|
|
[pic] | COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES |
|
[pic] | COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE |
|
|
Brussels, 18.10.2006
|
Bruxelles, 18.10.2006
|
|
COM(2006) 596 final
|
COM(2006) 596 definitivo
|
|
REPORT FROM THE COMMISSION TO THE COUNCIL AND THE EUROPEAN PARLIAMENT
|
RELAZIONE DELLA COMMISSIONE AL CONSIGLIO E AL PARLAMENTO EUROPEO
|
|
Prospective study on the impact on universal service of the full accomplishment of the postal internal market in 2009
|
Studio prospettivo sull’incidenza sul servizio universale del pieno completamento del mercato interno dei servizi postali nel 2009
|
|
REPORT FROM THE COMMISSION TO THE COUNCIL AND THE EUROPEAN PARLIAMENT
|
RELAZIONE DELLA COMMISSIONE AL CONSIGLIO E AL PARLAMENTO EUROPEO
|
|
Prospective study on the impact on universal service of the full accomplishment of the postal internal market in 2009 (Text with EEA relevance)
|
Studio prospettivo sull’incidenza sul servizio universale del pieno completamento del mercato interno dei servizi postali nel 2009 (Testo rilevante ai fini del SEE)
|
|
1. BACKGROUND AND PURPOSE OF THIS REPORT
|
1. ANTEFATTI E OBIETTIVO DELLA PRESENTE RELAZIONE
|
|
Ever since its launch more than 15 years ago, the main objective of EU postal policy has been to secure a sustainable high quality universal service for all customers and EU citizens throughout the Community. The EU postal reform agenda decided by the EU legislator has consisted of a prudent step-by-step phasing in of competition into postal markets so as to improve on the efficiency, quality and choice of postal services – with the eventual target of full market opening. Over the last 15 years, the remaining monopolies have been gradually reduced, and postal actors have been given time to adapt their organisations to the new situation. The Postal Directive notes 2006 as the year for the Commission to confirm, if the postal reform agenda can be pursued and the last step for full market opening in 2009, as envisaged by the Directive, be taken. At this critical point, the Directive explicitly requires[1] the Commission to present a “prospective study” to assess whether this could be done while maintaining the universal service.
|
Dal suo avvio oltre 15 anni fa, l’obiettivo principale della politica postale comunitaria è sempre stato garantire un servizio universale sostenibile di qualità per tutti i clienti e i cittadini UE in tutta la Comunità. Il calendario della riforma postale comunitaria stabilito dal legislatore comunitario prevedeva un'introduzione prudente e graduale della concorrenza nel mercato dei servizi postali al fine di migliorare l'efficienza, la qualità e la gamma dei servizi postali - con l’obiettivo finale di una piena apertura del mercato. Negli ultimi 15 anni i monopoli rimanenti sono stati gradualmente ridotti e gli attori nel settore postale hanno avuto il tempo per adeguare la propria organizzazione alla nuova situazione. La direttiva postale fissa il 2006 come l’anno in cui la Commissione deve confermare se il calendario previsto può essere mantenuto e se può essere avviata l’ultima fase in vista della piena apertura del mercato nel 2009, come previsto dalla direttiva. In questo momento delicato la direttiva invita esplicitamente[1] la Commissione a presentare uno “studio prospettivo” per valutare se il completamento del mercato interno sia possibile, mantenendo al tempo stesso il servizio universale.
|
|
The analysis presented in this Study focuses on a prospective outlook and assesses what would happen to universal service in a scenario of full market opening in 2009. This question cannot be answered without addressing the closely related issue of how universal service is to be financed in the absence of any monopoly (or "reserved area"). In this Study, the Commission has deliberately chosen a very cautious approach, focusing on the long-term sustainability of universal service provision for the benefits of EU citizens and businesses.
|
L’analisi che figura nel presente studio, che si basa su un’impostazione prospettiva, valuta gli effetti sul servizio universale nell'ipotesi di una piena apertura del mercato nel 2009. Non si può rispondere a tale questione senza affrontare la questione connessa di come finanziare il servizio universale in assenza di monopolio (o di "settore riservato"). Nel presente studio la Commissione ha optato deliberatamente per un approccio molto cauto, centrato sulla sostenibilità a lungo termine della fornitura del servizio universale a vantaggio dei cittadini e delle imprese dell’UE.
|
|
This Report, the Commission’s Prospective Study, builds upon the findings of PriceWaterhouseCoopers’ (PWC) sector study on the impact of full market opening on universal service[2]. In addition, it is based on a number of other elements, in particular the findings from previous sector studies[3], experts’ reports, extensive consultations with stakeholders, research, as well as experience with competition in postal markets and other sectors.
|
La presente relazione, che costituisce lo studio prospettivo della Commissione, si basa sulle risultanze dello studio settoriale di PriceWaterhouseCoopers (PWC) sull’incidenza della piena apertura del mercato sul servizio universale[2], nonché su una serie di altri elementi, fra cui in particolare le risultanze di studi settoriali precedenti[3], relazioni di esperti, ampie consultazioni degli interessati, ricerche ed esperienze acquisite in materia di concorrenza nei mercati postali e in altri settori.
|
|
This Report reiterates the objectives of EU postal reform and presents the state of play of postal universal service in the EU including future market trends. It assesses the potential impacts and opportunities that a postal internal market open to competition will have on universal service and related Community objectives in this area (employment and social aspects). Finally, the Report addresses possible accompanying measures to mitigate any possible risks, including alternative funding mechanisms for universal service.
|
La relazione ribadisce gli obiettivi della riforma postale UE e presenta la situazione attuale del servizio postale universale nell’Unione, nonché le future tendenze del mercato; valuta l’impatto potenziale che un mercato interno dei servizi postali aperto alla concorrenza avrà sul servizio universale e le occasioni che esso fornirà, nonché gli obiettivi comunitari connessi in questo settore (occupazione e aspetti sociali); infine, la relazione tratta l’ipotesi di misure di accompagnamento volte a contenere eventuali rischi, come, ad esempio, meccanismi alternativi di finanziamento del servizio universale.
|
|
2. THE OBJECTIVES OF EU POSTAL REFORM
|
2. GLI OBIETTIVI DELLA RIFORMA POSTALE COMUNITARIA
|
|
EU postal reform has been designed to improve on the static situation of varying quality and limited choice in postal services provided by incumbent operators holding postal monopolies in each Member State.
|
La riforma postale comunitaria è stata concepita come correttivo di una situazione statica, caratterizzata da una qualità variabile e da una scelta limitata di servizi postali offerti dagli operatori storici detentori di monopoli in ciascuno Stato membro.
|
|
Acting in response to the imminent changes in the traditional postal market and the need to develop the European internal postal market, the EU legislator chose to introduce more competition in the market to give the necessary incentives to address the need for efficiency and better quality[4]. A regulatory framework was put in place to monitor market developments and control the provision of universal service.
|
In risposta ai cambiamenti che si registreranno a brevissimo termine nel mercato postale tradizionale e all’esigenza di sviluppare un mercato interno dei servizi postali europei, il legislatore comunitario ha deciso di introdurre una maggiore concorrenza nel mercato al fine di fornire gli incentivi necessari per migliorare l’efficienza e la qualità[4]. È stato elaborato un quadro regolamentare per sorvegliare le evoluzioni del mercato e controllare la fornitura del servizio universale.
|
|
The EU definition of universal postal service is based on two main elements: a range of services, and the conditions attached to their delivery. Universal service is defined in Article 3 of the Postal Directive[5]. It can be summarized as access to a range of services (letters, packages, insured and registered items, other postal items) under conditions of affordability (prices), accessibility and quality requirements (collection and delivery 5 days a week, limited transit time) and compliance with "essential requirements" (e.g. privacy of correspondence).
|
La definizione comunitaria di servizio postale universale si basa su due elementi: una serie di servizi e le condizioni a cui sono forniti. Il servizio universale è definito all’articolo 3 della direttiva postale[5]. Può essere sintetizzato come accesso a una serie di servizi (lettere, pacchi, invii assicurati e raccomandati, altri invii postali) a tariffe ragionevoli e nel rispetto dei requisiti di accessibilità e qualità (raccolta e recapito 5 giorni alla settimana, tempo di transito limitato), nonché delle “esigenze essenziali” (es. riservatezza della corrispondenza).
|
|
In line with the principle of subsidiarity, the broad definition of universal service in the Postal Directive is applied in different ways across the EU, thus reflecting national and societal needs. Derogations are permitted under exceptional circumstances (e.g., reducing delivery frequency to very remote areas).
|
In linea con il principio della sussidiarietà, la definizione ampia di servizio universale contenuta nella direttiva postale viene applicata in modo diverso nell'Unione, in considerazione delle esigenze nazionali e sociali. In circostante eccezionali sono ammesse deroghe (es. riduzione della frequenza di recapito in zone molto isolate).
|
|
The funding of universal service still mainly relies today in a majority of Member States on a reserved area or remaining monopoly (complemented by economies of scale and scope), enjoyed by incumbent public operators. If the reserved area provides a comfortable mechanism to fund the provision of universal service, it remains the most important barrier to achieving the internal postal market. As indicated by the 1992 Green Paper on the development of the single market for postal services, proper incentives are needed for operators to adapt services, to innovate, and to provide an efficient universal service to all EU citizens. The logic of controlled market opening was therefore confirmed by the Commission in 1992, the Council in 1994, the European Parliament and Council in 1997 and 2002, and by successive Commission Reports on the application of the Postal Directive, on condition that universal service can be safeguarded[6].
|
Il finanziamento del servizio universale si basa ancora oggi nella maggioranza degli Stati membri su un settore riservato o su un monopolio (accompagnato da economie di scala e di gamma), di cui godono gli operatori storici. Il settore riservato, che offre un meccanismo pratico per finanziare la fornitura del servizio universale, resta però la barriera più rilevante al completamento del mercato interno dei servizi postali. Come indicato nel Libro verde sullo sviluppo del mercato unico dei servizi postali del 1992, sono necessari opportuni incentivi per indurre gli operatori ad adeguare i servizi, innovare e fornire un servizio universale efficiente a tutti i cittadini UE. Per questo motivo la logica dell’apertura controllata del mercato, ferma restando la salvaguardia del servizio universale, è stata confermata dalla Commissione nel 1992, dal Consiglio nel 1994, dal Parlamento europeo e dal Consiglio nel 1997 e nel 2002, e da successive relazioni della Commissione sull’applicazione della direttiva postale[6].
|
|
3. UNIVERSAL POSTAL SERVICE PROVISION: THE STATE OF PLAY
|
3. FORNITURA DEL SERVIZIO POSTALE UNIVERSALE: SITUAZIONE ATTUALE
|
|
Recent analysis indicates that there has been a satisfactory level of development of universal postal services in Europe: universal service is of high quality, prices are affordable, access to services is easy, and many operators make substantial profits[7]. The positive impact of postal reform so far was also noted in the Commission Reports on the application of the Postal Directive[8] as well as in the recent Resolution of the European Parliament[9].
|
Da analisi recenti emerge che lo sviluppo dei servizi postali universali in Europa è stato soddisfacente: il servizio universale è di qualità, i prezzi sono ragionevoli, l’accesso ai servizi è facile e numerosi operatori registrano profitti consistenti[7]. Gli effetti positivi della riforma postale fino a questo momento sono stati sottolineati anche nelle relazioni della Commissione sull’applicazione della direttiva postale[8] nonché nella recente risoluzione del Parlamento europeo[9].
|
|
The current picture also shows a radically different postal service as compared with the traditional one: postal operators are now complex modern industry operators competing with other communication media in a dynamic environment. More than 87.5% of the mail is originating from business. In addition, recent technological developments are impacting the way postal service is provided and are also challenging its core activity. In this context economic actors, notably small and medium size enterprises, playing an active role in different stages of the postal value chain represent an important source of opportunities for the future growth of the postal sector[10].
|
Il quadro attuale mostra anche un servizio postale radicalmente diverso rispetto a quello tradizionale: attualmente gli operatori postali sono operatori industriali moderni e complessi in concorrenza con altri mezzi di comunicazione in un ambiente dinamico. Oltre l’87,5% della posta proviene dalle imprese. Recenti evoluzioni tecnologiche inoltre incidono sulle modalità di fornitura del servizio postale e anche sulle sue attività di base. In tale contesto gli agenti economici, in particolare le piccole e medie imprese, che svolgono un ruolo attivo nelle varie fasi della catena del valore postale, rappresentano una fonte importante di occasioni per la futura crescita del settore postale[10].
|
|
Some Member States have already introduced full or significant postal competition in advance of the EU agenda, or have firm plans to do so, to the extent that around 60% of EU letter post volumes are expected to be completely open to competition by 2008. In these countries, despite the absence of a reserved area, universal service requirements have been retained and met. Examples in Sweden, Finland, and the United Kingdom show that the efficiency and reliability of postal services have been improved and meet the needs of citizens and businesses[11]. Perception from consumers of access to postal services is very different per national market[12].
|
Alcuni Stati membri si sono già aperti, completamente o in parte, alla concorrenza postale, in anticipo rispetto a quanto previsto dall’UE, o hanno progetti concreti per farlo, cosicché circa il 60% degli invii postali dovrebbe essere completamente aperto alla concorrenza entro il 2008. In tali paesi, nonostante l’assenza di un settore riservato, le esigenze del servizio universale sono state mantenute e continuano ad essere soddisfatte. La situazione in Svezia, in Finlandia e nel Regno Unito mostra che l’efficienza e l’affidabilità dei servizi postali sono migliorate e soddisfano le esigenze dei cittadini e delle imprese[11]. La percezione che i consumatori hanno dell’accesso ai servizi postali varia molto a seconda del mercato nazionale[12].
|
|
The analysis of the detailed provision of universal service requirements (affordable prices, specified quality, ubiquity of network of post office) as well as changes in the working environment changes demonstrates that operators and customers are feeling the impact of changes in the sector, irrespective of market opening. Key drivers such as demand, technological developments, organisational changes and regulatory regimes are impacting the way universal service is provided[13]. A new dynamic has evolved, with increasing professionalisation in the provision of universal service, improved services and more value delivered to customers.
|
L’analisi dettagliata delle esigenze in materia di fornitura del servizio universale (prezzi ragionevoli, qualità specificata, capillarità della rete di uffici postali) e i cambiamenti nell'ambiente di lavoro mostrano che operatori e clienti sentono gli effetti delle modifiche registrate nel settore, indipendentemente dall’apertura del mercato. Fattori chiave come la domanda, i progressi tecnologici, le modifiche organizzative e i sistemi regolamentari incidono sulle modalità di fornitura del servizio universale[13]. Si è sviluppata una nuova dinamica, caratterizzata da maggiore professionalità nella fornitura di tale servizio, servizi migliori e valore aggiunto per i clienti.
|
|
4. POTENTIAL IMPACTS ON UNIVERSAL SERVICE IN A FULLY OPEN MARKET SCENARIO
|
4. INCIDENZE POTENZIALI SUL SERVIZIO UNIVERSALE DERIVANTI DA UNA SITUAZIONE DI COMPLETA APERTURA DEL MERCATO
|
|
4.1. Impact on the provision of universal service
|
4.1. Incidenza sulla fornitura del servizio universale
|
|
Access to postal services
|
Accesso ai servizi postali
|
|
The change in the traditional way of accessing postal universal services is already apparent, reflecting notably how consumers now access postal services, and no further significant change is expected following full market opening. On the positive side, better aligned and higher quality services are expected; on the negative side, access in remote areas may be affected, which may imply the need for assisting measures if insufficient alternatives are offered by universal service providers and other market actors. In a multiple operators environment, in particular during the transition period, regulatory supervision will be necessary to guarantee the access to services for consumers and small and medium size enterprises.
|
Le trasformazioni nella tradizionale forma di accesso ai servizi postali universali, che riflettono in particolare in che modo i consumatori accedono ora ai servizi postali, sono ormai evidenti e non si prevedono altri cambiamenti di rilievo dopo la piena apertura del mercato. Per quanto riguarda i vantaggi, si prevedono servizi più armonizzati e di qualità migliore, quanto agli svantaggi, invece, si rischiano effetti negativi sull’accesso in zone isolate, con l’ipotesi di dover introdurre misure compensative se le alternative proposte dai fornitori del servizio universale e dagli altri operatori del mercato risulteranno insufficienti . In un ambiente con più operatori, in particolare durante il periodo di transizione, sarà necessario garantire ai consumatori e alle piccole e medie imprese l’accesso ai servizi.
|
|
Quality of service
|
Qualità del servizio
|
|
Ubiquity of delivery and high quality of services are the most important marketing advantages of incumbent universal service providers. It would be not logical for them, under full competition, to reduce their standards. For less attractive market segments, in the absence of competitive pressure, continued regulatory control and monitoring may be needed to ensure quality[14].
|
La capillarità del recapito e la qualità dei servizi sono i vantaggi commerciali più importanti dei fornitori storici del servizio universale. In una situazione di piena concorrenza, sarebbe assurdo che essi riducessero i propri standard. Per segmenti di mercato meno interessanti, in assenza di pressioni concorrenziali, può essere necessario proseguire il controllo e il monitoraggio regolamentare al fine di garantire la qualità[14].
|
|
Price and affordability
|
Ragionevolezza dei prezzi
|
|
In general, the expected impact of full market opening on universal service is a better alignment of services with actual needs and the willingness of consumers and small companies to pay for these services. For smaller customers and, even more so, those consumers who only devote a very small part of their overall budget to postal services, pricing stability remains important and regulatory safeguards in the form of price cap mechanisms can be introduced to control developments.
|
In generale, l’impatto previsto della piena apertura del mercato per quanto concerne il servizio universale è una maggiore coincidenza fra i servizi e le esigenze effettive, nonché la disponibilità dei consumatori e delle piccole imprese a pagare per tali servizi. Per i clienti più piccoli e soprattutto per quei consumatori che destinano solo una parte molto ridotta del loro bilancio globale ai servizi postali, la stabilità dei prezzi resta importante e per controllare le evoluzioni si potranno introdurre salvaguardie regolamentari sotto forma di meccanismi di controllo dei prezzi.
|
|
4.2. Impact on the financing of universal service
|
4.2. Incidenza sul finanziamento del servizio universale
|
|
Market forces will increasingly contribute to a more efficient universal service provision and limit the cost of the residual part which would be of no direct economic interest. However, the future of universal service cannot be put solely in the hands of market forces. A certain degree of commercial freedom will have to be granted to universal service providers (notably releasing the price uniformity constraint for bulk mail), and, if justified and proportionate, ad-hoc funding may be necessary. In addition and notably in markets with low volumes per capita, regulatory measures can also be implemented.
|
Le forze di mercato forniranno un contributo sempre più rilevante a una fornitura più efficiente del servizio universale e limiteranno il costo della parte residua priva di qualsiasi interesse economico. Tuttavia, il futuro del servizio universale non può essere lasciato completamente nelle mani delle forze di mercato. Si dovrà concedere un certo livello di libertà commerciale ai fornitori del servizio universale (in particolare mitigando il vincolo dell’uniformità dei prezzi per la posta cumulativa) e, se giustificato e proporzionato, possono essere necessari finanziamenti ad-hoc. Oltre a ciò, e in particolare nei mercati con quantitativi pro capite ridotti, si possono prevedere anche misure regolamentari.
|
|
4.3. Impact on employment aspects
|
4.3. Incidenza sugli aspetti occupazionali
|
|
Restructuring of incumbent operators is an on going trend, and market opening is only one of its drivers. Overall, there is more potential to be gained in supporting a more dynamic open market, which will benefit the wider industry, than in maintaining the current status quo[15]. It is expected that the effects induced by complete market-opening in expanding the overall size of the postal markets and in facilitating integration and competitiveness with alternative methods of communication and transport will further contribute to maintain sustainable employment within universal service providers as well as facilitating the creation of new jobs in other operators and new entrants.
|
La ristrutturazione degli operatori storici è una tendenza in corso e l’apertura del mercato ne rappresenta solo uno dei fattori. Globalmente, si può guadagnare di più sostenendo un mercato aperto più dinamico, di cui possa approfittare l’industria nel suo complesso, che mantenendo lo statuts quo[15]. Si prevede che la completa apertura del mercato amplierà globalmente i mercati postali e faciliterà l’integrazione e la competitività rispetto ad altri metodi di comunicazione e di trasporto e contribuirà a mantenere un'occupazione sostenibile nell'ambito dei fornitori del servizio universale, oltre a favorire la creazione di nuovi posti di lavoro presso altri operatori, anche nuovi.
|
|
4.4. Impact on territorial and social cohesion
|
4.4. Incidenza sulla coesione territoriale e sociale
|
|
To the extent that universal service providers fulfil a social role, they may have to request adequate financial compensation. Appropriate answers should and can be found at national level, where such claims can best be assessed and the appropriate answer in terms of financing can be given (see examples in France and Norway)[16].
|
Dato che i fornitori del servizio universale adempiono una funzione sociale, potrebbero chiedere una compensazione finanziaria adeguata. Risposte adeguate dovrebbero e possono essere trovate a livello nazionale, il più adatto a valutare tali esigenze e a trovare soluzioni appropriate in termini di finanziamento (cfr. gli esempi di Francia e Norvegia) [16] .
|
|
4.5. The relevance of differences in Member States
|
4.5. Rilevanza delle differenze negli Stati membri
|
|
An important point to consider in this assessment is the different impact on market opening in each Member State, taking into account the situation of its national postal market and the different stages of preparedness of incumbent universal service providers. It is claimed that, depending on these differences, market opening may in certain Member States be detrimental to the provision of universal service. The study undertaken by PWC has reviewed all differences across the EU in the event of a fully open market scenario and has concluded that in no Member State would market opening in 2009 jeopardize universal service, nor should it, as a consequence, be postponed. This confirms the Commission's own assessment and other evaluations, notably the Ecorys study which gives additional details on the perspectives of the development of competition for each market; two successive studies on the development of the European postal market by Wik-Consult; and the study on postal economics by Nera (although not reporting formally on a country format, these three studies converge in the same direction)[17].
|
Un aspetto importante da considerare in tale valutazione è il diverso impatto dell’apertura del mercato nei vari Stati membri, in cui si registrano situazioni diverse del mercato postale nazionale e diversi livelli di preparazione dei fornitori storici del servizio universale. Si sostiene che, in considerazione di tali differenze, in alcuni Stati membri l’apertura del mercato può essere dannosa per la fornitura del servizio universale. Lo studio condotto da PWC ha passato al vaglio tutte le differenze nell’Unione europea nell’ipotesi di una piena apertura del mercato, giungendo alla conclusione che tale apertura nel 2009 non comprometterà il servizio universale in nessuno Stato membro e che essa non dovrebbe pertanto essere rimandata. Ciò conferma la valutazione della Commissione e altri studi, in particolare lo studio Ecorys che fornisce informazioni supplementari sulle prospettive di sviluppo della concorrenza per ciascun mercato; due studi successivi di Wik-Consult sullo sviluppo del mercato postale europeo; e lo studio di Nera sugli aspetti economici dei servizi postali (per quanto, sul piano formale, tali studi non siano strutturati per paese, le conclusioni tratte vanno nello stesso senso) [17].
|
|
On a case by case basis, certain measures may be needed at Member State level to address any insufficient degree of preparedness of the incumbent operator. This should enable the incumbent to restructure without downgrading universal service. Confirming the final date for full market opening will bring the incentives to finalise preparation in time. Any specific problems that some universal service providers might face may be mitigated by additional safeguards - without the necessity to postpone full market opening beyond 2009.
|
In casi specifici possono essere necessarie determinate misure a livello di Stato membro per far fronte a un livello di preparazione insufficiente dell'operatore storico, che, in questo modo, dovrebbe avere la possibilità di ristrutturarsi senza compromettere il servizio universale. La conferma della data ultima per la piena apertura del mercato rappresenterà un incentivo per concludere i preparativi in tempo utile. Si possono prevedere salvaguardie supplementari per contenere eventuali problemi specifici incontrati da alcuni fornitori del servizio universale – senza dovere rimandare oltre il 2009 la piena apertura del mercato.
|
|
4.6. Risks in delaying reform
|
4.6. Rischi di un ritardo della riforma
|
|
Without the prospects of actual market opening, long term provision of universal service may be threatened[18]. Further investment is needed to meet new market challenges and to continue providing universal service as national governments confronted with budgetary restrictions are becoming less ready to invest in the postal infrastructure[19]. In assessing the opportunity to invest in the sector, actors will need regulatory certainty and confirmation of market opening for unlocking the potential of the postal market.
|
Senza la prospettiva di un’effettiva apertura del mercato la fornitura a lungo termine del servizio universale potrebbe essere a rischio[18]. Per far fronte alle nuove sfide del mercato e continuare a fornire il servizio universale sono necessari ulteriori investimenti perché i governi nazionali, in un momento di restrizioni di bilancio, sono meno disposti a investire nelle infrastrutture postali[19]. Nella valutazione dell’opportunità di investire nel settore, gli agenti economici hanno bisogno di certezza regolamentare e di una conferma del fatto che l’apertura del mercato sbloccherà il potenziale del mercato postale.
|
|
In addition, continued monopoly protection would not give the necessary incentives to incumbents to deliver quality and efficiency to the benefits of all users. Prospects of (endless) price increase will prompt users to switch to alternative communication media. This would also deter current investments plans, would limit the search for innovation and value added services. Moreover, jobs in the postal sector would be at risk in the long term, as would those in adjacent sectors which depend on a dynamic postal market. In short, delaying the process would give the wrong signal to the market.
|
La prosecuzione di una protezione monopolistica, inoltre, non stimolerebbe gli operatori storici a garantire qualità ed efficienza a vantaggio di tutti gli utenti. Il timore di incessanti aumenti dei prezzi indurrà gli utenti a passare a mezzi di comunicazione alternativi, con effetti negativi sui progetti di investimento e sulle attività di ricerca per stimolare l’innovazione ei servizi a valore aggiunto. A lungo termine, inoltre, i posti di lavoro nel settore postale potrebbero essere a rischio, come pure quelli in settori limitrofi che dipendono dalla dinamica del mercato postale. In breve, rimandando il processo si invierebbe al mercato un segnale negativo.
|
|
In the absence of further market opening, additional regulatory intervention would be required to stimulate and guide competition without necessarily ensuring greater efficiency and customer focus. This would run counter to the idea of better and more focused regulation which is the approach increasingly adopted across the EU[20].
|
In assenza di una maggiore apertura del mercato sarebbero necessari nuovi interventi regolamentari per stimolare e indirizzare la concorrenza, senza necessariamente garantire maggiore efficienza e attenzione per i clienti, e andando contro il principio di una regolamentazione migliore e più mirata, applicato sempre più di frequente in tutta l'Unione[20].
|
|
5. COMPLEMENTARY AND ACCOMPANYING MEASURES TO SAFEGUARD UNIVERSAL SERVICE UNDER FULL MARKET OPENING
|
5. MISURE COMPLEMENTARI E DI ACCOMPAGNAMENTO PER SALVAGUARDARE IL SERVIZIO UNIVERSALE IN UN MERCATO COMPLETAMENTE APERTO
|
|
5.1. Different layers of measures: market forces, EU/ Member States regulation
|
5.1. I vari livelli di intervento: forze di mercato, regolamentazione UE / Stati membri
|
|
There is a set of possibilities which will result from market forces and EU or national regulation, which will assist market opening while safeguarding universal service. The initial step is the commitment of universal service providers to adapt to the new situation and allow universal service to benefit from dynamic efficiencies (through reorganisation, more customer orientation, or adaptation of the workforce). The second step is to provide postal customers with additional safeguards for universal service through the regulatory framework at EU and/or Member State level. Finally, if needed and justified, the possibility to request funding for the universal service should be available.
|
Le forze di mercato e la regolamentazione UE o nazionale apriranno una serie di possibilità che faciliteranno l’apertura del mercato pur salvaguardando il servizio universale. La fase iniziale consiste nell’impegno dei fornitori del servizio universale di adeguarsi alla nuova situazione e consentire al servizio universale di trarre vantaggi dalle efficienze dinamiche (grazie a una riorganizzazione, a una maggiore attenzione ai clienti o all’adeguamento degli effettivi). La seconda fase consiste nel fornire ai clienti garanzie supplementari per il servizio universale mediante il quadro regolamentare a livello UE e/o di Stato membro. Infine, se necessario e giustificato, si dovrebbe prevedere la possibilità di un finanziamento del servizio universale.
|
|
In that order, these different measures offer a wide range of options for decision makers to choose from so as to meet best their national specificities. Numerous research and case studies confirm that these measures can be implemented with the appropriate commitment of stakeholders[21].
|
Nell’ordine in cui sono enunciate, le varie misure offrono agli organi decisionali un'ampia gamma di opzioni fra cui scegliere per rispondere al meglio alle specificità nazionali. Numerose ricerche e studi di singoli casi confermano che, con un adeguato impegno di tutti gli agenti, è possibile attuare tali misure[21].
|
|
5.2. Market answers: dynamic efficiencies
|
5.2. Risposte del mercato: efficienze dinamiche
|
|
Developing volumes
|
Crescita dei quantitativi:
|
|
In view of the importance of economies of scale for the universal service provision, mail volumes are a key contributor to smoothen the potential impact of market opening. There are significant growth expectations for markets with low volumes per capita[22], notably those that are likely to be the most affected by market opening[23]. Finally, extended partnership with the mailing industry can significantly improve conditions to further develop volumes. By stimulating the use of mail as a media – including direct mail as a main contributor - , these factors will contribute directly and indirectly to the provision of universal service.
|
In considerazione dell’importanza delle economie di scala per la fornitura del servizio universale, i quantitativi di posta sono un elemento chiave per contenere l’impatto potenziale dell’apertura del mercato. Si prevede una forte crescita dei mercati con quantitativi pro capite ridotti[22], proprio quelli che saranno probabilmente più colpiti dall’apertura del mercato[23]. Infine un ampliamento del partenariato con l'industria della pubblicità per corrispondenza può migliorare considerevolmente le possibilità di un ulteriore sviluppo dei quantitativi. Incoraggiando l’utilizzo della posta, in particolare della pubblicità diretta per corrispondenza, come mezzo di comunicazione, questi fattori contribuiranno direttamente e indirettamente alla fornitura del servizio universale.
|
|
Diversifying revenues
|
Diversificazione delle entrate:
|
|
There are market opportunities for postal operators, given some commercial freedom, to diversify their revenues and take benefit of economies of scope. On the basis of internal cross subsidies, universal service providers may indirectly secure their ability to provide universal postal service if necessary. There is ample room for postal operators to further engage successfully in adding activities to the value chain and building a wider portfolio of services. Many operators of different size and scale of ambition have already engaged successfully in post bank activities, the development of retail activities, logistics and express, regional or international developments, or increased partnerships with the logistics industry[24].
|
Il mercato offre agli operatori postali considerevoli occasioni, purché possano beneficiare di una certa libertà commerciale, della possibilità di diversificare le entrare e di realizzare economie di gamma. Grazie alle sovvenzioni incrociate interne, i fornitori del servizio universale possono garantire indirettamente la loro capacità di fornire, se necessario, un servizio postale universale. Gli operatori postali hanno un ampio margine di manovra per aggiungere attività alla catena del valore e creare un portafoglio di servizi più ampio. Molti operatori, di dimensioni e livelli di ambizioni diversi, si sono già impegnati con successo in attività di banca postale, nello sviluppo di attività al dettaglio, nei settori della logistica e degli espressi, in attività a livello regionale o internazionale, nonché nello sviluppo del partenariato con il settore della logistica[24].
|
|
Restructuring of the universal service providers
|
Ristrutturazione dei fornitori del servizio universale
|
|
Reorganisation of incumbents’ operations is a key element in the adaptation to full market opening, which should enable them to face competition while maintaining the level of universal service, and in fact to provide all users with more efficient services. A number of benchmarks indicate that there is ample room for cost reduction and highlight possibilities to restructure within different timeframes and modalities[25].
|
La riorganizzazione delle attività degli operatori storici è un elemento chiave dell’adeguamento alla piena apertura del mercato, che dovrebbe consentire loro di far fronte alla concorrenza mantenendo lo stesso livello di servizio universale, e, in sostanza, di fornire a tutti gli utenti servizi più efficienti. Una serie di indicatori mostra che c’è ampio margine per ridurre i costi e procedere a ristrutturazioni secondo tempi e modalità diversi[25].
|
|
Finally, since a large percentage of the labour force is approaching retirement age, it should be possible to gradually adapt the employment level, if this becomes necessary to adapt to the new market situation.
|
Infine, poiché un gran numero di lavoratori si avvicina all’età pensionabile, dovrebbe essere possibile adeguare gradualmente il livello occupazionale, qualora ciò risulti necessario per rispondere alla nuova situazione di mercato.
|
|
5.3. Regulatory safeguards
|
5.3. Salvaguardie regolamentari
|
|
There is no one single solution to prepare for market opening. A combination of different proactive measures at market level and the firm commitment to reform will allow universal service providers to face, and to benefit from, market opening. In addition, certain regulatory measures may be appropriate as complementary safeguards for universal service.
|
Non esiste una sola soluzione per preparare l’apertura del mercato. Una combinazione di misure proattive diverse a livello di mercato e il serio impegno ad attuare la riforma consentirà ai fornitori del servizio universale di far fronte dall’apertura del mercato e trarne vantaggi. Oltre a ciò, alcune misure regolamentari potranno essere opportune come salvaguardie complementari per il servizio universale.
|
|
Measures to ensure the universal service
|
Misure per garantire il servizio universale
|
|
The Postal Directive (e.g., Articles 4 and 22) explicitly provides Member States with the framework for securing universal service provision, including explicit requirements on customer protection. National Regulatory Authorities established through the Postal Directive are best suited to monitor the provision of universal service and to take appropriate measures, should it be at risk. They have the possibility to determine the most efficient and appropriate mechanism to guarantee the availability of the universal service, while respecting the principles of objectivity, transparency, non discrimination, proportionality and least market distortion.
|
La direttiva postale (es. articoli 4 e 22) fornisce senza ambiguità agli Stati membri un quadro per mantenere la fornitura del servizio universale, con disposizioni esplicite di tutela dei consumatori. Le autorità nazionali di regolamentazione istituite nel quadro della direttiva postale sono nella posizione migliore per monitorare la fornitura del servizio in esame e adottare le misure appropriate in caso di pericolo. Esse hanno la possibilità di determinare quale sia il meccanismo più efficiente e appropriato per garantire la disponibilità del servizio universale, rispettando i principi di obiettività, trasparenza, non discriminazione, proporzionalità e minima distorsione del mercato.
|
|
Access to the universal service provider's infrastructure
|
Accesso all’infrastruttura del fornitore del servizio universale
|
|
While access to the universal service provider’s infrastructure in a multi-operator environment may well be safeguarded by agreements amongst the operators, as the Swedish example demonstrates, National Regulatory Authorities may also assume a monitoring function in this regard.
|
Seppure l’accesso all’infrastruttura del fornitore del servizio universale in un ambiente con più operatori può essere opportunamente salvaguardato mediante accordi fra gli operatori stessi, come dimostra il caso svedese, le autorità nazionali di regolamentazione possono tuttavia svolgere una funzione di monitoraggio a tale proposito.
|
|
Appropriate downstream access regimes (granting competitors access to the delivery network of the incumbent) can contribute to funding of rural routes or high cost areas[26]. This issue can best be dealt with at national level to allow for flexibility and take account of national circumstances.
|
Sistemi di accesso a valle adeguati (vale a dire concedere ai concorrenti l’accesso alla rete di recapito dell’operatore storico) possono contribuire a finanziare la distribuzione nelle zone rurali o a costo elevato[26]. Il livello più adeguato per affrontare tale questione è quello nazionale, in modo da garantire la flessibilità del sistema e tenere conto delle specificità nazionali.
|
|
Commercial flexibility for business mail
|
Flessibilità commerciale per la posta commerciale
|
|
Removing price uniformity constraints for business mail and giving some appropriate pricing flexibility to universal service providers will assist them significantly in adapting to market opening[27].
|
La soppressione di vincoli di uniformità tariffaria per la posta commerciale e la concessione ai fornitori del servizio universale di una certa flessibilità nella fissazione dei prezzi sarà di grande aiuto in vista dell’adeguamento all’apertura del mercato[27].
|
|
Joint role of regulatory and competition authorities
|
Ruolo congiunto delle autorità di regolamentazione e delle autorità della concorrenza
|
|
There is a risk that competition will not develop as anticipated and that the benefits of competition highlighted in the previous sections are not met. Competition is fragile in the initial phase, and there will be a need for adequate monitoring by regulatory and competition authorities[28].
|
Esiste il rischio che la concorrenza non si sviluppi come previsto e che non si concretizzino i vantaggi, messi in rilievo nelle sezioni precedenti, che essa dovrebbe portare. Poiché nella fase iniziale di apertura del mercato la concorrenza è fragile, sarà necessario un monitoraggio adeguato da parte delle autorità di regolamentazione e di quelle della concorrenza[28].
|
|
Use of license regimes in exceptional circumstances
|
Utilizzo delle licenze in circostanze eccezionali
|
|
If appropriate and proportionate, licence regimes may continue allowing the introduction of specific requirements to new postal operators concerning quality, availability and performance of the relevant service so as to safeguard universal service.
|
Se in casi opportuni e in misura proporzionata, dovrebbe essere ancora possibile ricorrere a sistemi di licenze per imporre ai nuovi operatori postali requisiti specifici in materia di qualità, disponibilità e prestazioni del servizio in questione al fine di salvaguardare il servizio universale.
|
|
Price cap mechanisms
|
Meccanismi di contenimento dei prezzi
|
|
The national regulator has the capacity (on the basis of adequate price cap mechanisms) to control the extent and pace of any eventual price increase and to maintain prices at a reasonable and justified level.
|
L’autorità nazionale di regolamentazione ha la possibilità (sulla base di adeguati meccanismi di contenimento dei prezzi) di controllare la consistenza e il ritmo di eventuali aumenti dei prezzi e mantenere questi ultimi a un livello ragionevole e giustificato.
|
|
5.4. Safeguards relating to financing of the universal service
|
5.4. Salvaguardie relative al finanziamento del servizio universale
|
|
Even after Member States have introduced the necessary measures to facilitate the adaptation of the regulatory and market environment to conditions of greater competition[29], it cannot be excluded that in some Member States the financing of any residual justified net costs of provision of the universal service may still be required. A set of alternative options to the reserved area is available to provide for compensation (state aid, sector fees or compensation fund) or to find alternative ways to provide the service (public tendering, imposing universal service obligations on other operators). These mechanisms, possibly complementary, can be implemented at national level to the extent that they are needed and adequately justified. The implied proportionality test would induce more discipline than the reserved area.
|
Anche dopo l’introduzione da parte degli Stati membri delle misure necessarie per facilitare l’adeguamento dell’ambiente regolamentare e di mercato a una situazione di maggiore concorrenza[29], non si può escludere che in alcuni Stati membri sia ancora necessario finanziare costi netti residui giustificati derivanti dalla fornitura del servizio universale. In tale ottica è prevista una serie di opzioni alternative al settore riservato volte a fornire compensazioni (aiuti di Stato, diritti settoriali o fondo di compensazione) o a garantire il servizio con altre forme (appalto pubblico, imposizione di obblighi di servizio universale ad altri operatori). Questi meccanismi, eventualmente anche complementari, possono essere attuati a livello nazionale purché siano necessari e adeguatamente giustificati. Il criterio di proporzionalità che ciò implica inciterebbe a una maggiore disciplina, più di quanto faccia il settore riservato.
|
|
6. CONCLUSION
|
6. CONCLUSIONI
|
|
Universal service can be safeguarded with full market opening in 2009
|
Il servizio universale può essere garantito con una piena apertura del mercato nel 2009
|
|
On balance, the approach chosen by EU legislators 15 years ago, namely the full accomplishment of the postal internal market together with a high quality of postal universal service appears to be sustainable and can be achieved by 2009 in all Member States. On the contrary, there are serious risks in delaying the process as the market is evolving quickly and needs further reform. The postal universal service, customers including consumers, and employment levels, would be best served if this evolution was accompanied by adequate regulatory monitoring, enabling actors to better interact in a competitive market.
|
In sostanza, l’approccio scelto dai legislatori comunitari 15 anni fa, vale a dire il pieno completamento del mercato interno dei servizi postali abbinato a un servizio postale universale di alta qualità, appare sostenibile e può essere realizzato entro il 2009 in tutti gli Stati membri. Al contrario, ritardare il processo sarebbe molto rischioso, in quanto il mercato è in rapida evoluzione e sono necessarie ulteriori riforme. Nell’interesse del servizio postale universale, dei clienti (compresi i consumatori) e dell’occupazione sarebbe opportuno che tale evoluzione fosse accompagnata da un controllo regolamentare adeguato, che consenta agli operatori di interagire meglio in un mercato competitivo.
|
|
For the European postal regulatory framework, the failure to acknowledge the evolving market developments may put pressure on the long-term sustainability of the universal service by not giving the right incentives to market forces.
|
Per quanto riguarda il quadro regolamentare postale europeo, il fatto di non prendere atto degli sviluppi di un mercato in evoluzione, non fornendo alle forze di mercato i corretti incentivi, potrebbe compromettere la sostenibilità a lungo termine del servizio universale.
|
|
Safeguard measures and alternative funding mechanisms are in place
|
Misure di salvaguardia e meccanismi alternativi di finanziamento disponibili
|
|
Where necessary, a set of assisting measures are already in place, or could be made available, that provide universal service with the adequate support alongside the market evolution and thus ensure that EU citizens’ needs are met by an efficient and reliable postal service. Such measures can also assist specific markets where the level of preparedness of the universal service provider would still be insufficient.
|
Esiste già una serie di misure ausiliarie che, se necessario, potrebbero essere applicate per sostenere adeguatamente il servizio universale in funzione dell'evoluzione del mercato e garantire così che le esigenze dei cittadini UE siano soddisfatte da un servizio postale efficiente e affidabile. Tali misure potranno essere applicate anche a mercati specifici in cui il livello di preparazione del fornitore del servizio universale sia ancora insufficiente.
|
|
Alternative financing mechanisms have been identified to compensate, if necessary and proportionate, for the provision of universal service. Within the EU postal framework, subsidiarity will enable that the best-adapted combination of the different measures can be implemented to safeguard universal service.
|
Sono stati individuati meccanismi di finanziamento alternativi al fine di compensare, se necessario e proporzionato, la fornitura del servizio universale. Nell’ambito del quadro postale comunitario, la sussidiarietà consentirà di applicare la combinazione delle varie misure più adeguata per salvaguardare il servizio universale.
|
|
Next steps
|
Le prossime tappe
|
|
Full market opening is only a start towards the goal of having an effective competitive market, which will secure the long-term sustainability of universal postal service. A market transition period is foreseen where market forces will adapt to the new situation. Once the postal market has stabilized, assisting regulatory measures may cease to be needed and/or new ones may prove necessary. During this transition, market operators will have to adapt and regulators will need to monitor carefully developments to make sure that EU citizens and businesses can benefit fully from a high level universal service and the increased customer focus of all postal actors.
|
La piena apertura del mercato è solo l’inizio di un processo il cui obiettivo è un mercato concorrenziale efficace, capace di garantire la sostenibilità a lungo termine del servizio postale universale. È previsto un periodo di transizione durante il quale le forze di mercato potranno adeguarsi alla nuova situazione. Quando il mercato dei servizi postali si sarà stabilizzato, le misure regolamentari di sostegno potranno diventare superflue e/o potranno risultarne necessarie di nuove. Durante tale fase di transizione gli operatori dovranno adeguarsi e le autorità di regolamentazione dovranno sorvegliare attentamente gli sviluppi della situazione affinché cittadini e le imprese UE possano trarre i massimi vantaggi da un servizio universale di alto livello e da una maggiore attenzione di tutti gli operatori postali per le esigenze dei clienti.
|
|
[1] Article 7(3) of Directive 97/67/EC as amended by Directive 2002/39/EC.
|
[1] Articolo 7, paragrafo 3 della direttiva 97/67/CE, modificata dalla direttiva 2002/39/CE.
|
|
[2] "The impact on universal service of the full market accomplishment of the postal internal market in 2009", PriceWaterhouseCoopers, 2006 (hereafter PwC 2006).
|
[2] "The impact on universal service of the full market accomplishment of the postal internal market in 2009" (L’incidenza sul servizio universale del pieno completamento del mercato interno dei servizi postali nel 2009), PriceWaterhouseCoopers, 2006 (di seguito PwC 2006).
|
|
[3] 20 studies have been commissioned by the Commission since the start of EU postal reform, see: http://ec.europa.eu/internal_market/post/studies_en.htm
|
[3] Dall’inizio della riforma postale dell'UE la Commissione ha commissionato 20 studi: cfr.: http://ec.europa.eu/internal_market/post/studies_en.htm
|
|
[4] Green Paper on the development of the single market for postal services - COM(91) 476.
|
[4] Libro verde sullo sviluppo del mercato unico dei servizi postali, COM(91)476 def.
|
|
[5] Directive 97/67/EC of the European Parliament and of the Council on common rules for the development of the internal market of Community postal services and the improvement of quality of service, as amended by Directive 2002/39/EC
|
[5] Direttiva 97/67/CE del Parlamento europeo e del Consiglio concernente regole comuni per lo sviluppo del mercato interno dei servizi postali comunitari e il miglioramento della qualità del servizio, modificata dalla direttiva 2002/39/CE.
|
|
[6] COM(91) 476; OJ C 48, 16.2.1994; Directive 97/67/EC and Directive 2002/39/EC; COM(2002) 632; COM(2005) 102; COM(2006) 595.
|
[6] COM(91) 476 def.; GU C 48 del 16.2.1994; direttiva 97/67/CE e direttiva 2002/39/CE; COM(2002) 632 def.; COM(2005) 102 def.; COM(2006) 595
|
|
[7] "Main developments in the postal sector (2004-2006)", Wik -Consult 2006 (hereafter Wik 2006).
|
[7] "Main developments in the postal sector (2004-2006)" [Principali sviluppi nel settore postale (2004-2006)], WIK-Consult 2006 (di seguito Wik 2006)
|
|
[8] COM(2002) 632, COM(2005) 102, COM(2006) 595.
|
[8] COM(2002) 632, COM(2005) 102, COM(2006) 595
|
|
[9] European Parliament resolution on the application of the Postal Directive (Directive 97/67/EC, as amended by Directive 2002/39/EC) (2005/2086(INI)), February 2006.
|
[9] Risoluzione del Parlamento europeo sull’applicazione della direttiva postale (direttiva 97/67/CE, modificata dalla direttiva 2002/39/EC) (2005/2086(INI)), febbraio 2006
|
|
[10] “The European Mail Manifesto: Growth, Partnership and Innovation in a changing industry” Postal Users' Group, 2006.
|
[10] “The European Mail Manifesto: Growth, Partnership and Innovation in a changing industry” [Il manifesto postale europeo: crescita, partenariato e innovazione in un’industria in evoluzione] Postal Users' Group, 2006
|
|
[11] "A broad economic analysis of the effects of liberalising the postal market", Swedish Institute for growth policy studies 2005.
|
[11] "A broad economic analysis of the effects of liberalising the postal market" [Ampia analisi economica degli effetti della liberalizzazione del mercato postale], Swedish Institute for growth policy studies 2005
|
|
[12] Source : Eurobarometer survey 2002 (only EU-15), 2003 (only NMS), 2004, 2006 and Focus Groups 2006.
|
[12] Fonte : Indagine Eurobarometro 2002 (solo UE15), 2003 (solo NSM), 2004, 2006 e Focus Groups 2006
|
|
[13] "Technology and innovation in the postal sector", A D Little 2004; "European landscape in 2015", Boston Consulting Group, 2006 (hereafter BCG 2006).
|
[13] "Technology and innovation in the postal sector" [Tecnologia e innovazione nel settore postale] A D Little 2004; "European landscape in 2015" [Panorama europeo nel 2015] Boston Consulting Group, 2006 (di seguito BCG 2006)
|
|
[14] "The evolution of the regulatory model for European postal services", Wik-Consult 2005 (hereafter Wik 2005).
|
[14] "The evolution of the regulatory model for European postal services" [L’evoluzione del modello regolamentare per i servizi postali europei] Wik-Consult 2005 (di seguito Wik 2005)
|
|
[15] BCG 2006 p. 19.
|
[15] BCG 2006 pag. 19
|
|
[16] PwC 2006 p. 169.
|
[16] PwC 2006 pag. 169
|
|
[17] "Economics of postal services", Nera 2004; "Development of competition in the postal sector" Ecorys 2005 (hereafter Ecorys 2005); "Main developments in the European postal sector", Wik-Consult 2004 (hereafter Wik 2004); Wik 2006, PwC 2006.
|
[17] "Economics of postal services" [Economia dei servizi postali], Nera 2004; "Development of competition in the postal sector" [Sviluppo della concorrenza nel settore postale] Ecorys 2005 (di seguito Ecorys 2005); "Main developments in the European postal sector" [Principali sviluppi nel settore postale europeo] Wik-Consult 2004 (di seguito Wik 2004); Wik 2006, PwC 2006
|
|
[18] "Giving customers choice: a fully open postal services market", Postcomm 2005.
|
[18] "Giving customers choice: a fully open postal services market" [Dare la scelta agli utenti: un mercato dei servizi postale pienamente aperto] Postcomm 2005
|
|
[19] Wik 2006 p. 159.
|
[19] Wik 2006 pag. 159
|
|
[20] "Better Regulation for Growth and Jobs in the European Union" - SEC(2005) 175.
|
[20] “Una migliore regolamentazione per la crescita e l'occupazione nell'Unione europea", SEC(2005) 175
|
|
[21] Wik 2004; Ecorys 2005; WIK 2006; BCG 2006; PwC 2006.
|
[21] Wik 2004; Ecorys 2005; Wik 2006; BCG 2006; PwC 2006
|
|
[22] Wik 2006 p. 202.
|
[22] Wik 2006 p. 202
|
|
[23] PwC 2006 p. 119.
|
[23] PwC 2006 pag. 119
|
|
[24] Wik 2004; BCG 2006; PwC 2006.
|
[24] Wik 2004; BCG 2006; PwC 2006
|
|
[25] PwC 2006 p. 177; BCG 2006 p. 52.
|
[25] PwC 2006 pag. 177; BCG 2006 p. 52
|
|
[26] PwC 2006 p. 129; Wik 2005 p. 94.
|
[26] PwC 2006 pag. 129; Wik 2005 p. 94
|
|
[27] Wik 2005 p. 138; PwC 2006 p. 115.
|
[27] Wik 2005 pag. 138; PwC 2006 pag. 115
|
|
[28] "The impact of competitive entry into the Swedish postal market", Cohen R et al 2006; Wik 2005; Ecorys 2005; Wik 2006 Annex A2.
|
[28] "The impact of competitive entry into the Swedish postal market" [L’impatto dell’ingresso della concorrenza nel mercato postale svedese] Cohen R et al 2006; Wik 2005; Ecorys 2005; Wik 2006 allegato A2
|
|
[29] See the Commission proposal on postal VAT - COM(2003) 234 as amended by COM(2004) 468 - which is still under consideration in the Council.
|
[29] Cfr. in particolare la proposta della Commissione sull'imposta sul valore aggiunto nel settore postale (COM (2003) 234 modificato dal COM (2004) 468), ancora all’esame del Consiglio.
|