
[13] GU L 290 del 24.11.1993, pag. 9
|
|
All Member States have complied with the terms of the Directive.
|
Tutti gli Stati membri si sono conformati alla direttiva.
|
|
9. Continued application of other legal provisions (Article 9)
|
9. Applicazione continuata di altre disposizioni giuridiche (articolo 9)
|
|
Article 9 (1) contains a without prejudice clause in relation to other legal provisions affecting computer programs such as legislation on patents, trademarks, unfair competition, trade secrets, semi-conductor products or contracts. Furthermore, it stipulates that any contractual provisions contrary to Article 6 (decompilation) or to the exceptions provided for in Article 5 (2) and (3) shall be null and void.
|
L'articolo 9, paragrafo 1 sottolinea che le disposizioni della direttiva non ostano all'applicazione di altre disposizioni giuridiche riguardanti i programmi per elaboratore, quali quelle in materia di brevetti, marchi commerciali, concorrenza sleale, segreto industriale, prodotti che incorporano semiconduttori nonché in materia di contratti. Esso stabilisce inoltre che qualsiasi disposizione contrattuale non conforme all'articolo 6 (decompilazione) o alle eccezioni di cui all'articolo 5, paragrafi 2 e 3 è nulla.
|
|
The failure of the Netherlands and Spain to specifically implement these latter requirements may however be mitigated by these Member States' concepts in relation to public policy considerations, which are likely to attain the Directive's goal.
|
Le conseguenze del mancato espresso recepimento di queste ultime disposizioni da parte dei Paesi Bassi e della Spagna possono essere attenuate dalla concezione che i suddetti Stati membri hanno dell'interesse generale: ciò può far sì che l'obiettivo della direttiva venga conseguito.
|
|
A significant number of Member States (Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Sweden and the UK) have refrained from implementing expressis verbis the "without prejudice to other provisions" clause. It is understood, however, that the other legal provisions concerned will continue to apply in such Member States by virtue of the principle of lex specialis. This omission is therefore unlikely to have any negative effect that might be inconsistent with Community requirements.
|
Vari Stati membri (Austria, Belgio, Danimarca, Finlandia, Francia, Italia, Lussemburgo, Paesi Bassi, Svezia e Regno Unito) non hanno recepito testualmente le parole "non ostano all'applicazione di altre disposizioni" È tuttavia pacifico che le altre disposizioni giuridiche in questione continueranno ad essere applicate in tali Stati membri in base al principio della lex specialis. È quindi improbabile che tale omissione produca effetti negativi incompatibili con la normativa comunitaria.
|
|
International software producers have recognised the decompilation requirements of the Directive in their Licensing Agreements. However, there are licence agreements from some US and European sources that are not consistent with Articles 5, 6 and 9 of the Directive. Given the mandatory nature of certain exceptions and 'users rights' set out in the provisions concerned, such contracts may be invalid.
|
Le case produttrici di software operanti su scala internazionale hanno riconosciuto nei loro accordi di licenza le disposizioni sulla decompilazione previste dalla direttiva. Alcuni accordi di tale tipo stipulati da aziende statunitensi ed europee non sono tuttavia conformi agli articoli 5, 6 e 9 della direttiva. Dal momento che talune eccezioni e "diritti degli utenti" contenuti nelle disposizioni in questione hanno carattere obbligatorio, tali contratti potrebbero risultare nulli.
|
|
VI. Overview of the effects of implementation
|
VI. Esame degli effetti del recepimento
|
|
1. Overall satisfaction among interested circles with the basic features of the current regime
|
1. Soddisfazione complessiva presso gli ambienti interessati riguardo agli elementi essenziali del regime in vigore
|
|
Apart from a number of new developments in the aftermath of the presentation of the Commission proposal for a Directive on the harmonisation of certain aspects of copyright and related rights in the Information Society [14], which are discussed below, there is no pressure from interested circles to change the Directive in any substantial way. Without exception the interests interviewed in the context of the 1997 study were of the opinion that the Directive had had a significant harmonising effect by setting standards for the protection of computer programs by copyright as literary works.
|
Se si eccettua una serie di nuovi elementi intervenuti in seguito alla presentazione della proposta di direttiva della Commissione sull'armonizzazione di taluni aspetti del diritto d'autore e dei diritti connessi nella società dell'informazione [14], dei quali si parlerà in seguito, gli ambienti interessati non hanno manifestato alcuna esigenza di far apportare modifiche sostanziali alla direttiva. Gli operatori consultati nell'ambito dello studio realizzato nel 1997 hanno dichiarato tutti, senza eccezioni, che la direttiva ha avuto un significativo effetto di armonizzazione in quanto ha definito i criteri per tutelare i programmi per elaboratore come opere letterarie mediante il diritto d'autore.
|
|
[14] OJ C 108, 7.4.1998, p. 6 and amended proposal at OJ C 180, 25.06.1999, p. 6
|
[14] GU C 108 del 7.4.1998, pag. 6; proposta modificata nella GU C 180 del 25.6.1999, pag. 6
|
|
2. The impact on the computer programs industry
|
2. Impatto sull'industria del software
|
|
The adoption of the Directive has promoted the computer programs industry in relation to four important points:-
|
L'adozione della direttiva ha avuto un effetto benefico sull'industria del software sotto quattro importanti aspetti:
|
|
A reduction in piracy (decline throughout Western Europe from an average rate of 78% in 1990 to 36% in 1998) [15]
|
riduzione della produzione di software abusivo (declino osservato in tutta l'Europa occidentale da una media del 78% nel 1990 al 36% nel 1998) [15];
|
|
[15] BSA/SIIA Piracy Statistics 1998; SIIA Global Software Piracy Report 1999.
|
[15] BSA/SIIA Piracy Statistics 1998; SIIA Global Software Piracy Report 1999.
|
|
An increase in employment (European software industry grew from 19 billion ECU in 1992 to 31 billion in 1997) [16]
|
aumento dell'occupazione (il fatturato dell'industria europea del software è passato da 19 miliardi di ECU nel 1992 a 31 miliardi nel 1997) [16];
|
|
[16] Price Waterhouse Report
|
[16] Price Waterhouse Report
|
|
A move towards open systems (see results of the work undertaken by the EU working group on Open Software at http://eu.conecta.it), and
|
tendenza a passare ai sistemi aperti (si vedano i risultati dell'attività svolta dal gruppo di lavoro dell'UE sul software aperto: http://eu.conecta.it);
|
|
Harmonisation for employee-created computer programs.
|
armonizzazione per i programmi per elaboratore creati dai lavoratori dipendenti.
|
|
3. The impact on third country legislation
|
3. Impatto sulla legislazione dei paesi terzi
|
|
The Directive has been used as a model in a significant number of Central and Eastern European States as well as in Hong Kong, the Philippines and Australia.
|
La direttiva è servita da modello per molti paesi dell'Europa centrale ed orientale, Hong Kong, Filippine e Australia.
|
|
The Directive appears to provide a similar scope of protection to that provided in the legislation of the Community's major trading partners.
|
La direttiva sembra fornire una tutela di portata analoga a quella fornita dalla legislazione dei principali partner commerciali della Comunità.
|
|
It has been claimed that one specific issue on the scope of copyright protection for computer programs creates some international discrepancies. In the context of the 1997 study it has indeed been noted that the Japanese Copyright Act defines exclusions for "any programming language, rule or algorithm used for making such" computer programs.
|
È stato affermato che una specifica questione riguardante la portata della tutela del diritto d'autore per i programmi per elaboratore ha creato alcune discrepanze a livello internazionale. Nel contesto dello studio del 1997 si è in effetti osservato che la legge giapponese sul diritto d'autore definisce esclusioni per "qualsiasi linguaggio di programmazione, regola o algoritmo utilizzato per produrre tali" programmi per elaboratore.
|
|
The Commission shares the view that there is no reason for extending the exceptions to the scope of protection under the Directive to include programming languages. Under Article 1 (2) of the Directive it is however debatable as to whether rules and algorithms may be included within "principles", particularly if principles covers "procedures, methods of operation or mathematical concepts as such".
|
La Commissione è concorde nel ritenere che non sia in alcun modo necessario che le eccezioni alla tutela prevista dalla direttiva includano i linguaggi di programmazione. È tuttavia discutibile se i "principi" ai quali fa riferimento l'articolo 1, paragrafo 2 della direttiva possano comprendere o meno le regole e gli algoritmi, soprattutto se tali principi fanno riferimento a "procedure, metodi di funzionamento o concetti matematici in quanto tali".
|
|
Finally, it would appear that there is no pertinent case law under Article 47 (2) of the Japanese Copyright Law which puts Japan in any different position to that of the European Union or the United States.
|
Sembra infine che manchino adeguati precedenti giurisprudenziali in riferimento all'articolo 47, paragrafo 2 della legge giapponese sul diritto d'autore, che possano porre il Giappone in una posizione diversa da quella dell'Unione europea o degli Stati Uniti.
|
|
4. Consequences resulting from other discrepancies in Member States' implementation
|
4. Conseguenze di altre discrepanze nel recepimento degli Stati membri
|
|
Although interested parties were of the opinion that the majority of differences of implementation do not create significant problems for the Single Market, it can be noted that the Member States deviating most from the text of the Directive are those which have joined the European Union after the adoption of the Directive. It would appear that this is a consequence of the lack of involvement of such new Member States in the process that led to the adoption of the Directive.
|
Sebbene gli ambienti interessati ritengano che la maggior parte delle differenze di recepimento non crei problemi considerevoli al mercato interno, si può osservare che gli Stati membri che si allontanano maggiormente dal testo della direttiva sono quelli entrati a far parte dell'Unione europea successivamente all'adozione della direttiva. Ciò sembrerebbe una conseguenza del mancato coinvolgimento di tali nuovi Stati membri nel processo che ha condotto all'adozione della direttiva.
|
|
VII. Possible need for further Community action
|
VII. Eventuale necessità di ulteriori interventi comunitari
|
|
Since the completion of the study in August 1997 the Commission has received various communications from interested circles concerning issues arising both from the implementation of Directive 91/250/EEC and also from further developments since it came into force. Some of these submissions suggest that there is a need for clarifying certain aspects of the Directive. The issues concerned are set out hereafter.
|
Dopo la conclusione, nell'agosto 1997, dello studio al quale si è accennato in precedenza, la Commissione ha ricevuto varie comunicazioni dagli ambienti interessati, sia su questioni riguardanti l'attuazione della direttiva 91/250/CEE, sia su elementi nuovi intervenuti successivamente all'entrata in vigore della direttiva. Alcuni contributi indicano la necessità di chiarire aspetti della direttiva. Le questioni dibattute sono illustrate di seguito.
|
|
1. The distribution right and communication to the public
|
1. Diritto di distribuzione e comunicazione al pubblico
|
|
The new WIPO Copyright Treaty (WCT) of December 1996 provides for authors of literary and artistic works including computer programs the exclusive right of authorising any communication to the public by wire or wireless means, including making available (Article 4 in conjunction with Article 8 WCT).
|
Il nuovo trattato dell'OMPI sul diritto d'autore (WCT) del dicembre 1996 riconosce agli autori di opere artistiche e letterarie, compresi i programmi per elaboratore, il diritto esclusivo di autorizzare qualunque comunicazione al pubblico via filo o senza filo, compresa la loro messa a disposizione (disposto combinato dell'articolo 4 e dell'articolo 8 del WCT).
|
|
On the basis of such new international rules it has been suggested that an express communication to the public right (including a right of making available) be added to the bundle of restricted acts under Article 4 of the Directive. In this context it has also been proposed by parts of the computer programs industry to clarify the scope of the exhaustion principle.
|
In base a queste nuove regole internazionali è stata avanzata la proposta di aggiungere espressamente alle attività riservate ai sensi dell'articolo 4 della direttiva un diritto di comunicazione al pubblico (compreso il diritto di messa a disposizione). In tale contesto alcuni settori dell'industria dei programmi per elaboratore hanno proposto di chiarire la portata del principio di esaurimento.
|
|
As to the exhaustion of copyright it must be borne in mind that under the Directive Community exhaustion only applies to the sale of copies i.e. goods, whereas supply through on-line services does not entail exhaustion [17].
|
In relazione all'esaurimento del diritto d'autore occorre ricordare che, ai sensi della direttiva, l'esaurimento comunitario si applica soltanto alla vendita di copie, vale a dire di beni, mentre la fornitura attraverso servizi on line non comporta l'esaurimento di tale diritto [17].
|
|
[17] Answer by Commissioner Monti to Oral Question H-0436/95 by Arthur Newens, MEP (11.7.1995), Debates of the EP (EN ed.) No. 466, p. 174
|
[17] Risposta del commissario Monti all'interrogazione orale H-0436/95 dell'on. Arthur Newens, deputato al Parlamento europeo (11.7.1995), Discussioni del Parlamento europeo (ed. IT) n. 466, pag. 187
|
|
Furthermore, the Commission notes that by contrast with the other Community acquis concerning the distribution right Article 4 (c) of the Directive refers to "any form" of distribution "to the public" of a copyright computer program. This could be interpreted as meaning that the distribution right under Directive 91/250/EEC is not limited to the distribution of tangible copies of a computer program on floppy disks.
|
La Commissione osserva inoltre che, in contrasto con l'acquis comunitario relativo al diritto di distribuzione, l'articolo 4, lettera c) della direttiva fa riferimento a "qualsiasi forma" di distribuzione "al pubblico" di un programma per elaboratore coperto dal diritto d'autore. L'interpretazione di tale disposizione potrebbe essere che il diritto di distribuzione previsto dalla direttiva 91/250/CEE non è limitato alla distribuzione di copie tangibili di un programma per elaboratore su dischetto.
|
|
Whilst Article 4 (c) is capable of such a wide interpretation, the author's exclusive right of authorising any making available to the public of the work in such a way that members of the public may access it from a place and at a time individually chosen by them (cf. Article 8 WCT) is currently not provided for. Under these circumstances the need for the Community to ensure compliance with WCT requirements by providing for complementary rules on making available of computer programs is being taken into account in the proposal for a Directive on copyright and related rights in the Information Society.
|
Sebbene l'articolo 4, lettera c) possa sopportare un'interpretazione tanto ampia, il diritto esclusivo dell'autore di autorizzare qualsiasi messa a disposizione al pubblico della propria opera, in modo che le singole persone possano accedervi dal luogo e nel momento da loro scelto (si veda al riguardo l'articolo 8 del WCT) attualmente non è garantito. Di conseguenza, nella proposta di direttiva sul diritto d'autore e i diritti connessi nella società dell'informazione, si sta esaminando l'esigenza che la Comunità garantisca il rispetto delle disposizioni previste dal WCT attraverso ulteriori regole sulla messa a disposizione dei programmi per elaboratore.
|
|
2. Back-up copies
|
2. Copie di riserva (back-up)
|
|
Industry has expressed concern that the back-up copy provisions (Article 5 (2) of the Directive) are being illegally exploited in that so-called "back-up" copies have been made and sold on the open market. Apparently even videograms, compilations on a CD-ROM and certain other "multimedia applications" integrating some features of "software" have been subject to unauthorised acts of reproduction by individuals claiming that they were entitled to do so.
|
Gli addetti ai lavori si sono detti preoccupati del fatto che le disposizioni sulle copie di riserva (articolo 5, paragrafo 2 della direttiva) sono oggetto di abusi, in quanto sono state realizzate cosiddette copie "di riserva" per essere vendute sul mercato. Sembra anche che videogrammi, raccolte su CD-ROM e talune altre "applicazioni multimediali" comprendenti elementi di "software" siano stati oggetto di attività illecite di riproduzione da parte di persone che sostenevano di avere il diritto di agire in tal modo.
|
|
In this context the use of the phrase "means the sole intended purpose of which is to facilitate unauthorised removal or circumvention of any technical device which may have been applied to protect a computer program" under Article 7 (1) (c) has created problems for computer games manufacturers in that action has not been taken against the providers of protection defeating devices and programs because the sole intended purpose of these devices / programs has been disguised in the advertising literature as for use for back-up purposes.
|
In tale contesto, le parole dell'articolo 7, paragrafo 1, lettera c): "qualsiasi mezzo unicamente inteso a facilitare la rimozione non autorizzata o l'elusione di dispositivi tecnici eventualmente applicati a protezione di un programma", hanno creato problemi ai fabbricanti di giochi per computer, poiché non sono stati perseguiti fornitori di dispositivi e programmi intesi a eludere i sistemi di protezione dei programmi in quanto nel materiale pubblicitario si dichiarava che l'unico scopo di tali dispositivi e programmi fosse quello di realizzare copie di riserva.
|
|
In the first place it should be noted, however, that under Directive 91/250/EEC the notion "back-up" is intended to mean "for security reasons". Furthermore, the Commission is of the opinion that it results from the wording and the objective of Article 5 (2) that only "a" ( = one) copy is permitted and that the purpose may not be other than as a "back-up". The back-up copy exception shall merely ensure that normal use of the program can continue in the event of loss or defect of the original. It must indeed be "necessary" for the use of the computer program. Where there is no or no longer a right to use a computer program the exception does not apply. The making of private copies for unauthorised use is not permitted but constitutes an act of software piracy.
|
Occorrerebbe tuttavia notare, anzitutto, che ai sensi della direttiva 91/250/CEE il concetto di copia "di riserva" è inteso "per motivi di sicurezza". La Commissione ritiene inoltre che dalla formulazione e dall'obiettivo dell'articolo 5, paragrafo 2 risulti chiaramente che è consentita soltanto "una" copia e che l'obiettivo della sua realizzazione può essere soltanto quello di avere, appunto, una copia "di riserva" (back-up). L'eccezione relativa alla copia di riserva è semplicemente volta a garantire che il programma possa continuare a essere normalmente usato in caso di perdita o di difetto dell'originale. Essa dev'essere anzi "necessaria" per l'uso del programma per elaboratore. Laddove non vi sia o cessi di esservi il diritto di usare un programma per elaboratore, l'eccezione non è applicabile. La realizzazione di copie ad uso privato per scopi non autorizzati non è consentita, ma rappresenta anzi un atto di pirateria informatica.
|
|
Despite a certain level of confusion in a number of Member States on the exact scope of the back-up copy exception, in general national jurisprudence has proved able to deal effectively with such illegal activity. In addition, rightholders may rely upon other pertinent provisions of Community law such as Directive 96/9/EC on the legal protection of databases [18] in order to combat acts of multimedia piracy. Finally, a further strengthening of the framework for the enforcement of intellectual property rights may be anticipated as a result of the consultation process launched with the Commission's Green Paper "Combating Counterfeiting and Piracy in the Single Market" [19].
|
Malgrado in alcuni Stati membri vi sia una certa confusione sull'esatta portata dell'eccezione sulle copie di riserva, in linea generale la giurisprudenza nazionale si è dimostrata in grado di affrontare efficacemente tale attività illecita. Per combattere gli atti di pirateria multimediale i titolari dei diritti possono inoltre contare su altre disposizioni del diritto comunitario al riguardo, quali quelle della direttiva 96/9/CE relativa alla tutela giuridica delle banche di dati [18]. È prevedibile, infine, un ulteriore rafforzamento del contesto volto a garantire il rispetto dei diritti di proprietà intellettuale a seguito del processo di consultazione avviato con il Libro verde della Commissione dal titolo "La lotta alla contraffazione e alla pirateria nel mercato interno" [19].
|
|
[18] OJ L 77, 27.3.1996, p. 20
|
[18] GU L 77 del 27.3.1996, pag. 20
|
|
[19] COM (98) 569 final
|
[19] COM(1998) 569 def.
|
|
3. Remedies
|
3. Mezzi di tutela
|
|
On the issue of remedies, the Directive recognises the importance of copyright remedies but is only general in its requirements. Various interests that had been consulted believe that there is a need for a broad-based set of minimum standards and procedures for copyright remedies to be based on the TRIPs Agreement. They consider this to be particularly important in that such a set of standards and procedures would, they believe, be as influential as the Directive has been.
|
Sulla questione dei mezzi di tutela, pur riconoscendo l'importanza di misure a garanzia del diritto d'autore, la direttiva si limita ad indicarne requisiti molto generali. In proposito sono stati consultati vari gruppi di persone direttamente interessate all'argomento, che ritengono necessaria un'ampia serie di norme e procedure minime per la tutela del diritto d'autore, basate sull'accordo TRIPs. Gli operatori consultati ritengono particolarmente importante la realizzazione di tali norme e procedure, in quanto a loro giudizio esse eserciterebbero un'influenza analoga a quella che ha caratterizzato la direttiva.
|
|
Issues of overall harmonisation of copyright remedies and combating copyright piracy are being addressed in the context of the pending proposal for a Directive on copyright and related rights in the Information Society and the follow-up to the Green Paper "Combating Counterfeiting and Piracy in the Internal Market".
|
Diverse questioni relative all'armonizzazione generale dei mezzi di tutela del diritto d'autore e di lotta alla pirateria informatica vengono attualmente affrontate nell'esame della proposta di direttiva sul diritto d'autore e i diritti connessi nella società dell'informazione e nel seguito al Libro verde sulla lotta alla contraffazione e alla pirateria nel mercato interno.
|
|
4. Technical devices
|
4. Dispositivi tecnici
|
|
It has been claimed by a number of interested circles that Article 7 of the Directive dealing with remedies must be brought in line with the new WIPO Copyright Treaty. According to this view there may also be some divergence between the coverage of Article 7(c) of Directive 91/250/EEC and Article 6 of the proposal for a Directive on certain aspects of copyright and related rights in the Information Society that suggests provisions on obligations as to technological measures that go into somewhat greater detail.
|
Vari ambienti interessati all'argomento hanno osservato che l'articolo 7 della direttiva, riguardante i mezzi di tutela, dovrebbe essere adeguato al nuovo Trattato dell'OMPI sul diritto d'autore. Secondo tale opinione potrebbe esserci inoltre una certa divergenza tra la portata dell'articolo 7, lettera c) della direttiva 91/250/CEE e quella dell'articolo 6 della proposta di direttiva su taluni aspetti del diritto d'autore e dei diritti connessi nella società dell'informazione, che propone disposizioni più dettagliate su taluni obblighi relativi alle misure tecnologiche.
|
|
Under Article 11 WCT Contracting Parties of this instrument shall provide adequate legal protection and effective legal remedies against the circumvention of effective technological measures that are used by authors in connection with the exercise of their rights under the WCT or the Berne Convention and that restrict acts, in respect of their works, which are not authorised by the authors concerned or permitted by law.
|
Ai sensi dell'articolo 11 del WCT, le parti contraenti devono fornire una tutela giuridica appropriata ed efficaci sanzioni giuridiche contro la neutralizzazione di misure tecniche efficaci utilizzate dagli autori nell'esercizio dei loro diritti, in forza del WCT o della convenzione di Berna, e che limitano la realizzazione, riguardo alle loro opere, di attività che non siano state autorizzate dagli autori o che non siano consentite dalla legge.
|
|
Article 7 (1) (a), (b) and (c), (2) and (3) of the computer programs Directive provide for 'special measures of protection' that require Community Member States to prescribe appropriate remedies against certain types of acts.
|
L'articolo 7, paragrafo 1, lettere a), b) e c), paragrafo 2 e paragrafo 3 della direttiva sui programmi per elaboratore prevede "misure speciali di tutela" che richiedono agli Stati membri della Comunità di stabilire misure appropriate per sanzionare taluni tipi di atti.
|
|
It should be borne in mind that the WCT has not yet entered into force and will only bind its signatories from expiration of three months from the date on which 30 instruments of ratification or accession have been deposited. Finally, the legislative process concerning the proposal for a Directive on copyright and related rights in the Information Society is still ongoing. It is therefore premature to consider amending Directive 91/250/EEC until the final form of Article 6 of the Information Society Directive has been established. Whether there will be any need to adapt Article 7 of the computer programs Directive will have to be assessed at a later stage.
|
Occorre tener presente che il WCT non è ancora entrato in vigore e che diventerà vincolante per i firmatari soltanto dopo tre mesi dalla data di deposito di 30 strumenti di ratifica o di adesione. È tuttora in corso, infine, il processo legislativo relativo alla proposta di direttiva sul diritto d'autore e i diritti connessi nella società dell'informazione. Sarà pertanto prematuro ipotizzare di modificare la direttiva 91/250/CEE fino a quando l'articolo 6 della direttiva sulla società dell'informazione non avrà assunto forma definitiva. Occorrerà quindi aspettare prima di poter valutare la necessità o meno di adeguare l'articolo 7 della direttiva sui programmi per elaboratore.
|
|
VIII. Related Community initiatives
|
VIII. Iniziative comunitarie collegate
|
|
1. Patent protection for software-related inventions
|
1. Tutela dei brevetti per le invenzioni collegate al software
|
|
The Commission has noted that there is a misconception among certain circles that copyright is the only available regime for protecting computer programs. It would therefore recall Article 9 (1) (1) of the Directive according to which other legal provisions such as rules concerning patent rights and other intellectual property rights remain unaffected.
|
La Commissione ha osservato che presso taluni operatori è diffusa la convinzione erronea che quello relativo al diritto d'autore sia l'unico regime esistente per tutelare i programmi per elaboratore. Essa rammenta perciò che l'articolo 9 (1) (1) della direttiva sottolinea la validità di altre disposizioni giuridiche, come le regole sui diritti brevettuali e altri diritti connessi con la proprietà intellettuale.
|
|
The necessity to create transparency and legal certainty with respect to patent protection of software-related inventions is being actively discussed in the follow-up to the Green Paper on Innovation and the Green Paper on the Community Patent [20]:
|
L'esigenza di giungere a una situazione di trasparenza e di certezza del diritto riguardo alla tutela brevettuale delle invenzioni collegate al software è attivamente discussa nel seguito al Libro verde sull'innovazione e al Libro verde sul brevetto comunitario [20]:
|
|
[20] COM (1999) 42 final
|
[20] COM(1999) 42 def.
|
|
"The European Parliament supported the patentability of computer programs, on condition that the product in question meets the conditions of novelty and industrial application of a technical invention, as is the case with our economic partners at international level, in particular the United States and Japan. The Commission shares this analysis and suggests action on two fronts.
|
"Il Parlamento europeo si è detto favorevole alla brevettabilità dei programmi per elaboratore, a condizione che il prodotto in questione rispetti i requisiti di novità e di applicazione industriale di un'invenzione tecnica, come avviene presso i nostri partner economici a livello internazionale, in particolare gli Stati Uniti e il Giappone. La Commissione condivide tale analisi e propone interventi su due fronti.
|
|
On the one hand, to fully ensure the achievement and operation of the internal market in this field, the Commission will present, as soon as possible, a draft Directive based on Article 95 (ex Article 100A) of the EC Treaty aimed at harmonising Member States' legislation on the patentability of computer programs. This Directive should ensure uniform application and interpretation of the new rules on the patentability of computer programs throughout the whole Community. In this context, the parallel application of copyright and patent rights in the area of computer programs does not pose any particular difficulties, owing to the specific material covered by the two types of rights. The draft Directive will have to closely examine the question of possible exceptions to the general system covering the patentability of computer programs.
|
Per garantire innanzitutto la completa realizzazione e il pieno funzionamento del mercato interno in questo campo, la Commissione presenterà non appena possibile un progetto di direttiva avente come base giuridica l'articolo 95 (ex articolo 100A) del trattato CE, mirante ad armonizzare la normativa degli Stati membri in materia di brevettabilità dei programmi per elaboratore. Tale direttiva dovrebbe garantire nell'intera Comunità un'applicazione e un'interpretazione uniformi delle nuove regole in tema di brevettabilità dei programmi per elaboratore. In tale contesto l'applicazione parallela ai programmi per elaboratore delle norme in materia di diritti d'autore e di diritti brevettuali non pone alcun particolare problema, vista la materia specifica alla quale si applicano i due tipi di diritti. Il progetto di direttiva dovrà esaminare attentamente l'ipotesi che la brevettabilità dei programmi per elaboratore venga regolamentata attraverso eventuali eccezioni al sistema generale.
|
|
In parallel with this legal action, the contracting states to the Munich Convention will need to take steps to modify Article 52(2) (c) of the European Patent Convention, in particular to withdraw computer programs from the list of non-patentable inventions. This is necessary to ensure harmony between the work carried out at Community level and that undertaken in the framework of the Munich Convention.
|
Parallelamente a tale azione sul fronte giuridico, gli Stati contraenti della convenzione di Monaco dovranno adottare misure per modificare l'articolo 52, paragrafo 2, lettera c) della Convenzione sul brevetto europeo, in particolare per eliminare i programmi per elaboratore dall'elenco delle invenzioni non brevettabili. Ciò è necessario per garantire coerenza tra l'attività svolta a livello comunitario e quella intrapresa nell'ambito della convenzione di Monaco.
|
|
In addition, all patent offices should improve the dissemination of information aimed at enterprises engaged in the software sector, and in particular SMEs, in order to make them aware of the economic advantages which can be derived from appropriate use of the patent system."
|
Tutti gli uffici dei brevetti dovrebbero inoltre aumentare la diffusione di informazioni utili alle imprese impegnate nel settore del software, in particolare le PMI, onde portarle a conoscenza dei vantaggi economici che si possono ottenere da un uso adeguato del sistema dei brevetti."
|
|
One aim of patent protection would be to cover the underlying ideas and principles of a computer program, which according to recital 14 of Directive 91/250/EEC can never be covered by copyright. The means of ensuring that copyright in computer programs remains nevertheless unaffected will be a matter for any future patent legislation.
|
Tra gli obiettivi della tutela dei brevetti vi sarebbe quello di coprire le idee e i principi alla base di un programma per elaboratore, i quali, come sottolineato nel considerando 14 della direttiva 91/250/CEE, non possono essere tutelati dal diritto d'autore. Sarà compito di un'eventuale normativa futura sui brevetti trovare il modo di garantire che il diritto d'autore nei programmi per elaboratore rimanga comunque impregiudicato.
|
|
2. Government use of computer programs
|
2. Uso dei programmi per elaboratore da parte delle amministrazioni statali
|
|
While the implementation of the Directive has clearly entailed a decrease in software piracy rates, industry figures suggest that piracy is still significant and indeed may even take place in publicly funded organisations, which in some cases are among the largest users of commercial software. A number of possible actions to combat piracy within the EU have been proposed in the Commission's Green Paper "Combating Counterfeiting and Piracy in the Internal Market". Moreover it has already been agreed under the TEP Action Plan that the EU and U.S. will examine ways and possibly adopt measures to ensure that government agencies make use only of authorised software. In this connection it is noted that some Member States have issued policy statements on the use of authorised software in government establishments, as has the U.S. [21] Others may wish to consider publicising the measures they are taking in this regard, and the Commission services would be interested to hear of such activities, with a view to possible follow-up at Community level in the context of the Green Paper on Counterfeiting and Piracy.
|
Sebbene l'applicazione della direttiva abbia provocato una netta diminuzione della pirateria informatica in termini percentuali, le cifre fornite dagli addetti ai lavori indicano che tale attività illecita continua ad essere di entità considerevole e potrebbe addirittura svolgersi all'interno di organizzazioni che si avvalgono di finanziamenti pubblici (in alcuni casi esse sono tra i maggiori utenti di software commerciale). Nel Libro verde della Commissione dal titolo "La lotta alla contraffazione e alla pirateria nel mercato interno" viene proposta una serie di azioni possibili per combattere la pirateria nell'Unione europea. Nell'ambito del piano d'azione sul Partenariato economico transatlantico, inoltre, è già stato deciso che l'Unione europea e gli Stati Uniti esamineranno i modi ed eventualmente adotteranno provvedimenti volti ad assicurare che gli enti governativi utilizzino esclusivamente software autorizzato. In tale contesto si osserva che alcuni Stati membri, come pure gli Stati Uniti [21], hanno emanato dichiarazioni programmatiche sull'uso di software autorizzato presso gli enti governativi. Altri potrebbero essere intenzionati a valutare l'opportunità di rendere note le disposizioni che stanno adottando al riguardo e i servizi della Commissione sarebbero interessati a venire a conoscenza di tali attività, onde dar loro eventualmente un seguito a livello comunitario nel contesto del Libro verde sulla contraffazione e la pirateria.
|
|
[21] Executive order of 1.10.1998 "Computer Software Piracy"
|
[21] Executive order of 1.10.1998 "Computer Software Piracy"
|
|
IX. Final Conclusions
|
IX. Conclusioni
|
|
Member States' implementation is overall satisfactory but not always as good as expected. In a number of specific cases it may be necessary for the Commission to open ex officio infringement proceedings under Article 226 of the Treaty (ex Article 169 ECT).
|
Il recepimento della direttiva negli Stati membri è complessivamente soddisfacente, ma non sempre è stato all'altezza delle aspettative. In una serie di casi specifici potrebbe essere necessario da parte della Commissione l'avvio d'ufficio di procedure di infrazione ai sensi dell'articolo 226 del trattato (ex articolo 169 TCE).
|
|
However the effects of implementation actually achieved are beneficial.
|
Gli effetti dell'applicazione della direttiva sono stati comunque positivi.
|
|
Areas of non-harmonisation such as the absence of a binding definition of 'computer programs' present only minor difficulties and do not justify action at Community level.
|
Alcuni settori in cui non vi è stata armonizzazione, ad esempio l'assenza di una definizione vincolante dei "programmi per elaboratore", pongono solo problemi di importanza secondaria e non giustificano perciò un intervento a livello comunitario.
|
|
In common with interested circles who in 1998 issued a joint statement in this regard, the Commission considers that experience to date does not lead to the view that the substantive copyright provisions of the Directive should be revisited at this time. The Directive and in particular the decompilation provisions were the result of intensive debate among all interested circles and the balance found then appears to be still valid today; indeed the Community institutions have been urged "not to re-open the floodgate of debate on this Directive".
|
Analogamente agli operatori del settore, che nel 1998 hanno emanato una dichiarazione congiunta sull'argomento, la Commissione ritiene che l'esperienza finora ottenuta non induca a ritenere oggi necessaria una revisione delle disposizioni fondamentali relative al diritto d'autore contenute nella direttiva. La direttiva (ed in particolare le sue disposizioni sulla decompilazione) è il risultato di un intenso dibattito che ha coinvolto tutti gli ambienti interessati, e l'equilibrio trovato all'epoca appare tuttora valido; le istituzioni comunitarie, anzi, sono state invitate a "non riaprire il fiume delle discussioni su questa direttiva".
|
|
Under these circumstances and in the light of the favourable results of the review, the Commission does not see fit to undertake any new initiatives with a view to proposing any amendments to Directive 91/250/EEC at this stage. However, this is not to rule out the possibility of re-examining certain questions at a later stage depending on the progress of other ongoing initiatives, in particular those concerning WIPO Copyright Treaty implementation.
|
Ciò considerato e visti i risultati positivi dell'esame, la Commissione non ritiene opportuno in questa fase intraprendere nuove iniziative volte a proporre modifiche alla direttiva 91/250/CEE. Non va tuttavia esclusa la possibilità di riesaminare in una fase futura talune questioni in relazione ai progressi compiuti da altre iniziative in atto, in particolare quelle finalizzate all'attuazione del Trattato dell'OMPI sul diritto d'autore.
|